Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,384 --> 00:00:08,759
Previously on
The Summer I Turned Pretty...
2
00:00:08,802 --> 00:00:10,304
I've decided to pull
out of the sale.
3
00:00:10,387 --> 00:00:11,638
Stanford is your dream school.
4
00:00:11,722 --> 00:00:12,930
I'm not gonna let you
stay at Brown
5
00:00:12,973 --> 00:00:14,390
because you're trying
to do right by me.
6
00:00:14,433 --> 00:00:15,558
They'll probably pull
my acceptance
7
00:00:15,601 --> 00:00:16,801
for missing my final tomorrow.
8
00:00:16,852 --> 00:00:17,977
Then you won't miss it.
9
00:00:18,020 --> 00:00:19,563
- I can show you around Finch.
- Yeah.
10
00:00:19,646 --> 00:00:20,926
I should've told you how I felt.
11
00:00:20,981 --> 00:00:22,858
Or how I've been feeling.
12
00:00:22,941 --> 00:00:24,860
If you love her, man,
tell her how you feel.
13
00:00:24,943 --> 00:00:27,529
There will always be something
between you and Conrad.
14
00:00:27,613 --> 00:00:29,698
I don't think I can take it
15
00:00:29,782 --> 00:00:31,031
if you change your mind
like last time.
16
00:00:31,074 --> 00:00:32,326
I want you.
17
00:00:55,265 --> 00:00:56,600
Oh.
18
00:00:57,643 --> 00:01:00,604
- Hey, man. How'd the final go?
- Yo.
19
00:01:00,687 --> 00:01:02,606
You ready to visit me
in California?
20
00:01:02,689 --> 00:01:04,733
Hell yeah!
21
00:01:04,817 --> 00:01:06,443
Congratulations, Connie.
22
00:01:06,527 --> 00:01:07,985
It was the flashcards,
wasn't it? Yeah.
23
00:01:08,028 --> 00:01:09,363
Yeah, yes, it was the flashcards.
24
00:01:09,446 --> 00:01:10,656
You can thank me later.
25
00:01:10,739 --> 00:01:12,115
So you, uh...
26
00:01:12,199 --> 00:01:14,868
you still feeling confident
about the, uh...
27
00:01:15,911 --> 00:01:17,120
...you know, the plan?
28
00:01:17,204 --> 00:01:18,539
Plan Belly?
29
00:01:18,622 --> 00:01:20,249
Do not remind me
who this is about.
30
00:01:20,332 --> 00:01:23,502
But as an abstract concept,
31
00:01:23,585 --> 00:01:26,963
- shoot your shot, man.
- Thank you.
32
00:01:27,047 --> 00:01:29,508
All right, I gotta dip. Bye.
33
00:01:45,816 --> 00:01:46,984
- Conrad...
- No.
34
00:01:47,067 --> 00:01:48,402
Please don't stop,
35
00:01:48,485 --> 00:01:51,488
I'm clearly the one
who is interrupting you.
36
00:01:51,572 --> 00:01:53,073
Conrad, come on, man.
37
00:02:03,208 --> 00:02:04,877
Will you go after him?
38
00:02:06,962 --> 00:02:09,006
Please.
39
00:02:11,174 --> 00:02:12,426
Yeah.
40
00:02:14,136 --> 00:02:16,054
Conrad...
41
00:02:17,514 --> 00:02:19,016
- Come on. Conrad!
- Leave it, Belly,
42
00:02:19,099 --> 00:02:20,599
- I don't want to talk to you right now.
- Come on.
43
00:02:20,642 --> 00:02:23,520
Please don't shut me out
again, okay?
44
00:02:23,604 --> 00:02:25,396
The three of us have
done that to each other
45
00:02:25,480 --> 00:02:26,814
too many times this year,
and all it's done
46
00:02:26,857 --> 00:02:28,525
is make things worse.
47
00:02:31,987 --> 00:02:34,615
Okay, if you want to talk,
let's talk.
48
00:02:39,161 --> 00:02:40,829
I'm really sorry you saw that.
49
00:02:40,913 --> 00:02:42,956
It was so messed up.
50
00:02:44,833 --> 00:02:46,750
Last night, I tried to talk
to you about all of this,
51
00:02:46,793 --> 00:02:48,586
- about how I've been feeling, and...
- Okay.
52
00:02:48,670 --> 00:02:50,464
Got it.
53
00:02:50,547 --> 00:02:51,672
So you want to be
with Jeremiah now.
54
00:02:51,715 --> 00:02:53,258
Conrad...
55
00:02:53,342 --> 00:02:55,182
Or are you just doing this
to get my attention?
56
00:02:55,677 --> 00:02:57,054
Are you serious?
57
00:02:57,137 --> 00:02:58,680
You really think
58
00:02:58,764 --> 00:03:00,891
I would do that
just to try and get you back?
59
00:03:04,645 --> 00:03:07,356
The answer's no.
60
00:03:07,439 --> 00:03:09,107
This is not about you.
61
00:03:11,401 --> 00:03:12,361
Then go!
62
00:03:12,444 --> 00:03:14,947
Go.
63
00:03:15,030 --> 00:03:17,240
Stop chasing after me
and go be with Jere.
64
00:03:17,324 --> 00:03:19,076
He's the one that wants you.
65
00:03:21,036 --> 00:03:22,496
I don't.
66
00:03:22,579 --> 00:03:24,706
Not anymore.
67
00:03:37,094 --> 00:03:38,510
How is it possible
you leave for college
68
00:03:38,553 --> 00:03:39,554
in two months?
69
00:03:39,638 --> 00:03:42,223
Oh, God, please don't remind me.
70
00:03:42,307 --> 00:03:44,601
I'm already so behind
on my summer study list.
71
00:03:44,685 --> 00:03:46,061
It's one week into summer.
72
00:03:46,144 --> 00:03:47,978
You know you gotta keep
your eye on the ball, Mom.
73
00:03:48,021 --> 00:03:50,190
High school was a cakewalk
compared to Princeton.
74
00:03:50,273 --> 00:03:51,650
Plus, I've just spent
the last week
75
00:03:51,733 --> 00:03:53,567
just screwing around,
so I gotta really, you know...
76
00:03:53,610 --> 00:03:55,736
Well, screwing around is exactly
what you should be doing.
77
00:03:55,779 --> 00:03:58,740
Getting drunk
and lying to your mom
78
00:03:58,824 --> 00:04:00,742
and hanging out
with your girlfriend
79
00:04:00,826 --> 00:04:02,244
and driving to the beach...
80
00:04:02,327 --> 00:04:04,663
Who are you, and what have you
done with my mom?
81
00:04:06,081 --> 00:04:08,333
I'm channeling my inner Susannah.
82
00:04:14,089 --> 00:04:16,048
Who said I had a girlfriend,
anyway? That's... You...
83
00:04:16,091 --> 00:04:17,718
- You...
- Steven, please.
84
00:04:17,800 --> 00:04:20,512
You let Taylor drive
your car home.
85
00:04:20,595 --> 00:04:22,222
And you've been texting her
86
00:04:22,305 --> 00:04:23,724
- practically the whole ride.
- I...
87
00:04:23,807 --> 00:04:26,226
- You're not slick.
- Uh, okay, fine, then.
88
00:04:26,309 --> 00:04:27,434
What about you and Cleveland, huh?
89
00:04:27,477 --> 00:04:31,398
You seem a lot more, uh,
chill since New York.
90
00:04:31,481 --> 00:04:32,691
Were there any shenanigans?
