All language subtitles for Under the Vines s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,405 VIC: "I, Stanley Basil Oakley, 2 00:00:02,405 --> 00:00:04,269 leave equal shares to my estate." 3 00:00:04,269 --> 00:00:06,133 "Do with it what you will." 4 00:00:06,133 --> 00:00:07,686 A bottle of Stanley. 5 00:00:07,686 --> 00:00:10,517 -This is just sediment. -No. That is Stanley. 6 00:00:10,517 --> 00:00:11,759 -[gasps] -Got to dash. 7 00:00:11,759 --> 00:00:13,278 Wife's ovulating. 8 00:00:13,278 --> 00:00:14,486 LOUIS: These are the vineyard accounts. 9 00:00:14,486 --> 00:00:15,763 We have no money. 10 00:00:15,763 --> 00:00:17,903 We're not vintners, for God's sake! 11 00:00:17,903 --> 00:00:20,527 WOMAN: The Gold Medal goes to... 12 00:00:20,527 --> 00:00:23,357 the Stanley by Oakley Wines. 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,359 So we're going as a team, then. 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,912 As mutual sole heirs. 15 00:00:26,912 --> 00:00:28,914 Cheers. 16 00:00:28,914 --> 00:00:31,123 Oh, no, it's Pissy Rissy. 17 00:00:33,125 --> 00:00:34,610 You'll just make a fool of yourself. 18 00:00:34,610 --> 00:00:36,094 Go home. 19 00:00:36,094 --> 00:00:37,647 LOUIS: I want to be a good husband to you. 20 00:00:37,647 --> 00:00:39,925 We were over a long time ago, Louis. 21 00:00:42,583 --> 00:00:43,722 Hello, Stanley. 22 00:00:43,722 --> 00:00:45,517 Oh, that's good. 23 00:00:45,517 --> 00:00:47,519 Please shut up! Shut up! 24 00:00:47,519 --> 00:00:49,107 To Oakley. 25 00:00:49,107 --> 00:00:50,557 TIPPY: Maybe there is more than one woman for you. 26 00:00:50,557 --> 00:00:51,903 -Who? -Daisy. 27 00:00:51,903 --> 00:00:53,491 LOUIS: Don't be ridiculous, Tippy. No. 28 00:00:53,491 --> 00:00:55,182 TIPPY: You like her. 29 00:00:55,182 --> 00:00:56,942 I'm an actor. I can't just drop everything. 30 00:00:56,942 --> 00:00:58,910 You're not out, are you? 31 00:00:58,910 --> 00:01:00,532 DAISY: He's about to outed, 32 00:01:00,532 --> 00:01:02,362 and he's worried it'll affect his work. 33 00:01:02,362 --> 00:01:04,467 You can't be on the same team if you're sitting in the stands. 34 00:01:04,467 --> 00:01:06,089 -We're pregnant. -You know, I don't think 35 00:01:06,089 --> 00:01:07,953 I've ever felt like this before... 36 00:01:07,953 --> 00:01:10,956 like I have everything I've ever wanted. 37 00:01:10,956 --> 00:01:12,717 JULIAN: Mum's on the phone. 38 00:01:12,717 --> 00:01:15,340 -Thanks, Jay. -I want you back. 39 00:01:15,340 --> 00:01:16,997 Louis, can you hear me, darling? 40 00:01:20,414 --> 00:01:23,900 [ Birds chirping ] 41 00:01:30,182 --> 00:01:33,393 -Toast? -Uh, yes, please. 42 00:01:36,119 --> 00:01:37,431 [ Sighs ] 43 00:01:42,505 --> 00:01:43,644 Tea? 44 00:01:43,644 --> 00:01:45,405 Yes. Lovely. 45 00:01:46,820 --> 00:01:48,442 [ Rumbling ] 46 00:01:48,442 --> 00:01:51,445 Oh, God. Do you feel that? 47 00:01:51,445 --> 00:01:52,998 -Ah! -God. 48 00:01:52,998 --> 00:01:54,448 Where's, uh, where's Julian? 49 00:01:54,448 --> 00:01:56,968 I...Ah! 50 00:01:56,968 --> 00:01:58,210 Oh, Louis. 51 00:01:58,210 --> 00:02:00,558 It's all right. It's all right. 52 00:02:00,558 --> 00:02:02,042 [ Rumbling stops ] 53 00:02:02,042 --> 00:02:03,388 Oh, my God! 54 00:02:03,388 --> 00:02:05,804 -Sim, are you all right? -Louis. 55 00:02:05,804 --> 00:02:07,461 Oh, where's Jay? 56 00:02:07,461 --> 00:02:08,773 That was awesome. 57 00:02:08,773 --> 00:02:10,291 Thank goodness you're all right. 58 00:02:10,291 --> 00:02:12,052 I thought the roof was gonna cave in. 59 00:02:12,052 --> 00:02:14,019 Oh, it was just a little rumble. What do you think? 60 00:02:14,019 --> 00:02:15,055 Five? Five point two? 61 00:02:15,055 --> 00:02:16,470 -About that. -Oh. 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,299 -Is it too early for a drink? -God, no. 63 00:02:18,299 --> 00:02:19,266 Is there going to be another one? 64 00:02:19,266 --> 00:02:20,785 No. Is there? 65 00:02:20,785 --> 00:02:21,958 A shot for courage. 66 00:02:21,958 --> 00:02:23,304 -Yeah. -Good idea. 67 00:02:23,304 --> 00:02:24,892 -Oh, no. I was kidding. -Gosh, I wasn't. 68 00:02:24,892 --> 00:02:26,238 -Who drank the milk? -Wasn't me. 69 00:02:26,238 --> 00:02:29,069 Yeah. Five point two! Is that big? 70 00:02:29,069 --> 00:02:30,415 Um. It... 71 00:02:30,415 --> 00:02:32,037 Oh. That hit the spot. 72 00:02:32,037 --> 00:02:34,592 Ooh. Kettle. Hey. Anybody want... 73 00:02:34,592 --> 00:02:37,215 tea or coffee? 74 00:02:46,086 --> 00:02:50,193 ? Let it breathe, if it doesn't breathe ? 75 00:02:50,193 --> 00:02:53,852 ? Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ? 76 00:02:53,852 --> 00:02:57,718 ? Set it free, and if it leaves, we say goodbye ? 77 00:02:57,718 --> 00:02:59,720 ? The web we weave and then we grieve ? 78 00:02:59,720 --> 00:03:01,584 ? And then we cry ? 79 00:03:01,584 --> 00:03:05,485 ? I want to tell you before I forget ? 80 00:03:05,485 --> 00:03:08,626 ? Despite the darkness, some of these days ? 81 00:03:08,626 --> 00:03:12,492 ? Wintergreen can't outshine your radiance ? 82 00:03:12,492 --> 00:03:16,496 ? Wintergreen I love you more than anything ? 83 00:03:16,496 --> 00:03:21,328 ? Wintergreen despite the darkness, some of these days ? 84 00:03:21,328 --> 00:03:25,470 ? Ooh, ooh, ooh ? 85 00:03:30,475 --> 00:03:32,891 Are you all right? 86 00:03:32,891 --> 00:03:34,341 That was terrifying. 87 00:03:34,341 --> 00:03:36,826 I know. 88 00:03:36,826 --> 00:03:38,863 But we're safe. 89 00:03:38,863 --> 00:03:42,383 -This is nice. -Mmm. 90 00:03:42,383 --> 00:03:43,971 We haven't had much alone time lately. 91 00:03:43,971 --> 00:03:45,870 No. I know. I know. 92 00:03:45,870 --> 00:03:48,769 But once harvest is done, we'll be back in London, 93 00:03:48,769 --> 00:03:52,566 with all the time in the world. 94 00:03:52,566 --> 00:03:55,949 Well, we're alone right now. 95 00:03:55,949 --> 00:03:57,537 VIC: Kia ora! 96 00:04:01,506 --> 00:04:02,507 NIC: Hello. 97 00:04:02,507 --> 00:04:04,647 Oh, no! What happened? 98 00:04:04,647 --> 00:04:06,994 -Uh, the earthquake. -Oh. 99 00:04:06,994 --> 00:04:08,548 Bit of a rumble, eh? 100 00:04:08,548 --> 00:04:10,377 When I was a school, they taught us to hide under a desk. 101 00:04:10,377 --> 00:04:11,861 Have you got a desk? 102 00:04:11,861 --> 00:04:13,380 Although, it would have to be a pretty big one. 103 00:04:13,380 --> 00:04:14,968 I suppose there's a lot of people that live here. 104 00:04:14,968 --> 00:04:17,695 Daisy, Louis, we have something important 105 00:04:17,695 --> 00:04:19,351 we wanted to talk to you both about. 106 00:04:19,351 --> 00:04:21,215 Oh. Sounds serious. 107 00:04:21,215 --> 00:04:22,596 -It is. -Should I... 108 00:04:22,596 --> 00:04:24,978 Oh, no, no. You can stay. 109 00:04:24,978 --> 00:04:30,190 Louis, Daisy, we want you both. 110 00:04:30,190 --> 00:04:33,745 To be our baby's Heart Parents. 111 00:04:33,745 --> 00:04:35,126 Heart Parents? 112 00:04:35,126 --> 00:04:36,403 It's like God Parents, but with less God. 113 00:04:36,403 --> 00:04:37,577 And more heart. 114 00:04:37,577 --> 00:04:40,338 -Oh. Oh, that's so sweet. -How lovely. 115 00:04:40,338 --> 00:04:42,236 Well, that's -- it's a beautiful offer. 116 00:04:42,236 --> 00:04:45,446 But, um, you do know we're -- we're going back to London soon. 117 00:04:45,446 --> 00:04:49,450 Oh, that's okay. We'd love our baby to be a dual-citizen. 118 00:04:49,450 --> 00:04:51,556 I'm not quite sure that's how it works, but -- 119 00:04:51,556 --> 00:04:54,076 Will you? We can't think of anyone 120 00:04:54,076 --> 00:04:56,768 better to be Heart Parents for our little peanut. 121 00:04:56,768 --> 00:04:58,598 Oh. Yes, of course. 122 00:04:58,598 --> 00:05:00,600 Oh, we'd be honored. 