All language subtitles for The.Tunnel.S03E03.HDTV.x264-SFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,015 'Find Saban Khasanovic or I will pipe another tune'. 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,295 That's like the Pied Piper. 3 00:00:08,520 --> 00:00:12,335 Marco Khasanovic was killed in a sniper attack in August 1994. 4 00:00:12,760 --> 00:00:15,135 Whoever wants us to find Saban, it's not his father. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,335 Well we haven't found his mother amongst the dead yet. 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,495 I love you. 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,335 If you wanna rob someone... 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,815 ...you just blow a bit of Scopolamine around... 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,135 ...and the tourists run to the ATM and hand over their money. 10 00:00:27,960 --> 00:00:28,975 It's an urban myth. 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,135 I owe you an apology. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,495 I should have believed you when you said you didn't kill your son. 13 00:03:44,400 --> 00:03:47,375 They've taken everything... my clothes, my shoes, my wallet. 14 00:03:49,320 --> 00:03:50,175 I don't know. 15 00:03:51,880 --> 00:03:53,415 Listen, I need you to come and pick me up right away. 16 00:03:56,040 --> 00:03:57,335 You can and you will, or... 17 00:04:19,480 --> 00:04:20,135 Cold... 18 00:04:40,280 --> 00:04:41,015 Morning. 19 00:04:41,520 --> 00:04:44,255 I got up at three thirty to use the bathroom and you still weren't home. 20 00:04:44,400 --> 00:04:45,175 What time did you get in? 21 00:04:46,040 --> 00:04:47,055 Just after four I think. 22 00:04:47,680 --> 00:04:49,495 You want me to make breakfast so you can get a lie in? 23 00:04:49,880 --> 00:04:51,775 Oh no. Done it. - I don't know how you function. 24 00:04:53,080 --> 00:04:54,415 It's incredible. - I know. 25 00:04:56,080 --> 00:04:57,415 Me and Maggie Thatcher eh? 26 00:04:57,600 --> 00:04:58,655 Two peas in a pod. 27 00:05:05,720 --> 00:05:06,815 Breakfast. 28 00:05:08,640 --> 00:05:09,375 Maya? 29 00:05:10,960 --> 00:05:12,095 Hello Maya's dad. 30 00:05:12,480 --> 00:05:13,735 Dad this is my friend Kayla. 31 00:05:14,040 --> 00:05:14,815 Hello, Kayla. 32 00:05:15,040 --> 00:05:16,535 It's erm, breakfast time. 33 00:05:16,760 --> 00:05:18,375 Are you two not gonna see each other in about half an hour? 34 00:05:18,600 --> 00:05:20,455 Dad! 'Hey, Ml' R? 35 00:05:20,760 --> 00:05:23,095 Me and Maya were thinking about going to the cinema tonight. 36 00:05:23,360 --> 00:05:24,135 You're cool with that, right? 37 00:05:24,560 --> 00:05:25,695 She'll be home by nine. 38 00:05:25,880 --> 00:05:27,935 Erm, yeah okay. 39 00:05:28,320 --> 00:05:29,535 Yeah. Breakfast. 40 00:05:50,120 --> 00:05:50,855 Monsieur Moreau? 41 00:05:53,840 --> 00:05:55,615 It's a welcome gift from my new neighbours. 42 00:05:58,880 --> 00:06:00,335 You can't stay here. You can sleep on my sofa. 43 00:06:00,360 --> 00:06:00,815 No thank you. 44 00:06:04,200 --> 00:06:05,175 You don't trust me. 45 00:06:06,480 --> 00:06:07,695 I can look after myself. Thanks. 46 00:06:08,720 --> 00:06:09,495 Good morning... 47 00:06:24,640 --> 00:06:26,215 ...can I see your hanger please? 48 00:06:28,960 --> 00:06:29,655 Thank you very much. 49 00:06:31,400 --> 00:06:31,935 That's lovely. 50 00:06:39,920 --> 00:06:40,855 Morning Chef. 51 00:06:41,080 --> 00:06:42,375 Morning. - Oh no, no. 52 00:06:42,520 --> 00:06:44,095 ...it's easier if you cut them in half first. 53 00:06:45,440 --> 00:06:46,535 I'll show you. 54 00:06:47,440 --> 00:06:48,015 Like that. 55 00:06:51,560 --> 00:06:52,135 Sorry I'm late! 56 00:06:52,240 --> 00:06:53,535 I can fire you like anyone else, you know. 57 00:06:54,560 --> 00:06:55,575 You might be my son, but you're not untouchable. 58 00:06:56,560 --> 00:06:58,215 I'm sorry, OK? It's the first time in ages. 59 00:07:01,400 --> 00:07:02,655 Go on. 60 00:07:05,360 --> 00:07:06,535 Did your grandparents arrive OK? 61 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 I'm so sorry to hear your Dad can't make it. 62 00:07:08,280 --> 00:07:11,055 Thank you. I picked them up from Roissy this morning. 63 00:07:11,320 --> 00:07:12,335 They are excited to meet you. 64 00:07:13,640 --> 00:07:15,855 I've put them on a table with Ahmed Siddiquit, so they can... 65 00:07:16,000 --> 00:07:16,935 So they can what? 66 00:07:26,200 --> 00:07:29,255 Sorry... he's a bit clumsy sometimes. He really likes you. 67 00:07:35,040 --> 00:07:36,015 So what have we got? 68 00:07:36,520 --> 00:07:38,495 We've got people trawling through birth records... 69 00:07:38,680 --> 00:07:39,735 ...looking for any Khasanovic... 70 00:07:39,920 --> 00:07:41,175 ...linked to Saban and Marco. 