All language subtitles for The.Super.Mario.BrosMovie.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,112 --> 00:00:33,807 Illumination! 4 00:02:18,111 --> 00:02:22,982 Behold! The king of the Koopas! 5 00:02:48,416 --> 00:02:52,044 Open the gates or die. 6 00:03:12,405 --> 00:03:15,540 - Attack! 7 00:03:29,325 --> 00:03:32,216 That is but a taste of our fury. 8 00:03:32,216 --> 00:03:34,889 Do you yield? 9 00:03:37,254 --> 00:03:38,893 I do not. 10 00:04:02,820 --> 00:04:04,688 No. 11 00:04:07,286 --> 00:04:09,022 Ah. 12 00:04:25,073 --> 00:04:26,710 Ah. 13 00:04:38,623 --> 00:04:40,592 I've finally found it. 14 00:04:40,592 --> 00:04:44,662 And now no one can stop me! 15 00:04:47,566 --> 00:04:50,096 ♪ Uh, we're the Mario Brothers and plumbing's our game ♪ 16 00:04:50,096 --> 00:04:52,406 ♪ We're not like the others who get all the fame ♪ 17 00:04:52,406 --> 00:04:55,035 ♪ When your sink is in trouble, you can call us on the double ♪ 18 00:04:55,035 --> 00:04:56,608 ♪ We're faster than the others ♪ 19 00:04:56,608 --> 00:04:57,873 ♪ You'll be hooked on the brothers ♪ 20 00:04:57,873 --> 00:04:59,611 - ♪ Huh! ♪ - It's-a me, a-Mario. 21 00:04:59,611 --> 00:05:01,041 And-a Luigi. 22 00:05:01,041 --> 00:05:03,417 Are you-a tired of a-paying too much for plumbing? 23 00:05:03,417 --> 00:05:04,847 Mamma mia! 24 00:05:04,847 --> 00:05:07,245 That's why the Super Mario Brothers are here. 25 00:05:07,245 --> 00:05:08,345 A-to save Brooklyn. 26 00:05:08,345 --> 00:05:09,423 And-a Queens. 27 00:05:09,423 --> 00:05:10,589 And-a your wallet. 28 00:05:10,589 --> 00:05:12,052 Thank you, Super Mario Bros. 29 00:05:12,052 --> 00:05:14,252 It seems like the only thing you haven't drained 30 00:05:14,252 --> 00:05:15,924 is my bank account. 31 00:05:15,924 --> 00:05:17,893 Forget-a the expensive a-plumbing companies 32 00:05:17,893 --> 00:05:19,631 a-where you're just a face-a. 33 00:05:19,631 --> 00:05:22,469 With-a Super Mario Brothers-a, you're family. 34 00:05:22,469 --> 00:05:25,505 ♪ Hooked on the brothers, the brothers, the brothers. ♪ 35 00:05:25,505 --> 00:05:26,935 - Oh, wow. 36 00:05:26,935 --> 00:05:28,904 - You were great. - I was great? 37 00:05:28,904 --> 00:05:31,808 Are you kidding me? You were great! 38 00:05:31,808 --> 00:05:35,240 I am so glad we spent our life savings on this commercial. 39 00:05:35,240 --> 00:05:37,077 That is not a commercial. 40 00:05:37,077 --> 00:05:38,617 That is cinema. 41 00:05:38,617 --> 00:05:41,422 Uh, what about the accents? Is it... is it too much? 42 00:05:41,422 --> 00:05:44,084 Too much-a? It's-a perfect. 43 00:05:44,084 --> 00:05:45,349 Wahoo! 44 00:05:45,349 --> 00:05:47,087 Okay, I'm gonna trust you. 45 00:05:47,087 --> 00:05:51,223 Well, well, well, if it isn't Brooklyn's favorite failures, 46 00:05:51,223 --> 00:05:53,357 the Stupid Mario Brothers. 47 00:05:53,357 --> 00:05:55,161 Ah, great. Spike's here. 48 00:05:55,161 --> 00:05:56,503 Hey, Spike. 49 00:05:56,503 --> 00:05:58,571 Yeah. "It's-a me!" 50 00:06:00,573 --> 00:06:02,069 Whew, yeah. 51 00:06:02,069 --> 00:06:05,710 Tell me, have you even gotten one call 52 00:06:05,710 --> 00:06:08,405 since you left me to start your dumb company? 53 00:06:08,405 --> 00:06:11,551 As a matter of fact, Spike, we have. 54 00:06:11,551 --> 00:06:14,015 - Wow. Really? - Uh, yeah. 55 00:06:14,015 --> 00:06:16,050 Our mom called, and she said, "Oh, boys, 56 00:06:16,050 --> 00:06:18,217 that's the best commercial I've ever seen." 57 00:06:18,217 --> 00:06:20,318 And I said, "Thank you very much, Mother. 58 00:06:20,318 --> 00:06:21,693 We're very proud of it." 59 00:06:21,693 --> 00:06:24,322 - So, boom! 60 00:06:26,192 --> 00:06:29,393 Good luck running a business with this idiot. 61 00:06:29,393 --> 00:06:31,736 Say that again about my brother, 62 00:06:31,736 --> 00:06:34,002 and you're gonna regret it. 63 00:06:36,171 --> 00:06:37,203 Oh, yeah? 64 00:06:38,140 --> 00:06:41,075 Get this through your tiny brain, Mario. 65 00:06:41,075 --> 00:06:46,014 You're a joke, and you always will be. 66 00:06:53,923 --> 00:06:56,728 Are you insane? He's three times your size. 67 00:06:56,728 --> 00:06:58,125 Luigi, come on. 68 00:06:58,125 --> 00:06:59,896 You know, you can't be scared all the time. 69 00:06:59,896 --> 00:07:01,766 Mm, you'd be surprised. 70 00:07:07,939 --> 00:07:10,434 Hello. Super Mario Brothers. 71 00:07:10,434 --> 00:07:11,743 Uh-huh. 72 00:07:11,743 --> 00:07:13,877 A drip in your faucet? That's great! 73 00:07:13,877 --> 00:07:16,011 I mean, that's-that's great you called us, 74 00:07:16,011 --> 00:07:18,981 because we can be there and we can fix it right away. Okay. 75 00:07:18,981 --> 00:07:20,917 - Mario, we got one! 76 00:07:20,917 --> 00:07:25,020 The Super Mario Brothers are in business! 77 00:07:25,020 --> 00:07:26,285 Woo-hoo! 78 00:07:34,359 --> 00:07:35,932 Oh, no. We're gonna be late. 79 00:07:35,932 --> 00:07:38,099 No, we're not. Come on, let's go. 80 00:07:39,606 --> 00:07:40,739 Hey, wait up! 81 00:07:40,739 --> 00:07:42,807 - ♪ Brooklyn! ♪ - This way. 82 00:07:42,807 --> 00:07:43,973 - Aah! 83 00:07:43,973 --> 00:07:46,712 Come on, Lu. Step on it. 84 00:07:48,076 --> 00:07:50,210 Excuse you. Here you go. 85 00:07:50,210 --> 00:07:52,146 - ♪ No sleep till ♪ 86 00:07:56,249 --> 00:08:00,154 - ♪ No sleep till Brooklyn ♪ - Oh, Mario, what are you doing? 87 00:08:00,154 --> 00:08:01,925 ♪ Yeah ♪ 88 00:08:02,730 --> 00:08:04,730 - Hey! 89 00:08:04,730 --> 00:08:06,633 Get off of there! 90 00:08:09,427 --> 00:08:11,264 You can't be in... Whoa! 91 00:08:11,264 --> 00:08:13,266 - My bad! - Move it up! 92 00:08:13,266 --> 00:08:14,465 Oh, I'm so s-sorry. 93 00:08:14,465 --> 00:08:17,270 - Hey, we're working here! So sorry. 94 00:08:20,715 --> 00:08:22,077 ♪ No... ♪ 95 00:08:22,077 --> 00:08:23,683 Come on, Luigi. Pump those legs. 96 00:08:23,683 --> 00:08:25,542 Oh, I'm trying. I'm trying. 97 00:08:25,542 --> 00:08:27,753 I got bad knees. 98 00:08:33,319 --> 00:08:34,485 Oh, wow. 99 00:08:34,485 --> 00:08:36,729 We have hit the big time. 100 00:08:38,423 --> 00:08:40,964 The drip is right upstairs at the end of the hall. 101 00:08:40,964 --> 00:08:43,065 - Can you fix it? - Very confident, sir. 102 00:08:43,065 --> 00:08:44,561 You'll be careful about making a mess? 103 00:08:44,561 --> 00:08:47,608 Ma'am, I assure you, we don't make messes. 104 00:08:47,608 --> 00:08:49,874 We fix 'em. 105 00:08:50,712 --> 00:08:51,909 That's Francis. 106 00:08:51,909 --> 00:08:53,878 He likes you. 107 00:08:59,015 --> 00:09:00,951 - Hey. 108 00:09:02,053 --> 00:09:04,119 Mama, mama, mama love ya, baby. 109 00:09:11,357 --> 00:09:12,424 Wrench. 110 00:09:15,671 --> 00:09:17,033 - Mm-hmm. 111 00:09:17,033 --> 00:09:19,563 And a first job complete. 112 00:09:21,565 --> 00:09:23,600 Hey! 113 00:09:24,744 --> 00:09:26,438 Francis is here. 114 00:09:32,380 --> 00:09:34,721 Hey there, pal. 115 00:09:39,517 --> 00:09:41,585 Mario, do something! 116 00:09:52,037 --> 00:09:54,873 Mamma mia! 117 00:09:59,781 --> 00:10:01,275 Whew. 118 00:10:01,275 --> 00:10:03,244 Uh, Mario? 119 00:10:34,112 --> 00:10:37,113 That hellhound is gonna escape! 120 00:10:37,753 --> 00:10:39,247 No, he won't. 121 00:10:45,684 --> 00:10:46,826 Whew. 122 00:10:46,826 --> 00:10:49,224 - Hey, uh, Mario? 