91
00:04:32,774 --> 00:04:34,901
- Do you really want to know?
- No, no. No.
92
00:04:34,985 --> 00:04:37,112
I don't even know
why I asked. No!
93
00:04:38,655 --> 00:04:39,740
But you have ignored, like,
94
00:04:39,823 --> 00:04:41,073
three of his calls,
just so you know.
95
00:04:41,116 --> 00:04:42,616
He's trying to get me
to go to this
96
00:04:42,659 --> 00:04:44,327
literary meet-up thing
in Fishtown.
97
00:04:44,411 --> 00:04:45,871
That sounds cool.
98
00:04:45,954 --> 00:04:47,079
It's a bunch of writers
from Brooklyn
99
00:04:47,122 --> 00:04:48,562
who all moved down
for cheaper rents.
100
00:04:48,623 --> 00:04:50,083
We have nothing in common.
101
00:04:50,167 --> 00:04:51,334
Mom, those are your people.
102
00:04:51,418 --> 00:04:54,337
I'm a mid-list author
who lives in the suburbs.
103
00:04:54,421 --> 00:04:56,089
I can already see
their eyes rolling.
104
00:04:56,173 --> 00:04:59,885
Okay, look, Mom,
you always tell us to...
105
00:04:59,968 --> 00:05:01,094
I don't know, you know,
106
00:05:01,178 --> 00:05:02,929
do things that make us
uncomfortable
107
00:05:03,013 --> 00:05:05,807
in order for us to grow,
whatever that means.
108
00:05:07,350 --> 00:05:09,390
I don't know, maybe you should
take your own advice.
109
00:05:12,564 --> 00:05:14,149
Okay.
110
00:05:21,073 --> 00:05:22,783
Is he coming?
111
00:05:26,828 --> 00:05:28,622
Well, he can't go anywhere
without his car,
112
00:05:28,705 --> 00:05:31,833
and they have to be moved out
of their dorms tonight, so...
113
00:05:33,502 --> 00:05:34,711
...he'll come back.
114
00:05:34,795 --> 00:05:37,089
- I'm sure of it.
- I don't know.
115
00:05:37,172 --> 00:05:38,590
I mean...
116
00:05:39,716 --> 00:05:43,178
He made it pretty clear that
he wanted nothing to do with us.
117
00:05:43,261 --> 00:05:45,514
With me, mainly.
118
00:05:46,932 --> 00:05:49,101
What did he say to you, Bells?
119
00:05:53,105 --> 00:05:54,564
He thinks that, um...
120
00:05:56,191 --> 00:06:00,112
He accused me of kissing you
to make him jealous.
121
00:06:03,573 --> 00:06:05,367
Oh.
122
00:06:09,037 --> 00:06:10,831
Hey, maybe we should just go.
123
00:06:10,914 --> 00:06:12,374
Let's just wait.
124
00:06:13,542 --> 00:06:15,252
Okay.
125
00:06:25,720 --> 00:06:27,889
Conrad, you're back.
126
00:06:29,558 --> 00:06:32,644
Conrad... you're back.
127
00:06:32,726 --> 00:06:34,187
Mm-hmm.
128
00:06:34,271 --> 00:06:36,565
Dude, what?
What's wrong, my guy?
129
00:06:36,648 --> 00:06:40,193
I just saw my brother
kissing my...
130
00:06:42,195 --> 00:06:43,488
Belly.
131
00:06:45,240 --> 00:06:47,409
Yo.
132
00:06:47,492 --> 00:06:49,369
Dude, I...
133
00:06:49,452 --> 00:06:51,204
I knew there was a vibe
between those two.
134
00:06:51,288 --> 00:06:55,125
I'm not gonna lie,
it's those eyes. Like,
135
00:06:55,208 --> 00:06:56,835
girls can't resist that shit.
136
00:06:56,918 --> 00:06:58,127
Your brother is too good-looking.
137
00:06:58,170 --> 00:07:00,130
Like, I mean, not to say
that you're not, but...
138
00:07:00,213 --> 00:07:03,175
I mean, have you seen
your brother's eyes?
139
00:07:03,258 --> 00:07:04,716
Of course you've seen
your brother's eyes, but, like,
140
00:07:04,759 --> 00:07:06,636
those ocean eyes, man?
141
00:07:06,720 --> 00:07:07,970
Dude, people write...
Billie Eilish wrote a song
142
00:07:08,013 --> 00:07:09,347
about that, dude.
143
00:07:09,431 --> 00:07:12,017
Like, it's the reason
why you can't stop staring.
144
00:07:12,100 --> 00:07:13,476
Trusk, could you...
145
00:07:13,560 --> 00:07:14,893
Yeah, you're right, that's not
what you want to hear.
146
00:07:14,936 --> 00:07:16,980
- I'm sorry.
- Hey, I'm gonna go.
147
00:07:17,063 --> 00:07:19,691
Um, just keep
whatever you want, all right?
148
00:07:24,529 --> 00:07:28,116
It's been an hour, Jere.
I don't think he's coming.
149
00:07:28,200 --> 00:07:30,660
He'll be here eventually.
150
00:07:30,744 --> 00:07:32,704
We have his car and his keys.
151
00:07:37,959 --> 00:07:40,962
I didn't kiss you
to get back at him.
152
00:07:42,547 --> 00:07:44,299
You do know that, right?
153
00:07:45,342 --> 00:07:46,551
Mm.
154
00:07:53,642 --> 00:07:56,019
Excuse me.
155
00:07:57,520 --> 00:07:58,980
So you guys ready to go or not?
156
00:07:59,064 --> 00:08:01,858
Didn't know if you were coming.
157
00:08:01,942 --> 00:08:04,819
I promised Laurel
I'd get Belly home.
158
00:08:04,903 --> 00:08:08,406
- Uh, here, you can drive.
- No.
159
00:08:08,490 --> 00:08:09,824
No, I don't think I trust myself
160
00:08:09,908 --> 00:08:11,034
behind the wheel right now.
161
00:08:13,870 --> 00:08:17,207
I didn't get much sleep
last night. Relax.
162
00:08:46,653 --> 00:08:48,654
Belly, you're gonna throw up
if you keep reading that.
163
00:08:48,697 --> 00:08:49,990
She's okay.
164
00:08:50,073 --> 00:08:52,284
Well, I don't know
if you knew this, but, um,
165
00:08:52,367 --> 00:08:55,996
Belly gets motion sickness
when she reads in cars.
166
00:08:56,079 --> 00:08:58,290
- Did you know that?
- I did...
167
00:08:58,373 --> 00:08:59,414
- Oh, okay.
- ...actually, yeah.
168
00:08:59,457 --> 00:09:01,584
But Belly took Dramamine earlier
169
00:09:01,668 --> 00:09:02,961
so that she could quiz you
170
00:09:03,044 --> 00:09:04,754
- for your test.
- Oh.
171
00:09:07,590 --> 00:09:10,468
My sweatshirt looks
really good on you, Bells.
172
00:09:10,552 --> 00:09:12,137
You can have it back.
173
00:09:12,220 --> 00:09:14,180
- I got one earlier at Finch.
- Keep it.
174
00:09:16,683 --> 00:09:18,143
Cool, just...
175
00:09:22,188 --> 00:09:23,815
So you guys went to Finch, huh?
176
00:09:23,898 --> 00:09:27,152
That sounds like a nice
little romantic excursion.
177
00:09:27,235 --> 00:09:28,955
I just took her out
to check out the school.
178
00:09:29,029 --> 00:09:31,281
Uh-huh. Uh-huh.