71 00:07:42,160 --> 00:07:44,215 The mother seems like the best bet, but... 72 00:07:44,360 --> 00:07:46,535 ...if she's illegal she's gonna be hard to find. 73 00:07:46,760 --> 00:07:47,535 We're looking... 74 00:07:47,800 --> 00:07:49,895 ...at how the rat monger man... 75 00:07:50,120 --> 00:07:51,135 ...the guy that nearly killed us... 76 00:07:51,160 --> 00:07:52,295 ...with the boat, can be connected to her. 77 00:07:54,560 --> 00:07:56,055 Well. Bet you a bag of bonbons... 78 00:07:56,200 --> 00:07:57,535 ...they're in it together. 79 00:07:59,680 --> 00:08:01,775 Get Out! Get Out! - Jesus! 80 00:08:15,000 --> 00:08:16,015 It's Saban Khasanovic. 81 00:08:16,440 --> 00:08:17,855 It's the photo that was used for the calligram. 82 00:08:18,120 --> 00:08:18,935 What's going on? 83 00:08:19,880 --> 00:08:22,175 Right! I want a team here to deal with it right now... 84 00:08:23,600 --> 00:08:25,375 ...I want to know how the fuck it got through security. 85 00:08:25,640 --> 00:08:28,255 Whoever we're dealing with is a certified fucking lunatic. 86 00:08:28,840 --> 00:08:29,735 What does it say? 87 00:08:30,520 --> 00:08:32,255 "This will escalate. No trifling". 88 00:08:32,520 --> 00:08:33,655 And there's co-ordinates. 89 00:08:36,320 --> 00:08:37,335 Why would she help us? 90 00:08:41,960 --> 00:08:43,095 Where do I go to report a crime? 91 00:08:43,320 --> 00:08:44,295 You can't park there Sir. 92 00:08:44,520 --> 00:08:45,455 I didn't ask where I could park;... 93 00:08:45,560 --> 00:08:46,615 ...I asked where I could report a crime. 94 00:08:47,240 --> 00:08:49,535 Just through those doors. Ask for the concierge. 95 00:09:00,880 --> 00:09:02,615 Is this staying? - What? 96 00:09:03,040 --> 00:09:03,735 This. 97 00:09:04,360 --> 00:09:06,495 Yes. Stop. 98 00:09:09,560 --> 00:09:10,735 It's an anti-theft device. 99 00:09:12,600 --> 00:09:13,775 It generates compassion. 100 00:09:14,320 --> 00:09:16,735 Well if you find a new partner, she won't be aroused by this. 101 00:09:20,640 --> 00:09:23,295 Not everyone's relationships are quite as binary as yours, Elise. 102 00:09:23,880 --> 00:09:25,575 You know it's actually quite complicated. 103 00:09:26,960 --> 00:09:30,215 Just, you know, taking a bit of space. This is it. 104 00:09:34,520 --> 00:09:35,935 This should be the exact spot. 105 00:09:38,200 --> 00:09:39,095 Well there's nothing here. 106 00:09:42,960 --> 00:09:44,495 Maybe they weren't coordinates? 107 00:09:54,400 --> 00:09:55,215 Karl! 108 00:10:26,560 --> 00:10:27,415 What is this place? 109 00:10:43,640 --> 00:10:44,535 What is it? 110 00:10:45,920 --> 00:10:48,255 King of something, judging by the crown. 111 00:10:49,200 --> 00:10:50,375 Recognise him? - No. 112 00:10:54,360 --> 00:10:56,255 What's that? Sword? Log bow? 113 00:10:56,800 --> 00:10:57,575 Soldier? 114 00:11:04,200 --> 00:11:05,815 What's that supposed to be? The Bishop? 115 00:11:06,000 --> 00:11:07,095 It's a Pope. 116 00:11:08,640 --> 00:11:09,775 And look, skeletons. 117 00:11:12,120 --> 00:11:13,255 I think I know what this is. 118 00:11:14,600 --> 00:11:16,855 It's erm...'danse macabre'. 119 00:11:17,120 --> 00:11:18,055 Danse macabre. 120 00:11:18,840 --> 00:11:19,735 It's a Medieval thing. 121 00:11:20,760 --> 00:11:21,895 They represent all walks of life. 122 00:11:22,160 --> 00:11:24,215 The King's authority, the Pope religion. 123 00:11:29,000 --> 00:11:29,775 The Child. 124 00:11:33,320 --> 00:11:34,135 Saban. 125 00:11:35,800 --> 00:11:37,535 They're dancing to their graves. 126 00:11:39,120 --> 00:11:40,455 It's a reminder of the fragility of life... 127 00:11:40,720 --> 00:11:43,055 ...and the inevitability of a gruesome death. 128 00:11:43,440 --> 00:11:45,975 Some versions of the Pied Piper see him as a figure of Death. 129 00:11:51,800 --> 00:11:52,415 The labourer. 130 00:11:55,480 --> 00:11:57,175 I know him! Who is that? 131 00:11:58,880 --> 00:12:00,735 It's the guy you were rude to in the car park. 132 00:12:04,360 --> 00:12:05,415 This one is missing a mug shot. 133 00:12:09,880 --> 00:12:10,535 Gary Green. 134 00:12:10,800 --> 00:12:11,895 Dance to my tune. 135 00:12:20,280 --> 00:12:20,975 Rats. 136 00:12:22,240 --> 00:12:22,855 Shit! 137 00:13:24,800 --> 00:13:25,615 He wasn't killed here. 138 00:13:28,520 --> 00:13:30,655 "The deadliest poison is one without sickness". 139 00:13:33,120 --> 00:13:34,455 Find Saban. 140 00:13:38,320 --> 00:13:39,335 Jesus Christ. 141 00:13:45,320 --> 00:13:46,775 So where's the rest of him? 142 00:13:55,280 --> 00:13:56,655 "It had been a long day so..." 143 00:13:57,000 --> 00:13:59,935 "I had a few pints at the Horse and Groom pub on the high street". 144 00:14:01,280 --> 00:14:02,535 But you didn't, did you Wesley? 145 00:14:03,080 --> 00:14:05,095 Well like I said, my drink was spiked so I don't remember anything. 146 00:14:05,320 --> 00:14:07,815 You now the problem with living in a surveillance state? 