123 00:05:00,600 --> 00:05:03,188 -Give me a hug, Heart Papa! -[ Laughs ] 124 00:05:03,188 --> 00:05:05,605 -You too, Heart Mama! -Oh. 125 00:05:06,778 --> 00:05:10,023 Ooh, ooh. I, uh, I almost forgot. There you go. 126 00:05:10,023 --> 00:05:11,749 What's that? 127 00:05:11,749 --> 00:05:13,785 Oh, uh, that's a list of appointments, 128 00:05:13,785 --> 00:05:16,719 pre-natal clinics, doctors, and the baby's first scan, 129 00:05:16,719 --> 00:05:19,480 that's the day after tomorrow. 130 00:05:19,480 --> 00:05:21,724 -Oh. -And, uh you want us to, um, 131 00:05:21,724 --> 00:05:23,588 Be there. Of course. 132 00:05:23,588 --> 00:05:25,383 That's what Heart Parents are for. 133 00:05:25,383 --> 00:05:26,349 Yeah. 134 00:05:26,349 --> 00:05:27,972 Right. 135 00:05:53,349 --> 00:05:54,419 Give you a hand? 136 00:05:54,419 --> 00:05:56,801 Oh, thank you, Rowan. 137 00:06:03,601 --> 00:06:05,637 [ Clears throat ] 138 00:06:05,637 --> 00:06:07,708 No, well, I'm not gonna give you a tip for something 139 00:06:07,708 --> 00:06:09,676 I could happily have done myself. 140 00:06:09,676 --> 00:06:12,299 She's sweet. Don't want another incident. 141 00:06:12,299 --> 00:06:14,784 What do you mean another incident? 142 00:06:14,784 --> 00:06:17,442 Guess you haven't heard the stories? 143 00:06:17,442 --> 00:06:20,618 Well, I'd like to hear them now. 144 00:06:20,618 --> 00:06:22,585 Oh. For goodness sake. 145 00:06:24,138 --> 00:06:28,246 And now, just because I arrived at the showcase a little 146 00:06:28,246 --> 00:06:31,249 full, I am apparently a fishwife, 147 00:06:31,249 --> 00:06:32,940 who relieved myself in the bushes, 148 00:06:32,940 --> 00:06:36,150 and then physically attacked a taxi driver! 149 00:06:36,150 --> 00:06:37,635 We both know it's not true, 150 00:06:37,635 --> 00:06:39,671 so why are you so worried about some idle gossip? 151 00:06:39,671 --> 00:06:41,639 Well, that's spoken as someone who has the luxury of not 152 00:06:41,639 --> 00:06:43,641 being the subject in question. 153 00:06:43,641 --> 00:06:47,230 Now, come on, love. Let it go. 154 00:06:47,230 --> 00:06:49,163 I suppose, at least when the new vintner arrives, 155 00:06:49,163 --> 00:06:53,098 it'll give everyone something else to talk about. 156 00:06:53,098 --> 00:06:56,757 A French Enfant Terrible. 157 00:06:56,757 --> 00:06:59,035 That'll knock Oakley off its pedestal. 158 00:06:59,035 --> 00:07:01,106 In all fairness, I don't think Louis or Daisy 159 00:07:01,106 --> 00:07:02,763 had anything to do with that gossip. 160 00:07:02,763 --> 00:07:06,836 Don't be so naive, Don. [ Chuckles ] 161 00:07:06,836 --> 00:07:09,736 Oakley, and all who reside there, are bitter enemies, 162 00:07:09,736 --> 00:07:11,151 and don't you forget it. 163 00:07:11,151 --> 00:07:13,740 Perhaps turning people into bitter enemies 164 00:07:13,740 --> 00:07:15,983 isn't the best way. 165 00:07:15,983 --> 00:07:19,539 You can catch more flies with honey than with vinegar. 166 00:07:19,539 --> 00:07:22,749 Yes. But vinegar is better for cleaning up a mess. 167 00:07:32,379 --> 00:07:36,003 Antique iron lung? 168 00:07:36,003 --> 00:07:38,143 Torture device? 169 00:07:38,143 --> 00:07:42,769 It is a frost-fighting fan. 170 00:07:42,769 --> 00:07:45,565 The quake did something to it, and I don't know what it did, 171 00:07:45,565 --> 00:07:48,222 because I don't know how Stanley made it in the first place. 172 00:07:48,222 --> 00:07:51,812 So I guess I have to try to be Stanley to make it work. 173 00:07:51,812 --> 00:07:56,679 But, you know, is a bit tricky, since he's dead. 174 00:07:56,679 --> 00:07:58,992 And so is Martha. 175 00:07:58,992 --> 00:08:01,891 Who's Martha? 176 00:08:01,891 --> 00:08:05,930 Ah. Oh, well, at least it's still summer. 177 00:08:05,930 --> 00:08:09,312 Yeah. No, I guess it's a problem for another day. 178 00:08:09,312 --> 00:08:12,384 Although I have felt a bit of a chill lately. 179 00:08:12,384 --> 00:08:16,388 So, maybe you shouldn't give up on it so quickly? 180 00:08:16,388 --> 00:08:18,356 Maybe you could still patch things up? 181 00:08:18,356 --> 00:08:20,772 Yeah, it's not something I can just use short cuts on, though. 182 00:08:20,772 --> 00:08:22,912 GRIFFIN: Sure, but if you want something to work, 183 00:08:22,912 --> 00:08:24,362 the rest of it will just figure itself out. 184 00:08:24,362 --> 00:08:27,572 GUS: Oh, I think, you know, once it is fixed, 185 00:08:27,572 --> 00:08:31,403 things can warm up pretty quickly. 186 00:08:31,403 --> 00:08:33,613 Uh, wait. 187 00:08:33,613 --> 00:08:35,960 We're still talking about us, right? 188 00:08:40,654 --> 00:08:42,311 TIPPY: There's no damage that I can see. 189 00:08:42,311 --> 00:08:43,864 Oh. Thank God for that. 190 00:08:43,864 --> 00:08:45,866 TIPPY: We need to talk about the pickers. 191 00:08:45,866 --> 00:08:49,387 I know we do. I was hoping we'd have an investor by now. 192 00:08:49,387 --> 00:08:50,975 What happened to that last guy? 193 00:08:50,975 --> 00:08:53,184 Well, like all the others, he wants 50% of Oakley, 194 00:08:53,184 --> 00:08:56,256 but I'm confident we'll get our line of credit this time. 195 00:08:56,256 --> 00:08:58,465 And I want to make sure Oakley is in a sound financial state 196 00:08:58,465 --> 00:09:01,675 before I go back to London. 197 00:09:01,675 --> 00:09:03,263 And... 198 00:09:03,263 --> 00:09:04,471 What? 199 00:09:04,471 --> 00:09:05,748 Nothing. 200 00:09:05,748 --> 00:09:06,887 Hmm. 201 00:09:06,887 --> 00:09:08,509 Well, what about the pickers? 202 00:09:12,444 --> 00:09:13,687 Oh! 203 00:09:13,687 --> 00:09:15,516 How much? 204 00:09:15,516 --> 00:09:17,795 They say you can expect aftershocks. 205 00:09:17,795 --> 00:09:19,279 I hope we get another big one. 206 00:09:19,279 --> 00:09:21,246 Might be a few tremors. 207 00:09:21,246 --> 00:09:23,179 Maybe we need to build, like, an underground bunker or something? 208 00:09:23,179 --> 00:09:24,974 No. That's more for tornados. 209 00:09:24,974 --> 00:09:28,737 You know, because earthquakes happen under the ground. 210 00:09:28,737 --> 00:09:31,636 If you smile any harder, your face is gonna break. 211 00:09:31,636 --> 00:09:33,120 [ Chuckles ] 212 00:09:33,120 --> 00:09:34,846 Well, maybe you could just get everyone to help. 213 00:09:34,846 --> 00:09:36,503 -somewhere else? -Like London? 214 00:09:36,503 --> 00:09:38,091 I didn't know people around here smoked. 215 00:09:38,091 --> 00:09:40,058 A wine bottle filled with cigarette ash. 216 00:09:40,058 --> 00:09:42,682 It's just, I'm, um, I'm a bit rattled. 217 00:09:42,682 --> 00:09:43,924 I get it. I get it. You just need an hour 218 00:09:43,924 --> 00:09:45,685 of uninterrupted couch time. 219 00:09:45,685 --> 00:09:47,479 No. Well, I'm beginning to think I should have had that drink. 220 00:09:47,479 --> 00:09:49,930 -Well, it's not too late. -Oh, well. 221 00:09:51,656 --> 00:09:53,865 [ Gasps ] Simone, stop! 222 00:09:53,865 --> 00:09:55,487 That's Stanley! 223 00:09:59,491 --> 00:10:01,770 [ Sighs ] All right. Well... 224 00:10:01,770 --> 00:10:03,703 We just need to find something new to put him in. 225 00:10:03,703 --> 00:10:06,326 Yeah. I'll go hunt for another wine bottle. 226 00:10:06,326 --> 00:10:09,122 I'm so sorry, Daisy. 227 00:10:09,122 --> 00:10:10,433 If I'd had any idea. 228 00:10:10,433 --> 00:10:11,883 No, no, no. It's not your fault. 229 00:10:11,883 --> 00:10:14,575 I mean, you weren't to know. 230 00:10:14,575 --> 00:10:17,371 Hoo-roo! We've, uh, cleansed ourselves. 231 00:10:17,371 --> 00:10:20,512 It's a Maori tradition. On account of Stanley's ashes. 232 00:10:20,512 --> 00:10:22,066 -Oh. -Actually, maybe you could all 233 00:10:22,066 --> 00:10:23,343 do with a bit of a wash. 234 00:10:23,343 --> 00:10:25,759 Yeah. Just a thought. Oh. Hmm. 235 00:10:25,759 --> 00:10:27,347 -Are you all right? -Yes. 236 00:10:27,347 --> 00:10:28,831 Just a bit of, uh, morning sickness. 237 00:10:28,831 --> 00:10:30,488 It's a thing. I Googled it. 238 00:10:30,488 --> 00:10:32,904 Oh. Uh, would you mind keeping Gus and Tippy away. 239 00:10:32,904 --> 00:10:34,181 I don't want to have to explain. 