All language subtitles for Under the Vines s02e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,920 It's macular degeneration. 2 00:00:01,950 --> 00:00:03,600 Let's just keep this between us. 3 00:00:03,630 --> 00:00:07,360 A lady winemaker who's lost her vintage due to her failing eyesight. 4 00:00:07,390 --> 00:00:08,400 Oh, Hillary. 5 00:00:08,430 --> 00:00:09,840 You told everyone! 6 00:00:09,860 --> 00:00:11,040 Don't come here again. 7 00:00:11,060 --> 00:00:12,480 I don't want you to take this the wrong 8 00:00:12,500 --> 00:00:14,960 way when I say you're not the right fit for my father. 9 00:00:14,990 --> 00:00:18,040 Sorry, what? Perhaps it's best if you finish this. 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,320 Taste of the south, do you know it?. 11 00:00:20,350 --> 00:00:24,400 - It's some fancy Queenstown festival. - Taste Of The South have asked it you'll do a meety? 12 00:00:24,430 --> 00:00:25,480 What is that exactly? 13 00:00:25,510 --> 00:00:28,400 It's a multi greeting and introduction. 14 00:00:28,430 --> 00:00:29,520 You don't like it? 15 00:00:29,550 --> 00:00:30,600 That's the new blend. 16 00:00:30,620 --> 00:00:32,360 Tippy, this wine is incredible. 17 00:00:32,380 --> 00:00:34,160 Philippe said it's not as good as the Stanley. 18 00:00:34,190 --> 00:00:36,080 I knew he'd get inside your head. 19 00:00:36,110 --> 00:00:39,920 I'm sorry, I wasn't happy with it, so I re-blended the lot. 20 00:00:39,950 --> 00:00:41,700 What? 21 00:01:21,300 --> 00:01:23,400 Louis Oakley, don't you dare. 22 00:01:23,420 --> 00:01:24,660 It's not ready and you know it. 23 00:01:24,690 --> 00:01:26,270 It's my bloody vineyard. 24 00:01:26,300 --> 00:01:27,470 I got to know what we're dealing with. 25 00:01:27,500 --> 00:01:29,320 Well, it's our bloody vineyard, actually. 26 00:01:29,350 --> 00:01:30,640 Oh, come on. 27 00:01:30,670 --> 00:01:32,440 just one little sip, she'll never know. 28 00:01:32,460 --> 00:01:35,400 Well, she's about to represent us on a very important panel and the last 29 00:01:35,430 --> 00:01:39,360 thing she needs is some uber concerned Englishman making her doubt herself. 30 00:01:39,390 --> 00:01:41,880 All right, possibly you're right. 31 00:01:41,900 --> 00:01:43,520 But you don't think something's off? 32 00:01:43,550 --> 00:01:45,470 Tippy re-blends the wine just after 33 00:01:45,500 --> 00:01:48,000 Philippe happens to tell her that the wine is going to be very popular. 34 00:01:48,020 --> 00:01:50,360 Well, I'm sure he meant that everyone would love it. 35 00:01:50,390 --> 00:01:53,190 Which is true. So why has he suddenly disappeared? 36 00:01:53,220 --> 00:01:55,520 He used to hang around here like a bad bloody smell. 37 00:01:55,550 --> 00:01:57,000 Now suddenly, poof, he's gone. 38 00:01:57,030 --> 00:02:00,320 Well, presumably he has a vintage to attend to. 39 00:02:00,350 --> 00:02:02,960 Louis, Tippy has never put us wrong yet, 40 00:02:02,990 --> 00:02:05,840 so we just have to trust that she knows what she's doing. 41 00:02:05,870 --> 00:02:07,780 All right. 42 00:02:15,460 --> 00:02:19,320 ? Let it breathe. If it doesn't breathe, it's going to die. ? 43 00:02:19,350 --> 00:02:23,080 ? Let it see. If we let it be the first ? 44 00:02:23,110 --> 00:02:30,840 ? instead of free and if it leaves you say but we'll be weave in the green never Cry? ? 45 00:02:30,870 --> 00:02:34,740 ? I wanna tell you before I forget ? 46 00:02:34,780 --> 00:02:41,800 ? despite the darkness some of these days with a dream can't find your greetings ? 47 00:02:41,830 --> 00:02:47,400 ? with a green I love you more than anything with a green despite the. ? 48 00:02:47,430 --> 00:02:52,200 ? Darkness some of these days ? 49 00:03:02,980 --> 00:03:06,560 You are nailing it, just be confident. 50 00:03:06,590 --> 00:03:10,140 Get out there and tell them who you are. 51 00:03:12,940 --> 00:03:15,960 Reckon Dave you'll pull yourself away from partying to support you on the day. 52 00:03:15,990 --> 00:03:19,500 Oh, you definitely she's good like that. 53 00:03:25,820 --> 00:03:28,160 So, how's our vintage feeling about the panel? 54 00:03:28,180 --> 00:03:29,360 You're? Much better. 55 00:03:29,390 --> 00:03:31,060 Good. 56 00:03:33,220 --> 00:03:35,720 Hey. Wanted to see you before you left. 57 00:03:35,740 --> 00:03:37,920 What do you know? What do you know? 58 00:03:37,940 --> 00:03:39,720 What? You going to didn't eaten early? 59 00:03:39,750 --> 00:03:41,760 Oh, no. Dinner has been helping tippy. 60 00:03:41,790 --> 00:03:45,080 She's been a Goldfin since the day she was born. 61 00:03:45,100 --> 00:03:47,240 So you're not taking my own men's queenstown? 62 00:03:47,270 --> 00:03:48,400 Oh, I wish. 63 00:03:48,430 --> 00:03:51,240 He's a busy man, actually. 64 00:03:51,260 --> 00:03:53,120 I just need to show you something quickly. 65 00:03:53,150 --> 00:03:56,660 Oh, sounds worrying. 66 00:03:59,740 --> 00:04:04,100 I said this is what you want to show me? 67 00:04:05,340 --> 00:04:07,880 I just didn't want to kiss you goodbye in front of everyone. 68 00:04:07,910 --> 00:04:10,040 Oh, by everyone, do you mean Sienna? 69 00:04:10,060 --> 00:04:11,400 Honestly, she wouldn't care. 70 00:04:11,430 --> 00:04:12,600 Oh, okay. 71 00:04:12,630 --> 00:04:13,800 Why would she? 72 00:04:13,820 --> 00:04:15,400 She thinks you love me. 73 00:04:15,430 --> 00:04:20,080 And she used those exact words, right? 74 00:04:20,110 --> 00:04:23,820 She's probably just a bit protective on you. 75 00:04:24,340 --> 00:04:26,740 That's my ride. 76 00:04:28,260 --> 00:04:30,600 Behold our chariot. 77 00:04:30,630 --> 00:04:33,080 We got a great rental deal from Rowan. Yeah. 78 00:04:33,110 --> 00:04:36,240 We decided to call him St Barney Bus. 79 00:04:36,260 --> 00:04:42,080 Yeah, be a miracle if it makes well, suppose I should let you go. 80 00:04:42,100 --> 00:04:43,480 I'll text you when we get there. 