147 00:14:08,040 --> 00:14:10,655 Is it's a real bugger to try and tell a good lie. 148 00:14:16,440 --> 00:14:17,655 Do you mind leaving us along for a moment? 149 00:14:36,520 --> 00:14:38,255 I need you to find out who did this to me. 150 00:14:39,320 --> 00:14:42,695 In 1284 the German town of Hamelin suffered a massive rat infestation. 151 00:14:43,600 --> 00:14:44,175 I'm sorry, what? 152 00:14:45,160 --> 00:14:46,735 Does the name Khasanovic mean anything to you? 153 00:14:47,320 --> 00:14:49,695 Do you have any idea how many illegals walk through that door? 154 00:14:55,640 --> 00:14:56,735 Who are these men? 155 00:14:58,400 --> 00:14:59,975 I've never seen any of them before in my life. 156 00:15:00,240 --> 00:15:02,695 Your photo was in a rogues' gallery... 157 00:15:02,920 --> 00:15:06,015 ...within spitting distance of where a man was hacked to pieces. 158 00:15:06,200 --> 00:15:07,535 I've told you all that I can. 159 00:15:28,680 --> 00:15:32,975 I don't know if it's a good thing or a bad thing we met each other. 160 00:15:42,200 --> 00:15:44,415 Wesley Pollinger. Why is he 'The Labourer'? 161 00:15:45,080 --> 00:15:46,175 Sarcasm, I'm guessing. 162 00:15:46,760 --> 00:15:48,335 Let's get him tested for Scopolamine. 163 00:15:49,320 --> 00:15:52,175 There are five hundred and sixty two Gary Greens in Britain. 164 00:15:53,440 --> 00:15:55,175 Great. - Yeah, I'm working on it. 165 00:15:55,360 --> 00:15:57,575 And that's an address for the victim. 166 00:15:57,920 --> 00:16:00,295 Lawrence Taylor, the DonutNut. 167 00:16:00,920 --> 00:16:02,455 He was a viral sensation... 168 00:16:02,680 --> 00:16:05,535 ...for a day or two before being vilified as a troll. 169 00:16:05,720 --> 00:16:07,735 Oh stand by your beds, here comes trouble. 170 00:16:07,920 --> 00:16:09,295 Bonjour tout le monde. 171 00:16:09,560 --> 00:16:11,415 For fucks sake. Let's get out of here. 172 00:16:11,840 --> 00:16:12,615 Astor. 173 00:16:14,240 --> 00:16:15,535 I heard about the rat. 174 00:16:18,360 --> 00:16:19,175 I didn't tell him. 175 00:16:19,440 --> 00:16:21,215 Oh they heard the scream in Calais. 176 00:16:23,680 --> 00:16:25,935 As they say in the movies "shit just got real". 177 00:16:30,720 --> 00:16:32,575 Half this stuff he never even used. 178 00:16:32,840 --> 00:16:35,055 Total waste of money, just like I said it would be. 179 00:16:35,360 --> 00:16:37,375 Golf clubs?! Give me fucking strength! 180 00:16:38,760 --> 00:16:40,175 This trolling you're talking about... 181 00:16:40,400 --> 00:16:42,015 ...it's not the man I knew. 182 00:16:42,280 --> 00:16:43,855 He would never abuse someone like that. 183 00:16:43,880 --> 00:16:44,415 Mrs Taylor. 184 00:16:44,600 --> 00:16:45,375 Leave it, leave it. 185 00:16:48,320 --> 00:16:49,455 Shall we just have a cup of tea? 186 00:16:58,160 --> 00:16:58,935 Hello. 187 00:17:02,640 --> 00:17:03,655 I'm gonna need your phone. 188 00:17:07,000 --> 00:17:08,095 My kids are the same. 189 00:17:08,360 --> 00:17:09,895 The millennials' panacea. 190 00:17:13,640 --> 00:17:15,295 It will help your social development. 191 00:17:18,960 --> 00:17:19,975 Wait! 192 00:17:20,280 --> 00:17:20,895 Karl! 193 00:17:41,320 --> 00:17:42,775 Millennials are those who reached adulthood... 194 00:17:42,960 --> 00:17:44,095 ...at the turn of the century. 195 00:17:44,360 --> 00:17:45,615 That kid was post-millennials. 196 00:17:45,840 --> 00:17:46,695 Generation Z. 197 00:17:48,880 --> 00:17:50,295 How would I cope without you? 198 00:17:54,480 --> 00:17:55,615 Thanks for coming. 199 00:17:56,280 --> 00:17:59,655 So I've double checked and they definitely didn't take anything. 200 00:17:59,920 --> 00:18:01,895 You're, you're here about the break in, yeah? 201 00:18:02,080 --> 00:18:03,615 You're Gary Green. - What break in? 202 00:18:04,200 --> 00:18:05,095 Sorry"!- 203 00:18:05,800 --> 00:18:07,415 Some fucker chopped through the... 204 00:18:07,440 --> 00:18:09,135 ...chain on the front gate. I thought... 205 00:18:09,360 --> 00:18:10,815 Does the name Khasanovic mean anything to you? 206 00:18:13,680 --> 00:18:15,695 There was a Lana Khasanovic... 207 00:18:17,200 --> 00:18:19,855 ...here for a few months last year. 208 00:18:20,120 --> 00:18:21,095 How old was she? 209 00:18:24,040 --> 00:18:25,975 Late thirties? Early forties? 210 00:18:26,160 --> 00:18:27,135 What did she look like? 211 00:18:27,360 --> 00:18:29,775 Height, build, hair colour, eye colour...? 212 00:18:30,000 --> 00:18:32,815 Dark hair. Dark eyes. I think. I'm sorry. 213 00:18:33,000 --> 00:18:34,695 It was a long time ago. - We need contact details. 214 00:18:34,880 --> 00:18:38,015 Address, number, the name of the agency that supplied her? 215 00:18:38,480 --> 00:18:41,095 Some of the workers they're they're cash in hand... 216 00:18:41,320 --> 00:18:42,255 ...it's just the way it... - Yeah. 217 00:18:42,440 --> 00:18:43,975 I'll go and check in my office. 