240 00:10:34,181 --> 00:10:36,149 Okay. Right you are. 241 00:10:36,149 --> 00:10:38,703 Ooh. Louis is here. Should I let him in? 242 00:10:38,703 --> 00:10:39,704 -Yeah. -Yeah, all right. 243 00:10:39,704 --> 00:10:41,464 Hey, bit a sitch. 244 00:10:41,464 --> 00:10:42,742 All right. 245 00:10:42,742 --> 00:10:44,536 Stanley broke during the earthquake, 246 00:10:44,536 --> 00:10:46,055 your good woman tried to vacuum him up. 247 00:10:46,055 --> 00:10:47,781 Uh, I've got a touch of morning sickness, 248 00:10:47,781 --> 00:10:50,750 and Nic is feeling better after I threw some water on her. 249 00:10:50,750 --> 00:10:52,993 Great. Thanks, Vic. Uh, here. Let me help. 250 00:10:52,993 --> 00:10:54,477 -No, no. I can deal with it. -No, no. 251 00:10:54,477 --> 00:10:56,203 I just need to find something else to put it in. 252 00:10:56,203 --> 00:10:57,549 Fine! All right. Yeah, fine. Fine. 253 00:11:03,486 --> 00:11:04,729 [ Sobs ] 254 00:11:14,359 --> 00:11:17,742 [ Knock on door ] 255 00:11:17,742 --> 00:11:19,295 Come in. 256 00:11:22,022 --> 00:11:23,783 I just came up to see if you were okay. 257 00:11:23,783 --> 00:11:25,612 Oh, I'm fine. Fine. 258 00:11:25,612 --> 00:11:27,890 Simone feels terrible about Stanley's ashes. 259 00:11:27,890 --> 00:11:29,236 It was an accident. 260 00:11:29,236 --> 00:11:30,755 Yeah. No, no, no, no. It's, uh, fine. 261 00:11:30,755 --> 00:11:32,412 It's totally fine. 262 00:11:32,412 --> 00:11:35,898 Yeah. That's a -- that's a lot of "fine". 263 00:11:35,898 --> 00:11:37,520 Oh. 264 00:11:40,144 --> 00:11:45,045 I think I know what's really going on. 265 00:11:45,045 --> 00:11:47,185 Sorry. 266 00:11:47,185 --> 00:11:49,567 I've been really selfish. 267 00:11:49,567 --> 00:11:51,845 It can't have been easy, my whole family under one roof. 268 00:11:51,845 --> 00:11:54,158 And it's been -- it's been awkward. 269 00:11:54,158 --> 00:11:57,989 Between us, given what, uh, given what hap -- 270 00:11:57,989 --> 00:12:01,165 well, what nearly -- what nearly happened between us. 271 00:12:01,165 --> 00:12:04,962 Oh? Oh, no. No, no, no, no. 272 00:12:04,962 --> 00:12:06,066 I mean, that wasn't even a thing. 273 00:12:06,066 --> 00:12:09,345 Honestly. 274 00:12:09,345 --> 00:12:11,692 No, no. But, um... 275 00:12:15,006 --> 00:12:19,010 I think it might be best if, uh, Simone, Julian and I find, 276 00:12:19,010 --> 00:12:22,186 well, somewhere else to stay before we go back to London. 277 00:12:22,186 --> 00:12:24,050 Oh, uh. 278 00:12:24,050 --> 00:12:26,190 Yes, no. Yeah. You're probably right. 279 00:12:26,190 --> 00:12:28,468 -Yeah. -Yeah. 280 00:12:28,468 --> 00:12:30,021 Okay. 281 00:12:33,887 --> 00:12:36,165 [ Chuckles ] 282 00:12:37,891 --> 00:12:39,513 Yeah. 283 00:12:49,869 --> 00:12:53,389 [ Sprinklers spraying ] 284 00:12:59,602 --> 00:13:01,328 I'm sorry. 285 00:13:01,328 --> 00:13:04,918 I didn't know what else to do with it -- him. 286 00:13:04,918 --> 00:13:06,540 Oh, Daisy must hate me. 287 00:13:06,540 --> 00:13:07,921 Oh, Sim. Of course she doesn't. 288 00:13:07,921 --> 00:13:10,579 She understands it was just an accident 289 00:13:10,579 --> 00:13:12,236 Listen. 290 00:13:12,236 --> 00:13:15,549 I think we should try and find somewhere else to live. 291 00:13:15,549 --> 00:13:17,517 before we go back to London. 292 00:13:17,517 --> 00:13:18,863 She wants us to move out? 293 00:13:18,863 --> 00:13:20,140 No, no, no. Of course she doesn't. 294 00:13:20,140 --> 00:13:21,348 It's just that you were right earlier. 295 00:13:21,348 --> 00:13:23,454 We've hardly had any time together, 296 00:13:23,454 --> 00:13:25,214 and, you know, we're all -- 297 00:13:25,214 --> 00:13:28,355 we're all on top of each other here. 298 00:13:28,355 --> 00:13:30,288 I think that's a wonderful idea. 299 00:13:30,288 --> 00:13:31,945 [ Laughs ] 300 00:13:31,945 --> 00:13:33,360 How does Daisy feel about it? 301 00:13:33,360 --> 00:13:35,915 Oh, Daisy's... 302 00:13:35,915 --> 00:13:38,469 Daisy's fine. 303 00:13:40,678 --> 00:13:42,887 Oh. 304 00:13:42,887 --> 00:13:45,579 Look. 305 00:13:45,579 --> 00:13:47,961 -Anyone want a cup of tea? -Yes. 306 00:13:47,961 --> 00:13:49,894 Broken glass here. 307 00:13:49,894 --> 00:13:51,378 Okay, everyone. You know what? 308 00:13:51,378 --> 00:13:53,139 I've -- I've got this all under control. 309 00:13:53,139 --> 00:13:55,072 So, why don't you just get on with your day. 310 00:13:55,072 --> 00:13:57,695 Right. Jay, let's, uh, let's go and see if the, uh, 311 00:13:57,695 --> 00:13:58,903 booster fits the rocket. 312 00:13:58,903 --> 00:14:00,491 Sim, do you want to come? 313 00:14:00,491 --> 00:14:01,975 Oh, I might head into town for a few things. 314 00:14:01,975 --> 00:14:03,735 You're sure you I need any help? 315 00:14:03,735 --> 00:14:06,255 Yeah, absolutely. Everyone out! Off you go! 316 00:14:06,255 --> 00:14:08,292 Bye now. 317 00:14:11,674 --> 00:14:13,159 Uh! Ooh. No, no. 318 00:14:13,159 --> 00:14:14,712 Uh, I need that. 319 00:14:14,712 --> 00:14:16,472 You need a full vacuum cleaner bag? 320 00:14:16,472 --> 00:14:19,165 Uh, yeah. Well, we're, uh, we're out of bags. 321 00:14:19,165 --> 00:14:22,789 So I just thought I'd, uh, I'd re-use this one. 322 00:14:23,307 --> 00:14:26,137 Look, I was talking to Louis earlier about the pickers. 323 00:14:26,137 --> 00:14:27,483 Mm-hmm. 324 00:14:27,483 --> 00:14:28,760 I know it's a lot, but we do need them. 325 00:14:28,760 --> 00:14:30,521 Yeah. Yep, of course. Yep. 326 00:14:30,521 --> 00:14:32,937 So I was thinking we could try and get some WWOOFers in. 327 00:14:32,937 --> 00:14:34,214 Dogs? 328 00:14:34,214 --> 00:14:36,216 Willing Workers On Organic Farms. 329 00:14:36,216 --> 00:14:38,494 Oh. Yes. Oh, yeah. Do you know what? 330 00:14:38,494 --> 00:14:40,600 Uh, why don't you take me through it a bit later? 331 00:14:40,600 --> 00:14:42,602 Uh, I'll, um, I'll come and find you. 332 00:14:42,602 --> 00:14:44,604 Okay? 333 00:14:44,604 --> 00:14:46,123 Okay. 334 00:14:51,128 --> 00:14:53,199 [ Sighs ] 335 00:15:02,794 --> 00:15:04,417 [ Groans ] 336 00:15:06,660 --> 00:15:09,594 You're enjoying this, aren't you, Stanley? 337 00:15:11,631 --> 00:15:15,014 Oh. Oh, a bloody great dent. 338 00:15:15,014 --> 00:15:16,808 And a crack. 339 00:15:16,808 --> 00:15:18,362 [ Sighs ] 340 00:15:18,362 --> 00:15:20,743 We're gonna have to find something else that's gonna 341 00:15:20,743 --> 00:15:24,023 withstand the resultant force when we launch it. 342 00:15:24,023 --> 00:15:26,887 Let me do the maths. 343 00:15:26,887 --> 00:15:31,168 We need the weight for every kilogram of mass. 344 00:15:31,168 --> 00:15:33,032 JULIAN: There are 9.8 Newtons of weight. 345 00:15:33,032 --> 00:15:35,379 So... 346 00:15:35,379 --> 00:15:37,174 That's that. 347 00:15:37,174 --> 00:15:41,247 Uh, Jay, we need to talk about something. 348 00:15:41,247 --> 00:15:42,765 What we're going to call it? 349 00:15:42,765 --> 00:15:47,908 Uh, no. Well, yes. But not -- not, uh, not now. 350 00:15:47,908 --> 00:15:51,119 Uh, your mum, you and I are gonna 351 00:15:51,119 --> 00:15:53,811 find somewhere else to stay before we go back to England. 352 00:15:53,811 --> 00:15:55,295 Well, why can't we stay here? 353 00:15:55,295 --> 00:15:57,021 The rocket is here. Tippy and Gus are here. 354 00:15:57,021 --> 00:15:58,643 I know, but it's very crowded, 355 00:15:58,643 --> 00:16:00,576 and everyone deserves their own space, including us. 356 00:16:00,576 --> 00:16:02,164 We'll still come here a lot. 357 00:16:02,164 --> 00:16:03,234 Okay. 358 00:16:03,234 --> 00:16:04,925 Really? 359 00:16:04,925 --> 00:16:06,513 Well, maybe if we get our own place, 360 00:16:06,513 --> 00:16:08,412 Mum will realize how great it is here, 361 00:16:08,412 --> 00:16:12,450 and then -- and she'll want to stay here forever. 