81 00:04:43,510 --> 00:04:45,180 Yeah. 82 00:04:46,220 --> 00:04:47,900 Remind me again why we agreed to this. 83 00:04:47,900 --> 00:04:49,600 2 hours to Queenstown and Miss Heap. 84 00:04:49,630 --> 00:04:51,080 Oh, lose your sense of fun? 85 00:04:51,110 --> 00:04:52,740 Oh. 86 00:04:56,140 --> 00:04:58,080 You made it. I wouldn't have missed it. 87 00:04:58,110 --> 00:05:00,640 There a road trip with friends and wine. 88 00:05:00,660 --> 00:05:02,080 One of life's greatest pleasures. 89 00:05:02,110 --> 00:05:04,080 Yes, we have room, right? 90 00:05:04,110 --> 00:05:09,460 Yes, I'm sure we got room for one small Frenchman, 50 91 00:05:47,340 --> 00:05:49,560 excited about the festival. 92 00:05:49,580 --> 00:05:50,600 Yes, they got you. 93 00:05:50,630 --> 00:05:52,560 And there's a workshop I want to we 94 00:05:52,580 --> 00:05:55,840 thought we'd make the most of the weekend wave before the twins arrive. 95 00:05:55,870 --> 00:05:57,920 A little bit nervous, actually. 96 00:05:57,950 --> 00:06:03,520 Nick's got big plans to recreate the Golden Quadrangle. 97 00:06:03,550 --> 00:06:07,140 That's four places that we 98 00:06:12,660 --> 00:06:15,200 sort of a romantic tour, if you will. 99 00:06:15,230 --> 00:06:18,400 I don't know if I'm up for it. 100 00:06:18,430 --> 00:06:23,800 Ever since we got pregnant, sexy time just was the last thing in my mind. 101 00:06:23,830 --> 00:06:29,420 Yeah, you're getting much sexy time. 102 00:06:32,020 --> 00:06:35,820 Vic, you do know I'm British, don't you? 103 00:06:36,660 --> 00:06:38,760 I've got it all planned out. 104 00:06:38,780 --> 00:06:40,560 This is the way to break the drought. 105 00:06:40,580 --> 00:06:45,760 I even brought my Zena Warrior Princess costume and his Meiba failed to work. 106 00:06:45,780 --> 00:06:47,920 The second stop on the original quadrangle 107 00:06:47,950 --> 00:06:53,560 was a policeman, mia Zena and herd of feral goats. 108 00:06:53,580 --> 00:06:56,280 People dressed as goats. 109 00:06:56,310 --> 00:06:59,100 Actual goats. 110 00:07:00,540 --> 00:07:05,080 I'm just looking forward to some bit of luxury and hanging out with griff, 111 00:07:05,110 --> 00:07:07,800 drinking expensive champagne in a very lunch bathtub. 112 00:07:07,830 --> 00:07:09,720 Exactly what the doctor ordered. 113 00:07:09,750 --> 00:07:13,500 She could afford a Welsh hotel. 114 00:07:14,460 --> 00:07:15,600 I tell you what. 115 00:07:15,620 --> 00:07:18,000 Why don't you and Dick have my room? What? 116 00:07:18,020 --> 00:07:19,080 No, we couldn't. 117 00:07:19,110 --> 00:07:22,480 Yes, just think of it as a heart parent gift. 118 00:07:22,500 --> 00:07:23,520 Really? Yes. 119 00:07:23,550 --> 00:07:25,220 Now, what about you? I don't know. 120 00:07:25,250 --> 00:07:26,800 I'll find another room. 121 00:07:26,830 --> 00:07:28,480 Oh, my God. 122 00:07:28,510 --> 00:07:32,060 You are the boohoo. 123 00:07:35,620 --> 00:07:38,420 That sounds really good. 124 00:07:38,500 --> 00:07:40,880 Just want it to be perfect. 125 00:07:40,900 --> 00:07:45,740 Everyone expects it to be amazing now that I'm this MALDI winemaker speaking for. 126 00:07:45,740 --> 00:07:46,840 An entire Thai culture. 127 00:07:46,870 --> 00:07:49,200 How about this winemaker? 128 00:07:49,220 --> 00:07:51,400 That's what people have come to hear you talk about. 129 00:07:51,420 --> 00:07:53,200 They may be a panel of the world's very 130 00:07:53,230 --> 00:07:58,240 best winemakers, but you are tippy quitois be Boulder. 131 00:07:58,270 --> 00:08:00,280 You need to show off. 132 00:08:00,310 --> 00:08:02,760 It sounds so easy. 133 00:08:02,780 --> 00:08:03,800 Oh, stop. 134 00:08:03,830 --> 00:08:05,420 Stop. 135 00:08:10,460 --> 00:08:12,600 Hillary, hillary, stay there. 136 00:08:12,620 --> 00:08:14,360 Will help you over to the bar. The love of God. 137 00:08:14,390 --> 00:08:16,160 I'm not blind yet. 138 00:08:16,190 --> 00:08:18,320 Nor death, for that matter. 139 00:08:18,340 --> 00:08:22,720 I just swerve to avoid a goat. Goat? 140 00:08:22,750 --> 00:08:24,780 Well, maybe it was a rabbit. Come on. 141 00:08:24,780 --> 00:08:27,720 The bus with us. Couldn't pay me to get on that bus. 142 00:08:27,750 --> 00:08:30,520 Oh, Hillary, we're not leaving you here, so please come. 143 00:08:30,540 --> 00:08:32,040 Queenstown is going to be pretty busy 144 00:08:32,060 --> 00:08:36,420 with the conference and the festival could be here for hours. 145 00:08:36,620 --> 00:08:46,000 No, come and sit here, Henry. 146 00:08:46,030 --> 00:08:48,920 No, not sitting next to a mark. 147 00:08:48,950 --> 00:08:51,900 Fancy to sing along? 148 00:09:30,540 --> 00:09:33,020 Lovely. Yes. 149 00:09:33,180 --> 00:09:34,840 What do you mean you've only got one room? 150 00:09:34,870 --> 00:09:37,600 I booked two deluxe rooms months ago. 151 00:09:37,620 --> 00:09:39,080 Yeah, I've just got the one here. 152 00:09:39,110 --> 00:09:42,840 And you want to give it to that lovely couple, is that right? 153 00:09:42,860 --> 00:09:45,200 Sorry, I think I missed something. Man. 154 00:09:45,230 --> 00:09:47,200 Could you just please check again? 155 00:09:47,230 --> 00:09:49,100 Yeah, sure. 156 00:09:51,380 --> 00:09:53,600 No, that's terrible. 157 00:09:53,620 --> 00:09:55,280 It would seem that there had been two 158 00:09:55,300 --> 00:09:57,120 bookings, but one of them had been canceled. 159 00:09:57,150 --> 00:09:58,880 What? How? 160 00:09:58,910 --> 00:10:00,400 Seems odd, doesn't it? 161 00:10:00,420 --> 00:10:03,320 Yes, obviously something went about wiggly Pigly. 162 00:10:03,350 --> 00:10:05,200 Sorry, did you just say wiggly Pigly? 