179
00:09:31,364 --> 00:09:33,450
I was gonna get you
a Stanford one,
180
00:09:33,533 --> 00:09:35,076
'cause I, you know.
But, uh...
181
00:09:35,160 --> 00:09:37,203
Finch is fun.
182
00:09:39,080 --> 00:09:43,251
So tell me, how long has
this thing been going on?
183
00:09:43,335 --> 00:09:45,295
All week?
184
00:09:45,378 --> 00:09:48,089
- No.
- No. Okay.
185
00:09:48,173 --> 00:09:49,966
Oh, my God, so that was
your first kiss.
186
00:09:50,050 --> 00:09:51,718
No, no, no, no.
187
00:09:51,801 --> 00:09:54,637
'Cause, Bells, what did you say
to me last summer on the beach?
188
00:09:54,721 --> 00:09:57,140
You said it was "a few times."
189
00:09:57,223 --> 00:10:00,393
"Few" usually means, what, three?
190
00:10:00,477 --> 00:10:02,687
Four?
191
00:10:03,730 --> 00:10:06,066
How many times was it
last summer, guys?
192
00:10:07,984 --> 00:10:10,028
Aw, come on.
193
00:10:11,946 --> 00:10:13,281
Hmm.
194
00:10:13,365 --> 00:10:15,617
Discretion. I like that.
195
00:10:15,700 --> 00:10:18,244
That looks good on you, Jere,
'cause that's a new thing.
196
00:10:18,328 --> 00:10:20,997
- That's a very new thing.
- Yeah. Yeah, I guess so.
197
00:10:21,081 --> 00:10:23,333
Yeah.
198
00:10:23,416 --> 00:10:24,875
I mean, 'cause normally
you can't shut the fuck up
199
00:10:24,918 --> 00:10:26,836
about how many people
you hook up with.
200
00:10:26,920 --> 00:10:28,420
Because last year,
I remember, it was seven.
201
00:10:28,463 --> 00:10:29,755
And that's not even
including Belly.
202
00:10:29,798 --> 00:10:31,591
- Shut up!
- Yeah, don't be a dick.
203
00:10:36,971 --> 00:10:39,599
I just have one more question.
I'm sorry, guys.
204
00:10:39,682 --> 00:10:42,018
Belly, which one of us
is a better kisser, me or him?
205
00:10:42,102 --> 00:10:43,186
Leave her alone, Conrad.
206
00:10:48,358 --> 00:10:50,318
The world may never know.
207
00:11:12,549 --> 00:11:13,716
Uh, hi.
208
00:11:13,800 --> 00:11:15,468
- Ladies.
- Hey.
209
00:11:15,552 --> 00:11:17,554
Um... I'm so sorry.
Can I grab this from you?
210
00:11:19,264 --> 00:11:21,182
I, uh, didn't know
this was a group date.
211
00:11:22,809 --> 00:11:23,850
I never said this was a date.
212
00:11:23,893 --> 00:11:25,645
Cool.
213
00:11:25,687 --> 00:11:27,063
Cool, cool, cool, cool.
214
00:11:27,147 --> 00:11:28,523
Those are pretty flowers, Steven.
215
00:11:28,606 --> 00:11:32,068
Thank you.
Yes, yes, flowers, yes.
216
00:11:32,152 --> 00:11:34,612
Um, roses for my bitch.
217
00:11:35,780 --> 00:11:38,116
Did you just call Taylor
your bitch?
218
00:11:38,199 --> 00:11:39,491
- What the hell, Steven?
- No, no, no, it's...
219
00:11:39,534 --> 00:11:41,453
It's an inside joke.
220
00:11:41,536 --> 00:11:42,871
Just forget it.
221
00:11:42,954 --> 00:11:44,414
It's "bad bitch," dummy.
222
00:11:44,497 --> 00:11:45,915
Yes, bad. That's...
223
00:11:45,999 --> 00:11:47,582
That's what I meant.
That is what I meant.
224
00:11:47,625 --> 00:11:48,793
- Okay.
- Okay.
225
00:11:48,877 --> 00:11:50,003
Thank you.
226
00:11:50,086 --> 00:11:53,173
So how's my car?
227
00:11:53,256 --> 00:11:54,757
Stop. Are you serious
right now?
228
00:11:54,841 --> 00:11:56,009
No, I'm just kidding.
229
00:11:56,092 --> 00:11:57,844
- No, I'm just kidding
- You...
230
00:11:57,927 --> 00:12:00,555
Zero dents, scratches,
moving violations.
231
00:12:00,638 --> 00:12:02,056
Like, no, it's totally fine.
232
00:12:02,140 --> 00:12:03,515
I'm just gonna get it washed
in the morning, and then,
233
00:12:03,558 --> 00:12:04,726
then it's all yours.
234
00:12:04,809 --> 00:12:07,812
Thank you for letting me use it.
235
00:12:08,855 --> 00:12:10,356
Anytime.
236
00:12:10,398 --> 00:12:11,691
That's nice.
237
00:12:11,774 --> 00:12:14,486
So, Steven, have you heard, um,
238
00:12:14,569 --> 00:12:16,070
Milo's new stuff?
239
00:12:16,154 --> 00:12:17,280
You're kind of famous now.
240
00:12:17,363 --> 00:12:19,699
- What?
- Uh...
241
00:12:19,782 --> 00:12:23,077
- What?
- Okay. Oh, my God. Um...
242
00:12:23,161 --> 00:12:25,288
Milo came home from
the party in Cousins...
243
00:12:25,371 --> 00:12:26,789
Yeah.
244
00:12:26,873 --> 00:12:28,917
Um, and he...
245
00:12:29,000 --> 00:12:32,045
he wrote an entire
diss album about you.
246
00:12:32,128 --> 00:12:33,588
It's pretty brutal.
247
00:12:33,671 --> 00:12:35,048
How's your jaw, by the way?
248
00:12:35,131 --> 00:12:37,331
- What?
- I mean, it sounds like he hit you pretty hard.
249
00:12:37,383 --> 00:12:39,802
That's... No.
No, no, no, no, no.
250
00:12:39,886 --> 00:12:41,513
That's bullshit, all right?
251
00:12:41,596 --> 00:12:43,036
Just FYI, by the way,
I'm the one who
252
00:12:43,097 --> 00:12:44,055
landed the takedown blow.
253
00:12:44,098 --> 00:12:45,892
Not according to track three.
254
00:12:45,975 --> 00:12:47,350
Okay, can we just, like,
not talk about
255
00:12:47,393 --> 00:12:49,187
Milo's dumb ass right now,
please? And thank you?
256
00:12:49,229 --> 00:12:50,772
Okay.
257
00:12:53,650 --> 00:12:54,984
So where's Belly?
258
00:12:55,068 --> 00:12:56,735
She's still going
to volleyball camp, right?
259
00:12:56,778 --> 00:12:58,154
She better.
260
00:12:58,238 --> 00:12:59,758
- Uh...
- She just had to make
261
00:12:59,822 --> 00:13:01,241
a quick stop in, uh, Providence.
262
00:13:01,324 --> 00:13:04,911
Yeah. I mean, she'll be back
later tonight, so...
263
00:13:04,953 --> 00:13:06,996
Cool.
264
00:13:07,080 --> 00:13:10,250
Speaking of, I heard things are
finally happening.
265
00:13:10,333 --> 00:13:11,876
Oh, no, I know.
266
00:13:11,960 --> 00:13:12,918
I'm getting, like,
constant update.
267
00:13:12,961 --> 00:13:14,921
- Really?