362 00:16:12,450 --> 00:16:14,073 [ Chuckles ] Yeah. 363 00:16:14,073 --> 00:16:16,730 Well, I've asked Don to keep an eye out for something. 364 00:16:16,730 --> 00:16:18,525 We'll find something -- something really nice. 365 00:16:18,525 --> 00:16:21,528 It'll be a new place, where we can. 366 00:16:21,528 --> 00:16:24,290 we can be a family all together, just like you wanted. 367 00:16:24,290 --> 00:16:26,602 VIC: Hoo-roo! 368 00:16:26,602 --> 00:16:29,226 Hope I'm not interrupting a father and son moment. 369 00:16:29,226 --> 00:16:31,262 Because if I am, I'm ready and willing to take notes 370 00:16:31,262 --> 00:16:34,955 if I have to, because I really should get on to these things. 371 00:16:34,955 --> 00:16:36,543 Uh, right. So what are you talking about? 372 00:16:36,543 --> 00:16:40,133 Just calculating the force of gravity in newtons. 373 00:16:40,133 --> 00:16:41,721 Right, yeah. 374 00:16:41,721 --> 00:16:44,068 Found this for a new nose cone? 375 00:16:44,068 --> 00:16:45,621 -Ooh, that's cool. -[ Phone chimes ] 376 00:16:45,621 --> 00:16:47,278 -Yeah. -I'm glad you approve, Vic. 377 00:16:49,073 --> 00:16:49,936 Yeah? 378 00:16:49,936 --> 00:16:52,697 Okay. Right. 379 00:16:52,697 --> 00:16:56,322 Let's, uh, let's get this new nose cone sorted. 380 00:17:09,123 --> 00:17:10,677 Should I be wearing a disguise? 381 00:17:10,677 --> 00:17:13,645 [ Laughs ] I think -- I think the words "Marissa" 382 00:17:13,645 --> 00:17:15,164 and "war path" might cover it. 383 00:17:15,164 --> 00:17:16,579 I think we should keep this, uh, 384 00:17:16,579 --> 00:17:18,132 this meeting on the down-low, as they say. 385 00:17:18,132 --> 00:17:20,031 -Right. -A cheeky little Nino? 386 00:17:20,031 --> 00:17:21,722 Yes. 387 00:17:22,205 --> 00:17:23,793 Cheers, Don. 388 00:17:25,795 --> 00:17:27,625 Mmm. 389 00:17:27,625 --> 00:17:30,524 Um, there's been quite a bit of gossip going round the town 390 00:17:30,524 --> 00:17:32,595 about Marissa and the showcase. 391 00:17:32,595 --> 00:17:34,321 DON: Oh. I'm sorry to hear that. 392 00:17:34,321 --> 00:17:36,496 She's a good woman, Louis. 393 00:17:36,496 --> 00:17:39,326 Maybe not the easiest person in the world, 394 00:17:39,326 --> 00:17:41,742 but, um, she doesn't deserve that. 395 00:17:41,742 --> 00:17:43,261 No. Of course not. 396 00:17:43,261 --> 00:17:46,540 But, uh, please know it didn't come from us. 397 00:17:46,540 --> 00:17:48,818 Well, I would hope that you and Daisy would 398 00:17:48,818 --> 00:17:50,233 correct it if you hear anything? 399 00:17:50,233 --> 00:17:52,512 Of course. 400 00:17:54,479 --> 00:17:56,101 Down the hatch. 401 00:17:59,242 --> 00:18:02,107 -Mmm. -Now, Louis, about this rental. 402 00:18:02,107 --> 00:18:05,732 Yes. Uh, something short term, uh, not too expensive. 403 00:18:05,732 --> 00:18:07,527 Uh, the family and I are actually 404 00:18:07,527 --> 00:18:10,391 moving back to London, uh, after harvest. 405 00:18:10,391 --> 00:18:12,186 It's getting a bit crowded at Oakley, 406 00:18:12,186 --> 00:18:15,500 and I just want to take the pressure off. 407 00:18:15,500 --> 00:18:17,847 Well, congratulations. 408 00:18:17,847 --> 00:18:21,679 It's a shame that, uh, we will lose you, but, uh, 409 00:18:21,679 --> 00:18:24,785 things we do for love, eh? 410 00:18:24,785 --> 00:18:26,580 Yep. 411 00:18:26,580 --> 00:18:28,340 DON: Well, as it so happens, 412 00:18:28,340 --> 00:18:29,963 I can help you with accommodation. 413 00:18:29,963 --> 00:18:31,136 No problem at all. 414 00:18:31,136 --> 00:18:32,517 Oh. Really, Don, that's wonderful. 415 00:18:32,517 --> 00:18:34,174 Thank you. 416 00:18:34,174 --> 00:18:35,658 Ah! 417 00:18:37,384 --> 00:18:40,560 Uh, I didn't order anything. 418 00:18:40,560 --> 00:18:43,735 [ Laughs ] Neither did I. It's just what they do here. 419 00:18:43,735 --> 00:18:46,566 It's the little things, huh? 420 00:18:46,566 --> 00:18:49,016 Peak View, it, uh, 421 00:18:49,016 --> 00:18:51,571 may not be London, but I -- I suspect you -- 422 00:18:51,571 --> 00:18:53,262 you'll miss it more than you think. 423 00:18:53,262 --> 00:18:55,540 Well... 424 00:18:55,540 --> 00:18:57,128 Hmm. 425 00:19:02,202 --> 00:19:03,410 I am starving. 426 00:19:03,410 --> 00:19:05,170 Me too, little man. 427 00:19:05,170 --> 00:19:06,551 Hey, Gus. Dinner is almost ready. 428 00:19:06,551 --> 00:19:08,415 Um, I made your favorite. 429 00:19:08,415 --> 00:19:10,313 Thanks. 430 00:19:10,313 --> 00:19:11,729 Uh, can I help with anything? 431 00:19:11,729 --> 00:19:13,765 Uh, no. No, no. You stay right there. 432 00:19:13,765 --> 00:19:15,215 Okay. Who wants some wine? 433 00:19:15,215 --> 00:19:17,804 Please. 434 00:19:17,804 --> 00:19:19,460 Hey, I put a call out on the WWOOFer page. 435 00:19:19,460 --> 00:19:21,221 Not a lot of notice, but I think we'll find someone. 436 00:19:21,221 --> 00:19:23,948 Ah. Great, thanks. 437 00:19:23,948 --> 00:19:25,812 Well, I come bearing news. 438 00:19:25,812 --> 00:19:27,572 Oh. 439 00:19:27,572 --> 00:19:28,987 Don has got a house that we can use 440 00:19:28,987 --> 00:19:31,196 until it's time for us to go back to London. 441 00:19:31,196 --> 00:19:33,440 Oh. That is good news. 442 00:19:35,615 --> 00:19:39,135 So, uh, we -- we can, uh, move in tomorrow. 443 00:19:39,135 --> 00:19:41,655 Great. Well, congratulations. 444 00:19:41,655 --> 00:19:44,451 Okay! Dinner is ready. There you go. 445 00:19:44,451 --> 00:19:45,590 [ Groans ] 446 00:19:45,590 --> 00:19:46,971 [ Insects chirping ] 447 00:19:46,971 --> 00:19:48,593 Tried the gifts, I've tried flowers, 448 00:19:48,593 --> 00:19:49,974 I've tried cooking for him, 449 00:19:49,974 --> 00:19:51,458 and he's still just giving me the -- the - 450 00:19:51,458 --> 00:19:53,667 the "things will warm up eventually" speech, and -- 451 00:19:53,667 --> 00:19:56,014 -Mm-hmm. -I mean. 452 00:19:56,014 --> 00:19:57,602 It's not as easy as he thinks, right? 453 00:19:57,602 --> 00:19:59,086 It's baby steps, it's baby steps. 454 00:19:59,086 --> 00:20:00,743 -Yeah. -And I don't know. 455 00:20:00,743 --> 00:20:02,020 Maybe I should try something different. 456 00:20:02,020 --> 00:20:03,504 We should -- we should try and maybe 457 00:20:03,504 --> 00:20:04,989 go on a trip together on the down low. 458 00:20:04,989 --> 00:20:08,440 Oh, for God's sake, Griff. Just -- Gus has told you 459 00:20:08,440 --> 00:20:10,201 what he wants from you, okay? 460 00:20:10,201 --> 00:20:12,065 Piss or get off the pot! 461 00:20:12,065 --> 00:20:14,239 Come out or go back in! 462 00:20:14,239 --> 00:20:15,793 But I swear to God, if I hear one more word, 463 00:20:15,793 --> 00:20:17,208 I'm gonna go stark staring mad! 464 00:20:17,208 --> 00:20:19,831 Just grow up! 465 00:20:19,831 --> 00:20:22,282 -[ Sighs ] -Are you all right? 466 00:20:22,282 --> 00:20:25,319 Do I look all right? Don't answer that. 467 00:20:25,319 --> 00:20:27,805 [ Sighs ] It's just -- you know what? Go to sleep. 468 00:20:27,805 --> 00:20:31,015 And stop bloody snoring. You're driving me insane. 469 00:20:31,015 --> 00:20:32,292 Is this, by any chance, hormonal? 470 00:20:32,292 --> 00:20:34,328 Oh, I will kill you. 471 00:20:39,437 --> 00:20:42,129 I was about to send out a search party. 472 00:20:42,129 --> 00:20:43,441 Where were you? 473 00:20:43,441 --> 00:20:47,100 I had a pub meeting with Gerry. 474 00:20:47,100 --> 00:20:50,310 Before that, I was with Louis. 475 00:20:50,310 --> 00:20:53,624 And before you say anything, I said Louis and his family 476 00:20:53,624 --> 00:20:57,524 can use the rental until they go back to England. 477 00:20:57,524 --> 00:20:59,733 What? Louis is leaving? 478 00:20:59,733 --> 00:21:02,322 -Yeah. -Well, that is good news. 479 00:21:02,322 --> 00:21:04,842 Divide and conquer, Donald. 480 00:21:04,842 --> 00:21:06,257 And being a kindly neighbor, 481 00:21:06,257 --> 00:21:08,708 that's no bad thing for our reputation. 