218 00:18:44,520 --> 00:18:45,655 What were you doing last night Gary? 219 00:18:46,720 --> 00:18:47,935 I was at home. Why? 220 00:18:50,600 --> 00:18:52,535 We found this near a man who'd been butchered alive. 221 00:18:52,800 --> 00:18:54,775 Any ideas? You sure you were at home? 222 00:18:56,120 --> 00:18:56,855 I swear. 223 00:18:58,160 --> 00:18:59,455 You should have a look at this though. 224 00:19:05,280 --> 00:19:07,935 This arrived a couple of days ago. 225 00:19:10,360 --> 00:19:11,335 Can we see your backside? 226 00:19:12,640 --> 00:19:13,815 What the fuck are you talking about? 227 00:19:14,120 --> 00:19:16,375 If you didn't go to that, you won't have any branding marks. 228 00:19:23,320 --> 00:19:25,015 You need to stop production immediately. 229 00:19:27,760 --> 00:19:29,975 "The deadliest poison is one without sickness." 230 00:19:30,840 --> 00:19:32,735 We think they're trying to tighten the screws on us finding Saban... 231 00:19:33,000 --> 00:19:34,735 ...by putting human meat in the food chain. 232 00:19:34,960 --> 00:19:36,095 Fuck. Fuck. Fuck. 233 00:19:36,320 --> 00:19:37,535 Fuck. Fuck. 234 00:19:39,920 --> 00:19:40,655 Right. 235 00:19:41,440 --> 00:19:42,335 Call the lab... 236 00:19:42,720 --> 00:19:44,095 ...get the pies tested for human DNA. 237 00:19:44,360 --> 00:19:45,855 This takes priority over everything. 238 00:19:46,240 --> 00:19:48,135 I need Gary Green's factory shut down... 239 00:19:48,560 --> 00:19:50,095 ...I need to be sure there are no leaks to the media... 240 00:19:50,520 --> 00:19:52,415 ...and I need a full list of his customers. 241 00:19:55,440 --> 00:19:56,495 Does he supply to France? 242 00:19:57,680 --> 00:19:58,855 Yes. - Shit. 243 00:20:05,600 --> 00:20:07,255 You might be eating Lawrence Taylor. 244 00:20:09,640 --> 00:20:11,215 It won't make you ill. 245 00:20:15,000 --> 00:20:16,015 It's not harmful. 246 00:20:16,600 --> 00:20:18,175 Cannibalism is an irrational taboo. 247 00:20:18,360 --> 00:20:20,375 Are you actually insane? 248 00:20:20,920 --> 00:20:21,935 Can you spare some of your team? 249 00:20:22,080 --> 00:20:23,335 Yeah that's brilliant thank you. 250 00:20:23,960 --> 00:20:25,175 You were right about Wesley Pollinger. 251 00:20:26,080 --> 00:20:27,535 Scopolamine test came back positive. 252 00:20:27,760 --> 00:20:29,335 Is this the stuff from Lawrence Taylor's hard drive? 253 00:20:29,600 --> 00:20:32,295 Yeah, we're talking about hundreds of trolling victims. 254 00:20:32,520 --> 00:20:33,615 Lana Khasanovic? 255 00:20:34,080 --> 00:20:35,655 No, there's no trace of her anywhere. 256 00:20:35,840 --> 00:20:36,855 It doesn't mean she's not there. 257 00:20:37,240 --> 00:20:39,015 But if she is, she's concealed her identity. 258 00:20:39,280 --> 00:20:40,415 Someone Lawrence Taylor trolled... 259 00:20:40,600 --> 00:20:41,455 ...hated him enough to kill him. 260 00:20:41,640 --> 00:20:43,695 If it's not Lana Khasanovic it's the rat man. 261 00:20:45,120 --> 00:20:45,575 Keep looking. 262 00:20:46,200 --> 00:20:48,055 Hang on! In better news... 263 00:20:48,240 --> 00:20:49,455 ...we think we found the Pope. 264 00:20:51,000 --> 00:20:51,735 Good. 265 00:21:13,640 --> 00:21:14,735 Christ. 266 00:21:41,320 --> 00:21:44,295 We need money for food and shelter... please? 267 00:21:45,520 --> 00:21:46,575 Madame 'I 268 00:21:47,000 --> 00:21:47,495 Monsieur 'I 269 00:21:48,440 --> 00:21:50,375 For my daughter and me. Please? 270 00:21:50,640 --> 00:21:52,015 Why don't you get a job? 271 00:21:52,600 --> 00:21:54,335 Sir... there are no jobs. 272 00:21:54,920 --> 00:21:57,775 No, you're a lazy fucking parasite. 273 00:21:58,240 --> 00:22:00,055 I am a hard worker. I promise you. 274 00:22:00,280 --> 00:22:02,975 I would take anything. I swear to you! 275 00:22:07,440 --> 00:22:08,175 OK, OK... 276 00:22:11,120 --> 00:22:11,935 I'm going to give you a chance. 277 00:22:14,480 --> 00:22:17,095 Be at this address at six tomorrow morning. 278 00:22:17,800 --> 00:22:18,455 For work? 279 00:22:19,480 --> 00:22:21,215 Thank you, sir. 280 00:22:21,720 --> 00:22:23,855 You re very kind. Thank you. 281 00:22:29,520 --> 00:22:31,975 You'll never guess where I've sent him. 282 00:22:34,000 --> 00:22:35,095 You tricked him? 283 00:22:35,440 --> 00:22:36,735 He's a fucking cockroach. 284 00:22:37,520 --> 00:22:38,295 Who cares? 285 00:22:38,760 --> 00:22:41,055 You should be ashamed of yourselves. - What did you say? 286 00:22:44,000 --> 00:22:45,055 What's your problem? 287 00:22:46,960 --> 00:22:48,175 You got a problem? 288 00:22:57,840 --> 00:22:58,975 Enough. Let's go. 289 00:23:10,320 --> 00:23:14,455 And lastly, I want to thank my parents. 290 00:23:15,000 --> 00:23:17,775 My Mum who I'm sure is looking down and smiling at us... 291 00:23:18,040 --> 00:23:20,895 ...all standing around looking daft. 292 00:23:21,080 --> 00:23:24,135 And my Dad, who's always been there... 