- Yes.
268
00:13:15,922 --> 00:13:18,091
I don't know, I just...
I hope it all works out.
269
00:13:18,174 --> 00:13:19,466
You know? She so clearly
belongs with him.
270
00:13:19,509 --> 00:13:21,010
Oh, yeah. I mean,
271
00:13:21,094 --> 00:13:22,427
- Conrad's her soulmate.
- Jere's the best.
272
00:13:22,470 --> 00:13:24,430
- Wait, what?
- Hmm?
273
00:13:36,359 --> 00:13:38,778
Fuck, it just added another
half hour to our ETA.
274
00:13:38,861 --> 00:13:40,697
Oh, my God, seriously?
275
00:13:40,780 --> 00:13:43,825
Maybe we should get off and
take a back road or something?
276
00:13:43,908 --> 00:13:45,285
Back roads will be worse.
277
00:13:45,368 --> 00:13:48,204
Once the storm band passes by,
278
00:13:48,288 --> 00:13:49,622
the roads will start to clear up.
279
00:13:49,706 --> 00:13:51,916
And, plus, I'm having so much fun.
280
00:13:52,000 --> 00:13:53,710
I don't know about you guys.
281
00:13:55,169 --> 00:13:56,838
What do you want to do, Belly?
282
00:13:56,921 --> 00:13:58,423
Yeah.
283
00:13:59,465 --> 00:14:01,134
What do you want, Bells?
284
00:14:07,181 --> 00:14:08,808
Actually, I'm starving
and I have to pee,
285
00:14:08,891 --> 00:14:11,561
and I'd rather not drown
in this car.
286
00:14:14,105 --> 00:14:15,440
I changed my vote.
287
00:14:15,523 --> 00:14:17,609
Hangry Belly is a natural disaster
288
00:14:17,692 --> 00:14:20,987
that I think
we might want to avoid.
289
00:14:21,070 --> 00:14:23,364
Okay, great, right.
I'll, uh, get off, I guess.
290
00:14:33,499 --> 00:14:34,917
Ooh!
291
00:14:43,885 --> 00:14:45,928
Oh, my God.
292
00:14:46,012 --> 00:14:47,847
Fuck.
293
00:14:57,899 --> 00:14:59,567
Great.
294
00:15:13,623 --> 00:15:15,917
Don't waste your money, buddy.
She likes these better.
295
00:15:16,000 --> 00:15:17,710
They're practically the same.
296
00:15:17,794 --> 00:15:20,546
Not to Belly. She thinks
Swedish Fish taste like candles.
297
00:15:20,630 --> 00:15:22,715
- She likes sour.
- Why do you even care?
298
00:15:22,799 --> 00:15:24,467
I don't.
299
00:15:24,550 --> 00:15:25,760
That's bullshit.
300
00:15:25,843 --> 00:15:27,053
You still want these?
301
00:15:27,136 --> 00:15:28,971
- Ye-Yes, yes.
- Okay.
302
00:15:29,055 --> 00:15:30,264
I tried to warn him.
303
00:15:30,348 --> 00:15:32,016
Why are you acting like this?
304
00:15:32,100 --> 00:15:34,477
Relax, you big fucking baby.
305
00:15:34,560 --> 00:15:36,145
I'm just messing with you.
306
00:15:36,229 --> 00:15:38,523
Nineteen seventeen.
307
00:15:38,606 --> 00:15:41,275
Here. Just keep,
keep the change.
308
00:15:41,359 --> 00:15:44,070
Do you still like her?
309
00:15:44,153 --> 00:15:45,780
Because I do.
310
00:15:45,863 --> 00:15:48,616
All right? I like her
and I never stopped.
311
00:15:49,659 --> 00:15:52,537
You boys hear they're
shutting down the highway?
312
00:15:52,620 --> 00:15:55,790
There's a motel down the road
if you need a place to bunk up.
313
00:15:55,873 --> 00:15:57,625
Thanks.
314
00:16:03,089 --> 00:16:04,549
Oh, my God.
315
00:16:05,591 --> 00:16:07,343
What'd you get?
316
00:16:09,220 --> 00:16:11,639
Ooh, Sour Patch.
My favorite.
317
00:16:11,723 --> 00:16:13,057
Oh, I could, uh...
318
00:16:13,141 --> 00:16:14,726
I could eat
the Swedish Fish after.
319
00:16:14,809 --> 00:16:17,437
No, no, it's-it's okay.
I got 'em for me.
320
00:16:17,520 --> 00:16:19,063
Okay.
321
00:16:26,362 --> 00:16:28,364
- Is everything okay?
- No.
322
00:16:30,241 --> 00:16:32,326
Uh, the highway's shutting down.
323
00:16:32,410 --> 00:16:33,911
The guy inside told us.
324
00:16:33,995 --> 00:16:35,955
Um, he said there was
a motel nearby
325
00:16:36,038 --> 00:16:37,707
if we wanted to stay there,
326
00:16:37,790 --> 00:16:40,501
instead of here.
327
00:16:40,585 --> 00:16:42,253
Whatever.
328
00:16:42,336 --> 00:16:44,505
Fine by me.
329
00:16:46,424 --> 00:16:47,508
- Want to go?
- All right.
330
00:16:47,592 --> 00:16:48,672
- Kind of right now?
- Yeah.
331
00:16:48,718 --> 00:16:50,887
- Bye.
- Bye.
332
00:16:50,970 --> 00:16:52,303
- We'll see you tomorrow, right?
- Bye, guys.
333
00:16:52,346 --> 00:16:54,348
- Get home safe.
- See you.
334
00:16:55,558 --> 00:16:57,602
Should we go, too?
335
00:16:57,685 --> 00:16:59,645
We could stay.
336
00:16:59,729 --> 00:17:01,314
Get some frozen custard.
337
00:17:01,397 --> 00:17:03,608
Hmm. Okay.
338
00:17:03,691 --> 00:17:05,526
As long as you stop
giving me these, like,
339
00:17:05,610 --> 00:17:09,237
- weird, silent, judging glances, Steven.
- What?
340
00:17:09,322 --> 00:17:12,241
You know what I'm talking about.
341
00:17:12,324 --> 00:17:13,993
Come on, it's not my fault
that you're
342
00:17:14,075 --> 00:17:15,953
backing the wrong horse here.
343
00:17:16,036 --> 00:17:18,414
Are you seriously Team Jeremiah?
344
00:17:19,457 --> 00:17:21,250
It's Team Jellyfish.
345
00:17:21,333 --> 00:17:22,752
And yeah.
346
00:17:22,834 --> 00:17:24,420
Jellyfish, yeah.
That's ridiculous.
347
00:17:24,504 --> 00:17:25,713
It's not ridiculous.
348
00:17:25,796 --> 00:17:28,674
How can you seriously
be rooting for Conrad?
349
00:17:28,758 --> 00:17:31,078
You know he completely broke
your sister's heart this year.
350
00:17:33,262 --> 00:17:35,807
What Conrad pulled at prom
was low, all right? I agree.
351
00:17:36,849 --> 00:17:38,142
But his mom was dying, Taylor.
352
00:17:38,226 --> 00:17:39,267
Come on, he was going through it.
353
00:17:39,310 --> 00:17:40,728
So was Jeremiah.
354
00:17:40,812 --> 00:17:42,730
Isn't he supposed to be
your best friend?
355
00:17:42,814 --> 00:17:44,273
How can you root against him?
356
00:17:44,357 --> 00:17:46,234
Conrad's my best friend, too.