163 00:10:05,230 --> 00:10:06,900 Yeah. 164 00:10:07,460 --> 00:10:11,000 So you want to give away your room, which doesn't, in fact exist, 165 00:10:11,030 --> 00:10:14,580 so what's to stop me from taking the one that is at your offer? 166 00:10:15,100 --> 00:10:17,580 I did promise. 167 00:10:19,580 --> 00:10:22,620 I have every confidence that Jeremy will. 168 00:10:22,650 --> 00:10:25,360 Be able so sorry, it's pronounced Jeremy. 169 00:10:25,390 --> 00:10:31,560 I have every confidence that Jerem May will be able to find us two other rooms. 170 00:10:31,590 --> 00:10:32,600 I'm deeply sorry. 171 00:10:32,630 --> 00:10:34,120 We're actually fully booked. 172 00:10:34,150 --> 00:10:36,160 Can't you find us anything at all? 173 00:10:36,180 --> 00:10:39,120 Maybe a backpackers would be fun. 174 00:10:39,150 --> 00:10:41,560 Maybe that's not an option. Yeah. 175 00:10:41,580 --> 00:10:44,840 Now, by way of apology, I would like to give you a couple of vouchers. 176 00:10:44,860 --> 00:10:46,800 Guys. So we've got to double pass this here 177 00:10:46,830 --> 00:10:52,300 for the pool, and we've also got some vouchers here for the coffee cart. 178 00:10:52,340 --> 00:10:56,340 Okay, they've got a room somewhere. 179 00:10:56,340 --> 00:10:57,560 So why don't we just take these? 180 00:10:57,590 --> 00:11:01,900 I mean, it's not going to be five star, but it'll be fine. 181 00:11:03,980 --> 00:11:05,100 This is what you get to think. Too. 182 00:11:05,130 --> 00:11:06,980 Bloody night. 183 00:11:09,900 --> 00:11:13,400 Okay, so ground rules are no snoring, 184 00:11:13,430 --> 00:11:16,620 no shaving in the sink, and if we need to use a bathroom 185 00:11:16,620 --> 00:11:19,520 for anything other than the basics, we use the one out in our reception. 186 00:11:19,550 --> 00:11:21,320 Right? I mean, we're here now. 187 00:11:21,340 --> 00:11:22,760 I might as well make the best of it. 188 00:11:22,790 --> 00:11:24,040 Not so bad. 189 00:11:24,060 --> 00:11:26,640 At least the tea or something purporting. 190 00:11:26,670 --> 00:11:33,700 To be tear in the shower. No, you know what? 191 00:11:33,730 --> 00:11:37,360 I can't do this. I'm going to have to find somewhere else. 192 00:11:37,390 --> 00:11:39,140 Hello, Mr. Vino. 193 00:11:39,170 --> 00:11:42,800 Official mascot for the Taste of the South Festival. 194 00:11:42,830 --> 00:11:44,040 Hello, Mr. Vino. 195 00:11:44,060 --> 00:11:48,280 It appears as though we're neighbors, but I warn you, the walls are rather thin. 196 00:11:48,310 --> 00:11:50,440 So if you want some quality time, 197 00:11:50,470 --> 00:11:58,500 just tap on the wall and I'll turn the television up really good. 198 00:12:00,340 --> 00:12:03,420 Yeah. Yeah, I'm definitely leaving. 199 00:12:09,580 --> 00:12:11,900 Sounds like. Please. 200 00:12:20,700 --> 00:12:22,040 Hello? Hello. 201 00:12:22,060 --> 00:12:23,820 Hi. 202 00:12:29,140 --> 00:12:30,120 Hardly seen him. 203 00:12:30,150 --> 00:12:34,480 But honestly, who knew that pretending to be someone else took some life practice? 204 00:12:34,500 --> 00:12:36,040 I'm officially done for the week. 205 00:12:36,060 --> 00:12:38,260 Oh, I love the busache. 206 00:12:38,290 --> 00:12:44,060 Fantastic for some period drama series sent in the mean. 207 00:12:44,090 --> 00:12:46,840 You probably remember the 80s, right? 208 00:12:46,870 --> 00:12:48,200 No, not really. 209 00:12:48,230 --> 00:12:50,600 Hey, I thought you're staying at the Glam Hotel. 210 00:12:50,630 --> 00:12:52,520 Well, bit of a booking mix up. 211 00:12:52,540 --> 00:12:54,060 So I was hoping that maybe I could stay 212 00:12:54,090 --> 00:12:57,240 with you guys at the fabulous apartment they've put you up in. 213 00:12:57,270 --> 00:13:01,320 Well, yeah, it is fabulous, but it's more of an open plan studio. 214 00:13:01,350 --> 00:13:03,800 Where the two see this over in it. 215 00:13:03,820 --> 00:13:05,340 Sorry, Griffith, we've got to reshoot. 216 00:13:05,370 --> 00:13:08,880 Theme 23 just a couple more hours 217 00:13:08,900 --> 00:13:10,760 that we're running over time every single day. 218 00:13:10,790 --> 00:13:13,280 Yeah, I know. Sorry days. 219 00:13:13,300 --> 00:13:15,640 I'm so sorry we couldn't pull you up. Oh, don't be silly. 220 00:13:15,670 --> 00:13:18,040 I'll be fine. Bye. 221 00:13:18,060 --> 00:13:19,740 Bye. 222 00:13:29,820 --> 00:13:33,640 Now this is more like it. 223 00:13:33,670 --> 00:13:36,960 I'm guessing the accommodation prospects haven't improved, then. 224 00:13:36,980 --> 00:13:38,600 Sorry. We still were at least. 225 00:13:38,630 --> 00:13:40,360 Oh, cheers. 226 00:13:40,390 --> 00:13:43,360 Well, I'm sure we'll manage. Cheers. 227 00:13:43,380 --> 00:13:44,400 We're happy this weekend. 228 00:13:44,430 --> 00:13:45,720 Yes. 229 00:13:45,750 --> 00:13:47,720 Gus don't want to drink. 230 00:13:47,750 --> 00:13:50,040 I might just go store these and hint tubby. 231 00:13:50,060 --> 00:13:52,180 Thank you. Gas. 232 00:13:53,180 --> 00:13:56,020 Cheers. Cheers. 233 00:13:57,380 --> 00:14:02,000 Hello, honored guests, and welcome to the annual Shimming Lake drinks. 234 00:14:02,030 --> 00:14:06,680 This little party is always a calendar highlight during the festival, 235 00:14:06,710 --> 00:14:14,560 but to be honest, I know it's all down to my incomparable wife Marissa. 236 00:14:14,590 --> 00:14:16,560 Oh, stop it. 237 00:14:16,590 --> 00:14:20,440 Everyone knows that you're occasionally involved. 238 00:14:20,470 --> 00:14:25,640 Well, we're delighted to be able to host this little event for you every year. 239 00:14:25,670 --> 00:14:28,360 And we are especially pleased this year 240 00:14:28,390 --> 00:14:33,980 to be able to introduce our new vintner, Philippe Bedouir. 241 00:14:34,780 --> 00:14:38,600 Took us some time to lure the susteemed 242 00:14:38,630 --> 00:14:44,080 winemaker from Bordeaux, but we feel sure it will be worth it. 243 00:14:44,110 --> 00:14:50,220 Well, how could I resist an invitation from the Queen of Peak View? 244 00:14:52,180 --> 00:14:54,560 French Accent people fall for any old rubbish. 