123 00:10:51,525 --> 00:10:53,195 Uh, who's a good puppy? 124 00:10:54,735 --> 00:10:56,495 Who's a good boy? 125 00:11:04,844 --> 00:11:06,538 Hmm? 126 00:11:07,475 --> 00:11:09,343 Hmm. 127 00:11:20,994 --> 00:11:22,422 Found the problem. 128 00:11:23,390 --> 00:11:24,622 Ma, did you make these? 129 00:11:24,622 --> 00:11:25,964 Ah, good batch, eh? 130 00:11:25,964 --> 00:11:26,965 Why don't you make it like this? 131 00:11:26,965 --> 00:11:28,593 Hey-o! 132 00:11:28,593 --> 00:11:30,133 Hey-o! 133 00:11:30,133 --> 00:11:35,402 Oh! It's the Super Mario Brothers, from the TV. 134 00:11:37,008 --> 00:11:38,878 They give an Oscar for worst actors? 135 00:11:38,878 --> 00:11:40,671 - Hey! - What'd I do? 136 00:11:40,671 --> 00:11:41,947 So, uh... 137 00:11:41,947 --> 00:11:43,608 so everybody saw the commercial, then? 138 00:11:43,608 --> 00:11:46,017 - Uh-huh. We seen it. - And? 139 00:11:46,017 --> 00:11:47,447 I wouldn't quit your day job. 140 00:11:47,447 --> 00:11:50,252 - Oops! He already did. 141 00:11:50,252 --> 00:11:52,683 Well, I thought it was incredible. 142 00:11:52,683 --> 00:11:54,960 It belongs in a movie theater. 143 00:11:55,490 --> 00:11:57,226 Ugh. Mushrooms? 144 00:11:57,226 --> 00:11:58,865 Everybody loves mushrooms, right? 145 00:11:58,865 --> 00:12:00,097 I like mushrooms. 146 00:12:00,097 --> 00:12:01,395 - I'll take it. - Yeah. 147 00:12:01,395 --> 00:12:02,528 Mario, seriously, 148 00:12:02,528 --> 00:12:04,464 what were you thinking with that commercial? 149 00:12:04,464 --> 00:12:06,235 What? It's supposed to be funny. 150 00:12:06,235 --> 00:12:07,467 Can someone pass the bread? 151 00:12:07,467 --> 00:12:09,172 Yeah, but what's with the outfits? 152 00:12:09,172 --> 00:12:10,668 Plumbers wearing white gloves? 153 00:12:10,668 --> 00:12:12,505 That's right, you got to have a trademark. 154 00:12:12,505 --> 00:12:13,671 Got to stand out. 155 00:12:13,671 --> 00:12:14,914 Don't listen to them. 156 00:12:14,914 --> 00:12:16,949 The world laughed at da Vinci, too. 157 00:12:16,949 --> 00:12:18,819 Mm, I'm not sure they did, Ma. 158 00:12:18,819 --> 00:12:21,514 Dad, what did you think? 159 00:12:21,514 --> 00:12:23,351 I think you're nuts. 160 00:12:23,351 --> 00:12:27,828 You don't leave a steady job for some crazy dream. 161 00:12:27,828 --> 00:12:29,192 And the worst part? 162 00:12:29,192 --> 00:12:32,030 You're bringing your brother down with you. 163 00:12:32,030 --> 00:12:33,867 Well, thanks, Dad. 164 00:12:33,867 --> 00:12:36,331 Thanks for your support. 165 00:12:38,269 --> 00:12:40,434 - What'd I say? 166 00:12:51,513 --> 00:12:54,580 Thanks for tuning in to News Channel 4. 167 00:12:54,580 --> 00:12:56,153 Hey. 168 00:12:57,893 --> 00:13:00,157 Uh, you're not bringing me down. 169 00:13:00,157 --> 00:13:03,094 You know what? What do they know, huh? 170 00:13:03,094 --> 00:13:04,623 It's not just them. 171 00:13:04,623 --> 00:13:06,196 Our whole lives, everyone's telling us 172 00:13:06,196 --> 00:13:08,363 we can't do this, we can't do that. 173 00:13:08,363 --> 00:13:11,234 I'm just sick and tired of feeling so small. 174 00:13:11,234 --> 00:13:13,335 A water main burst underground today, 175 00:13:13,335 --> 00:13:15,733 stopping subway service and flooding Downtown Brooklyn. 176 00:13:17,042 --> 00:13:18,505 Everything is under control, I promise you. 177 00:13:18,505 --> 00:13:20,177 We are very close to fixing this. 178 00:13:20,177 --> 00:13:21,772 Out of the way! 179 00:13:21,772 --> 00:13:23,147 Go back! - Somebody, help! 180 00:13:23,147 --> 00:13:24,676 Somebody, save Brooklyn! 181 00:13:24,676 --> 00:13:27,052 Save Brooklyn? 182 00:13:27,052 --> 00:13:30,121 Luigi, this is our chance. 183 00:13:30,121 --> 00:13:31,617 Destiny is calling. 184 00:13:31,617 --> 00:13:33,850 Destiny Del Vecchio from high school? 185 00:13:33,850 --> 00:13:35,159 What? No. 186 00:13:35,159 --> 00:13:37,161 - Just come on. 187 00:13:38,494 --> 00:13:41,528 It's more than the storm drains can handle! 188 00:13:42,564 --> 00:13:45,235 Come on! We got to pump it! 189 00:13:49,175 --> 00:13:50,636 I got this. 190 00:13:52,077 --> 00:13:54,376 They're not even looking in the right place. 191 00:13:54,376 --> 00:13:56,114 Come on, Lu. 192 00:14:04,487 --> 00:14:06,718 You are not seriously considering... 193 00:14:06,718 --> 00:14:07,994 Mario! 194 00:14:16,972 --> 00:14:19,940 We got to get to that pressure valve. 195 00:14:21,942 --> 00:14:24,274 Mamma mia. 196 00:14:51,567 --> 00:14:52,863 Uh... 197 00:15:02,743 --> 00:15:06,580 I knew saving Brooklyn was a bad idea. 198 00:15:06,580 --> 00:15:08,186 Come on. 199 00:15:14,854 --> 00:15:16,293 Whoa. 200 00:15:18,132 --> 00:15:21,067 What is this place? 201 00:15:50,659 --> 00:15:53,990 Looks like nobody's been down here for years. 202 00:15:55,827 --> 00:15:57,466 Luigi? 203 00:15:59,437 --> 00:16:01,602 Luigi, are you in there? 204 00:16:07,478 --> 00:16:09,610 Luigi! 205 00:16:11,713 --> 00:16:13,779 What? 206 00:16:32,866 --> 00:16:35,273 Whoa. 207 00:16:43,644 --> 00:16:45,085 Luigi! 208 00:16:45,085 --> 00:16:47,483 Mario! 209 00:16:49,320 --> 00:16:51,487 Give me your hand! 210 00:16:51,487 --> 00:16:53,159 It's all gonna be okay! 211 00:16:53,159 --> 00:16:54,523 How is this gonna be okay? 212 00:16:54,523 --> 00:16:56,558 I'm telling you, nothing can hurt us 213 00:16:56,558 --> 00:16:58,263 as long as we're together. 214 00:17:00,694 --> 00:17:03,235 Mario! 215 00:17:04,062 --> 00:17:06,865 Luigi! 216 00:17:42,903 --> 00:17:44,540 Do not touch that mushroom! You'll die! 217 00:17:46,344 --> 00:17:49,105 Oh, I'm sorry. That one's perfectly fine. 218 00:17:49,105 --> 00:17:50,645 That's a little mushroom man. 219 00:17:50,645 --> 00:17:52,482 A little mushroom man talking to me. 220 00:17:52,482 --> 00:17:53,945 Pleased to meet you. 221 00:17:53,945 --> 00:17:55,848 I'm Toad. 222 00:17:55,848 --> 00:17:58,257 Uh, Mario. 223 00:18:00,492 --> 00:18:03,262 So this is, uh... this is... this is not a dream? 224 00:18:03,262 --> 00:18:04,989 - That hurt, right? 225 00:18:04,989 --> 00:18:07,299 - Yes! - Definitely not a dream. 226 00:18:07,299 --> 00:18:09,862 Then it's... this place is... 227 00:18:09,862 --> 00:18:12,832 The Mushroom Kingdom! 228 00:18:12,832 --> 00:18:14,438 Mushrooms? Really? 229 00:18:14,438 --> 00:18:17,309 Now, that is a cruel twist of fate. 230 00:18:22,173 --> 00:18:23,975 Hello. 231 00:18:24,780 --> 00:18:26,483 Yeah, I'm actually looking for somebody. 232 00:18:26,483 --> 00:18:27,979 Uh, my brother, in fact. 233 00:18:27,979 --> 00:18:31,015 He looks exactly like me but tall and skinny and green. 234 00:18:31,015 --> 00:18:33,655 See, last time I saw him, he... he was falling through a pipe. 235 00:18:33,655 --> 00:18:36,086 It was foggy, and... and I believe there was lava. 236 00:18:37,329 --> 00:18:39,463 Uh, that is not good. 237 00:18:39,463 --> 00:18:41,597 Um, your brother 238 00:18:41,597 --> 00:18:44,127 has landed in the Dark Lands. 239 00:18:44,127 --> 00:18:45,304 They're under... 240 00:18:45,304 --> 00:18:47,240 Bowser's control. 241 00:18:47,240 --> 00:18:48,670 Bowser? 242 00:18:48,670 --> 00:18:52,641 He's the most evil, wretched creature alive. 243 00:18:55,611 --> 00:18:57,415 I'm taking you to see the princess. 