293 00:23:24,840 --> 00:23:26,655 ...for me through thick and thin. 294 00:23:27,480 --> 00:23:29,135 Where is he? 295 00:23:30,160 --> 00:23:30,815 Papa? 296 00:23:31,400 --> 00:23:32,455 I think he went to the bathroom. 297 00:23:35,320 --> 00:23:36,575 Great timing! You know what? 298 00:23:36,760 --> 00:23:38,335 It's probably just as well. 299 00:23:38,600 --> 00:23:41,655 He's never been one for sentimental stuff. 300 00:23:41,880 --> 00:23:45,015 So I guess this is my chance to tell him that I love him. 301 00:23:45,280 --> 00:23:46,295 I love you, Dad. 302 00:23:46,560 --> 00:23:49,375 And now I want to propose a toast to my future wife. 303 00:23:50,200 --> 00:23:52,095 I love you. To Salma! 304 00:23:52,320 --> 00:23:53,455 To Salma! 305 00:24:06,000 --> 00:24:07,415 You're hurt. What happened? 306 00:24:08,520 --> 00:24:09,375 It's nothing. 307 00:24:10,160 --> 00:24:11,255 Don't worry. 308 00:24:12,840 --> 00:24:15,375 I'm sorry, Jacques. It's all too much. 309 00:24:15,640 --> 00:24:16,695 But we agreed! 310 00:24:16,960 --> 00:24:20,255 You said the funfair was a good idea. 311 00:24:20,480 --> 00:24:21,535 I know I did. 312 00:24:23,840 --> 00:24:24,735 But not today. 313 00:24:26,760 --> 00:24:27,495 I'm sorry. 314 00:24:29,800 --> 00:24:32,175 You know, he told me the truth about Pepe. 315 00:24:33,880 --> 00:24:34,975 The dog, yes. 316 00:24:37,040 --> 00:24:37,695 Yes. 317 00:24:38,760 --> 00:24:41,655 Jacques. It's too hard. 318 00:24:43,320 --> 00:24:44,655 He doesn't eat. 319 00:24:46,640 --> 00:24:47,535 He doesn't speak. 320 00:24:48,440 --> 00:24:50,135 He just stays in his room all day. 321 00:24:51,080 --> 00:24:53,135 He doesn't even look at me. 322 00:25:05,360 --> 00:25:06,295 That's where you went, isn't it? 323 00:25:06,600 --> 00:25:10,135 I don't remember where I went. It certainly wasn't there. 324 00:25:10,760 --> 00:25:12,375 We just need your help. 325 00:25:13,800 --> 00:25:15,415 Our other lead hanged himself. 326 00:25:16,360 --> 00:25:17,495 Tell us what you do remember. 327 00:25:18,640 --> 00:25:20,895 Whoever did this is capable of much worse. 328 00:25:28,440 --> 00:25:31,295 I have a vague recollection... 329 00:25:31,560 --> 00:25:32,655 ...of leaving the office. 330 00:25:33,760 --> 00:25:35,335 And then I woke up on the beach. 331 00:25:36,320 --> 00:25:39,575 Whatever happened to me, it literally wiped my memory. 332 00:25:40,680 --> 00:25:42,695 Do you have any idea how fucking terrifying that is? 333 00:25:43,760 --> 00:25:44,615 Yeah. 334 00:25:46,600 --> 00:25:47,735 Please. I'm telling the truth... 335 00:25:49,280 --> 00:25:49,975 ...I swear. 336 00:26:02,600 --> 00:26:05,095 I might be gone for a couple of nights. 337 00:26:05,680 --> 00:26:07,135 Why are you being so cagey? 338 00:26:08,320 --> 00:26:09,175 C'mon... 339 00:26:10,360 --> 00:26:12,415 ...you know nothing gets past my twintuition. 340 00:26:19,520 --> 00:26:20,855 Has Blake told you where he was last night? 341 00:26:22,080 --> 00:26:23,455 Well, he was out with his mates. 342 00:26:26,080 --> 00:26:26,935 Why are you asking me? 343 00:26:28,480 --> 00:26:29,575 You can't trust him Kiki. 344 00:26:42,560 --> 00:26:43,415 What's going on? 345 00:26:44,840 --> 00:26:45,375 I'm going out. 346 00:26:46,960 --> 00:26:49,015 Bye sis. Love you. - I love you too. 347 00:27:01,400 --> 00:27:02,495 You don't think he's acting weird? 348 00:27:08,400 --> 00:27:09,055 Hey. Hey. It's okay. 349 00:27:10,320 --> 00:27:11,615 It's not though is it? 350 00:27:13,200 --> 00:27:15,935 Something's happened to him and I don't know what. 351 00:27:29,760 --> 00:27:31,055 I thought you were going to the movies? 352 00:27:32,280 --> 00:27:33,815 She went with Leo instead. 353 00:27:35,160 --> 00:27:36,095 It's fine. 354 00:27:40,840 --> 00:27:42,215 You're hating this aren't you? 355 00:27:43,080 --> 00:27:44,335 No, no it's 356 00:27:47,760 --> 00:27:48,495 Yeah. 357 00:27:51,280 --> 00:27:52,375 Let's watch a film instead. 358 00:27:53,160 --> 00:27:53,935 Your choice. 359 00:27:54,520 --> 00:27:55,735 Yeah? 360 00:27:57,320 --> 00:27:58,255 Celeste? 361 00:27:58,440 --> 00:28:00,895 This is going to be long, slow and subtitled. 362 00:28:02,280 --> 00:28:03,015 You'd better get me a top up. 363 00:28:04,120 --> 00:28:06,175 There's always a consolation. 364 00:28:09,800 --> 00:28:11,495 Woah! This fridge is spotless. 365 00:28:12,080 --> 00:28:13,535 Did you see Yoana today? 366 00:28:13,760 --> 00:28:15,655 Was she on speed? - I fired her. 367 00:28:16,440 --> 00:28:17,775 You did what? - It's a waste of money... 368 00:28:18,000 --> 00:28:19,255 ...when I can do a better job. 369 00:28:20,040 --> 00:28:21,175 Anyway, I don't trust them. 370 00:28:21,440 --> 00:28:23,895 Who's "them"? - They're all on the take, Karl. 371 00:28:28,400 --> 00:28:29,415 It's Elise. 