245 00:14:54,590 --> 00:14:59,260 Well, thank you, everyone, and enjoy yourselves. 246 00:15:03,460 --> 00:15:04,640 Look at him. Look at him. 247 00:15:04,670 --> 00:15:09,500 Perhaps maybe he's the thing he's manipulating. 248 00:15:09,980 --> 00:15:13,660 When you have proof that he's actually manipulating her, then I'm all ears. 249 00:15:13,660 --> 00:15:15,560 But until then, at least try and enjoy yourself. 250 00:15:15,580 --> 00:15:17,940 Please. Come on. 251 00:15:22,860 --> 00:15:24,200 Yeah, of course. Yeah. 252 00:15:24,230 --> 00:15:25,640 Going to be great. 253 00:15:25,670 --> 00:15:27,380 Thanks. 254 00:15:28,140 --> 00:15:29,800 Never thought I was doing my first ever 255 00:15:29,830 --> 00:15:32,720 my hand in front of a panel of international venters. 256 00:15:32,750 --> 00:15:34,040 The whole industry. 257 00:15:34,060 --> 00:15:36,240 It's not the whole industry. 258 00:15:36,270 --> 00:15:40,540 If it was the whole industry, then we wouldn't have enough seats. 259 00:15:40,820 --> 00:15:44,240 How are things going with him and be star boyfriend? 260 00:15:44,270 --> 00:15:48,400 Everybody else gets to see a lot of them. Wow. 261 00:15:48,430 --> 00:15:50,560 Looks like a lot of fun. 262 00:15:50,590 --> 00:15:55,320 Okay, so that was the longest 2 hours in the history of the world. 263 00:15:55,350 --> 00:16:00,580 Do you mind if you just get a selfie with a hot tractor guy? 264 00:16:01,540 --> 00:16:05,140 Gustar hot tractor guy. 265 00:16:35,620 --> 00:16:37,380 Oh. 266 00:16:42,100 --> 00:16:45,120 I overheard him arguing with another vintner. 267 00:16:45,140 --> 00:16:46,840 Now they were arguing in French. Who thought? 268 00:16:46,860 --> 00:16:49,480 Now I could understand that. I speak bloody French. 269 00:16:49,500 --> 00:16:50,760 Well, I speak summer French. 270 00:16:50,790 --> 00:16:53,400 I speak schoolboy French. Right. 271 00:16:53,430 --> 00:16:54,960 So what did they say? 272 00:16:54,990 --> 00:16:58,750 Yeah, okay, so he started out when we were friends. 273 00:16:58,780 --> 00:17:00,310 You were a user. 274 00:17:00,340 --> 00:17:03,400 Right, but I'm wise to your mind games. 275 00:17:03,430 --> 00:17:06,310 You're detet. You pig. 276 00:17:06,340 --> 00:17:09,420 Called him a pig. Kosher, is it? 277 00:17:09,450 --> 00:17:10,680 Yes, pig. 278 00:17:10,710 --> 00:17:13,740 Philippe told it then to piss off. You're pathetic. 279 00:17:13,770 --> 00:17:16,550 And went off and spilled. Okay. 280 00:17:16,580 --> 00:17:18,230 Told you. All right. 281 00:17:18,260 --> 00:17:19,120 Yes. Okay. 282 00:17:19,140 --> 00:17:22,230 What? So you're right and he's dodgy. 283 00:17:22,260 --> 00:17:23,750 What's his game? 284 00:17:23,780 --> 00:17:25,860 I don't know. 285 00:17:25,940 --> 00:17:28,900 I'm going to find out. 286 00:17:39,980 --> 00:17:44,260 Your phone beat, by the way. 287 00:17:49,020 --> 00:17:50,270 I knew it. 288 00:17:50,300 --> 00:17:53,680 Every golden medal winner in the last five places where Philippe worked, 289 00:17:53,700 --> 00:17:56,920 not only never won gold again, most of them were never even placed again. 290 00:17:56,950 --> 00:17:59,160 Look. That's Jeanpaur. 291 00:17:59,180 --> 00:18:01,200 That's the vintner I heard Philippe arguing with. 292 00:18:01,230 --> 00:18:05,120 Now, these two used to work together in the same region at the same time. 293 00:18:05,150 --> 00:18:08,990 Jeanpaure was a rising star until he wasn't. 294 00:18:09,020 --> 00:18:11,880 First two vintages, two gold medals. Then after Philippe? 295 00:18:11,900 --> 00:18:12,400 Nothing. 296 00:18:12,420 --> 00:18:15,160 Then Monsieur Bidouis disappears, goes to work somewhere else. 297 00:18:15,190 --> 00:18:16,750 Exactly the same thing happens. 298 00:18:16,780 --> 00:18:20,230 The best vintner in the region loses his mojo after a year or two, 299 00:18:20,260 --> 00:18:22,270 and who do you think suddenly starts winning all the medals? 300 00:18:22,300 --> 00:18:24,160 Uncontested Philippe. 301 00:18:24,190 --> 00:18:28,550 He's some kind of machiavellian genius who just goes about destroying his 302 00:18:28,580 --> 00:18:30,680 competition, and now he's got Tippy in his sights. 303 00:18:30,710 --> 00:18:32,790 But he's been so nice to Tippy. Daisy. 304 00:18:32,820 --> 00:18:34,400 Nice is obviously part of his game plan. 305 00:18:34,430 --> 00:18:38,790 And he's been systematically undermining her confidence this whole time. 306 00:18:38,820 --> 00:18:41,480 So he did convince her to reband the broken barrel. 307 00:18:41,510 --> 00:18:43,640 I believe he did. 308 00:18:43,670 --> 00:18:47,310 Now, we've got some digging to do in the morning. 309 00:18:47,340 --> 00:18:49,660 Both of us. 310 00:19:03,500 --> 00:19:05,660 Act natural. 311 00:19:10,800 --> 00:19:19,650 John Paul at 06:00 707:00, time for operation French toast. 312 00:19:19,680 --> 00:19:21,410 What's the matter? Don't you like it? 313 00:19:21,440 --> 00:19:22,500 No, no, I love it. 314 00:19:22,530 --> 00:19:23,820 I love it. 315 00:19:23,850 --> 00:19:27,700 Okay, you get the intel from John Paul, and I'll go talk to Timmy. 316 00:19:27,730 --> 00:19:29,240 Okay. Look at us. 317 00:19:29,270 --> 00:19:31,850 We're like like Maddie and David from moonlighting. 318 00:19:31,880 --> 00:19:33,260 Yeah. Or or Holmes. 319 00:19:33,290 --> 00:19:36,610 And what are all your references? 100 years old. 320 00:19:36,640 --> 00:19:41,060 Yours is from the bye. All right. 321 00:19:41,090 --> 00:19:42,680 Bye. 322 00:20:02,480 --> 00:20:04,240 Hello. 