244 00:18:57,415 --> 00:18:59,549 She can help you. 245 00:18:59,549 --> 00:19:01,144 She can do anything. 246 00:19:01,144 --> 00:19:03,146 Princess? 247 00:19:07,856 --> 00:19:09,328 Come on, Mario! 248 00:19:09,328 --> 00:19:11,429 Our big adventure begins now! 249 00:19:11,429 --> 00:19:13,057 Hang on, Luigi. 250 00:19:40,218 --> 00:19:43,494 Mario? Mario? 251 00:19:43,494 --> 00:19:45,331 Where are you? 252 00:19:45,331 --> 00:19:46,464 Huh? 253 00:20:23,833 --> 00:20:26,438 Oh. 254 00:20:26,438 --> 00:20:29,166 Yes! 255 00:20:29,166 --> 00:20:31,707 You just got a-Luigi'd. 256 00:21:48,555 --> 00:21:49,884 This way, Mario. 257 00:21:49,884 --> 00:21:52,887 The princess lives right on that hill. 258 00:22:01,027 --> 00:22:02,864 Excuse me, everybody. Coming through. 259 00:22:02,864 --> 00:22:04,800 Got a big adventure happening right now. 260 00:22:04,800 --> 00:22:06,065 Just clear a path for us. 261 00:22:06,065 --> 00:22:07,671 - If I could just... - Here you go. 262 00:22:07,671 --> 00:22:08,969 Excuse me. 263 00:22:08,969 --> 00:22:11,136 Excuse me, everybody! Coming through! 264 00:22:11,136 --> 00:22:14,678 This guy's brother is going to die imminently! 265 00:22:14,678 --> 00:22:16,240 Out of the way, please! 266 00:22:16,240 --> 00:22:17,780 Just trying to clear a path. That's all I'm doing. 267 00:22:17,780 --> 00:22:19,144 He's gonna be fine. 268 00:22:19,144 --> 00:22:20,376 - Chanterelle. - Morning. 269 00:22:20,376 --> 00:22:22,081 - Nice to see you, bud. 270 00:22:24,116 --> 00:22:25,491 Does this thing work? 271 00:22:25,491 --> 00:22:26,723 Yes, works great. 272 00:22:26,723 --> 00:22:28,890 You just have to blow into it. 273 00:22:29,728 --> 00:22:31,497 And up we go. 274 00:22:31,497 --> 00:22:33,323 Wait, up? 275 00:22:51,814 --> 00:22:55,785 Whoa. Okay, so these bricks are just floating here? Uh... 276 00:22:55,785 --> 00:22:57,787 Just pop in this pipe, and we're on our way. 277 00:22:57,787 --> 00:22:58,986 Oh. 278 00:22:58,986 --> 00:23:00,691 - It's the only way to fly, man. 279 00:23:02,792 --> 00:23:05,388 Oh, wow. Love these pi... 280 00:23:11,638 --> 00:23:12,802 Whoo! 281 00:23:19,074 --> 00:23:20,073 Huh? 282 00:23:26,345 --> 00:23:28,246 Oh, come on. 283 00:23:32,382 --> 00:23:34,252 Here we are. Palace doors. 284 00:23:34,252 --> 00:23:36,089 Bing, bang, boom. 285 00:23:37,829 --> 00:23:39,631 Come on! 286 00:23:39,631 --> 00:23:41,061 Whoo! 287 00:23:41,061 --> 00:23:43,063 Whoa. 288 00:23:47,804 --> 00:23:51,577 Pretty impressive, am I right? 289 00:23:54,472 --> 00:23:56,582 Hold it right there, you two. 290 00:23:56,582 --> 00:23:59,343 Oh, hey. I need to see the princess. 291 00:23:59,343 --> 00:24:00,916 It's an emergency. 292 00:24:02,821 --> 00:24:04,018 What princess? 293 00:24:04,018 --> 00:24:06,053 I never heard of any princess. 294 00:24:06,053 --> 00:24:07,219 Oh, wait, I did. 295 00:24:07,219 --> 00:24:09,452 Our princess, though, is in another castle. 296 00:24:09,452 --> 00:24:10,794 Oh, yeah. That's right. 297 00:24:10,794 --> 00:24:12,796 You should try another castle, maybe. 298 00:24:12,796 --> 00:24:14,963 She ain't in this one. 299 00:24:14,963 --> 00:24:15,997 Huh? 300 00:24:15,997 --> 00:24:17,537 Okay, so they're messing with you, 301 00:24:17,537 --> 00:24:19,539 and I don't like it. 302 00:24:23,204 --> 00:24:25,270 What do you guys, um... What do you want to eat? 303 00:24:25,270 --> 00:24:27,239 Anything... anything your hearts desire. 304 00:24:27,239 --> 00:24:28,075 Go. 305 00:24:28,075 --> 00:24:30,715 I am ready to scramble it up. 306 00:24:38,217 --> 00:24:40,351 Hey! Intruder! 307 00:24:40,351 --> 00:24:41,660 - Stop him! 308 00:24:41,660 --> 00:24:43,255 - Intruder! 309 00:24:43,255 --> 00:24:45,092 - Stop him! - Stop him! 310 00:24:45,092 --> 00:24:47,292 Now! Stop him! 311 00:25:01,715 --> 00:25:03,715 Council, your attention. 312 00:25:03,715 --> 00:25:05,750 Bowser has found the Super Star 313 00:25:05,750 --> 00:25:08,280 and is headed toward our kingdom. 314 00:25:08,280 --> 00:25:11,591 Its power will make him invincible. 315 00:25:11,591 --> 00:25:13,593 We will be destroyed. 316 00:25:15,518 --> 00:25:17,960 Princess, what are we gonna do? 317 00:25:17,960 --> 00:25:21,062 I will not let him hurt you. 318 00:25:26,036 --> 00:25:29,169 We are going to stop Bowser. 319 00:25:29,169 --> 00:25:30,676 How? Look at us. 320 00:25:30,676 --> 00:25:32,238 We're adorable. 321 00:25:32,238 --> 00:25:36,440 I'm going to convince the great Kong army to help us. 322 00:25:36,440 --> 00:25:39,146 Together, we'll annihilate that monster. 323 00:25:39,146 --> 00:25:41,819 Their mad king doesn't make alliances. 324 00:25:41,819 --> 00:25:44,349 The Kongs will never agree. 325 00:25:44,349 --> 00:25:46,054 I can convince him. 326 00:25:46,054 --> 00:25:48,925 I'll leave for the Jungle Kingdom in the morning. 327 00:25:49,730 --> 00:25:53,666 Good luck, Princess, for all our sakes. 328 00:26:02,105 --> 00:26:06,437 Princess! 329 00:26:10,718 --> 00:26:12,377 Princess. Hi... 330 00:26:14,852 --> 00:26:17,316 Wait. Release him. 331 00:26:19,155 --> 00:26:21,584 Whoa. 332 00:26:21,584 --> 00:26:23,729 Are you... 333 00:26:25,324 --> 00:26:26,622 He's a human! 334 00:26:26,622 --> 00:26:28,096 I mean, you are a human, right? 335 00:26:28,096 --> 00:26:29,966 It's just, you're so small and... 336 00:26:29,966 --> 00:26:31,330 - Hey. - Wait, wait, wait. 337 00:26:31,330 --> 00:26:33,233 Let-let's go back. Where did you come from? 338 00:26:33,233 --> 00:26:35,708 Uh, me and my little brother Luigi, 339 00:26:35,708 --> 00:26:37,270 we-we fell down this pipe. 340 00:26:37,270 --> 00:26:40,240 And now he's lost s-somewhere in the Dark Lands. 341 00:26:40,240 --> 00:26:43,815 Then it's only a matter of time until he's captured by Bowser. 342 00:26:43,815 --> 00:26:45,751 But you're in luck. 343 00:26:45,751 --> 00:26:47,511 I'm on my way to stop him. 344 00:26:47,511 --> 00:26:48,787 Well, take me with you. 345 00:26:48,787 --> 00:26:51,856 This guy's a lunatic, a psycho. 346 00:26:51,856 --> 00:26:54,760 He will eat you for breakfast. 347 00:26:54,760 --> 00:26:56,223 He won't even notice it, probably, 348 00:26:56,223 --> 00:26:59,061 'cause you're very, very small. 349 00:26:59,061 --> 00:27:00,964 You know what? Make fun of me all you want, 350 00:27:00,964 --> 00:27:03,131 but you are gonna help me find my brother. 351 00:27:04,332 --> 00:27:06,002 Please? 352 00:27:07,302 --> 00:27:08,367 Well, okay. 353 00:27:08,367 --> 00:27:10,468 Let's see what you're made of. 354 00:27:11,537 --> 00:27:13,108 Is that a yes? 355 00:27:13,108 --> 00:27:16,177 No, that's a "let's see what you're made of." 356 00:28:05,030 --> 00:28:07,899 If you can finish this, you're coming with me. 357 00:28:07,899 --> 00:28:09,428 Watch and learn. 358 00:28:34,717 --> 00:28:36,290 Hi-yah! 359 00:28:52,638 --> 00:28:54,308 That was amazing. 360 00:28:54,308 --> 00:28:56,915 Wait. How-how am I supposed to do that? 361 00:28:56,915 --> 00:28:58,345 With the Power-Ups. 362 00:28:58,345 --> 00:29:01,084 They give us special abilities. 363 00:29:03,319 --> 00:29:05,055 Ugh. Really? 364 00:29:05,055 --> 00:29:06,925 Go on. Eat it. 365 00:29:11,723 --> 00:29:13,162 Now, this has to be a mushroom? 