372 00:28:31,960 --> 00:28:32,575 Ta. 373 00:28:34,960 --> 00:28:36,215 Bonjour. Bonsoir... 374 00:28:38,040 --> 00:28:38,975 What now? 375 00:28:50,680 --> 00:28:51,415 What's up? 376 00:28:55,640 --> 00:28:56,975 Scopolamine's easy to find. 377 00:28:58,720 --> 00:29:00,015 Wesley's our only lead. 378 00:29:00,280 --> 00:29:01,455 And I've read everything I can find, there's no consensus... 379 00:29:01,680 --> 00:29:04,935 ...some people say it creates complete amnesia, some say partial. 380 00:29:05,160 --> 00:29:07,535 I think he's lying to us so... this is the only way to find out. 381 00:29:07,800 --> 00:29:08,535 No. 382 00:29:09,720 --> 00:29:10,695 You do that; you're on your own. 383 00:29:10,960 --> 00:29:12,135 Well it's too late. I've already taken some. 384 00:29:14,520 --> 00:29:15,575 I knew you'd try and stop me. 385 00:29:15,840 --> 00:29:16,775 I took some the minute you buzzed up. 386 00:29:17,000 --> 00:29:18,175 You dragged me away from my daughter... 387 00:29:18,240 --> 00:29:19,375 ...so you can experiment with Scopolamine? 388 00:29:19,600 --> 00:29:20,855 You're the only person I trust. 389 00:29:22,960 --> 00:29:23,895 No. 390 00:29:33,200 --> 00:29:33,975 Fuck you. 391 00:29:43,520 --> 00:29:44,455 This should do it. 392 00:29:47,360 --> 00:29:48,895 Oh I'm not scared of spiders. 393 00:29:50,560 --> 00:29:51,615 Yeah but that doesn't matter does it? 394 00:29:51,880 --> 00:29:54,535 Just matters whether you remember it in the morning? 395 00:29:57,280 --> 00:29:58,055 No? 396 00:30:01,520 --> 00:30:05,935 Okay. Can you please sing happy birthday? 397 00:30:07,560 --> 00:30:09,655 Happy birthday to you, happy birthday to you,... 398 00:30:09,880 --> 00:30:13,535 ...happy birthday dear Karl, happy birthday to you. 399 00:30:18,920 --> 00:30:19,895 It's not today is it? 400 00:30:20,080 --> 00:30:25,135 No. I just thought I'd take advantage of it while I could. 401 00:30:25,680 --> 00:30:26,735 Don't think that's gonna happen again. 402 00:30:30,720 --> 00:30:32,575 Why are you doing so much on this Moreau case... 403 00:30:32,840 --> 00:30:34,415 ...when you're not supposed to go near it? 404 00:30:46,440 --> 00:30:47,415 Elise? Hello? 405 00:30:48,760 --> 00:30:50,375 I'm not like everyone else, I know that. 406 00:30:54,440 --> 00:30:57,375 I know that I fuck up relationships... 407 00:30:58,400 --> 00:31:00,215 ...I hurt people. But I don't fuck up at work. 408 00:31:00,920 --> 00:31:01,375 No. 409 00:31:01,560 --> 00:31:03,775 There's a flaw in that case and I have to find it. 410 00:31:05,000 --> 00:31:07,535 Elise, you gotta understand... - The work we have... 411 00:31:09,200 --> 00:31:09,975 ...Karl. 412 00:31:12,120 --> 00:31:13,215 It's all I've got! 413 00:31:18,480 --> 00:31:20,495 If I can't fix it... 414 00:31:25,960 --> 00:31:27,895 What, what's left for me? Nothing! 415 00:31:28,200 --> 00:31:29,095 Everybody makes mistakes, Elise... 416 00:31:29,360 --> 00:31:30,935 Now, if only for two seconds... 417 00:31:31,760 --> 00:31:34,255 You're going to shut up and listen to me. 418 00:31:35,840 --> 00:31:37,015 For two seconds, for once in your life! 419 00:31:38,840 --> 00:31:39,575 You're going to listen. 420 00:31:42,480 --> 00:31:43,735 Instead of talking. 421 00:31:45,520 --> 00:31:47,575 It will do you good. You'll see. Try it. 422 00:31:49,760 --> 00:31:50,935 He's living in squalor. Jacques Moreau. 423 00:31:51,240 --> 00:31:53,655 He's got shit all over his wall. 424 00:31:56,920 --> 00:31:59,735 So I asked him to come stay with me and he said no. 425 00:32:00,320 --> 00:32:02,255 Of course he said no because what am I doing for him? 426 00:32:02,480 --> 00:32:04,255 Elise you don't have to atone eve... - No... 427 00:32:04,440 --> 00:32:06,935 ...I can rationalise every failure. 428 00:32:08,560 --> 00:32:10,175 Not what I did to that family. 429 00:32:10,520 --> 00:32:13,335 All I'm saying is, it's not your responsibility to take care of him. 430 00:32:13,480 --> 00:32:16,135 Why shouldn't I? You look after me. All the time! 431 00:32:33,880 --> 00:32:35,375 But it's OK. 432 00:32:36,600 --> 00:32:37,775 It's OK, really. 433 00:32:40,760 --> 00:32:42,535 What's that look on your face? 434 00:32:46,320 --> 00:32:49,375 I know why you do it. 435 00:32:49,720 --> 00:32:53,215 It helps you sleep at night. 436 00:32:55,800 --> 00:32:56,655 You can't fool me. 437 00:32:59,960 --> 00:33:00,935 I'm gonna get you some water. 438 00:33:11,920 --> 00:33:13,215 Charlie, I know you. 439 00:33:16,080 --> 00:33:16,775 I'm sorry. 440 00:33:19,560 --> 00:33:20,775 I know you. 441 00:33:25,360 --> 00:33:26,135 It's alright. 442 00:33:26,800 --> 00:33:27,855 You alright? 443 00:33:28,960 --> 00:33:29,695 Elise? 444 00:33:30,680 --> 00:33:31,735 Do you think there's a soul? 445 00:33:38,120 --> 00:33:39,135 If energy can't be... 446 00:33:41,800 --> 00:33:44,255 ...destroyed, only transferred... 