323 00:20:07,920 --> 00:20:09,680 Hey. 324 00:20:10,640 --> 00:20:14,260 So, ready for the big day? Yeah. 325 00:20:14,290 --> 00:20:16,060 Between Philippe's advice on panels 326 00:20:16,090 --> 00:20:18,820 and Siena helping me with my Mickey, I feel good. 327 00:20:18,850 --> 00:20:20,540 Wavering sunglasses inside. 328 00:20:20,570 --> 00:20:24,260 Oh, just trying something out. 329 00:20:24,290 --> 00:20:26,980 So, that's great. 330 00:20:27,010 --> 00:20:29,580 And and Philippe's been helpful, then? 331 00:20:29,610 --> 00:20:32,330 Yeah, really helpful. Wow. 332 00:20:32,360 --> 00:20:33,780 In what way? 333 00:20:33,810 --> 00:20:35,850 Well done. Lots of panels. 334 00:20:35,880 --> 00:20:38,700 So he just said I needed to relax because 335 00:20:38,730 --> 00:20:41,800 people are here to listen to what I have to say. 336 00:20:42,800 --> 00:20:45,090 That's good advice. Yeah. 337 00:20:45,120 --> 00:20:46,850 Isn't this great? 338 00:20:46,880 --> 00:20:48,780 The freebies here are just fantastic. 339 00:20:48,810 --> 00:20:51,740 And the room it's beautiful. 340 00:20:51,770 --> 00:20:56,330 Maybe we could stay up later tonight and use it. 341 00:20:56,360 --> 00:20:59,720 Or we could go back there now. 342 00:21:04,480 --> 00:21:08,850 I just remembered I've got those two free coffee vouchers. 343 00:21:08,880 --> 00:21:10,300 I've got to get us one. 344 00:21:10,330 --> 00:21:12,000 Yeah. 345 00:21:14,400 --> 00:21:16,410 John Paul confirmed everything 346 00:21:16,440 --> 00:21:21,330 that Philippe systematically destroyed his confidence with his experts opinions, 347 00:21:21,360 --> 00:21:24,370 that, in fact, it got so bad that he started to doubt his own palate. 348 00:21:24,400 --> 00:21:28,580 And he then reblended a perfectly good vintage, which cost him his job. 349 00:21:28,610 --> 00:21:30,460 Bring his corny french neck. 350 00:21:30,490 --> 00:21:32,720 I just wish I followed my instincts 351 00:21:32,750 --> 00:21:35,780 and got rid of Philippe before he got his hands on Tibby. 352 00:21:35,810 --> 00:21:38,850 There's nothing we can do about it now. 353 00:21:38,880 --> 00:21:42,640 We can do something about Philippe. 354 00:21:47,960 --> 00:21:53,860 I think when you look inside his pants, you will find a long tail of a rat. 355 00:21:53,890 --> 00:21:59,410 Philip is folkly a fake bomb. 356 00:21:59,440 --> 00:22:02,170 Oh, an epoch. 357 00:22:02,200 --> 00:22:03,220 That's wonderful. 358 00:22:03,240 --> 00:22:04,620 Might use that in conversation. 359 00:22:04,650 --> 00:22:06,580 You must jump. 360 00:22:06,610 --> 00:22:10,410 All, we'd like you to help us expose him 361 00:22:10,440 --> 00:22:16,060 for the despicable human being that he is, to call him out publicly. 362 00:22:16,090 --> 00:22:17,820 Philippe's on the panel today, 363 00:22:17,850 --> 00:22:21,130 so we thought you could expose him during the Q and A. 364 00:22:21,160 --> 00:22:25,650 And let the old world know that I was manipulated like a fool. 365 00:22:25,680 --> 00:22:26,700 I have my pride. 366 00:22:26,730 --> 00:22:29,980 I'm sorry, John. 367 00:22:30,010 --> 00:22:33,740 Paul, I understand pride, I really do. 368 00:22:33,770 --> 00:22:36,580 But what Phillip did to you, 369 00:22:36,610 --> 00:22:41,440 he is now doing to someone who is she's very dear to us. 370 00:22:41,560 --> 00:22:44,260 She's very young and she's very talented, 371 00:22:44,290 --> 00:22:50,040 but she's only just starting out, and she trusts him. 372 00:22:50,680 --> 00:22:54,200 You know where that leads. 373 00:22:54,320 --> 00:22:56,130 You are right. 374 00:22:56,160 --> 00:23:05,200 I came here to find my passion again, and this is how I must do that. 375 00:23:09,760 --> 00:23:11,410 Thank you. 376 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 Thanks. 377 00:23:16,640 --> 00:23:17,580 Wow. 378 00:23:17,610 --> 00:23:22,040 Well, everybody is going to know what a folk cool Philippe is and what. 379 00:23:22,070 --> 00:23:25,080 He did to Jean Paul and to Tippy. 380 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 But Tippy will be on stage when she finds 381 00:23:28,870 --> 00:23:32,410 out that the person that she adores has lied to her. 382 00:23:32,440 --> 00:23:33,860 We should warn her ahead of time. 383 00:23:33,890 --> 00:23:39,240 No, that will completely undermine our competence. 384 00:23:40,760 --> 00:23:45,500 John hall, bit of a new thought. 385 00:23:45,530 --> 00:23:50,410 This panel business, we think your first instinct was probably right. 386 00:23:50,440 --> 00:23:54,620 I mean I mean, you don't need to make a big statement to prove yourself. 387 00:23:54,650 --> 00:23:56,940 I appreciate your concern, my friends, 388 00:23:56,970 --> 00:24:02,960 but the time has come to expose and humiliate Philip Bidouir. 389 00:24:12,920 --> 00:24:16,460 Hey, you okay? What's up? 390 00:24:16,490 --> 00:24:18,320 They have fun. 391 00:24:19,160 --> 00:24:22,020 I'm kind of nervous when I see them. 392 00:24:22,050 --> 00:24:25,220 Everyone in peak view is totally behind you. 393 00:24:25,250 --> 00:24:28,820 And Louis and Daisy, they couldn't believe anymore. 394 00:24:28,850 --> 00:24:32,400 You're going to be so great. 395 00:24:46,000 --> 00:24:48,080 There he is. 396 00:24:49,200 --> 00:24:50,320 Well, there's nothing for it. 397 00:24:50,320 --> 00:24:51,620 When he stands up for the Q and A, 398 00:24:51,640 --> 00:24:53,540 one of us is just going to have to tackle him to the ground. 399 00:24:53,570 --> 00:24:57,640 Simple but effective in these heels. 400 00:25:00,080 --> 00:25:01,940 Okay, so we're just waiting for this. 401 00:25:01,970 --> 00:25:06,780 Last panelist to be was really nervous about her may before thing, 402 00:25:06,810 --> 00:25:12,170 but I'm definitely sure I talked to around Georgia. 403 00:25:12,200 --> 00:25:17,000 Everyone, my name is Jeremy Sutcliffe and I am the adjudicator of today's panel. 