357
00:17:46,317 --> 00:17:48,736
Belly isn't the only one
that he pushed away this year.
358
00:17:48,820 --> 00:17:49,821
Remember that.
359
00:17:49,904 --> 00:17:52,615
Okay, yeah.
360
00:17:52,698 --> 00:17:55,201
He can definitely
wall himself off.
361
00:17:55,284 --> 00:17:57,004
All right? But trust me,
he's working on it.
362
00:17:57,870 --> 00:18:00,456
And sure, Jere's... easier.
363
00:18:00,540 --> 00:18:01,790
Yeah, but that's the whole thing.
364
00:18:01,833 --> 00:18:03,709
You know,
he doesn't challenge Belly.
365
00:18:03,793 --> 00:18:05,378
Not the same way Conrad does.
366
00:18:05,461 --> 00:18:07,922
She is deeper than a lot
of people give her credit for.
367
00:18:08,005 --> 00:18:09,756
She deserves someone
who sees all the amazing,
368
00:18:09,799 --> 00:18:11,132
complex things
that she has to offer.
369
00:18:11,175 --> 00:18:12,218
You think that's Conrad?
370
00:18:12,301 --> 00:18:13,594
I know it's not Jeremiah.
371
00:18:13,678 --> 00:18:15,388
Okay, well, it's Belly's choice.
372
00:18:15,471 --> 00:18:17,139
Yeah, that it is.
373
00:18:17,223 --> 00:18:18,973
This isn't really how
I pictured our first date,
374
00:18:19,016 --> 00:18:20,308
just, like,
fighting the whole time.
375
00:18:20,351 --> 00:18:22,687
I thought this wasn't a date.
376
00:18:23,688 --> 00:18:25,565
I'm sorry. I'm sorry.
377
00:18:26,649 --> 00:18:28,901
Come on, Taylor, bickering is
what we do, it's fun.
378
00:18:28,985 --> 00:18:31,070
Not always.
379
00:18:33,781 --> 00:18:34,991
He's paying.
380
00:18:39,745 --> 00:18:41,037
Don't know what to say.
381
00:18:41,080 --> 00:18:42,705
It's just the one room.
If you don't want it,
382
00:18:42,748 --> 00:18:44,292
I have a trucker on hold
that does.
383
00:18:44,375 --> 00:18:46,711
No, no, no, no.
Uh, we will take it.
384
00:18:49,046 --> 00:18:51,048
Thank you.
385
00:18:57,221 --> 00:18:59,181
You guys go ahead, I'll catch up.
386
00:19:01,142 --> 00:19:02,977
What are you gonna do?
387
00:19:03,060 --> 00:19:04,979
Just gonna make some calls.
388
00:19:05,062 --> 00:19:06,771
Didn't get a chance to say
goodbye to anybody, so...
389
00:19:06,814 --> 00:19:08,900
Okay.
390
00:19:26,584 --> 00:19:28,002
One bed.
391
00:19:28,085 --> 00:19:30,379
This day just keeps getting
better and better.
392
00:19:49,023 --> 00:19:50,983
You're being really quiet.
393
00:19:53,444 --> 00:19:55,571
There's a lot to think about.
394
00:19:58,783 --> 00:20:01,452
Nothing's changed for me.
395
00:20:01,535 --> 00:20:03,621
Everything's changed, Bells.
396
00:20:06,749 --> 00:20:07,917
He's still in love with you.
397
00:20:08,000 --> 00:20:10,086
- You have to see that.
- No.
398
00:20:10,169 --> 00:20:12,088
That's not true, trust me.
399
00:20:12,171 --> 00:20:13,464
Conrad has made that very clear.
400
00:20:14,924 --> 00:20:16,592
Yeah, I'm sure he did.
401
00:20:16,676 --> 00:20:18,219
But he didn't mean it.
402
00:20:19,971 --> 00:20:23,182
It's over for both of us.
403
00:20:24,433 --> 00:20:28,187
I mean, when we kissed earlier,
I-I... I meant it.
404
00:20:28,270 --> 00:20:30,147
That was real for me.
405
00:20:30,231 --> 00:20:32,191
It's real for me, too.
406
00:20:35,403 --> 00:20:38,114
But what happens if... no, when...
407
00:20:38,197 --> 00:20:40,324
Conrad finally admits
how he feels about you?
408
00:20:40,408 --> 00:20:41,701
It won't change anything.
409
00:20:42,868 --> 00:20:45,329
I want to believe
it'll be different this time.
410
00:20:45,413 --> 00:20:48,290
I feel like I'm just waiting
for the other shoe to drop.
411
00:20:49,375 --> 00:20:50,710
All right, you-you...
412
00:20:50,793 --> 00:20:53,754
you and Con need to have
a real conversation.
413
00:20:53,838 --> 00:20:55,214
Then, if you
414
00:20:55,297 --> 00:20:58,509
still feel the same way
about me after, then...
415
00:20:58,592 --> 00:21:00,094
then I'm yours.
416
00:21:02,013 --> 00:21:04,348
Then you're mine?
417
00:21:04,432 --> 00:21:05,683
I'm yours.
418
00:21:05,766 --> 00:21:08,144
Okay.
419
00:21:08,227 --> 00:21:10,104
Yeah, I'll, uh...
420
00:21:11,397 --> 00:21:13,439
I'll talk to him in the morning
once he's chilled out.
421
00:21:13,482 --> 00:21:15,901
And you'll see I'm right.
422
00:21:17,528 --> 00:21:20,031
Okay, but right now
I am cold and tired.
423
00:21:20,114 --> 00:21:22,283
I need to go take a shower.
424
00:21:22,366 --> 00:21:23,951
So...
425
00:21:25,453 --> 00:21:27,204
- Okay?
- Okay.
426
00:22:24,637 --> 00:22:26,347
We need to talk.
427
00:22:26,430 --> 00:22:28,140
I'm too tired to talk.
428
00:22:28,224 --> 00:22:29,934
That's too fucking bad.
429
00:22:30,017 --> 00:22:32,561
I know what you're doing.
430
00:22:34,438 --> 00:22:36,524
You're acting like a dick
so that no one can see
431
00:22:36,607 --> 00:22:38,442
how badly you're hurting.
432
00:22:42,238 --> 00:22:44,657
You still love her, Con.
433
00:22:47,118 --> 00:22:49,328
Admit it.
434
00:22:51,747 --> 00:22:53,415
Yeah.
435
00:22:54,500 --> 00:22:56,377
I do.
436
00:23:02,174 --> 00:23:03,592
Then you need to tell her.
437
00:23:06,262 --> 00:23:07,763
Why?
438
00:23:07,847 --> 00:23:09,348
She chose you.
439
00:23:10,850 --> 00:23:12,601
Doesn't feel like it.
440
00:23:15,020 --> 00:23:17,940
Not when she doesn't know
she still has a chance with you.
441
00:23:20,192 --> 00:23:22,778
No, she doesn't care anymore.
She's done with me.
442
00:23:23,821 --> 00:23:25,239
Maybe.
443
00:23:27,491 --> 00:23:29,243
Maybe not.
444
00:23:31,495 --> 00:23:34,123
She deserves to know how you feel.
445
00:23:42,631 --> 00:23:45,384
If she...
446
00:23:45,467 --> 00:23:47,136
if she picks you,
447
00:23:47,219 --> 00:23:49,013
then...
448
00:23:54,185 --> 00:23:55,519
...I'll let her go.
449
00:23:57,229 --> 00:23:58,855
You know, if it was
anyone else in the world,
450
00:23:58,898 --> 00:24:00,399
I'd fight like hell, but I...