366 00:29:13,162 --> 00:29:15,659 'Cause I just hate mushrooms and... 367 00:29:15,659 --> 00:29:17,100 Okay, okay. 368 00:29:18,398 --> 00:29:20,664 Are you sure there's not, like, a... 369 00:29:20,664 --> 00:29:21,874 - Down the hatch. - Ow. 370 00:29:21,874 --> 00:29:23,634 Yep, there it is, and all gone. 371 00:29:25,042 --> 00:29:27,374 Oh, not cool. 372 00:29:27,374 --> 00:29:28,804 Uh... 373 00:29:30,850 --> 00:29:32,379 Huh? 374 00:29:41,588 --> 00:29:42,961 Whoa-oh-oh! 375 00:29:42,961 --> 00:29:45,260 - I'm tall. - And strong. 376 00:29:47,825 --> 00:29:49,297 And you can jump. 377 00:29:49,297 --> 00:29:51,332 Oh, I got this. 378 00:29:51,332 --> 00:29:53,070 No problem. 379 00:29:54,733 --> 00:29:56,205 Woo-hoo! 380 00:30:04,081 --> 00:30:06,314 - Oh, yeah. 381 00:30:06,314 --> 00:30:09,614 When you get hit, you lose the power. 382 00:30:11,123 --> 00:30:13,519 Great. 383 00:30:15,655 --> 00:30:17,424 Come on. Try again. 384 00:30:20,229 --> 00:30:22,330 - Ooh. 385 00:30:26,268 --> 00:30:28,171 ♪ Where have all the good men gone? ♪ 386 00:30:28,171 --> 00:30:31,207 ♪ And where are all the gods? ♪ 387 00:30:31,207 --> 00:30:33,011 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 388 00:30:33,011 --> 00:30:35,079 - Yes! 389 00:30:35,079 --> 00:30:37,708 ♪ To fight the rising odds? ♪ 390 00:30:39,314 --> 00:30:42,218 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 391 00:30:45,650 --> 00:30:47,421 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 392 00:30:47,421 --> 00:30:50,853 ♪ And I dream of what I need ♪ 393 00:30:50,853 --> 00:30:52,690 ♪ I need a hero ♪ 394 00:30:52,690 --> 00:30:56,859 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 395 00:30:56,859 --> 00:31:00,566 ♪ He's gotta be strong and he's gotta be fast ♪ 396 00:31:00,566 --> 00:31:03,800 ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 397 00:31:03,800 --> 00:31:05,670 ♪ I need a hero ♪ 398 00:31:05,670 --> 00:31:10,048 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 399 00:31:10,048 --> 00:31:13,381 ♪ He's gotta be sure and it's gotta be soon ♪ 400 00:31:13,381 --> 00:31:16,021 ♪ And he's gotta be larger than life ♪ 401 00:31:16,021 --> 00:31:18,782 ♪ Larger than life. ♪ 402 00:31:30,233 --> 00:31:34,501 Well, we have a long journey ahead of us, Mustache. 403 00:31:34,501 --> 00:31:37,108 - But I didn't make it. - You almost did. 404 00:31:37,108 --> 00:31:39,143 No one gets it right away. 405 00:31:39,143 --> 00:31:40,903 How many tries did it take you? 406 00:31:40,903 --> 00:31:43,345 Oh, so many. 407 00:31:43,345 --> 00:31:45,215 I was not good at it. 408 00:31:45,215 --> 00:31:46,942 Worse than you. 409 00:31:46,942 --> 00:31:48,449 You got it right away, didn't you? 410 00:31:48,449 --> 00:31:50,715 I got it right away, but I grew up here. 411 00:31:50,715 --> 00:31:53,520 Okay, now you're just trying to make me feel better. 412 00:31:53,520 --> 00:31:56,127 No. No. 413 00:31:57,064 --> 00:32:00,032 - Is it working? - A little bit. Yeah. 414 00:32:29,954 --> 00:32:31,360 My army! 415 00:32:31,360 --> 00:32:33,296 - Koopas. - Yeah! 416 00:32:33,296 --> 00:32:34,726 - Goombas. 417 00:32:34,726 --> 00:32:36,860 - Whatever those things are. 418 00:32:36,860 --> 00:32:39,698 After years of searching for the Super Star, 419 00:32:39,698 --> 00:32:42,206 - it is finally ours! Yeah! 420 00:32:42,206 --> 00:32:45,704 I am now the most powerful turtle in the world! 421 00:32:45,704 --> 00:32:47,145 Yeah! 422 00:32:47,145 --> 00:32:49,939 Soon, we will arrive at the Mushroom Kingdom. 423 00:32:49,939 --> 00:32:51,248 Yeah! 424 00:32:51,248 --> 00:32:53,679 Where, after years of being sworn enemies, 425 00:32:53,679 --> 00:32:56,187 I will ask their princess to marry me 426 00:32:56,187 --> 00:32:58,222 in a fairy-tale wedding! 427 00:32:58,222 --> 00:32:59,817 Yeah! 428 00:32:59,817 --> 00:33:01,291 - Eh? 429 00:33:01,291 --> 00:33:03,194 Yeah. 430 00:33:03,194 --> 00:33:05,229 Did he say marry their princess? 431 00:33:05,229 --> 00:33:06,923 Doesn't she hate you? 432 00:33:06,923 --> 00:33:09,134 Of course she hates me. 433 00:33:09,134 --> 00:33:11,796 But that makes me love her all the more. 434 00:33:11,796 --> 00:33:13,963 Her heart-shaped bangs, 435 00:33:13,963 --> 00:33:16,339 the way she floats in the breeze, 436 00:33:16,339 --> 00:33:18,572 her immovable tiara. 437 00:33:18,572 --> 00:33:20,574 And when she sees this star... 438 00:33:20,574 --> 00:33:23,808 oh, wedding bells. 439 00:33:23,808 --> 00:33:26,349 Well, what if she says no? 440 00:33:28,353 --> 00:33:30,122 Then I will power up with this star 441 00:33:30,122 --> 00:33:31,948 and destroy the Mushroom Kingdom! 442 00:33:31,948 --> 00:33:33,389 Yeah! 443 00:33:33,389 --> 00:33:36,095 Prepare yourselves for the best wedding ever. 444 00:33:36,095 --> 00:33:38,757 It's gonna rock! 445 00:34:48,334 --> 00:34:50,664 They're all counting on us. 446 00:34:50,664 --> 00:34:52,270 No pressure. 447 00:34:55,130 --> 00:34:57,209 Huh? 448 00:35:03,844 --> 00:35:08,418 My Toads, our days of terror are almost over. 449 00:35:08,418 --> 00:35:11,520 With the help of the Kong army, we will stop... 450 00:35:11,520 --> 00:35:14,358 Uh, who's he? 451 00:35:16,956 --> 00:35:19,264 He's not important! 452 00:35:35,711 --> 00:35:36,809 Nervous? 453 00:35:36,809 --> 00:35:38,316 Who? Me? 454 00:35:38,316 --> 00:35:40,109 - Yes, a little. 455 00:35:40,109 --> 00:35:42,749 ♪ We're going on an adventure! ♪ 456 00:35:42,749 --> 00:35:44,080 Come on, guys! 457 00:35:46,423 --> 00:35:48,183 Hey, Mario. 458 00:35:48,183 --> 00:35:49,393 You know this guy? 459 00:35:49,393 --> 00:35:50,955 - Uh... - We're best friends. 460 00:35:50,955 --> 00:35:52,792 But are we? 461 00:35:52,792 --> 00:35:54,057 Don't worry. 462 00:35:54,057 --> 00:35:57,192 I will protect you. 463 00:35:57,192 --> 00:36:00,503 A Toad brave enough to join me. 464 00:36:00,503 --> 00:36:02,373 I fear nothing. 465 00:36:02,373 --> 00:36:04,067 Well, that settles it. 466 00:36:04,067 --> 00:36:05,475 You're coming with us. 467 00:36:05,475 --> 00:36:06,872 - Let's move. 468 00:36:06,872 --> 00:36:09,644 I said we're going on an adventure! 469 00:36:09,644 --> 00:36:11,349 - Whoo! 470 00:36:41,381 --> 00:36:43,381 Pretty incredible, huh? 471 00:36:43,381 --> 00:36:45,614 Mamma mia. 472 00:36:45,614 --> 00:36:49,046 I'll never let anyone ruin this. 473 00:37:02,226 --> 00:37:06,932 ♪ Peach, you're so cool ♪ 474 00:37:06,932 --> 00:37:12,575 ♪ And with my star we're gonna rule ♪ 475 00:37:12,575 --> 00:37:16,909 ♪ Peach, understand ♪ 476 00:37:16,909 --> 00:37:21,980 ♪ I'm gonna love you till the very end ♪ 477 00:37:23,148 --> 00:37:25,588 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 478 00:37:25,588 --> 00:37:28,217 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 479 00:37:28,217 --> 00:37:31,990 ♪ I love you ♪ 480 00:37:31,990 --> 00:37:33,464 ♪ Oh ♪ 481 00:37:33,464 --> 00:37:36,863 ♪ Peaches, Peaches... ♪ 482 00:37:36,863 --> 00:37:39,734 - Sire. 483 00:37:39,734 --> 00:37:40,900 What? 484 00:37:40,900 --> 00:37:43,771 A report from our intelligence. 485 00:37:43,771 --> 00:37:47,808 A mustachioed human has arrived in the Mushroom Kingdom. 