447 00:33:44,480 --> 00:33:45,775 ...then where does it go? 448 00:33:51,120 --> 00:33:53,535 Cause Lawrence Taylor. He was alive and then he was dead. 449 00:33:58,040 --> 00:33:59,015 Here have some water. 450 00:34:00,080 --> 00:34:01,415 I didn't know that had affected you so much. 451 00:34:01,600 --> 00:34:02,535 You should've said. 452 00:34:04,200 --> 00:34:05,335 You know me better than that. 453 00:34:07,320 --> 00:34:07,975 Drink? 454 00:34:10,560 --> 00:34:11,575 Do you want the music on? 455 00:34:13,720 --> 00:34:15,055 Do you want the light on? 456 00:34:15,640 --> 00:34:16,535 You cold? 457 00:34:51,200 --> 00:34:52,455 Eat. - Why? 458 00:34:55,320 --> 00:34:56,375 Cause it will make you feel better. 459 00:34:59,200 --> 00:35:01,055 Right! Let's get this over with and then... 460 00:35:01,280 --> 00:35:03,175 ...you can tell me the French for "I told you so". 461 00:35:05,200 --> 00:35:06,455 How did it make you feel when... 462 00:35:06,480 --> 00:35:07,975 ...we discovered Lawrence Taylor's body? 463 00:35:08,720 --> 00:35:10,055 I don't know. It's part of the job. 464 00:35:13,920 --> 00:35:15,135 Do you remember talking about him last night? 465 00:35:16,400 --> 00:35:16,815 No. 466 00:35:23,080 --> 00:35:24,175 Did I shout at you? 467 00:35:28,280 --> 00:35:29,135 I did. 468 00:35:30,840 --> 00:35:32,415 What about the song? Do you remember singing a song? 469 00:35:37,320 --> 00:35:38,975 Yeah, I sang a song. 470 00:35:41,440 --> 00:35:42,655 I don't remember what song. 471 00:35:45,760 --> 00:35:46,575 What about the video? 472 00:35:49,840 --> 00:35:51,135 Spiders? 473 00:35:51,400 --> 00:35:52,735 A spider. 474 00:35:57,200 --> 00:35:59,695 Then it's all distorted, like in a dream. 475 00:35:59,920 --> 00:36:01,495 I do remember bits... 476 00:36:01,760 --> 00:36:03,415 ...before and after I took it. 477 00:36:03,640 --> 00:36:05,175 So it's not a retromneziac. 478 00:36:09,520 --> 00:36:10,255 Pardon? 479 00:36:10,480 --> 00:36:12,095 It's French for "I told you so". 480 00:36:26,480 --> 00:36:27,855 And you think one of these five men... 481 00:36:28,080 --> 00:36:29,895 ...might be the other half of the Pied Piper? 482 00:36:30,880 --> 00:36:32,055 They're all within our zone. 483 00:36:32,480 --> 00:36:34,375 They've all got good reason to want to kill the DonutNut. 484 00:36:35,320 --> 00:36:36,535 Reading some of his trolling... 485 00:36:36,760 --> 00:36:37,655 ...I might've done it myself. 486 00:36:38,520 --> 00:36:39,575 I'd better be nice to you then. 487 00:36:42,520 --> 00:36:43,455 And don't you forget it. 488 00:36:45,400 --> 00:36:46,095 Alright. 489 00:36:46,400 --> 00:36:47,895 Shall we do this? - Yep. 490 00:37:00,560 --> 00:37:02,215 I'm sorry if I said things I shouldn't have. 491 00:37:05,360 --> 00:37:06,535 How much further down here? 492 00:37:10,200 --> 00:37:10,935 I don't know. 493 00:37:11,280 --> 00:37:12,055 Come on! 494 00:37:14,640 --> 00:37:15,335 Mile or so. 495 00:37:21,320 --> 00:37:23,495 I know I was a dick to you yesterday. 496 00:37:25,200 --> 00:37:26,295 I was just scared. 497 00:37:28,840 --> 00:37:31,295 I thought maybe if I could get a crime number then-What's this, confession? 498 00:37:48,440 --> 00:37:50,055 As soon as I logged on, a chat... 499 00:37:50,240 --> 00:37:51,575 ...window opened up. 500 00:37:53,320 --> 00:37:54,815 She knew stuff about me. 501 00:37:56,960 --> 00:37:58,135 Intimate stuff. 502 00:37:58,760 --> 00:38:00,095 And then you got here? 503 00:38:01,200 --> 00:38:01,975 Yes. There was fire. 504 00:38:03,120 --> 00:38:03,935 And music. 505 00:38:05,520 --> 00:38:07,735 I, I don't remember any more. 506 00:38:08,560 --> 00:38:09,655 Why did she choose me? 507 00:38:10,800 --> 00:38:13,535 We think you may have refused her legal advice at some point. 508 00:38:14,960 --> 00:38:15,975 What did she look like? 509 00:38:16,920 --> 00:38:17,575 Karl? 510 00:38:23,360 --> 00:38:25,255 Oh Jesus Christ!! 511 00:38:25,840 --> 00:38:27,055 What happened here Wesley? 512 00:38:27,800 --> 00:38:28,695 We need a description. 513 00:38:33,640 --> 00:38:34,575 She was white. 514 00:38:35,680 --> 00:38:36,415 Average height. 515 00:38:39,000 --> 00:38:40,935 Dark hair I think. 516 00:38:44,040 --> 00:38:45,655 She was wearing a gas mask. 517 00:38:48,880 --> 00:38:51,015 Can you tell us everything that happened here, from the beginning? 518 00:39:03,320 --> 00:39:04,775 There was some kind... 519 00:39:06,480 --> 00:39:07,295 ...of dust that... 520 00:39:08,680 --> 00:39:11,535 ...that came down from the ceiling. 521 00:39:13,640 --> 00:39:15,455 Then she told us to take our clothes off. 522 00:39:17,600 --> 00:39:19,015 And for some reason, we did. 523 00:39:28,760 --> 00:39:29,975 Oh! And she made us watch. 