451
00:24:03,736 --> 00:24:05,571
If you're what she needs...
452
00:24:08,157 --> 00:24:11,160
If you're what she needs, then
I won't get in the way again.
453
00:24:13,287 --> 00:24:15,372
I just won't.
454
00:24:18,918 --> 00:24:21,086
'Cause I just want her
to be happy.
455
00:24:22,796 --> 00:24:24,882
I j... I just...
I want her to be happy,
456
00:24:24,965 --> 00:24:27,092
and I want you,
I want you to be happy, too.
457
00:24:31,889 --> 00:24:34,266
Me, too.
458
00:24:34,350 --> 00:24:36,185
So you gonna tell her?
459
00:24:40,731 --> 00:24:43,150
Look, if you're not gonna
do it for yourself...
460
00:24:45,444 --> 00:24:48,197
...or for her,
then just please do it for me.
461
00:24:54,203 --> 00:24:55,704
Okay.
462
00:25:18,936 --> 00:25:21,355
Hey, Mom.
463
00:25:21,438 --> 00:25:24,358
Hey, Bean.
I got your text.
464
00:25:24,441 --> 00:25:25,609
That storm sounds
465
00:25:25,693 --> 00:25:27,444
pretty bad.
You guys safe?
466
00:25:27,528 --> 00:25:28,737
We found a motel.
467
00:25:28,821 --> 00:25:30,948
Four words every mother
wants to hear.
468
00:25:32,533 --> 00:25:34,451
I'm joking.
You're with the boys.
469
00:25:34,535 --> 00:25:35,786
I'm sure everything's fine.
470
00:25:35,869 --> 00:25:37,288
Mm-hmm.
471
00:25:37,371 --> 00:25:39,456
Or not?
472
00:25:41,959 --> 00:25:43,544
It's just been a weird day.
473
00:25:43,627 --> 00:25:45,504
Want to talk about it?
474
00:25:48,757 --> 00:25:52,052
Do you remember...
475
00:25:52,136 --> 00:25:55,848
last year, when we talked about...
476
00:25:55,931 --> 00:25:57,558
you and Dad?
477
00:25:57,641 --> 00:25:59,226
About being in love?
478
00:25:59,310 --> 00:26:00,853
Mm-hmm.
479
00:26:00,936 --> 00:26:03,188
I was just wondering, um...
480
00:26:07,443 --> 00:26:09,069
What did it feel like
when you weren't
481
00:26:09,153 --> 00:26:11,780
in love with him anymore?
482
00:26:11,864 --> 00:26:13,240
Like, how'd you know?
483
00:26:13,324 --> 00:26:17,453
Well, part of me will
always love your dad, but...
484
00:26:17,536 --> 00:26:20,122
it's different now.
485
00:26:20,205 --> 00:26:24,543
I think love has
different seasons,
486
00:26:24,626 --> 00:26:26,002
depending on
where you are in your life.
487
00:26:26,045 --> 00:26:27,838
You're talking like a writer, Mom.
488
00:26:27,921 --> 00:26:29,006
What does that even mean?
489
00:26:31,050 --> 00:26:33,427
It means you should ask yourself,
490
00:26:33,510 --> 00:26:35,095
is what you're feeling
491
00:26:35,179 --> 00:26:37,556
remembering what you had together,
492
00:26:37,639 --> 00:26:39,850
or looking forward
to what you could have?
493
00:26:40,976 --> 00:26:43,228
What if you don't know?
494
00:26:43,312 --> 00:26:45,022
I guess...
495
00:26:45,105 --> 00:26:47,191
don't beat yourself up about it.
496
00:26:47,274 --> 00:26:49,193
You're still young.
497
00:26:49,276 --> 00:26:51,236
You know what, I want you
to have lots of lovers
498
00:26:51,320 --> 00:26:53,280
before you settle
on one person, Bean.
499
00:26:53,364 --> 00:26:55,324
Ugh. Mom, that is gross.
500
00:26:55,407 --> 00:26:56,617
Please don't say "lovers."
501
00:26:56,700 --> 00:26:58,535
Okay.
502
00:26:58,619 --> 00:27:00,329
I should go or I'll be late.
503
00:27:00,412 --> 00:27:02,915
- You have plans?
- Don't sound so surprised.
504
00:27:02,956 --> 00:27:05,167
It's just a thing
with some other writers.
505
00:27:05,250 --> 00:27:07,252
I'm sure it'll be awful.
506
00:27:07,336 --> 00:27:08,504
Be safe, baby.
507
00:27:08,587 --> 00:27:10,255
I love you, Mom.
508
00:27:10,339 --> 00:27:11,799
Love you, too.
509
00:27:40,661 --> 00:27:42,746
Laurel?
510
00:27:42,830 --> 00:27:45,749
Sandra. Cleveland told me
to keep an eye out for you.
511
00:27:45,833 --> 00:27:46,959
How did you know it was me?
512
00:27:47,042 --> 00:27:48,585
Oh, God, he described me,
didn't he?
513
00:27:48,669 --> 00:27:51,130
"Look for the middle-aged
suburban mom in Ann Taylor."
514
00:27:51,213 --> 00:27:52,756
I'm mortified.
515
00:27:52,840 --> 00:27:56,218
Oh, no. I have read
everything you've written.
516
00:27:56,301 --> 00:28:00,722
I'm intimidated as fuck
by you, just FYI.
517
00:28:00,806 --> 00:28:02,599
Well, I don't hate that.
518
00:28:03,934 --> 00:28:05,018
What can I get you ladies?
519
00:28:05,102 --> 00:28:07,521
Uh, tequila.
520
00:28:07,604 --> 00:28:09,314
On the rocks.
521
00:28:09,398 --> 00:28:12,401
Oh. We'll be good friends.
522
00:28:30,377 --> 00:28:33,714
Uh, fair warning,
we have no idea how long
523
00:28:33,797 --> 00:28:36,008
those have been
in the vending machine, so...
524
00:28:36,091 --> 00:28:38,385
Yeah, all right, I'm good.
525
00:28:43,390 --> 00:28:44,641
What side do you want?
526
00:28:44,725 --> 00:28:46,935
Uh, I'll take this side.
Thanks.
527
00:28:48,479 --> 00:28:52,191
Oh, you guys should sleep
in the bed.
528
00:28:52,274 --> 00:28:55,277
There's two of you.
I can sleep on the floor.
529
00:28:56,320 --> 00:28:58,030
No, take it.
530
00:28:58,113 --> 00:28:59,531
Ladies first.
531
00:28:59,615 --> 00:29:02,284
Yeah... normally, I'd argue,
on principle,
532
00:29:02,367 --> 00:29:04,328
'cause what does me being a girl
533
00:29:04,411 --> 00:29:07,206
have to do with
not sleeping on the floor?
534
00:29:07,289 --> 00:29:08,790
But I definitely saw
a roach earlier,
535
00:29:08,874 --> 00:29:11,668
so have at it, boys.
536
00:29:18,634 --> 00:29:20,010
Mmm.
537
00:29:24,473 --> 00:29:26,016
Night, Bells.
538
00:29:26,099 --> 00:29:27,559
Good night.
539
00:30:13,272 --> 00:30:17,067
Anyone else have something
they would like to share?
540
00:30:18,443 --> 00:30:20,654
What about you, newbie?
541
00:30:20,737 --> 00:30:24,783
Oh, no, I'm actually not working
on anything new right now.
542
00:30:24,866 --> 00:30:26,493
You could do something
from the book.