404 00:25:17,030 --> 00:25:20,100 I'm so glad that you guys could be here today. 405 00:25:20,130 --> 00:25:22,920 Tiffany should be up. 406 00:25:25,120 --> 00:25:27,370 Wonderful. Better late than never, I always say. 407 00:25:27,400 --> 00:25:29,740 Hi, Tiffy. Hi. 408 00:25:29,770 --> 00:25:34,020 Okay, well, I might introduce you to one of our esteemed panelists. 409 00:25:34,050 --> 00:25:38,160 It's Tiffi bedouir from Oakley wines. 410 00:25:47,680 --> 00:26:20,240 Tina Koto kongasi mootsinga Okui nor peak viewer. 411 00:26:20,270 --> 00:26:23,320 Ho kutzapi dua. 412 00:26:23,520 --> 00:26:25,500 That was really good. 413 00:26:25,530 --> 00:26:27,500 Eleven out of ten cup. 414 00:26:27,530 --> 00:26:32,120 I'd like to honor the tutelage I received from Stanley Oakley when he took me under 415 00:26:32,150 --> 00:26:38,580 his wing and the ongoing support from the Oakley crew. 416 00:26:38,610 --> 00:26:40,320 Thanks. 417 00:26:42,680 --> 00:26:45,860 Thank you, Tiffany. That was fantastic. 418 00:26:45,890 --> 00:26:50,260 Okay, I'd like to open it up to the rest of our esteemed panelists. 419 00:26:50,290 --> 00:26:53,160 And we'll start with Philippe Bedouir 420 00:26:53,190 --> 00:27:03,300 from shimmering Lake winemaking. 421 00:27:03,330 --> 00:27:05,650 It's a fine, delicate process, 422 00:27:05,680 --> 00:27:10,370 and I treated with the reverence that a priest may approach God. 423 00:27:10,400 --> 00:27:12,700 For me, working with the vintner 424 00:27:12,730 --> 00:27:20,500 at the vineyard, it is a sharing of our art, new insights given taken freely. 425 00:27:20,530 --> 00:27:24,460 It is very special. So. 426 00:27:24,490 --> 00:27:27,840 Thank you, Nelson. 427 00:27:29,080 --> 00:27:31,800 I might take the opportunity just to open it up. 428 00:27:31,830 --> 00:27:36,410 If anyone's got any questions for Philippe before I introduce the other panelists? 429 00:27:36,440 --> 00:27:37,980 Anyone with questions? 430 00:27:38,010 --> 00:27:39,240 Oh, yes, tippy? 431 00:27:39,270 --> 00:27:41,160 Yes, of course. 432 00:27:41,880 --> 00:27:44,020 Is that why you move around a lot? 433 00:27:44,050 --> 00:27:48,060 To get knowledge from others and to share mine? 434 00:27:48,090 --> 00:27:49,720 Yes. 435 00:27:50,320 --> 00:27:52,300 Okay. CP. 436 00:27:52,330 --> 00:27:55,820 And do other ventners benefit from your advice? 437 00:27:55,850 --> 00:28:01,220 Well, as I said, I would like to think so, but what do you think? 438 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 CP? 439 00:28:03,840 --> 00:28:04,500 Yeah. 440 00:28:04,530 --> 00:28:07,500 I'd like to thank you for everything that you've taught me. 441 00:28:07,530 --> 00:28:09,740 To trust my own palette. 442 00:28:09,770 --> 00:28:13,260 To be really careful who I take advice from. 443 00:28:13,290 --> 00:28:15,220 Of course, one must be careful. 444 00:28:15,250 --> 00:28:18,460 There are many whose advice is not in one's best interests. 445 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 And some of them have flash TVs 446 00:28:19,960 --> 00:28:22,340 and convince you that they really care about you, your work. 447 00:28:22,360 --> 00:28:24,100 Sorry, I don't understand the question. 448 00:28:24,120 --> 00:28:25,320 It's not really a question, Philippe. 449 00:28:25,350 --> 00:28:30,520 It's more of a warning to other vendors to ignore his advice at all costs. 450 00:28:30,600 --> 00:28:32,940 Okay, maybe there is some jealousy here. No. 451 00:28:32,970 --> 00:28:35,460 I was very kind with my advice, and here you are. 452 00:28:35,480 --> 00:28:38,020 You made me believe that my vintage was second rate. 453 00:28:38,040 --> 00:28:39,370 You played on my insecurities. 454 00:28:39,400 --> 00:28:40,740 You're a bad person, Philippe. 455 00:28:40,770 --> 00:28:42,370 Yes, it's true. 456 00:28:42,400 --> 00:28:47,500 This too faster mel did exactly the same thing to me. 457 00:28:47,530 --> 00:28:49,820 Okay, I see. Passions are high. 458 00:28:49,840 --> 00:28:51,500 I guess there's a passion of people. 459 00:28:51,530 --> 00:28:53,540 You know, you all sit here in this tiny 460 00:28:53,570 --> 00:28:57,890 little place at the bottom of the world with no history, and you question me? 461 00:28:57,920 --> 00:29:00,580 You are like little babies crying to your mummies. 462 00:29:00,600 --> 00:29:01,820 Hug girls, your mommy out. 463 00:29:01,850 --> 00:29:04,080 I am finished. 464 00:29:06,680 --> 00:29:08,400 Wow. 465 00:29:08,760 --> 00:29:10,820 I guess this is now as good a time as any. 466 00:29:10,840 --> 00:29:12,520 Just to remind people that there's to be 467 00:29:12,550 --> 00:29:16,220 no posting of any videos or photos to social media. 468 00:29:16,250 --> 00:29:18,320 That'd be great. Okay, now we're going to move on. 469 00:29:18,350 --> 00:29:20,960 To our next panelist. 470 00:29:23,400 --> 00:29:24,650 Everyone did everything. 471 00:29:24,680 --> 00:29:27,500 No, you were amazing. He was perfect. 472 00:29:27,530 --> 00:29:29,820 We're so proud of you, Tippy. 473 00:29:29,850 --> 00:29:33,380 And we're really sorry about Philippe. 474 00:29:33,410 --> 00:29:35,260 He seemed so genuine. 475 00:29:35,290 --> 00:29:37,740 No, it's shocking. 476 00:29:37,770 --> 00:29:41,410 I know you were onto him, but you were worried about the reblend. 477 00:29:41,440 --> 00:29:46,130 I should have trusted my instincts before he got his hands on Tippy. 478 00:29:46,160 --> 00:29:49,020 Well, tippy, that was a private conversation. 479 00:29:49,050 --> 00:29:52,890 Tippy, you are incapable of making bad wine. 480 00:29:52,920 --> 00:29:57,930 And we are really sorry that you had to find out about Philippe that way. 481 00:29:57,960 --> 00:30:00,460 We just didn't want to upset you before the Panama. 