486 00:37:49,348 --> 00:37:51,482 The princess has been training him. 487 00:37:51,482 --> 00:37:53,913 They are up to something, sire. 488 00:37:56,313 --> 00:37:57,785 Sit. 489 00:37:58,887 --> 00:38:00,359 Jam with me. 490 00:38:03,694 --> 00:38:07,564 This, uh, human, where did he come from? 491 00:38:07,564 --> 00:38:10,369 We... aren't sure. 492 00:38:10,369 --> 00:38:12,470 Does the princess like him? 493 00:38:12,470 --> 00:38:15,605 Oh, sire. Look in the mirror. 494 00:38:15,605 --> 00:38:17,970 You have nothing to worry about. 495 00:38:17,970 --> 00:38:21,006 I know that. I'm not threatened. 496 00:38:22,810 --> 00:38:27,111 Find out who he is and what they're planning! 497 00:38:27,111 --> 00:38:29,619 I'm on it, sire. 498 00:38:29,619 --> 00:38:31,786 May I lift the cover? 499 00:38:31,786 --> 00:38:32,886 Not yet. 500 00:38:32,886 --> 00:38:35,427 - Pain is the best teacher. 501 00:38:45,769 --> 00:38:47,131 Thinking about your brother? 502 00:38:47,131 --> 00:38:49,738 We've never been apart this long. 503 00:38:49,738 --> 00:38:52,675 Don't worry. We're going to save him. 504 00:39:08,726 --> 00:39:11,430 You don't seem like you're from here. 505 00:39:11,430 --> 00:39:14,191 I don't know where I'm from. 506 00:39:14,191 --> 00:39:15,225 Really? 507 00:39:15,225 --> 00:39:16,567 Yep. 508 00:39:16,567 --> 00:39:19,669 My earliest memory is arriving. 509 00:39:26,546 --> 00:39:28,645 I was so lucky they found me. 510 00:39:28,645 --> 00:39:30,581 They took me in. 511 00:39:32,308 --> 00:39:34,486 Raised me like one of their own. 512 00:39:34,486 --> 00:39:36,521 And when I was ready... 513 00:39:38,490 --> 00:39:41,086 ...they made me their princess. 514 00:39:45,565 --> 00:39:47,257 Hey, maybe you're from my world. 515 00:39:48,898 --> 00:39:51,734 There's a huge universe out there 516 00:39:51,734 --> 00:39:54,605 with a lot of galaxies. 517 00:40:37,912 --> 00:40:40,552 We found him in the Dark Lands. 518 00:40:45,656 --> 00:40:47,284 Leave him to me. 519 00:40:56,766 --> 00:40:58,262 What is your name? 520 00:40:58,262 --> 00:41:00,495 Uh, Luigi. 521 00:41:01,804 --> 00:41:03,498 Not sure if you know who I am, 522 00:41:03,498 --> 00:41:07,139 but I'm about to marry a princess and rule the world. 523 00:41:07,977 --> 00:41:09,504 Wow, uh... 524 00:41:09,504 --> 00:41:10,813 Yay. 525 00:41:10,813 --> 00:41:14,685 But there's one problem, Luigi. 526 00:41:14,685 --> 00:41:17,820 There's a human traveling with my fiancée. 527 00:41:17,820 --> 00:41:20,823 Has a mustache, just like you. 528 00:41:20,823 --> 00:41:22,726 Do you know him? 529 00:41:22,726 --> 00:41:24,761 No. No. 530 00:41:24,761 --> 00:41:27,027 Ah, a tough one, I see. 531 00:41:27,027 --> 00:41:28,633 Maybe this will get you to talk. 532 00:41:29,667 --> 00:41:30,833 Do you think I know 533 00:41:30,833 --> 00:41:31,933 every human being with a mustache 534 00:41:31,933 --> 00:41:33,363 wearing an identical outfit 535 00:41:33,363 --> 00:41:35,772 with a hat with the letter of his first name on it? 536 00:41:35,772 --> 00:41:37,367 - Because I don't. 537 00:41:38,907 --> 00:41:40,810 - Do you know him?! - Stop! 538 00:41:40,810 --> 00:41:42,746 Stop, stop, stop, stop. I know him. 539 00:41:42,746 --> 00:41:44,946 Yes, I know him. Yeah, he's my brother Mario, 540 00:41:44,946 --> 00:41:47,586 and he's the best guy in the world. 541 00:41:47,586 --> 00:41:50,050 Do princesses find him attractive? 542 00:41:50,050 --> 00:41:52,789 They do if they have good taste! 543 00:41:54,692 --> 00:41:56,122 Get him out of my sight! 544 00:41:56,122 --> 00:41:58,256 We'll see how tough this Mario is 545 00:41:58,256 --> 00:42:00,830 when he watches me kill his brother! 546 00:42:13,304 --> 00:42:15,339 Where am I? 547 00:42:19,312 --> 00:42:20,575 Home. 548 00:42:20,575 --> 00:42:23,017 Pay him no heed. 549 00:42:23,789 --> 00:42:26,581 He is cute, but he is... 550 00:42:26,581 --> 00:42:30,794 In an insane world, it is the sane who is called crazy. 551 00:42:35,526 --> 00:42:37,130 How long you guys been in here? 552 00:42:37,130 --> 00:42:41,035 Time, like hope, is an illusion. 553 00:42:41,035 --> 00:42:42,938 Please! We are depressed enough! 554 00:42:42,938 --> 00:42:45,743 There's got to be a way out of here. 555 00:42:45,743 --> 00:42:47,107 There is no escape. 556 00:42:47,107 --> 00:42:50,407 The only hope is the sweet relief of death. 557 00:42:52,112 --> 00:42:54,477 Oh, you've got to be kidding me. 558 00:43:18,338 --> 00:43:19,568 You ready? 559 00:43:19,568 --> 00:43:21,372 Eh... sure. 560 00:43:29,578 --> 00:43:31,789 What? 561 00:43:31,789 --> 00:43:33,956 How you doing? 562 00:43:33,956 --> 00:43:36,728 We are here to see the king. 563 00:43:39,258 --> 00:43:41,161 Follow me. 564 00:43:42,032 --> 00:43:43,526 That gorilla's wearing a sports coat. 565 00:43:43,526 --> 00:43:44,835 Feel underdressed. 566 00:43:50,236 --> 00:43:51,743 Hop in. 567 00:44:01,049 --> 00:44:02,919 ♪ We're talking away... ♪ 568 00:44:06,219 --> 00:44:09,387 ♪ I'll say it anyway ♪ 569 00:44:09,387 --> 00:44:14,326 ♪ Today's another day to find you shying away ♪ 570 00:44:15,800 --> 00:44:16,933 ♪ I'll be coming for your love ♪ 571 00:44:16,933 --> 00:44:18,495 - ♪ Okay? ♪ Whoo! 572 00:44:18,495 --> 00:44:22,400 ♪ Take on me ♪ 573 00:44:22,400 --> 00:44:24,699 - ♪ Take on me ♪ 574 00:44:24,699 --> 00:44:27,603 ♪ Take me on ♪ 575 00:44:27,603 --> 00:44:29,572 - ♪ Take on me ♪ 576 00:44:31,574 --> 00:44:34,148 ♪ I'll be gone ♪ 577 00:44:34,148 --> 00:44:38,284 ♪ In a day or two ♪ 578 00:44:41,254 --> 00:44:44,323 ♪ I'll be gone ♪ 579 00:44:44,323 --> 00:44:47,898 - ♪ Take on me ♪ - ♪ In a day ♪ 580 00:44:47,898 --> 00:44:50,835 ♪ Take me on ♪ 581 00:44:50,835 --> 00:44:52,265 ♪ Take on me ♪ 582 00:44:52,265 --> 00:44:57,171 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me. ♪ 583 00:45:02,508 --> 00:45:06,279 Oh, by all means, come in. 584 00:45:17,787 --> 00:45:20,964 Great and mighty Cranky Kong... 585 00:45:20,964 --> 00:45:23,164 So, I heard you want my army. 586 00:45:23,164 --> 00:45:25,727 Yes, Your Highness. 587 00:45:25,727 --> 00:45:27,135 Without your help, 588 00:45:27,135 --> 00:45:29,467 the Mushroom Kingdom will be annihilated. 589 00:45:30,602 --> 00:45:35,176 What makes you think you're worthy of fighting alongside 590 00:45:35,176 --> 00:45:40,181 the greatest army in the world? 591 00:45:40,181 --> 00:45:42,051 Because we have heart. 592 00:45:42,051 --> 00:45:45,648 And with your strength, we can win. 593 00:45:45,648 --> 00:45:47,287 Okay, fine. 594 00:45:47,287 --> 00:45:49,652 - That's it? - No, that's not it. 595 00:45:49,652 --> 00:45:52,259 The answer is no. Goodbye. 596 00:45:52,259 --> 00:45:56,032 If the Mushroom Kingdom falls, the Jungle Kingdom is next. 597 00:45:56,032 --> 00:45:59,904 We're not leaving without your army. 598 00:46:02,698 --> 00:46:04,139 Who is this guy? 599 00:46:04,139 --> 00:46:06,372 Oh, he makes me laugh. 600 00:46:07,703 --> 00:46:09,309 All right, tough guy. 601 00:46:09,309 --> 00:46:14,083 You want my army so badly, defeat my son 602 00:46:14,083 --> 00:46:18,549 in the Great Ring of Kong! 603 00:46:19,222 --> 00:46:20,518 Give us a second. 604 00:46:20,518 --> 00:46:23,356 This is a really, really bad idea. 605 00:46:23,356 --> 00:46:25,864 Well, do you have another way to save my brother? 606 00:46:25,864 --> 00:46:27,965 Are you two done whispering? 