543
00:30:26,577 --> 00:30:28,120
I brought my copy.
544
00:30:29,121 --> 00:30:30,204
- Come on.
- Read something.
545
00:30:30,247 --> 00:30:31,873
Oh, God.
You're really gonna make me
546
00:30:31,957 --> 00:30:33,041
do this, aren't you?
547
00:30:33,125 --> 00:30:34,459
Yes.
548
00:30:34,543 --> 00:30:36,837
Because if I know anything
after reading the book,
549
00:30:36,920 --> 00:30:39,080
it's that Susannah loved being
the center of attention.
550
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Beck really did love that.
551
00:30:45,220 --> 00:30:47,556
Beck is...
552
00:30:47,639 --> 00:30:50,350
was my best friend.
553
00:30:50,434 --> 00:30:51,935
It's so weird using
the past tense.
554
00:30:52,019 --> 00:30:55,397
She died about a month ago.
555
00:30:55,480 --> 00:30:58,275
The memoir is really about
556
00:30:58,358 --> 00:31:01,153
our friendship.
557
00:31:01,236 --> 00:31:05,157
I always said she was
my real soulmate.
558
00:31:05,240 --> 00:31:08,827
"It was late,
maybe 2:00 in the morning,
559
00:31:08,910 --> 00:31:10,329
when I went into labor,
560
00:31:10,412 --> 00:31:12,414
three weeks before my due date.
561
00:31:12,497 --> 00:31:15,083
John was in San Francisco
for a conference.
562
00:31:15,167 --> 00:31:16,710
I told her the baby was
coming early,
563
00:31:16,793 --> 00:31:19,880
and I was all alone,
and just like that,
564
00:31:19,963 --> 00:31:23,050
she was driving down from Boston
to be with me.
565
00:31:24,051 --> 00:31:27,054
My daughter,
Isabel Susannah Conklin,
566
00:31:27,137 --> 00:31:29,723
was born the next afternoon.
567
00:31:29,806 --> 00:31:32,100
Beck held my hand the whole time,
568
00:31:32,184 --> 00:31:34,061
and when they handed her to me,
569
00:31:34,144 --> 00:31:38,899
she said, 'There she is,
570
00:31:38,982 --> 00:31:41,276
our special girl.'"
571
00:32:17,562 --> 00:32:19,022
Belly?
572
00:32:26,363 --> 00:32:28,407
I didn't mean it.
573
00:32:29,449 --> 00:32:31,910
What I said earlier,
I didn't mean it.
574
00:32:37,624 --> 00:32:40,127
I still want you.
575
00:32:40,210 --> 00:32:42,796
Of course I do.
576
00:32:42,879 --> 00:32:44,881
Conrad...
577
00:32:44,965 --> 00:32:46,925
You don't have to say anything.
578
00:32:48,260 --> 00:32:50,053
Not right now.
579
00:32:54,808 --> 00:32:56,977
I just wanted you to know that.
580
00:33:10,574 --> 00:33:12,534
When Susannah got sick again,
581
00:33:12,617 --> 00:33:14,411
no one told me right away.
582
00:33:14,494 --> 00:33:19,207
Not Conrad or my mother
or Susannah herself.
583
00:33:19,291 --> 00:33:21,001
I'm gonna go ahead
and warn you that
584
00:33:21,084 --> 00:33:22,753
she doesn't look good.
585
00:33:22,836 --> 00:33:27,215
She's tired.
She's very tired.
586
00:33:27,299 --> 00:33:29,718
But she's excited to see you.
587
00:33:31,928 --> 00:33:33,597
I'm excited to see her, too.
588
00:33:33,680 --> 00:33:36,600
I tried to get out
of visiting her that last time.
589
00:33:36,683 --> 00:33:38,643
I hated myself for being afraid,
590
00:33:38,727 --> 00:33:40,645
but I wasn't like my mother,
591
00:33:40,729 --> 00:33:42,939
as strong and durable as steel.
592
00:33:44,024 --> 00:33:46,735
Seeing Susannah like that
was gonna make it real.
593
00:34:03,960 --> 00:34:05,587
My favorite girl is here.
594
00:34:05,670 --> 00:34:07,380
Oh, you look...
595
00:34:07,464 --> 00:34:09,508
- You look so pretty.
- Let me take this.
596
00:34:09,590 --> 00:34:11,593
Oh. No, I-I wanted...
597
00:34:11,675 --> 00:34:13,235
- I wanted to finish some...
- Uh... Oh.
598
00:34:14,930 --> 00:34:16,847
Here.
599
00:34:16,932 --> 00:34:18,432
I can help you with this.
600
00:34:25,440 --> 00:34:27,233
I'll take it.
601
00:34:27,317 --> 00:34:28,517
You just stay here with Belly.
602
00:34:29,361 --> 00:34:30,320
You're going?
603
00:34:30,403 --> 00:34:32,655
I have some things to do.
604
00:34:34,825 --> 00:34:36,284
It's fine.
605
00:34:37,744 --> 00:34:39,704
I'll get you some Pedialyte.
606
00:34:48,505 --> 00:34:51,258
If you're worried
about running into Conrad...
607
00:34:52,384 --> 00:34:54,344
...don't be, sweetie. He, uh...
608
00:34:54,427 --> 00:34:56,387
He's not here today.
609
00:34:58,139 --> 00:34:59,683
Did he tell you?
610
00:34:59,766 --> 00:35:01,268
Please.
611
00:35:02,269 --> 00:35:05,272
That boy doesn't tell me anything.
612
00:35:08,066 --> 00:35:10,318
Your mom mentioned that, um...
613
00:35:11,695 --> 00:35:15,198
...prom didn't go
as we'd hoped.
614
00:35:15,282 --> 00:35:16,865
We don't have to talk about it.
It's not important.
615
00:35:16,908 --> 00:35:18,243
It is important.
616
00:35:18,326 --> 00:35:20,745
It's the most important.
617
00:35:20,829 --> 00:35:23,081
'Cause you're important.
618
00:35:24,332 --> 00:35:26,001
You're my treasure.
619
00:35:28,587 --> 00:35:31,923
He broke up with me.
620
00:35:33,425 --> 00:35:35,093
Don't hate Conrad.
621
00:35:36,553 --> 00:35:38,388
I don't.
622
00:35:38,471 --> 00:35:40,807
He's having a...
623
00:35:40,891 --> 00:35:43,727
He's having a really hard time
with all this.
624
00:35:45,145 --> 00:35:46,897
Please don't let him
push you away.
625
00:35:46,980 --> 00:35:48,398
He needs you.
626
00:35:52,235 --> 00:35:53,445
He loves you, you know.
627
00:35:54,946 --> 00:35:56,698
No, he doesn't.
628
00:35:57,741 --> 00:35:59,117
He does.
629
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
Do you love him?
630
00:36:12,839 --> 00:36:14,507
Will you do something for me?
631
00:36:20,472 --> 00:36:21,890
Look after him.
632
00:36:24,267 --> 00:36:26,478
Will you do that?
633
00:36:28,313 --> 00:36:30,023
You won't need me
to look after him.
634
00:36:30,106 --> 00:36:31,107
You'll be here to do it.
635
00:36:35,820 --> 00:36:37,155
Come here, honey.
636
00:36:37,238 --> 00:36:39,157
Come lie down.
637
00:36:47,874 --> 00:36:50,877
You're my special girl, Belly.
638
00:36:55,840 --> 00:36:57,133
Mom?
639
00:36:59,803 --> 00:37:01,637
Jeremiah.