482 00:21:08,708 --> 00:21:10,502 What are you working on? 483 00:21:10,502 --> 00:21:11,849 The press release for our new vintner. 484 00:21:11,849 --> 00:21:14,299 What do you think? 485 00:21:14,299 --> 00:21:15,749 DON: Mmm. 486 00:21:15,749 --> 00:21:17,406 Very... 487 00:21:17,406 --> 00:21:18,476 mysterious. 488 00:21:18,476 --> 00:21:19,891 MARISSA: Isn't it? 489 00:21:19,891 --> 00:21:21,341 I can't wait to see the look on their faces 490 00:21:21,341 --> 00:21:23,377 when they see just who we've got planned 491 00:21:23,377 --> 00:21:25,172 for taking over the reins. 492 00:21:25,172 --> 00:21:27,278 A stroke of genius, if I do say so myself. 493 00:21:27,278 --> 00:21:29,763 And I do. 494 00:21:29,763 --> 00:21:31,454 [ Laughs ] 495 00:21:32,283 --> 00:21:34,699 [ Snoring ] 496 00:21:34,699 --> 00:21:37,081 [ Sighs ] 497 00:21:37,081 --> 00:21:39,877 [ Snoring ] 498 00:21:39,877 --> 00:21:42,155 [ Sighs ] 499 00:21:47,988 --> 00:21:50,128 [ Snoring louder ] 500 00:21:50,128 --> 00:21:52,372 Ugh! 501 00:21:54,857 --> 00:21:57,308 Oh! [ Laughs ] Sorry, sorry. 502 00:21:57,308 --> 00:21:58,792 -Morning. -Morning. 503 00:21:58,792 --> 00:21:59,931 Cuppa? 504 00:21:59,931 --> 00:22:03,072 Uh, please. 505 00:22:03,072 --> 00:22:06,213 I couldn't sleep. I -- I still feel awful 506 00:22:06,213 --> 00:22:08,422 about what happened yesterday. 507 00:22:08,422 --> 00:22:11,356 -Oh, no. -But I got you something. 508 00:22:11,356 --> 00:22:14,739 Oh. Simone, that's very kind. 509 00:22:14,739 --> 00:22:17,017 Oh. 510 00:22:17,017 --> 00:22:18,881 I hope you like it. 511 00:22:19,917 --> 00:22:23,127 Oh. It's... 512 00:22:23,127 --> 00:22:25,405 It's -- it's beautiful. 513 00:22:25,405 --> 00:22:26,889 But you really didn't have to. 514 00:22:26,889 --> 00:22:29,133 No. I did. 515 00:22:29,133 --> 00:22:31,169 The last thing I want is any bad blood between us. 516 00:22:31,169 --> 00:22:35,518 I know how your and Louis are so very close. 517 00:22:37,141 --> 00:22:41,904 Simone, I'm very happy that you both have worked things out. 518 00:22:41,904 --> 00:22:43,181 Louis was miserable without you. 519 00:22:43,181 --> 00:22:46,046 He never stopped wanting his family back. 520 00:22:48,773 --> 00:22:50,050 And I hope you'll come and visit. 521 00:22:50,050 --> 00:22:52,225 I mean, Oakley is yours, as well. 522 00:22:52,225 --> 00:22:55,193 Oh. I'd like that. 523 00:22:55,987 --> 00:22:57,540 Ah! [ Laughs ] 524 00:22:57,540 --> 00:23:00,164 I might give up on that tea. 525 00:23:00,164 --> 00:23:01,855 Perhaps I'll go and get a lot more sleep. 526 00:23:01,855 --> 00:23:04,271 Yeah. 527 00:23:04,271 --> 00:23:05,859 Thank you, Daisy. 528 00:23:16,370 --> 00:23:18,924 Oh, for God's sake! 529 00:23:34,733 --> 00:23:36,494 NIC: Hello! 530 00:23:36,735 --> 00:23:38,944 Hello! 531 00:23:38,944 --> 00:23:39,980 -Hi! -Hi! 532 00:23:39,980 --> 00:23:41,878 -[ Laughs ] -Oh. 533 00:23:44,000 --> 00:23:45,795 What happened to your kettle? 534 00:23:45,795 --> 00:23:47,487 It looks like it's been thrown out of a window. 535 00:23:47,487 --> 00:23:51,283 Oh. No, no. It's -- it, uh, it's stopped working. 536 00:23:51,283 --> 00:23:54,010 So, to what do I owe this early visit? 537 00:23:54,010 --> 00:23:55,978 I have a doctor's appointment this morning, 538 00:23:55,978 --> 00:23:58,946 and I was hoping Peanut's Heart Mama would like to come along? 539 00:23:58,946 --> 00:24:03,019 Oh, great. It's just, it's a little short notice. 540 00:24:03,019 --> 00:24:05,125 Oh. It was on the list. 541 00:24:05,125 --> 00:24:06,471 Right. 542 00:24:08,715 --> 00:24:10,130 Do you mind if I say something? 543 00:24:10,130 --> 00:24:11,752 No. Of course not. 544 00:24:11,752 --> 00:24:13,513 It's just that between the kettle 545 00:24:13,513 --> 00:24:15,722 and the fact that you're obviously really hot 546 00:24:15,722 --> 00:24:19,657 when it's actually quite cold, I was wondering if 547 00:24:19,657 --> 00:24:23,074 maybe you considered that you might be in menopause. 548 00:24:23,074 --> 00:24:25,766 Oh. [ Laughs ] No. 549 00:24:25,766 --> 00:24:26,905 We don't use the "M" word. 550 00:24:26,905 --> 00:24:28,355 Oh. [ Laughs ] 551 00:24:28,355 --> 00:24:31,116 It's just you seem to have a lot of symptoms. 552 00:24:31,116 --> 00:24:32,842 No. No, no, no, no. It's just -- no, it's just -- 553 00:24:32,842 --> 00:24:34,775 I'm -- I'm. I'm just stressed. 554 00:24:34,775 --> 00:24:37,088 -Oh. -Living in an overcrowded house 555 00:24:37,088 --> 00:24:38,883 sharing a bed with a lovesick gay man 556 00:24:38,883 --> 00:24:40,747 who snores like a banshee. 557 00:24:40,747 --> 00:24:42,265 Harvest is coming, and we've got no money. 558 00:24:42,265 --> 00:24:44,267 So it's -- it's - it's just stress. 559 00:24:44,267 --> 00:24:45,924 Nothing more than that. 560 00:24:45,924 --> 00:24:47,788 Well, why don't you see if you can get an appointment 561 00:24:47,788 --> 00:24:49,100 with Dr. David, anyway? 562 00:24:49,100 --> 00:24:51,378 Um, I mean, he's lovely. 563 00:24:51,378 --> 00:24:54,554 Oh. He calls himself Dr. David? 564 00:24:54,554 --> 00:24:56,556 NIC: Oh. No. We just call him that. 565 00:24:56,556 --> 00:24:59,869 Because he's a doctor and his name is David 566 00:24:59,869 --> 00:25:01,768 [ Laughs ] 567 00:25:01,768 --> 00:25:03,666 I mean, maybe talk to him? 568 00:25:03,666 --> 00:25:06,186 Oh. No, no, no. I'm -- I'm fine. [ Laughs ] 569 00:25:06,186 --> 00:25:07,601 So about this appointment. 570 00:25:07,601 --> 00:25:09,534 Oh, don't worry about it. Vic will be there. 571 00:25:09,534 --> 00:25:10,880 -Oh. -You probably just want 572 00:25:10,880 --> 00:25:12,537 to have a shower and get on with your day. 573 00:25:12,537 --> 00:25:15,885 Oh, but, uh, I've already had a shower. 574 00:25:15,885 --> 00:25:17,611 [ Sniffs ] 575 00:25:25,377 --> 00:25:28,104 [ Sighs ] 576 00:25:28,104 --> 00:25:29,796 Right. 577 00:25:33,454 --> 00:25:35,249 GRIFFIN: I've moved my stuff into Louis' room. 578 00:25:35,249 --> 00:25:38,218 Oh. Well, well, well, there she is. 579 00:25:38,218 --> 00:25:39,633 You look fab. 580 00:25:39,633 --> 00:25:41,221 Thanks. 581 00:25:41,221 --> 00:25:42,567 It's amazing what one can achieve with 582 00:25:42,567 --> 00:25:44,742 garage sale buys and a bedazzler. 583 00:25:44,742 --> 00:25:47,123 Hey, is this little spruce up because Simone always looks 584 00:25:47,123 --> 00:25:48,435 so well put together? 585 00:25:48,435 --> 00:25:50,851 No. No. I just didn't realize how much 586 00:25:50,851 --> 00:25:52,646 I'd been letting myself go. 587 00:25:52,646 --> 00:25:54,268 I wanted to make use of the new apparel. 588 00:25:54,268 --> 00:25:57,168 -Well, you look hot. -Thanks. 589 00:25:57,168 --> 00:25:59,032 Look, about last night, I... 590 00:25:59,032 --> 00:26:02,932 You were totally, 100 percent right. 591 00:26:02,932 --> 00:26:04,727 I needed to hear it. 592 00:26:04,727 --> 00:26:06,971 In fact, you prompted me to take some real action. 593 00:26:06,971 --> 00:26:09,663 Oh. 594 00:26:09,663 --> 00:26:12,597 What's that? 595 00:26:12,597 --> 00:26:14,012 DAISY: Oh. 596 00:26:17,878 --> 00:26:19,224 [ Gasps ] 597 00:26:19,224 --> 00:26:21,192 Oh. 598 00:26:27,025 --> 00:26:28,958 Got wi-fi. 599 00:26:28,958 --> 00:26:32,410 There are a lot of utensils. 600 00:26:32,410 --> 00:26:34,446 How about I rustle up some lunch? 601 00:26:34,446 --> 00:26:37,242 Yeah. Lovely. 602 00:26:37,242 --> 00:26:39,624 I could probably get good money for that in the gallery. 603 00:26:39,624 --> 00:26:41,764 LOUIS: No. Good Lord, really? 604 00:26:41,764 --> 00:26:42,903 No. 605 00:26:42,903 --> 00:26:44,249 [ Both chuckle ] 606 00:26:44,249 --> 00:26:46,493 But this was a good idea. 607 00:26:46,493 --> 00:26:48,253 Thank you. 608 00:26:48,253 --> 00:26:49,427 -[ Cellphone rings ] -Whoops. Sorry. 609 00:26:49,427 --> 00:26:51,187 Mmm. 610 00:26:51,187 --> 00:26:53,707 It's Daisy. Hi, Daisy. 