607 00:46:27,965 --> 00:46:30,066 It's a little rude. 608 00:46:31,300 --> 00:46:33,938 You, sir, have a deal. 609 00:46:33,938 --> 00:46:36,633 I'll fight your son and win. 610 00:46:36,633 --> 00:46:38,569 I'm sure you will. 611 00:47:22,052 --> 00:47:24,879 ♪ Here, here, here, here we go ♪ 612 00:47:24,879 --> 00:47:26,958 - ♪ DK ♪ 613 00:47:26,958 --> 00:47:28,190 ♪ Donkey Kong ♪ 614 00:47:28,190 --> 00:47:30,522 - I am DK. - ♪ DK ♪ 615 00:47:30,522 --> 00:47:31,996 - I'm Donkey Kong. - ♪ Donkey Kong... ♪ 616 00:47:31,996 --> 00:47:33,624 - Yeah! We love you! 617 00:47:33,624 --> 00:47:34,856 Oh, yeah. 618 00:47:34,856 --> 00:47:36,165 Hi, Dad. 619 00:47:36,165 --> 00:47:37,727 - Hi. - No, no. 620 00:47:37,727 --> 00:47:39,003 Don't do that. 621 00:47:39,003 --> 00:47:40,334 Dad, wave back. 622 00:47:40,334 --> 00:47:42,204 Enough with the showboating. 623 00:47:42,204 --> 00:47:44,305 What do you mean? They like it. 624 00:47:44,305 --> 00:47:46,241 It's what they came here for. 625 00:47:46,241 --> 00:47:48,705 - Dancing pecs. 626 00:47:48,705 --> 00:47:50,608 Okay, simmer down. 627 00:47:50,608 --> 00:47:51,609 ♪ Donkey Kong. ♪ 628 00:47:51,609 --> 00:47:53,281 - I said simmer down! 629 00:47:53,281 --> 00:47:56,119 DK! DK! DK! - That means you, Diddy Kong. 630 00:47:56,119 --> 00:47:58,055 D... Sorry. 631 00:47:58,055 --> 00:48:03,291 Now, since I want this fight to last more than five seconds, 632 00:48:03,291 --> 00:48:06,690 I put Power-Ups around the arena. 633 00:48:06,690 --> 00:48:08,131 You're welcome, Mario. 634 00:48:08,131 --> 00:48:10,925 I don't need anything special to break 635 00:48:10,925 --> 00:48:14,005 every bone in your tiny body! 636 00:48:21,672 --> 00:48:22,871 All right. 637 00:48:35,224 --> 00:48:37,127 - Oh! - Oh, my... Okay. 638 00:48:37,127 --> 00:48:39,492 Guess you're not getting my army. 639 00:48:44,365 --> 00:48:46,862 Is this what you came for? 640 00:48:46,862 --> 00:48:48,864 - We love you, DK! 641 00:48:51,438 --> 00:48:53,605 Hi, Dad! Love you! 642 00:48:57,842 --> 00:49:01,085 It is on like Donkey Kong! 643 00:49:07,786 --> 00:49:11,491 You're about to pick on someone your own size. 644 00:49:16,498 --> 00:49:17,827 Yeah... 645 00:49:23,868 --> 00:49:25,307 Oh... 646 00:49:25,307 --> 00:49:27,969 I guess he got the wrong mushroom. 647 00:49:38,518 --> 00:49:39,981 Oh! 648 00:49:50,169 --> 00:49:51,465 Get up, Mario! 649 00:50:18,659 --> 00:50:19,988 Had enough? 650 00:50:19,988 --> 00:50:23,134 Not even close. 651 00:50:34,180 --> 00:50:36,477 Mario! 652 00:50:36,477 --> 00:50:39,546 It's-a me. 653 00:50:39,546 --> 00:50:42,681 The box! 654 00:50:57,828 --> 00:50:59,269 Aw! 655 00:50:59,269 --> 00:51:01,370 - He looks adorable. 656 00:51:01,370 --> 00:51:02,998 He really does. 657 00:51:02,998 --> 00:51:05,000 Oh, what? I'm a cat? 658 00:51:06,342 --> 00:51:09,279 You got the cat box! Oh, my... 659 00:51:09,279 --> 00:51:12,249 Oh! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 660 00:51:12,249 --> 00:51:14,416 Okay. Now you die. 661 00:51:15,813 --> 00:51:18,915 Huh. I'm a cat. 662 00:51:25,891 --> 00:51:28,298 Meow. 663 00:52:00,198 --> 00:52:01,859 Had enough? 664 00:52:01,859 --> 00:52:04,631 Not even... 665 00:52:04,631 --> 00:52:06,061 close. 666 00:52:07,601 --> 00:52:10,274 I'll take that as a yes. 667 00:52:15,070 --> 00:52:17,545 CROWD Mario! Mario! 668 00:52:17,545 --> 00:52:20,174 - Yes! That's my best friend! - Mario! Mario! 669 00:52:20,174 --> 00:52:24,046 Mario! Mario! Mario! 670 00:52:24,046 --> 00:52:26,554 - Yeah, yeah. 671 00:52:26,554 --> 00:52:28,688 CROWD Mario! Mario! 672 00:52:28,688 --> 00:52:32,087 - That was incredible. 673 00:52:32,087 --> 00:52:33,561 He kept beating you senseless... 674 00:52:33,561 --> 00:52:34,562 Hey. 675 00:52:34,562 --> 00:52:36,564 ...and you just kept getting back up? 676 00:52:36,564 --> 00:52:38,192 You just don't know when to quit. 677 00:52:38,192 --> 00:52:39,534 Huh. 678 00:52:39,534 --> 00:52:41,272 Well, never thought of that as a good thing. 679 00:52:41,272 --> 00:52:43,197 It's a great thing. 680 00:52:43,197 --> 00:52:45,166 Thanks. I... 681 00:52:45,166 --> 00:52:47,201 I let him win, just for the record. 682 00:52:47,201 --> 00:52:49,478 Really, though? Why would you do that? 683 00:52:49,478 --> 00:52:51,007 You want to know why? It's... 684 00:52:51,007 --> 00:52:53,515 Mind your own business! That's why! 685 00:52:53,515 --> 00:52:55,209 All right, giant monkey. 686 00:52:55,209 --> 00:52:58,322 Enough! Get inside. 687 00:52:59,754 --> 00:53:01,919 We've located Bowser's ship. 688 00:53:01,919 --> 00:53:06,429 He's gonna arrive at the Mushroom Kingdom by sundown. 689 00:53:06,429 --> 00:53:10,191 Lucky for you guys, I got a shortcut. 690 00:53:10,191 --> 00:53:12,831 We beat him there and ambush him. 691 00:53:12,831 --> 00:53:15,064 Yeah, I know. 692 00:53:15,064 --> 00:53:19,277 That's why we're gonna need karts. 693 00:53:36,527 --> 00:53:39,022 Well, what are you waiting for? 694 00:53:39,022 --> 00:53:41,365 Pick your karts. 695 00:54:02,080 --> 00:54:03,046 ♪ Thunder ♪ 696 00:54:06,018 --> 00:54:07,391 ♪ Thunder ♪ 697 00:54:09,021 --> 00:54:10,592 ♪ Thunder ♪ 698 00:54:13,124 --> 00:54:14,464 ♪ Thunder ♪ 699 00:54:14,464 --> 00:54:16,191 - ♪ You've been ♪ 700 00:54:16,191 --> 00:54:18,501 ♪ Thunderstruck ♪ 701 00:54:19,438 --> 00:54:21,570 ♪ Thunderstruck ♪ 702 00:54:21,570 --> 00:54:25,541 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck ♪ 703 00:54:25,541 --> 00:54:28,379 ♪ Ooh, thunderstruck ♪ 704 00:54:29,646 --> 00:54:32,449 - ♪ Thunderstruck ♪ 705 00:54:32,449 --> 00:54:35,749 ♪ Yeah, yeah, yeah, thunderstruck. ♪ 706 00:54:41,427 --> 00:54:43,460 I hate you. 707 00:54:43,460 --> 00:54:44,791 To the Mushroom Kingdom 708 00:54:44,791 --> 00:54:47,321 and the biggest fight of our lives. 709 00:54:47,321 --> 00:54:49,367 Here we go! 710 00:54:51,963 --> 00:54:54,064 Yeah! 711 00:55:07,552 --> 00:55:10,212 Princess Peach, here we are. 712 00:55:11,719 --> 00:55:14,557 I guess love really makes a guy come out of his shell. 713 00:55:18,957 --> 00:55:23,467 Let's rule the world together forever. 714 00:55:23,467 --> 00:55:25,568 Will you marry me? 715 00:55:25,568 --> 00:55:27,471 Oh, yes! 716 00:55:28,298 --> 00:55:30,331 What?! 717 00:55:30,331 --> 00:55:33,675 We have found the princess and the mustachioed human. 718 00:55:33,675 --> 00:55:37,910 He has defeated Donkey Kong and won the Kong army. 719 00:55:37,910 --> 00:55:40,242 So, like, Peach was super impressed? 720 00:55:40,242 --> 00:55:41,914 It appears so, yes. 721 00:55:41,914 --> 00:55:44,180 They are heading toward their secret passage. 722 00:55:44,180 --> 00:55:46,886 Oh, they think they can surprise me, huh? 723 00:55:46,886 --> 00:55:49,460 Two can play at that game. 724 00:56:10,879 --> 00:56:15,112 Um, no one panic, but the road is about to end. 725 00:56:15,112 --> 00:56:18,984 Well, then you better step on the gas and buckle up! 726 00:56:48,277 --> 00:56:50,048 Woo-hoo! 727 00:56:50,886 --> 00:56:53,414 Is there anything like this in your world? 728 00:56:53,414 --> 00:56:54,657 What? 729 00:56:54,657 --> 00:56:56,450 Is there anything like this 730 00:56:56,450 --> 00:56:58,419 - in your world? 731 00:56:58,419 --> 00:56:59,827 No. 732 00:56:59,827 --> 00:57:01,763 We don't drive on rainbows. 