482 00:30:00,480 --> 00:30:02,130 Yes. I just got so caught up with having 483 00:30:02,160 --> 00:30:05,820 my French family connections here, I didn't see what it was really like. 484 00:30:05,850 --> 00:30:09,890 We know whatever you do with the reband will be amazing for us. 485 00:30:09,920 --> 00:30:11,410 Of course it will. Absolutely. 486 00:30:11,440 --> 00:30:13,930 Well, I'm going to have a bubble bath before dinner. 487 00:30:13,960 --> 00:30:15,220 His rooms are amazing. 488 00:30:15,250 --> 00:30:17,820 Tippy, well done. 489 00:30:17,850 --> 00:30:19,560 Really? 490 00:30:24,960 --> 00:30:26,540 What? 491 00:30:26,570 --> 00:30:28,640 Oh, nothing. 492 00:30:29,120 --> 00:30:32,280 You're just a good person, that's all. 493 00:30:32,400 --> 00:30:33,620 I could learn a thing or two. 494 00:30:33,650 --> 00:30:36,410 From you, but I'm not that good. 495 00:30:36,440 --> 00:30:41,520 I'm seriously thinking of ambushing her in the lift and taking a bubble bath. 496 00:30:45,120 --> 00:30:47,520 Cheers, Daddy. 497 00:31:22,080 --> 00:31:24,130 Hillary. Hillary. 498 00:31:24,160 --> 00:31:25,540 You can't keep avoiding me. 499 00:31:25,570 --> 00:31:26,930 I sure you I can. 500 00:31:26,960 --> 00:31:28,620 I really was only trying to help. 501 00:31:28,650 --> 00:31:30,650 I admit it's a bad habit. I'm sorry. 502 00:31:30,680 --> 00:31:33,300 I have been an independent woman my entire life. 503 00:31:33,330 --> 00:31:37,780 And now because of you, I have people dropping off Casseroles and offering to. 504 00:31:37,810 --> 00:31:40,840 Help me across a bloody street. 505 00:31:49,000 --> 00:31:51,160 Hello, Don. 506 00:31:51,720 --> 00:31:54,500 Quite a bit of a to do on the panel today. 507 00:31:54,530 --> 00:31:58,120 Well, at least it's all out in the open now. 508 00:31:58,640 --> 00:32:01,060 Look, I'm all for a competitive advantage, 509 00:32:01,090 --> 00:32:05,410 but I hope you know that we genuinely did not know what he was like. 510 00:32:05,440 --> 00:32:07,890 Come on, we all make mistakes. 511 00:32:07,920 --> 00:32:11,500 What did they say about the road to hell being paved with good intentions? 512 00:32:11,530 --> 00:32:14,130 Something profound, I'm sure. 513 00:32:14,160 --> 00:32:18,860 Anyway, cheers. Yes, cheers. 514 00:32:18,890 --> 00:32:20,600 Dom. 515 00:32:37,000 --> 00:32:42,880 There's something not quite right about a lovely lady sitting alone. 516 00:32:44,040 --> 00:32:45,620 Thank you. 517 00:32:45,650 --> 00:32:47,700 I'm not actually alone. 518 00:32:47,730 --> 00:32:49,170 How could you be? 519 00:32:49,200 --> 00:32:51,170 It defies logic. 520 00:32:51,200 --> 00:32:57,500 You're the most gorgeous creature here, baby. 521 00:32:57,530 --> 00:32:59,280 Yes. 522 00:33:00,480 --> 00:33:02,800 Supply him. 523 00:33:06,000 --> 00:33:08,100 Nice costume. This is my husband. 524 00:33:08,130 --> 00:33:10,580 Vague nonsense. 525 00:33:10,610 --> 00:33:14,800 How could this spectacular woman marry you? 526 00:33:14,960 --> 00:33:16,340 There's many reasons. 527 00:33:16,370 --> 00:33:18,580 You'll be actually very happy. 528 00:33:18,610 --> 00:33:22,100 Yeah, and you're actually on my seat. 529 00:33:22,130 --> 00:33:24,410 I didn't see her name on it. 530 00:33:24,440 --> 00:33:30,580 What I did see was this ravishing creature looking for lawn and unappreciated. 531 00:33:30,610 --> 00:33:34,720 She is very appreciated. 532 00:33:34,760 --> 00:33:37,540 And she's expecting our babies. Sorry. 533 00:33:37,570 --> 00:33:40,760 You can get off off my seat right now. 534 00:34:05,960 --> 00:34:07,560 You just stay there and you think. 535 00:34:07,590 --> 00:34:10,040 About what you've done. 536 00:34:10,760 --> 00:34:13,880 Oh, would you? 537 00:34:19,400 --> 00:34:21,380 We should leave. 538 00:34:21,400 --> 00:34:24,700 The organizers are coming soon and the Robertsons will be joining us. 539 00:34:24,730 --> 00:34:27,340 We have been humiliated enough, Donald. 540 00:34:27,370 --> 00:34:31,000 People have short memories, love. 541 00:34:31,120 --> 00:34:33,820 Anyway, there's plenty of people far worse off than us. 542 00:34:33,850 --> 00:34:35,970 Let's look at Poor Hillary. 543 00:34:36,000 --> 00:34:38,380 What do you mean, poor Hillary? 544 00:34:38,410 --> 00:34:40,160 What? 545 00:34:43,680 --> 00:34:47,010 Why didn't you tell me? 546 00:34:47,040 --> 00:34:49,740 What did the specialist said? 547 00:34:49,770 --> 00:34:51,340 Well, load of you, too. No. 548 00:34:51,370 --> 00:34:54,260 Well, what surgical options are available? 549 00:34:54,280 --> 00:34:55,900 Because I don't want to hear that you 550 00:34:55,930 --> 00:34:58,970 you're relying on some crystals or macrobiotic nonsense. 551 00:34:59,000 --> 00:35:00,660 Well, it's none of your business if I am. 552 00:35:00,690 --> 00:35:03,220 Yes, this, because I want to help. 553 00:35:03,240 --> 00:35:05,220 But later, start playing the supportive friend. 554 00:35:05,250 --> 00:35:06,140 Marissa. 555 00:35:06,170 --> 00:35:10,260 Look, Hills, we may have had our ups and downs, 556 00:35:10,280 --> 00:35:11,940 but I like to think that I've been a friend. 557 00:35:11,970 --> 00:35:13,380 What? 558 00:35:13,410 --> 00:35:15,420 You dropped me like a hot spot. 559 00:35:15,440 --> 00:35:16,860 Because someone like me wouldn't have made 560 00:35:16,880 --> 00:35:19,490 the right impression on Don bloody Silverton and his family. 561 00:35:19,520 --> 00:35:21,490 That was over 40 years ago and. 562 00:35:21,520 --> 00:35:22,900 The memory is as fresh as ever. 563 00:35:22,920 --> 00:35:24,140 So you lost the right to get. 564 00:35:24,170 --> 00:35:25,970 Involved in my business. 565 00:35:26,000 --> 00:35:27,660 Well, you're a stubborn old fool. 566 00:35:27,690 --> 00:35:30,140 And you are a ridiculous pretentious show off. 567 00:35:30,170 --> 00:35:34,260 I am not the one who's running around in the nuggie for all in sundry to see. 568 00:35:34,290 --> 00:35:35,820 Well, maybe you should. 