524 00:39:32,120 --> 00:39:34,375 Oh Jesus... - Did she cut him up? 525 00:39:36,000 --> 00:39:39,575 Did Lana Khasanovic butcher a man alive? 526 00:39:40,120 --> 00:39:41,615 She didn't do the cutting herself. 527 00:39:43,880 --> 00:39:44,735 A man did it. 528 00:39:53,200 --> 00:39:54,375 Thank God for that. 529 00:39:54,640 --> 00:39:56,335 You don't like my taste in music? 530 00:39:57,440 --> 00:39:58,255 Oh that's a shame. 531 00:39:59,280 --> 00:40:00,895 You might have several more hours of it yet. 532 00:40:03,520 --> 00:40:05,375 Are there any songs that you don't know the words to? 533 00:40:06,880 --> 00:40:07,655 Tell you what; 534 00:40:07,880 --> 00:40:10,855 I'll buy a copy of Joe Le Taxi at the next service station. 535 00:40:11,120 --> 00:40:12,695 Or The Best of Edith Piaf, maybe. 536 00:40:13,800 --> 00:40:15,735 Oh you really up to date with your French music, ah? 537 00:40:17,760 --> 00:40:18,535 So which one is this? 538 00:40:19,800 --> 00:40:21,135 The DonutNut tricked him... 539 00:40:21,400 --> 00:40:22,575 ...into thinking his long lost mum was still alive. 540 00:40:23,480 --> 00:40:24,535 It's done him up like a kipper. 541 00:40:25,600 --> 00:40:26,655 A kipper? 542 00:40:32,120 --> 00:40:33,015 You Anton Stokes? 543 00:40:33,320 --> 00:40:34,815 He's not here. - What's your name? 544 00:40:35,880 --> 00:40:36,615 What? 545 00:40:37,480 --> 00:40:38,215 Your name. 546 00:40:39,360 --> 00:40:41,175 And could you tell me where you were last night? 547 00:40:45,800 --> 00:40:47,375 They must really hate you if they made you 'The King'. 548 00:40:48,480 --> 00:40:50,655 I bet you got a big red branding on your arse and all? 549 00:40:51,280 --> 00:40:52,855 Nothing out the back. 550 00:40:54,480 --> 00:40:55,415 Where's Wesley? 551 00:40:56,480 --> 00:40:57,615 He went outside to vomit. 552 00:40:58,480 --> 00:40:59,575 You don't look too good yourself. 553 00:41:01,360 --> 00:41:02,055 So... 554 00:41:02,280 --> 00:41:04,895 ...she drugs the punters with Scopolamine. 555 00:41:05,080 --> 00:41:06,695 Then whooosh! Drops the curtain to reveal Sweeney Todd. 556 00:41:08,640 --> 00:41:10,255 I'm guessing that's used to hold them still... 557 00:41:10,480 --> 00:41:11,535 ...while she brands their arses. 558 00:41:15,000 --> 00:41:15,655 What's that? 559 00:41:15,880 --> 00:41:17,175 Dunno but there's another one here. 560 00:41:19,040 --> 00:41:20,215 Some sort of restraining thing. 561 00:41:20,920 --> 00:41:22,375 Did they restrain Lawrence Taylor with it? 562 00:41:22,680 --> 00:41:23,895 Yeah but what is it usually for? 563 00:41:24,240 --> 00:41:25,255 Good question. 564 00:41:29,760 --> 00:41:31,335 Do you know someone called Lana... 565 00:41:31,360 --> 00:41:33,175 ...Khasanovic? Do you know where she lives? 566 00:41:33,360 --> 00:41:34,335 No. 567 00:41:39,000 --> 00:41:40,455 This was at the flesh show. 568 00:41:42,960 --> 00:41:44,015 Do you know what it is? 569 00:41:45,160 --> 00:41:45,815 No. 570 00:41:46,040 --> 00:41:47,735 That looks like a caravan tether. Yeah. 571 00:41:49,160 --> 00:41:50,695 My uncle's got one. 572 00:41:51,080 --> 00:41:52,015 Specific to caravans? 573 00:41:52,280 --> 00:41:54,255 Yeah, you use it to anchor your caravan to the ground. 574 00:41:54,520 --> 00:41:55,495 It stops it blowing over. 575 00:42:01,680 --> 00:42:02,575 BB?! 576 00:42:06,440 --> 00:42:07,415 Right... So there's... 577 00:42:08,280 --> 00:42:09,815 ...four, five sites. 578 00:42:10,800 --> 00:42:13,575 But between the cattle barn and the caves there's only two so... 579 00:42:13,800 --> 00:42:15,295 Right. 580 00:42:15,680 --> 00:42:17,935 So we'll take the one above the railway, you take the other one. 581 00:42:18,480 --> 00:42:19,015 Okay. 582 00:42:34,480 --> 00:42:35,375 Afternoon. 583 00:42:43,640 --> 00:42:45,535 You got a license for that lot, soldier? 584 00:42:46,240 --> 00:42:47,335 Shall I fetch you the paperwork for you? 585 00:42:49,320 --> 00:42:50,775 We're looking for someone called Lana Khasanovic. 586 00:42:52,000 --> 00:42:52,975 I think you might know her. 587 00:42:54,760 --> 00:42:55,335 Of course. 588 00:42:57,520 --> 00:42:58,255 Follow me. 589 00:43:00,280 --> 00:43:01,455 It's that one there. - Alright. 590 00:43:02,080 --> 00:43:03,775 You wait there. We'll take it from here. 591 00:43:06,480 --> 00:43:08,175 Boss, get yourself down here quick. We've found her. 592 00:43:11,360 --> 00:43:12,135 I'll go to the back. 593 00:44:09,080 --> 00:44:09,815 BB! 594 00:44:30,840 --> 00:44:32,335 If you go around, see if you can cut her off! 595 00:45:15,320 --> 00:45:17,615 Did you find him? Did you find my boy? 596 00:45:20,640 --> 00:45:21,335 Put the gun down. 597 00:45:21,600 --> 00:45:22,575 You didn't, did you? 598 00:45:24,240 --> 00:45:25,215 Just put the gun down and we can 599 00:45:42,360 --> 00:45:43,895 Please. Please. 42032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.