611 00:26:53,707 --> 00:26:57,090 Why? What's wrong? 612 00:26:57,090 --> 00:27:00,093 Uh, yeah. Okay. I'll be right there. 613 00:27:00,093 --> 00:27:01,681 Bye. Sorry. 614 00:27:01,681 --> 00:27:03,544 Apparently there's some sort of, uh, emergency. 615 00:27:03,544 --> 00:27:07,134 SIMONE: Oh, well, I've got a lot of work to do anyway, so... 616 00:27:07,134 --> 00:27:11,414 How about we do a big dinner tonight, to christen our place? 617 00:27:11,414 --> 00:27:13,209 [ Chime ringing ] 618 00:27:13,209 --> 00:27:14,728 Jay, you can help. 619 00:27:14,728 --> 00:27:16,696 -That sounds wonderful. -Mm-hmm. 620 00:27:16,696 --> 00:27:18,939 We'll, I'd better go. See you later, bye. 621 00:27:19,664 --> 00:27:20,941 Bye. 622 00:27:23,392 --> 00:27:25,152 [ Door closes ] 623 00:27:28,742 --> 00:27:31,987 [ Birds chirping ] 624 00:27:32,781 --> 00:27:35,784 Imagine if this held the answers to all of our problems. 625 00:27:35,784 --> 00:27:37,682 Well, it would need to be a much bigger safe for that. 626 00:27:37,682 --> 00:27:39,684 [ Chuckles ] 627 00:27:41,893 --> 00:27:44,378 Hey, uh, I just need to talk to you about something. 628 00:27:44,378 --> 00:27:46,691 Okay. Hey, Stanley's stash. 629 00:27:46,691 --> 00:27:48,451 I'd totally forgotten about that. 630 00:27:48,451 --> 00:27:51,489 Gus, we've had no money the whole time we've been here, 631 00:27:51,489 --> 00:27:54,354 and you just forgot there was a safe marked "stash"? 632 00:27:54,354 --> 00:27:56,425 That's weird, eh? 633 00:27:56,425 --> 00:27:58,979 Uh, do you happen to remember what the combination was? 634 00:27:58,979 --> 00:28:00,809 It's just we're running out of ideas. 635 00:28:00,809 --> 00:28:02,880 Well, I suppose it wouldn't be called a safe if everyone knew 636 00:28:02,880 --> 00:28:04,709 what the combination was. 637 00:28:04,709 --> 00:28:07,608 Be a bit more like a cupboard. 638 00:28:07,608 --> 00:28:12,786 Look out, hold on. Try, uh, zero zero, zero, zero, zero. 639 00:28:12,786 --> 00:28:14,305 -Mm-hmm. -Wait! 640 00:28:14,305 --> 00:28:15,789 Or we could try to break in. 641 00:28:15,789 --> 00:28:17,170 Well, if anyone can do it, Gus, it'll be you. 642 00:28:17,170 --> 00:28:18,550 DAISY: Well, yes. Go on. Do it. 643 00:28:18,550 --> 00:28:20,207 It's not like we know any locksmiths. 644 00:28:20,207 --> 00:28:23,521 Actually. I imagine we just might. 645 00:28:30,804 --> 00:28:31,771 Oh! 646 00:28:31,771 --> 00:28:34,566 Amateurs. 647 00:28:34,566 --> 00:28:36,016 Make way! 648 00:28:38,329 --> 00:28:40,434 -Hey, Willy. -Don't call me that. 649 00:28:40,434 --> 00:28:43,817 Now, just a reminder that my fee is 1% of anything you find. 650 00:28:43,817 --> 00:28:45,336 Agreed? 651 00:28:45,336 --> 00:28:47,338 -[ Scoffs ] -Half a percent. 652 00:28:47,338 --> 00:28:48,442 Done. 653 00:28:50,513 --> 00:28:52,550 [ Gasps ] This is so exciting. 654 00:28:52,550 --> 00:28:53,827 Oh, here's hoping for some cash. 655 00:28:53,827 --> 00:28:55,311 What about some blue-chip shares, 656 00:28:55,311 --> 00:28:56,727 or a decent bottle of gin. 657 00:28:56,727 --> 00:28:58,625 Maybe it's the instruction manuals for the TV. 658 00:28:58,625 --> 00:29:00,627 I never put ours in a safe place. I wish I had. 659 00:29:00,627 --> 00:29:02,663 We still only get one channel. 660 00:29:02,663 --> 00:29:04,355 Now, before I begin, I just need to check 661 00:29:04,355 --> 00:29:05,459 that you tried the handle. 662 00:29:05,459 --> 00:29:07,289 [ Laughs ] Of course we did. 663 00:29:07,289 --> 00:29:08,635 We're not idiots. 664 00:29:08,635 --> 00:29:10,050 Both ways? 665 00:29:10,050 --> 00:29:12,535 -Um... -Both? 666 00:29:15,435 --> 00:29:16,781 -Oh. -Oh, my God. 667 00:29:16,781 --> 00:29:20,198 Is there money? Is there money? 668 00:29:20,198 --> 00:29:22,787 LOUIS: Right. What have we got. 669 00:29:22,787 --> 00:29:24,996 We have... 670 00:29:24,996 --> 00:29:26,653 a beer mat that's been framed. 671 00:29:26,653 --> 00:29:28,482 -Oh. -Nice. 672 00:29:28,482 --> 00:29:32,659 We have a photograph of Stanley with a racehorse. 673 00:29:32,659 --> 00:29:33,971 Oh! 674 00:29:33,971 --> 00:29:37,975 And a 50% share in said racehorse. 675 00:29:37,975 --> 00:29:39,839 Maybe the racehorse is really good. 676 00:29:39,839 --> 00:29:42,013 Uh, 1975. 677 00:29:42,013 --> 00:29:46,811 I'm afraid this racehorse is no longer running races. 678 00:29:46,811 --> 00:29:50,401 And we've got a...pen. 679 00:29:50,401 --> 00:29:52,058 I remember. 680 00:29:52,058 --> 00:29:53,266 One of those not quite appropriate 681 00:29:53,266 --> 00:29:54,957 for this day and age. 682 00:29:54,957 --> 00:29:57,166 And we have... 683 00:29:57,166 --> 00:29:59,272 a letter. 684 00:29:59,272 --> 00:30:00,376 For the funeral. 685 00:30:00,376 --> 00:30:01,826 Whose funeral? 686 00:30:01,826 --> 00:30:03,103 What? Stanley's? 687 00:30:03,103 --> 00:30:06,900 LOUIS: "Your eyes were deep and azure pools. 688 00:30:06,900 --> 00:30:08,557 -[ Gasps ] -"The color of very deep 689 00:30:08,557 --> 00:30:10,007 -blue jewels". -Oh. 690 00:30:10,007 --> 00:30:12,630 "I cannot live without those eyes. 691 00:30:12,630 --> 00:30:14,735 And long to be between your --" 692 00:30:14,735 --> 00:30:16,289 -Oh! -I think that's really quite, 693 00:30:16,289 --> 00:30:17,290 uh, quite personal. 694 00:30:17,290 --> 00:30:19,464 That's obviously for Mum. 695 00:30:19,464 --> 00:30:20,914 That's it. 696 00:30:20,914 --> 00:30:22,502 So no fortune, then? 697 00:30:22,502 --> 00:30:23,986 Stink. 698 00:30:23,986 --> 00:30:26,333 Well, I've got another appointment. 699 00:30:26,333 --> 00:30:28,577 I'm off. I'm keeping the pen. 700 00:30:28,577 --> 00:30:32,512 [ Engine starts, revs ] 701 00:30:32,512 --> 00:30:34,479 Oh, Griffin. 702 00:30:34,479 --> 00:30:38,345 Your latest Insta post is so beautiful. 703 00:30:38,345 --> 00:30:41,935 Oh, it's so brave and wonderful. 704 00:30:41,935 --> 00:30:43,661 And Gus. 705 00:30:43,661 --> 00:30:47,251 You look amazing. 706 00:30:47,251 --> 00:30:48,873 See, this is -- this is what 707 00:30:48,873 --> 00:30:51,255 I was trying to tell you about earlier. 708 00:30:51,255 --> 00:30:55,155 And, um -- Yeah. So, I meant -- I meant every word. 709 00:30:55,155 --> 00:30:56,570 What? That I'm hot tractor guy? 710 00:30:56,570 --> 00:30:59,090 Yeah. No, no, no. No, that's -- 711 00:30:59,090 --> 00:31:00,505 So, what's -- what's going on? 712 00:31:00,505 --> 00:31:02,749 Um... 713 00:31:02,749 --> 00:31:04,509 I, uh... 714 00:31:04,509 --> 00:31:05,648 I came out. 715 00:31:05,648 --> 00:31:06,718 -[ Gasps ] -Yeah. 716 00:31:06,718 --> 00:31:10,136 So, we're now, um... 717 00:31:10,136 --> 00:31:11,344 we're now officially a couple. 718 00:31:11,344 --> 00:31:14,036 Oh! 719 00:31:22,155 --> 00:31:24,122 GRIFFIN: Everyone is very supportive in the comments. 720 00:31:24,122 --> 00:31:25,468 They just want to know more about you. 721 00:31:25,468 --> 00:31:27,643 Gus, I -- I thought this is what you wanted? 722 00:31:28,609 --> 00:31:30,404 [ Sighs ] 723 00:31:30,404 --> 00:31:32,337 You know when you're little and you think it'd be nice 724 00:31:32,337 --> 00:31:34,063 to go to the circus? 725 00:31:34,063 --> 00:31:38,067 And then the circus animals come out, and you realize 726 00:31:38,067 --> 00:31:40,897 they're wild and they don't have any fences around them, 727 00:31:40,897 --> 00:31:42,278 and they could just come into the crowd 728 00:31:42,278 --> 00:31:45,005 and pick you off one by one because 729 00:31:45,005 --> 00:31:48,215 they don't want to be at the circus. 730 00:31:48,215 --> 00:31:49,699 It's cruel. 731 00:31:49,699 --> 00:31:53,082 Yeah. I honestly don't. But I'll just -- 732 00:31:53,082 --> 00:31:55,291 I'll just can take down the post. I'll fix it. 733 00:31:55,291 --> 00:31:56,879 Gus, it's not that bad, honestly. 