733 00:57:01,763 --> 00:57:03,457 What are you gonna tell me next? 734 00:57:03,457 --> 00:57:05,668 That the turtles aren't evil? 735 00:57:05,668 --> 00:57:07,934 No, no. They're usually pets. 736 00:57:07,934 --> 00:57:09,133 No way. 737 00:57:09,133 --> 00:57:11,168 Ah, come to Brooklyn. I'll buy you a turtle. 738 00:57:12,510 --> 00:57:13,940 Maybe I will. 739 00:57:13,940 --> 00:57:16,239 - Dude, is this you flirting? 740 00:57:16,239 --> 00:57:17,713 This is painful. 741 00:57:17,713 --> 00:57:19,407 Just-- I was trying to be nice. 742 00:57:19,407 --> 00:57:20,683 You are so embarrassing. 743 00:57:20,683 --> 00:57:22,520 A princess would never go out with you. 744 00:57:22,520 --> 00:57:25,050 Yes, she would. I guarantee she would. 745 00:57:25,050 --> 00:57:27,151 Guys, enough. 746 00:57:27,151 --> 00:57:29,120 All right, all right. 747 00:57:37,636 --> 00:57:39,702 Attack! 748 00:57:48,469 --> 00:57:50,075 It's an ambush! 749 00:57:52,913 --> 00:57:55,179 Defensive positions! 750 00:58:10,735 --> 00:58:12,702 Mario, you're a dead man. 751 00:58:16,202 --> 00:58:18,235 Split up! 752 00:58:20,437 --> 00:58:22,107 Mario! 753 00:58:43,702 --> 00:58:45,702 - Whoa! 754 00:58:47,264 --> 00:58:49,002 Whoa. 755 00:59:38,381 --> 00:59:40,922 I'm too cute to die! 756 00:59:49,898 --> 00:59:52,868 That is how you princess! 757 01:00:04,440 --> 01:00:06,508 Time to die, Mario. 758 01:00:23,659 --> 01:00:24,834 Ow! 759 01:00:27,432 --> 01:00:29,564 - See ya! 760 01:00:29,564 --> 01:00:31,005 No! 761 01:00:34,472 --> 01:00:36,571 Woo-hoo! 762 01:00:36,571 --> 01:00:38,342 Yeah! 763 01:00:44,579 --> 01:00:47,791 You can't escape me. 764 01:00:47,791 --> 01:00:48,891 What? 765 01:00:48,891 --> 01:00:51,861 Blue shell! 766 01:01:06,172 --> 01:01:08,174 No! 767 01:01:08,174 --> 01:01:09,978 No, Mario. 768 01:01:11,540 --> 01:01:13,608 Aah! No. 769 01:01:13,608 --> 01:01:14,752 No! 770 01:01:14,752 --> 01:01:16,886 Whoa! 771 01:01:19,682 --> 01:01:22,859 Get your clown claws off of me! 772 01:01:25,653 --> 01:01:27,765 Goodbye, Mario. 773 01:01:27,765 --> 01:01:30,196 We have to get home. 774 01:01:36,730 --> 01:01:39,568 Hey, this is your fault! 775 01:01:39,568 --> 01:01:41,570 - My fault? You're the one who... - Stop talking! 776 01:01:41,570 --> 01:01:44,782 I don't want the last thing I hear before I die 777 01:01:44,782 --> 01:01:46,378 to be your... 778 01:02:16,112 --> 01:02:19,080 Mario, you saved my life. 779 01:02:19,080 --> 01:02:21,247 Yeah, well, I won't tell anyone. 780 01:02:21,247 --> 01:02:22,820 Good. Please don't. 781 01:02:22,820 --> 01:02:24,052 Okay. 782 01:02:25,779 --> 01:02:29,255 Uh, did you just feel something? 783 01:02:31,620 --> 01:02:33,061 Swim! 784 01:02:49,574 --> 01:02:51,079 Bowser's on his way. 785 01:02:51,079 --> 01:02:52,883 You have to evacuate. 786 01:02:54,775 --> 01:02:58,449 Hurry. Get out of the city! 787 01:03:11,000 --> 01:03:12,463 Princess? 788 01:03:12,463 --> 01:03:14,168 We lost the army. 789 01:03:14,168 --> 01:03:16,665 - And Mario's gone. 790 01:03:17,875 --> 01:03:20,372 Bowser is coming. 791 01:03:20,372 --> 01:03:23,177 Head into the forest. I'll buy you some time. 792 01:03:23,177 --> 01:03:25,575 You heard her. Evacuate the city. 793 01:03:27,049 --> 01:03:29,084 Go with the others. 794 01:03:29,084 --> 01:03:31,988 I said I wouldn't let anyone hurt you. 795 01:03:36,456 --> 01:03:37,356 Run! 796 01:03:41,791 --> 01:03:43,934 Just leave it. There's no time. 797 01:04:38,914 --> 01:04:40,848 Princess Peach. 798 01:04:40,848 --> 01:04:43,059 Brave as ever. 799 01:04:44,997 --> 01:04:49,032 As you can see, I have the Super Star. 800 01:04:49,032 --> 01:04:53,399 If you're going to use it, use it now. 801 01:04:55,896 --> 01:04:57,370 No, Princess. 802 01:04:57,370 --> 01:04:59,768 I stole this star for us. 803 01:04:59,768 --> 01:05:03,442 I guess love really makes a guy come out of his shell. 804 01:05:06,744 --> 01:05:08,810 I told you that line wouldn't work. 805 01:05:08,810 --> 01:05:10,581 You're doing great. 806 01:05:10,581 --> 01:05:15,256 Peaches, with this star, we will be invincible. 807 01:05:15,256 --> 01:05:19,788 We can rule the world together forever. 808 01:05:19,788 --> 01:05:21,691 Will you marry me? 809 01:05:21,691 --> 01:05:23,198 Marry you? 810 01:05:23,198 --> 01:05:24,859 Are you insane? 811 01:05:24,859 --> 01:05:26,960 I would never marry you. 812 01:05:26,960 --> 01:05:30,799 Maybe you should reconsider. 813 01:05:32,603 --> 01:05:33,802 No! 814 01:05:33,802 --> 01:05:35,177 Stop! 815 01:05:37,014 --> 01:05:38,246 Please stop. 816 01:05:38,246 --> 01:05:39,412 I'll... I'll-I'll marry you. 817 01:05:39,412 --> 01:05:41,315 Just don't hurt my Toads. 818 01:05:46,122 --> 01:05:48,157 You have my word. 819 01:05:55,232 --> 01:05:57,958 Time for a wedding! 820 01:06:10,379 --> 01:06:12,313 ♪ Life is sad ♪ 821 01:06:12,313 --> 01:06:14,117 ♪ Prison is sad ♪ 822 01:06:14,117 --> 01:06:19,012 ♪ Life in prison is very, very sad. ♪ 823 01:06:25,326 --> 01:06:28,428 Ooh, fresh meat for the grinder. 824 01:06:28,428 --> 01:06:31,068 Who's this ray of sunshine? 825 01:06:31,068 --> 01:06:34,137 There's no sunshine, only darkness. 826 01:06:34,137 --> 01:06:36,172 Shut up, shut up, shut up! 827 01:06:36,172 --> 01:06:38,438 Hello, prisoners. 828 01:06:38,438 --> 01:06:40,275 You don't deserve this, 829 01:06:40,275 --> 01:06:43,476 but you're invited to the royal wedding! 830 01:06:43,476 --> 01:06:45,280 Yay! 831 01:06:45,280 --> 01:06:49,350 Where you will all be ritualistically sacrificed! 832 01:06:51,748 --> 01:06:53,651 Oh, no, no, no. 833 01:06:53,651 --> 01:06:56,049 Finally, mercy. 834 01:06:57,457 --> 01:06:59,558 Mario. 835 01:07:11,869 --> 01:07:13,209 So this is the end. 836 01:07:13,209 --> 01:07:14,903 Being slowly digested by an eel, 837 01:07:14,903 --> 01:07:17,114 next to an idiot in overalls. 838 01:07:17,114 --> 01:07:20,117 Well, at least your brother isn't gonna die because of you. 839 01:07:20,117 --> 01:07:21,382 At least you're not gonna die 840 01:07:21,382 --> 01:07:22,746 with your dad thinking you're a joke. 841 01:07:22,746 --> 01:07:25,848 Yeah, well, my dad thinks I'm a joke, too. 842 01:07:25,848 --> 01:07:27,850 Yeah? Well... 843 01:07:27,850 --> 01:07:28,983 your dad's right! 844 01:07:28,983 --> 01:07:30,391 You know what? I feel bad enough. 845 01:07:30,391 --> 01:07:31,854 Just-just leave me alone. 846 01:07:31,854 --> 01:07:34,428 I've never met your dad, but he sounds brilliant. 847 01:07:34,428 --> 01:07:37,827 Just go in a corner and smash some stuff, smash monkey! 848 01:07:38,993 --> 01:07:43,096 I am more than a guy 849 01:07:43,096 --> 01:07:45,142 who smashes things! 850 01:08:12,763 --> 01:08:16,239 - That was amazing! - Now we're even! 851 01:08:45,202 --> 01:08:47,061 Princess, I got it. 852 01:08:47,061 --> 01:08:48,667 Great job. 853 01:08:48,667 --> 01:08:51,131 Couldn't have you going out there without your bouquet. 854 01:08:51,131 --> 01:08:52,572 It's perfect. 855 01:09:19,502 --> 01:09:22,338 I'll be sacrificing them in your honor. 856 01:09:23,308 --> 01:09:25,132 Lower the prisoners! 857 01:09:32,449 --> 01:09:34,449 Dearly belov... 858 01:09:34,449 --> 01:09:36,319 - Huh? 859 01:09:36,319 --> 01:09:38,519 - Drama. 