569 00:35:35,840 --> 00:35:38,490 It might loosen that gigantic sticky keep up your ass. 570 00:35:38,520 --> 00:35:40,490 I mean, you're like a long running joke, Marissa. 571 00:35:40,520 --> 00:35:43,260 Don't blight. Even I can see that right back at you. 572 00:35:43,290 --> 00:35:46,940 Would you poo in your brown robes? 573 00:35:46,970 --> 00:35:53,640 And you've staged brushing with stage. 574 00:36:03,480 --> 00:36:05,940 I am worried about you. 575 00:36:05,970 --> 00:36:10,260 I don't need your pity. 576 00:36:10,290 --> 00:36:12,460 Well, if you can't accept help from people 577 00:36:12,490 --> 00:36:16,940 who actually care about you, then nothing more to be said. 578 00:36:16,970 --> 00:36:18,720 Please. 579 00:36:19,360 --> 00:36:21,120 All you actually care about is being. 580 00:36:21,150 --> 00:36:24,000 The Queen of Peak View. 581 00:36:30,640 --> 00:36:33,140 Ladies and gentlemen, good evening. 582 00:36:33,170 --> 00:36:38,200 Now, a little bit of hospitality and then a toast, if I may. 583 00:36:41,840 --> 00:36:45,180 And a little bit of a trimmer there. 584 00:36:45,210 --> 00:36:51,560 So Entree will be Thursday and we look no. 585 00:37:06,400 --> 00:37:07,420 It's hot, isn't it? 586 00:37:07,450 --> 00:37:08,940 There it is. 587 00:37:08,970 --> 00:37:11,660 It's a lot of glasses, isn't it? 588 00:37:11,690 --> 00:37:13,840 It's nice. 589 00:37:15,280 --> 00:37:16,700 Do you think I should go over and help? 590 00:37:16,730 --> 00:37:19,300 Dad, I've recent events taught you nothing. 591 00:37:19,320 --> 00:37:21,100 To meet you in the cost of a crystal. 592 00:37:21,130 --> 00:37:22,530 I'm so sorry. 593 00:37:22,560 --> 00:37:25,010 Oh, Griffin's. Just asking if we want to meet. 594 00:37:25,040 --> 00:37:27,100 A little champagne, but hey. Nice. 595 00:37:27,120 --> 00:37:28,380 Yes. I'm so in. 596 00:37:28,410 --> 00:37:38,440 I am so in a bit. 597 00:37:38,470 --> 00:37:40,160 Wobbly. 598 00:37:47,080 --> 00:37:49,480 Is he dead? 599 00:38:39,800 --> 00:38:41,220 Oh, it's very hot in here. 600 00:38:41,250 --> 00:38:44,970 Yes, lovely hot. I know. 601 00:38:45,000 --> 00:38:46,220 Hey, wait. I can help you. 602 00:38:46,250 --> 00:38:47,490 Because you know what? 603 00:38:47,520 --> 00:38:51,660 When you get one of these suckers, you need to get some air on your skin. 604 00:38:51,690 --> 00:38:53,860 Are you going to blow on me? 605 00:38:53,890 --> 00:38:56,100 Oh, that's right. 606 00:38:56,120 --> 00:38:58,300 Because your buttons are very wrong. No. 607 00:38:58,320 --> 00:39:00,940 Yes. Was you wrong with my button? 608 00:39:00,970 --> 00:39:04,080 You got wrong hands. 609 00:39:09,920 --> 00:39:11,180 My mother gave it to me. 610 00:39:11,210 --> 00:39:13,080 I know. You know what? 611 00:39:13,110 --> 00:39:16,820 You're not so bad. Oh no, I can't be bad. 612 00:39:16,850 --> 00:39:19,860 Even with the stupid buttons and a stupid 613 00:39:19,890 --> 00:39:24,580 tie and a very good hair and there's too much drunking. 614 00:39:24,610 --> 00:39:28,480 I still think you're the best man I've ever known. 615 00:39:31,120 --> 00:39:33,970 I like you too. 616 00:39:34,000 --> 00:39:36,480 It's annoying. 617 00:39:47,200 --> 00:39:49,260 He's a good man. I'm not. 618 00:39:49,290 --> 00:39:51,740 I know he's a good man. He's a good man. 619 00:39:51,770 --> 00:39:52,780 I'm not a good man. 620 00:39:52,810 --> 00:39:54,490 You're a good man. No. 621 00:39:54,520 --> 00:39:56,050 And it doesn't like me. 622 00:39:56,080 --> 00:39:58,010 She thinks I'm not right for him. 623 00:39:58,040 --> 00:40:02,240 Maybe he's not right for you. 624 00:40:33,360 --> 00:40:35,260 Minutes? Yeah. 625 00:40:35,290 --> 00:40:37,680 Thank you. Thank you. 626 00:40:39,440 --> 00:40:42,380 How do we end up in the trailer? 627 00:40:42,410 --> 00:40:47,720 So that was my agent. 628 00:40:47,500 --> 00:40:51,750 I just got offered the lead in this massive series for in La. 629 00:40:51,780 --> 00:40:53,520 It's the lead. Really? 630 00:40:53,540 --> 00:40:53,960 Yeah. 631 00:40:56,000 --> 00:40:57,980 It starts ten days after this one finishes. 632 00:40:58,010 --> 00:41:02,180 So it's perfect. 633 00:41:02,210 --> 00:41:03,730 Yeah. 634 00:41:03,760 --> 00:41:07,920 I mean, at least we still got some time before you go. 635 00:41:08,480 --> 00:41:09,820 What? 636 00:41:09,850 --> 00:41:11,980 I'm not going to La without you. 637 00:41:12,010 --> 00:41:16,980 Well, no, you have to because it's your dream. 638 00:41:17,010 --> 00:41:18,290 Gosh. 639 00:41:18,320 --> 00:41:19,980 You mean everything to me. Okay. 640 00:41:20,000 --> 00:41:21,340 There's just no way I'm going to go to La. 641 00:41:21,370 --> 00:41:23,280 Without you. 642 00:42:16,280 --> 00:42:18,040 Morning. 643 00:42:19,400 --> 00:42:21,720 Oh God. 644 00:42:21,960 --> 00:42:23,660 Hope you feel as bad as I do. 645 00:42:23,690 --> 00:42:28,880 Yeah, terrible. 646 00:42:29,680 --> 00:42:30,940 How did we get back here? 647 00:42:30,970 --> 00:42:32,680 Last night? 648 00:42:34,160 --> 00:42:37,020 On foot. Two bars. 649 00:42:37,050 --> 00:42:39,680 Maybe it was three. 650 00:42:39,840 --> 00:42:42,460 You've ever had a brand up in here? 651 00:42:42,490 --> 00:42:47,320 I think it might have something to do with that. 652 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 Thank God. 653 00:42:52,080 --> 00:42:54,940 I mean, nothing happened, right? Of course. 654 00:42:54,970 --> 00:43:03,040 Of course it didn't check out. 655 00:43:22,480 --> 00:43:28,200 You can look me in the other fixed for nothing, right? 656 00:43:34,560 --> 00:43:40,840 It's the Dawn Area forever. 657 00:43:40,890 --> 00:43:45,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.