734 00:31:56,879 --> 00:31:58,536 There are so many pictures of me with my shirt off 735 00:31:58,536 --> 00:32:00,538 on the Internet. 736 00:32:00,538 --> 00:32:02,678 Yeah. Well... 737 00:32:02,678 --> 00:32:04,300 I'm not you. 738 00:32:11,031 --> 00:32:13,309 [ Birds chirping ] 739 00:32:13,309 --> 00:32:15,415 Well, for a brief moment, we were free of 740 00:32:15,415 --> 00:32:17,658 financial troubles. 741 00:32:17,658 --> 00:32:19,108 [ Laughs ] Possibly possessed of diamonds, 742 00:32:19,108 --> 00:32:22,456 stocks and, uh, gin. 743 00:32:22,456 --> 00:32:24,596 Yes. Well, right now, I'd settle just for the gin. 744 00:32:24,596 --> 00:32:27,806 [ Laughs ] Me too. 745 00:32:27,806 --> 00:32:30,050 Oh. Dear Stanley. 746 00:32:30,050 --> 00:32:31,672 I feel awful. 747 00:32:31,672 --> 00:32:34,192 First we vacuum him up, and then I laugh at his poetry. 748 00:32:34,192 --> 00:32:35,814 [ Laughs ] 749 00:32:35,814 --> 00:32:39,335 Stanley was many things, but he clearly wasn't a poet. 750 00:32:39,335 --> 00:32:40,957 [ Laughs ] 751 00:32:40,957 --> 00:32:42,511 Besides, I can't help thinking he'd find all of this 752 00:32:42,511 --> 00:32:44,133 very amusing. 753 00:32:44,133 --> 00:32:45,755 Actually, me too. 754 00:32:48,896 --> 00:32:51,865 We've come a long way, haven't we? 755 00:32:51,865 --> 00:32:53,246 We have. 756 00:32:55,110 --> 00:32:58,216 And, uh -- I'm -- I'm really sorry about this. 757 00:32:59,148 --> 00:33:00,632 About what? 758 00:33:00,632 --> 00:33:01,668 Louis! 759 00:33:01,668 --> 00:33:03,118 Just the man I wanted to see. 760 00:33:03,118 --> 00:33:04,774 Uh, Vic. 761 00:33:04,774 --> 00:33:06,707 -[ Knocks ] -Knock knock. 762 00:33:06,707 --> 00:33:09,710 [ Groans ] I did the grandest gesture I could think of, 763 00:33:09,710 --> 00:33:10,987 and I screwed it up. 764 00:33:10,987 --> 00:33:12,472 -Oh. -He won't even talk to me. 765 00:33:12,472 --> 00:33:13,749 DAISY: Yeah, well, you've got to look at it 766 00:33:13,749 --> 00:33:15,095 from his point of view. 767 00:33:15,095 --> 00:33:16,924 Gus likes his life simple. 768 00:33:16,924 --> 00:33:20,307 And you've just invited 600,000 followers into it. 769 00:33:20,307 --> 00:33:21,515 800,000. 770 00:33:21,515 --> 00:33:22,758 [ Laughs ] 771 00:33:22,758 --> 00:33:24,691 No, no. I get it. 772 00:33:24,691 --> 00:33:26,141 I thought he wanted me to come out. 773 00:33:26,141 --> 00:33:27,556 DAISY: Yeah, but did he want you to bring him 774 00:33:27,556 --> 00:33:29,213 into the whole celebrity thing? 775 00:33:29,213 --> 00:33:30,973 Or did he just want to walk down the street 776 00:33:30,973 --> 00:33:34,114 and hold your hand without you running for the hills? 777 00:33:34,114 --> 00:33:37,462 [ Sighs ] Gosh. Why are men such idiots? 778 00:33:37,462 --> 00:33:39,188 And by men, I mean me obviously. 779 00:33:39,188 --> 00:33:41,949 Yeah, well, when you figure it out, can you let me know? 780 00:33:41,949 --> 00:33:45,125 Hmm. 781 00:33:45,125 --> 00:33:47,507 [ Sighs ] I love him, Daise. 782 00:33:47,507 --> 00:33:49,923 I know you do. 783 00:33:49,923 --> 00:33:52,546 Anyway. Are you okay? 784 00:33:52,546 --> 00:33:55,135 You know, with the whole money thing? 785 00:33:55,135 --> 00:33:56,619 Stanley thing? 786 00:33:56,619 --> 00:33:59,691 The Louis and Simone thing? 787 00:33:59,691 --> 00:34:02,315 He's made his choice. 788 00:34:02,315 --> 00:34:04,593 No, I just -- I just need some, uh, quiet time. 789 00:34:04,593 --> 00:34:06,940 and a good night's sleep, which is infinitely more likely 790 00:34:06,940 --> 00:34:08,493 now that I don't have to share a bed with you. 791 00:34:08,493 --> 00:34:09,736 How vary dare you! 792 00:34:09,736 --> 00:34:11,220 DAISY: [ Laughs ] You know what? 793 00:34:11,220 --> 00:34:13,533 You'll work out how to fix things with Gus. 794 00:34:13,533 --> 00:34:16,363 He's not the type to hold a grudge. 795 00:34:16,363 --> 00:34:17,847 And I'm going for a walk. 796 00:34:17,847 --> 00:34:19,539 And I love you, but please don't come with me. 797 00:34:19,539 --> 00:34:22,611 Oh. I had absolutely no intention. 798 00:34:22,611 --> 00:34:24,371 Thanks, Daise. 799 00:34:26,960 --> 00:34:30,032 VIC: Hello! 800 00:34:30,032 --> 00:34:32,034 Where's my Heart Parents? 801 00:34:38,937 --> 00:34:40,732 Hello? 802 00:34:41,181 --> 00:34:42,941 It's me! Vic! 803 00:34:44,702 --> 00:34:46,566 Hello! 804 00:34:49,396 --> 00:34:51,985 -[ Gasps ] -I'm sorry. Sorry. 805 00:34:51,985 --> 00:34:53,400 Oh. It's fine. 806 00:34:53,400 --> 00:34:55,230 It's just -- I don't know if you've noticed, 807 00:34:55,230 --> 00:34:57,473 but Vic is getting a little bit hard to deal with lately. 808 00:34:57,473 --> 00:34:59,648 -Um... -He's just right there. 809 00:34:59,648 --> 00:35:02,789 Every time I turn around, just right there. 810 00:35:02,789 --> 00:35:05,240 Mmm. I know the feeling. 811 00:35:05,240 --> 00:35:07,656 Look, I know he's excited about the baby. 812 00:35:07,656 --> 00:35:12,212 But his sympathetic symptoms, they're, well, they're annoying. 813 00:35:12,212 --> 00:35:14,249 -Mmm. -This morning he was 814 00:35:14,249 --> 00:35:17,044 complaining about sore nipples! 815 00:35:17,044 --> 00:35:20,324 Um, Nic, I don't mean to be rude, 816 00:35:20,324 --> 00:35:24,397 but, right now, there's someone every time I turn around. 817 00:35:24,397 --> 00:35:28,021 And more often than not, that someone is either you or Vic. 818 00:35:28,021 --> 00:35:30,265 -Uh... -I mean, don't get me wrong, 819 00:35:30,265 --> 00:35:32,508 I'm -- I'm so - thrilled to be a God -- 820 00:35:32,508 --> 00:35:34,855 a Heart Parent. 821 00:35:34,855 --> 00:35:37,720 But maybe you and Vic could just give me a little bit of space. 822 00:35:37,720 --> 00:35:40,516 We're just really scared, you know? 823 00:35:42,691 --> 00:35:45,728 What? Scared? What are you scared of? 824 00:35:47,903 --> 00:35:50,112 Right now, everything is perfect. 825 00:35:50,112 --> 00:35:52,735 I mean, apart from Vic's nipples. 826 00:35:52,735 --> 00:35:55,393 What if we get to the scan, and it's bad news? 827 00:35:55,393 --> 00:35:56,705 Oh. 828 00:35:56,705 --> 00:35:58,707 NIC: What if everything isn't perfect? 829 00:35:58,707 --> 00:36:00,812 Oh, Nic. 830 00:36:00,812 --> 00:36:03,953 Everything is gonna be fine. I know it. 831 00:36:03,953 --> 00:36:05,472 And both of Bubba's Heart Parents 832 00:36:05,472 --> 00:36:08,510 will be there at the scan. 833 00:36:08,510 --> 00:36:10,788 We're here for you always. 834 00:36:10,788 --> 00:36:13,135 All three of you. 835 00:36:13,135 --> 00:36:15,310 Okay. 836 00:36:15,310 --> 00:36:17,070 Don't tell him where I am. 837 00:36:17,070 --> 00:36:18,692 DAISY: I won't. 838 00:36:22,351 --> 00:36:24,871 Point is, hardly 100,000 dollars, 839 00:36:24,871 --> 00:36:27,287 but the beer mat was certainly worth it. 840 00:36:27,287 --> 00:36:28,737 [ Laughs ] 841 00:36:30,773 --> 00:36:33,362 -This is nice. -Mmm. 842 00:36:33,362 --> 00:36:34,950 It is. 843 00:36:36,641 --> 00:36:38,298 It is nice. 844 00:36:40,852 --> 00:36:43,545 And dinner was very, uh, very nice. 845 00:36:43,545 --> 00:36:45,201 Thank you. 846 00:36:47,134 --> 00:36:49,482 So, what is the first thing 847 00:36:49,482 --> 00:36:51,173 you want to do when we get back to London? 848 00:36:51,173 --> 00:36:54,866 Ooh, God. Don't know. 849 00:36:57,317 --> 00:37:00,113 -Everyone done? -Uh, I'll clear the table. 850 00:37:07,603 --> 00:37:09,985 -[ Rumbling ] -Ah! 851 00:37:10,951 --> 00:37:12,574 Louis! 852 00:37:13,091 --> 00:37:14,576 Oh! 853 00:37:20,892 --> 00:37:22,791 Saved her. 854 00:37:26,104 --> 00:37:28,141 That's wonderful, Louis. 855 00:37:49,060 --> 00:37:50,958 Are you breaking up again? 856 00:37:52,477 --> 00:37:55,204 LOUIS: We just need a little bit of time, that's all. 857 00:37:55,204 --> 00:37:56,861 I know you want us to be a family again. 858 00:37:56,861 --> 00:37:58,345 That's what I want, too. 859 00:37:58,345 --> 00:38:00,899 Except things have changed. You've changed. 