860 01:09:38,519 --> 01:09:41,115 You really thought I'd marry you? 861 01:09:41,115 --> 01:09:43,018 Kinda. 862 01:09:43,018 --> 01:09:45,658 I'd never marry a monster. 863 01:09:46,694 --> 01:09:49,695 Then we are breaking up right now! 864 01:10:15,052 --> 01:10:16,656 They got to be up there. 865 01:10:19,254 --> 01:10:21,056 Fire! 866 01:10:28,703 --> 01:10:31,770 - You want to do this? - Yes, I do. 867 01:10:41,045 --> 01:10:42,649 Yes! Fire! 868 01:10:57,259 --> 01:10:59,435 Woo-hoo! 869 01:10:59,435 --> 01:11:01,635 This is fun! 870 01:11:02,330 --> 01:11:03,868 Ha! Loser! 871 01:11:07,808 --> 01:11:10,072 Hey, what does this do? 872 01:11:10,072 --> 01:11:12,206 Whoa! 873 01:11:12,206 --> 01:11:14,417 - Whoa. Yeah. 874 01:11:14,417 --> 01:11:17,651 Whoa. 875 01:11:19,149 --> 01:11:20,489 Cool raccoon suit. 876 01:11:20,489 --> 01:11:22,788 - Really? - Not at all. 877 01:11:55,152 --> 01:11:57,086 Whee! 878 01:12:01,761 --> 01:12:04,159 - Huh? 879 01:12:10,035 --> 01:12:11,067 Whew. 880 01:12:11,067 --> 01:12:12,475 Boo. 881 01:12:22,245 --> 01:12:24,487 Huh? 882 01:12:25,083 --> 01:12:27,347 - Lu! - Mario? 883 01:12:29,890 --> 01:12:31,890 I told you. See? 884 01:12:31,890 --> 01:12:35,927 As long as we're together, everything is gonna be okay. 885 01:12:38,798 --> 01:12:41,262 Mario, why do you look like a bear? What is this? 886 01:12:45,301 --> 01:12:46,839 You did good, kid. 887 01:12:46,839 --> 01:12:49,677 Make your pecs dance. You deserve it. 888 01:12:49,677 --> 01:12:52,515 No time now. Definitely later. 889 01:13:05,189 --> 01:13:06,496 Launch the Bomber Bill 890 01:13:06,496 --> 01:13:09,928 and destroy the Mushroom Kingdom! 891 01:13:20,908 --> 01:13:22,875 No. 892 01:13:29,620 --> 01:13:32,115 Hey, hey. Hey, over here. 893 01:13:42,831 --> 01:13:45,095 You asked for it. 894 01:13:53,171 --> 01:13:54,808 Hello. 895 01:14:14,597 --> 01:14:16,896 Ow! 896 01:14:18,636 --> 01:14:20,163 Really? 897 01:14:25,005 --> 01:14:27,038 Follow me. 898 01:14:31,374 --> 01:14:33,583 Come on. 899 01:14:34,784 --> 01:14:37,048 Little closer. 900 01:14:38,313 --> 01:14:42,218 Mamma mia! 901 01:14:52,637 --> 01:14:54,868 - Huh? 902 01:15:20,828 --> 01:15:22,632 - That's beautiful. - You made these, right? 903 01:15:25,131 --> 01:15:27,703 - Huh? Whoa. 904 01:15:46,757 --> 01:15:48,790 Huh? 905 01:15:49,518 --> 01:15:50,825 Brooklyn? 906 01:15:52,387 --> 01:15:53,520 Mario? 907 01:15:54,730 --> 01:15:57,293 - You almost dented my... 908 01:16:27,391 --> 01:16:30,062 Mario! 909 01:16:34,671 --> 01:16:36,398 You want this? 910 01:16:48,685 --> 01:16:50,445 You ruined my wedding! 911 01:16:50,445 --> 01:16:53,382 I was finally gonna be happy! 912 01:16:55,056 --> 01:16:58,761 - Now you will suffer! 913 01:16:58,761 --> 01:17:01,357 Like me! 914 01:17:15,439 --> 01:17:18,671 You really thought you could stop me? 915 01:17:18,671 --> 01:17:21,883 You worthless, weak little nothing. 916 01:17:21,883 --> 01:17:23,885 Come out and fight! 917 01:17:23,885 --> 01:17:26,250 Or are you too scared? 918 01:17:30,551 --> 01:17:32,058 Just what I thought. 919 01:17:50,747 --> 01:17:52,672 MARIO and LUIGI Mamma mia! 920 01:17:52,672 --> 01:17:55,114 That's why the Sup-Super Mario Brothers are here. 921 01:17:55,114 --> 01:17:57,611 A-to save Brooklyn... save Brooklyn... 922 01:17:57,611 --> 01:18:00,218 Brooklyn... save Brooklyn. 923 01:18:17,974 --> 01:18:20,139 Let's-a go. 924 01:18:25,045 --> 01:18:26,574 Hey. 925 01:18:27,643 --> 01:18:29,181 Leave him alone. 926 01:18:29,181 --> 01:18:31,447 Mario? 927 01:18:32,481 --> 01:18:34,417 You just don't know when to quit. 928 01:18:34,417 --> 01:18:35,649 Yeah. 929 01:18:35,649 --> 01:18:37,354 I've been told that before. 930 01:18:40,491 --> 01:18:41,688 Mario! 931 01:18:44,902 --> 01:18:46,968 The star! 932 01:18:47,597 --> 01:18:49,069 No! That's mine! 933 01:19:09,388 --> 01:19:10,486 Lu. 934 01:19:12,490 --> 01:19:15,458 Nothing can hurt us as long as we're together. 935 01:19:26,405 --> 01:19:27,536 No! 936 01:19:41,519 --> 01:19:42,518 Huh? 937 01:19:48,425 --> 01:19:51,164 - Rip them to pieces! 938 01:20:02,947 --> 01:20:04,375 Oh, hey, Spike. 939 01:20:04,375 --> 01:20:05,673 Luigi? 940 01:20:20,459 --> 01:20:22,162 - No! 941 01:20:22,758 --> 01:20:25,000 Mamma mia. 942 01:21:16,051 --> 01:21:17,646 Peaches. 943 01:21:17,646 --> 01:21:20,187 Uh, listen, this is not the way I pictured it, 944 01:21:20,187 --> 01:21:22,354 but give me one more chance. 945 01:21:22,354 --> 01:21:24,422 Ew, no. 946 01:21:24,422 --> 01:21:26,886 No, no, no, no, n... 947 01:21:26,886 --> 01:21:28,756 Hey! Hey! 948 01:21:28,756 --> 01:21:30,296 That is not cool! 949 01:21:30,296 --> 01:21:32,331 Ha! He got the blue mushroom! 950 01:21:32,331 --> 01:21:34,795 Eh? I told you I'd get you a pet turtle. 951 01:21:34,795 --> 01:21:38,007 Not bad, Mustache. 952 01:21:38,007 --> 01:21:41,043 And, Luigi, you're so brave. 953 01:21:41,043 --> 01:21:42,440 Oh. Thanks, uh... 954 01:21:42,440 --> 01:21:44,112 Yeah, it's kind of my thing. 955 01:21:44,112 --> 01:21:46,840 Oh, my boys, my heroes! 956 01:21:46,840 --> 01:21:48,545 Woo-hoo! 957 01:21:48,545 --> 01:21:52,582 Mario, you were amazing. 958 01:21:52,582 --> 01:21:55,090 Thanks, Dad. 959 01:21:55,090 --> 01:21:57,125 - Ah, bring it in! 960 01:22:03,166 --> 01:22:06,860 Let's hear it for the Super Mario Brothers! 961 01:22:16,608 --> 01:22:19,048 These are my boys. 962 01:22:19,048 --> 01:22:20,874 - H-Hey! 963 01:22:26,946 --> 01:22:29,058 Yes! 964 01:22:43,666 --> 01:22:46,735 ♪ Sun is shining in the sky ♪ 965 01:22:46,735 --> 01:22:50,046 ♪ There ain't a cloud in sight ♪ 966 01:22:50,046 --> 01:22:51,938 ♪ It's stopped raining ♪ 967 01:22:51,938 --> 01:22:54,182 ♪ Everybody's in the play ♪ 968 01:22:54,182 --> 01:22:58,549 ♪ And don't you know, it's a beautiful new day ♪ 969 01:22:58,549 --> 01:22:59,946 ♪ Hey. ♪ 970 01:22:59,946 --> 01:23:01,849 - Morning. - Hello. 971 01:23:09,232 --> 01:23:11,727 - Woo-hoo! 972 01:23:25,873 --> 01:23:27,842 Now, that's a happy ending. 973 01:23:27,842 --> 01:23:29,184 Or is it? 974 01:23:29,184 --> 01:23:30,911 Because everything's over now, 975 01:23:30,911 --> 01:23:35,322 and all that's left is you and the infinite void. 976 01:23:36,226 --> 01:23:38,622 Kind of makes you want to play saxophone, huh? 977 01:26:17,684 --> 01:26:22,456 ♪ Mario, Luigi and Donkey Kong, too ♪ 978 01:26:22,456 --> 01:26:28,264 ♪ A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you ♪ 979 01:26:28,264 --> 01:26:30,398 ♪ Princess Peach ♪ 980 01:26:30,398 --> 01:26:33,599 ♪ At the end of the line ♪ 981 01:26:33,599 --> 01:26:37,669 ♪ I'll make you mine ♪ 982 01:26:37,669 --> 01:26:40,936 ♪ Oh, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 983 01:26:40,936 --> 01:26:44,071 ♪ Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches ♪ 984 01:26:44,071 --> 01:26:47,239 ♪ I love you ♪ 985 01:26:47,239 --> 01:26:48,977 ♪ Oh... ♪ 986 01:26:48,977 --> 01:26:50,979 Hey. Quiet in there. 987 01:26:50,979 --> 01:26:52,288 Lights out, little guy. 988 01:26:52,288 --> 01:26:54,983 Hey! You can't treat me like this. 989 01:26:54,983 --> 01:26:56,556 Do you know who I am? 990 01:26:56,556 --> 01:26:58,888 - I am Bow... 991 01:32:19,716 --> 01:32:21,408 Yoshi! 59604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.