860 00:38:00,899 --> 00:38:02,694 LOUIS: I'm still the same, Jay. 861 00:38:02,694 --> 00:38:05,421 No. No, you're better. 862 00:38:05,421 --> 00:38:08,010 You smile more, and you spend time with me. 863 00:38:09,563 --> 00:38:11,220 I still will when we go home. 864 00:38:11,220 --> 00:38:12,773 JULIAN: You said this is what I wanted. 865 00:38:12,773 --> 00:38:14,637 But I wanted us all to be happy, 866 00:38:14,637 --> 00:38:17,709 and I really don't think that you and Mum 867 00:38:17,709 --> 00:38:19,849 are happy together anymore. 868 00:38:19,849 --> 00:38:22,024 Are you? 869 00:38:36,366 --> 00:38:40,266 Yeah. You don't have to say anything. 870 00:38:42,061 --> 00:38:45,927 I am going to go home tomorrow. 871 00:38:50,207 --> 00:38:54,591 The irony is... 872 00:38:54,591 --> 00:38:58,422 is that I really did fall in love with you all over again. 873 00:38:59,941 --> 00:39:02,944 [ Sighs ] Seeing you at Oakley -- 874 00:39:02,944 --> 00:39:09,744 all passionate and driven and happy. 875 00:39:09,744 --> 00:39:11,228 [ Laughs ] 876 00:39:11,228 --> 00:39:13,437 Just like the man I first married. 877 00:39:15,474 --> 00:39:17,027 Sim, I'm sorry. 878 00:39:17,027 --> 00:39:20,375 Oh, it's not your fault. 879 00:39:20,375 --> 00:39:23,413 God knows you tried. And I was the one who -- 880 00:39:23,413 --> 00:39:25,415 No, no, no, no. It doesn't matter now. 881 00:39:25,415 --> 00:39:29,108 It's -- it's not. 882 00:39:29,108 --> 00:39:33,216 That's not what this is about. It's -- we -- 883 00:39:33,216 --> 00:39:34,838 We -- we changed. 884 00:39:37,565 --> 00:39:39,118 That's all. 885 00:39:43,364 --> 00:39:45,987 You've got a good life here, Louis. 886 00:39:48,334 --> 00:39:50,578 God, you're even a Heart Father. 887 00:39:50,578 --> 00:39:53,063 [ Laughs ] Yep. 888 00:39:53,063 --> 00:39:54,754 Apparently so. 889 00:39:54,754 --> 00:39:57,171 Just tell me honestly. 890 00:39:59,587 --> 00:40:01,451 Is it Daisy? 891 00:40:01,451 --> 00:40:03,280 No. 892 00:40:03,280 --> 00:40:04,902 No, no. It's not Daisy. 893 00:40:07,284 --> 00:40:09,459 No. It's -- it's... 894 00:40:09,459 --> 00:40:11,219 it's me. 895 00:40:18,813 --> 00:40:21,609 Now you be good for your father. 896 00:40:21,609 --> 00:40:24,888 I'll see you in a few weeks. 897 00:40:24,888 --> 00:40:26,786 He'll be all right flying on his own, won't he? 898 00:40:26,786 --> 00:40:29,065 Of course I will. I've done this before. 899 00:40:29,065 --> 00:40:31,308 LOUIS: Oh, I don't think you should remind us of that. 900 00:40:33,414 --> 00:40:37,314 I'll make sure he's well supervised. 901 00:40:37,314 --> 00:40:39,109 Mmm. 902 00:40:40,766 --> 00:40:42,250 You stay happy, Louis. 903 00:40:42,250 --> 00:40:44,045 Yep. 904 00:40:44,045 --> 00:40:45,667 You too. 905 00:40:56,126 --> 00:40:57,748 I'll see you soon. 906 00:41:02,063 --> 00:41:03,375 -Bye. -Bye. 907 00:41:03,375 --> 00:41:05,066 Bye. 908 00:41:24,913 --> 00:41:26,087 -What is that? -[ Screams ] 909 00:41:26,087 --> 00:41:30,712 Oh. Uh, it's -- it's... 910 00:41:30,712 --> 00:41:34,406 Oh, Tippy. Something terrible happened. 911 00:41:34,406 --> 00:41:36,718 Stanley's bottle fell off the sideboard during the earthquake, 912 00:41:36,718 --> 00:41:41,585 and it smashed, and then someone accidentally vacuumed him up. 913 00:41:41,585 --> 00:41:43,587 But -- but -- but - but now, uh, we saved him, 914 00:41:43,587 --> 00:41:47,695 and he's at peace, resting in his, uh, new urn. 915 00:41:54,805 --> 00:41:57,325 Stanley's bottle wasn't on the sideboard. 916 00:41:57,325 --> 00:41:58,947 What? 917 00:41:58,947 --> 00:42:01,295 It was a bit creepy so I moved him into his office, 918 00:42:01,295 --> 00:42:04,125 and put another bottle there so you didn't know I'd moved him. 919 00:42:04,125 --> 00:42:06,921 Oh. So -- so who's that? 920 00:42:06,921 --> 00:42:08,992 I'm not exactly sure. I think it was Kissy Suzuki. 921 00:42:08,992 --> 00:42:11,167 Stanley's Siamese. 922 00:42:11,167 --> 00:42:13,893 -A cat? -Yeah. 923 00:42:13,893 --> 00:42:15,274 She was pretty stuck up. 924 00:42:15,274 --> 00:42:17,173 She probably would have liked that urn. 925 00:42:17,173 --> 00:42:18,277 Stanley wouldn't be caught dead in it. 926 00:42:18,277 --> 00:42:19,968 [ Laughs ] God. 927 00:42:19,968 --> 00:42:22,868 Tippy, I've been so worried how you'd take this. 928 00:42:22,868 --> 00:42:26,803 Oh, wait till I tell Louis. 929 00:42:26,803 --> 00:42:30,013 Oh. Are you -- are you smiling? 930 00:42:30,013 --> 00:42:31,635 I knew he wouldn't leave. 931 00:42:41,197 --> 00:42:42,715 Hey. 932 00:42:42,715 --> 00:42:45,304 Hello. 933 00:42:45,304 --> 00:42:47,237 I deleted the post. 934 00:42:47,237 --> 00:42:49,619 Okay? I know I stuffed up. 935 00:42:49,619 --> 00:42:51,414 I should have asked you first. 936 00:42:51,414 --> 00:42:55,038 Or at least told you what I was going to do. 937 00:42:55,038 --> 00:42:56,591 But, Gus... 938 00:42:56,591 --> 00:43:00,388 I honestly -- I thought that's what you wanted. 939 00:43:00,388 --> 00:43:02,873 I thought -- I thought that's what we wanted. 940 00:43:02,873 --> 00:43:04,979 And -- Oh, bloody hell. This is so much easier 941 00:43:04,979 --> 00:43:06,049 when someone writes it for me. 942 00:43:06,049 --> 00:43:07,568 -It's okay. -I'm sorry. 943 00:43:07,568 --> 00:43:10,018 It's just this is uncharted territory for me. 944 00:43:10,018 --> 00:43:15,541 And I've never cared like about someone like this before. 945 00:43:15,541 --> 00:43:21,996 ?? 946 00:43:21,996 --> 00:43:25,689 You know, you got over two million likes. 947 00:43:25,689 --> 00:43:28,209 [ Laughs ] I'll settle for just the one. 948 00:43:29,728 --> 00:43:38,254 ?? 949 00:43:38,254 --> 00:43:40,601 STACEY: I wonder how fish feel about rain? 950 00:43:40,601 --> 00:43:43,707 Like, do they look forward to it? 951 00:43:43,707 --> 00:43:46,710 Or does it make them feel like they're under attack? 952 00:43:46,710 --> 00:43:48,436 -Um... -There are a lot of pictures of 953 00:43:48,436 --> 00:43:50,300 men holding them on dating apps. 954 00:43:50,300 --> 00:43:51,991 And I mean a lot. 955 00:43:51,991 --> 00:43:54,270 [ Knock on door, door opens ] 956 00:43:54,270 --> 00:43:57,238 -Oh. -So sorry. 957 00:43:57,238 --> 00:43:58,860 Have I missed anything? 958 00:43:58,860 --> 00:44:02,036 Uh, just talking about -- No, no. Nothing. [ Laughs ] 959 00:44:02,036 --> 00:44:04,418 -Are you all right? -Yeah. Fine. 960 00:44:04,418 --> 00:44:08,007 -Well, there's your uterus. -Oh. 961 00:44:08,007 --> 00:44:10,838 Um, so -- Uh, Stacey, is it? 962 00:44:10,838 --> 00:44:13,427 Is everything all right? 963 00:44:13,427 --> 00:44:16,257 Actually, I've had a pretty full-on day. 964 00:44:16,257 --> 00:44:17,707 No, with the baby. 965 00:44:17,707 --> 00:44:20,330 Oh, um... 966 00:44:20,330 --> 00:44:21,711 -[ Heartbeat ] -Looks perfect. 967 00:44:21,711 --> 00:44:24,403 Oh. Did you hear that? It's perfect. 968 00:44:25,887 --> 00:44:28,545 Two strong heartbeats. 969 00:44:28,545 --> 00:44:30,375 Two? Nic's and the baby's? 970 00:44:30,375 --> 00:44:33,170 Must be mine. Mine is beating out of my chest right now, 971 00:44:33,170 --> 00:44:35,000 what with all that extra blood supply. 972 00:44:35,000 --> 00:44:36,277 [ Laughter ] 973 00:44:36,277 --> 00:44:40,281 No. Two heartbeats as in two babies. 974 00:44:40,281 --> 00:44:41,731 You're having twins. 975 00:44:41,731 --> 00:44:43,457 [ Gasps ] Twins? 976 00:44:43,457 --> 00:44:45,010 Oh. 977 00:44:45,010 --> 00:44:47,668 Vic, we're having twins. 978 00:44:47,668 --> 00:44:49,497 Twinsies. [ Laughs ] 979 00:44:49,497 --> 00:44:52,638 We're having twins! 980 00:44:52,638 --> 00:44:54,537 Ah Oh! 981 00:44:54,537 --> 00:45:04,340 ?? 982 00:45:04,340 --> 00:45:14,177 ?? 983 00:45:14,177 --> 00:45:24,049 ?? 984 00:45:24,099 --> 00:45:28,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.