640
00:37:04,766 --> 00:37:06,184
I'll come back later.
641
00:37:13,024 --> 00:37:15,151
I'm so sorry, Belly.
642
00:37:17,070 --> 00:37:18,446
Why?
643
00:37:18,530 --> 00:37:20,198
I'm the one who messed it all up.
644
00:37:20,281 --> 00:37:21,992
No.
645
00:37:25,245 --> 00:37:27,706
It won't always feel this way.
646
00:37:31,084 --> 00:37:33,461
You'll come back together.
I promise.
647
00:37:37,465 --> 00:37:40,468
Me and Jere? Or me and Conrad?
648
00:37:41,761 --> 00:37:43,013
All of you.
649
00:37:45,598 --> 00:37:46,850
To each other.
650
00:38:03,533 --> 00:38:06,453
I love you, Belly.
651
00:38:09,205 --> 00:38:11,166
I love you, too.
652
00:38:59,881 --> 00:39:01,506
I'm not even skinny.
653
00:39:21,402 --> 00:39:22,821
How can you...?
654
00:42:02,522 --> 00:42:04,524
Hey, it's Jeremiah.
Leave a message.
655
00:42:10,321 --> 00:42:11,698
Bells. Hey.
656
00:42:13,032 --> 00:42:14,117
Hey.
657
00:42:14,200 --> 00:42:16,077
I thought you left.
658
00:42:16,160 --> 00:42:17,829
I just went to get breakfast.
659
00:42:17,912 --> 00:42:20,123
I figured you'd be hungry, so...
660
00:42:21,040 --> 00:42:22,625
Thanks.
661
00:42:22,667 --> 00:42:24,419
Yep.
662
00:42:27,338 --> 00:42:29,257
I wanted to talk to you.
663
00:42:29,340 --> 00:42:31,843
Oh. Okay.
664
00:42:34,679 --> 00:42:35,972
You were right, Jere.
665
00:42:37,390 --> 00:42:39,726
- Conrad talked to me last night and...
- Hey, Bells,
666
00:42:39,809 --> 00:42:41,686
before you say anything...
667
00:42:43,354 --> 00:42:46,274
...just-just know there won't be
a repeat of last summer.
668
00:42:46,357 --> 00:42:48,943
Okay? I-I want you to be happy.
669
00:42:49,027 --> 00:42:50,278
All right? You and I are good.
670
00:42:50,361 --> 00:42:51,696
We'll-we'll always be good.
671
00:42:51,779 --> 00:42:53,281
Jeremiah, stop.
672
00:42:54,866 --> 00:42:56,868
Hey. Look at me.
673
00:42:56,951 --> 00:42:58,536
Look at me.
674
00:43:02,665 --> 00:43:03,916
What am I thinking?
675
00:43:04,959 --> 00:43:07,211
I don't know.
676
00:43:13,051 --> 00:43:14,010
You know.
677
00:44:08,022 --> 00:44:10,400
- Hey.
- Hey.
678
00:44:16,864 --> 00:44:18,157
Can we talk?
679
00:44:18,241 --> 00:44:19,992
Yeah. Yeah, actually, I, uh...
680
00:44:20,076 --> 00:44:22,078
I wanted to talk to you, too.
681
00:44:22,161 --> 00:44:23,955
Okay. Um...
682
00:44:24,956 --> 00:44:26,124
So I'm gonna go first.
683
00:44:26,207 --> 00:44:27,750
Um...
684
00:44:29,043 --> 00:44:30,586
About last night.
685
00:44:30,670 --> 00:44:31,671
Um...
686
00:44:31,754 --> 00:44:33,756
I was pissed about you and Jere,
687
00:44:33,840 --> 00:44:35,758
and, um...
688
00:44:35,842 --> 00:44:37,760
I...
689
00:44:37,844 --> 00:44:40,596
guess I was just trying
to screw that up.
690
00:44:41,931 --> 00:44:44,851
Um, but I don't want to get
between you guys anymore, so...
691
00:44:44,934 --> 00:44:46,559
I just want you to know
that, whatever I said,
692
00:44:46,602 --> 00:44:47,687
I didn't mean it.
693
00:44:50,189 --> 00:44:51,774
We're cool.
694
00:44:53,067 --> 00:44:54,318
We're friends.
695
00:44:55,695 --> 00:44:57,488
I can't even be mad at him,
696
00:44:57,572 --> 00:44:59,240
because this is who he is.
697
00:44:59,323 --> 00:45:01,701
This is who he's always been.
698
00:45:01,784 --> 00:45:04,036
He never lied about that.
699
00:45:04,120 --> 00:45:06,747
He gives and then he takes away.
700
00:45:07,790 --> 00:45:10,543
So I release you, Conrad Fisher.
701
00:45:10,626 --> 00:45:12,879
I evict you from my heart.
702
00:45:12,962 --> 00:45:14,881
Yeah.
703
00:45:14,964 --> 00:45:16,382
Friends.
704
00:45:16,466 --> 00:45:18,050
Okay.
705
00:45:21,179 --> 00:45:22,339
I was just about to head out.
706
00:45:22,388 --> 00:45:23,806
Okay. Yeah.
707
00:45:31,439 --> 00:45:32,690
You should take it.
708
00:45:32,773 --> 00:45:34,192
It's still yours.
709
00:45:34,275 --> 00:45:36,402
- No.
- I don't want to keep it anymore.
710
00:45:37,528 --> 00:45:38,946
We've done this before.
711
00:45:39,989 --> 00:45:41,908
It doesn't feel like last time.
712
00:46:06,599 --> 00:46:07,600
Breakfast?
713
00:46:07,683 --> 00:46:09,477
No, I was just about to...
714
00:46:09,560 --> 00:46:10,645
head out, actually.
715
00:46:10,728 --> 00:46:12,647
Front desk said
there's a bus at 8:30.
716
00:46:12,730 --> 00:46:14,398
I'm gonna go back to Cousins.
717
00:46:14,482 --> 00:46:15,816
A-Are you sure?
'Cause, you know,
718
00:46:15,900 --> 00:46:17,317
I have to go back
and swap cars anyway...
719
00:46:17,360 --> 00:46:18,778
You can just take my car.
720
00:46:18,861 --> 00:46:20,196
I'll get your car back to Boston.
721
00:46:20,279 --> 00:46:21,364
It's no biggie.
722
00:46:24,575 --> 00:46:26,077
See you guys
at the Fourth of July?
723
00:46:29,622 --> 00:46:31,832
Yeah, I'll be there.
724
00:46:33,209 --> 00:46:34,710
Yeah. I, uh...
725
00:46:34,794 --> 00:46:37,421
I wouldn't miss
Susannah's favorite holiday.
726
00:46:46,430 --> 00:46:48,266
Make sure she gets
back safe, okay?
727
00:46:50,851 --> 00:46:52,436
Bye.
728
00:46:52,520 --> 00:46:54,689
Conrad.
729
00:47:42,153 --> 00:47:43,696
Taylor.
730
00:47:50,828 --> 00:47:51,786
What are you doing here?
731
00:47:51,829 --> 00:47:53,789
- For Belly, for camp.
- Oh.
732
00:47:53,873 --> 00:47:55,291
Just in case she shows up.
733
00:47:55,374 --> 00:47:57,168
Cool.
734
00:47:57,251 --> 00:47:59,503
That's it? Really?
735
00:47:59,587 --> 00:48:02,840
You're not even gonna apologize
for-for bailing on me last night
736
00:48:02,923 --> 00:48:04,175
and then ignoring my texts?
737
00:48:04,258 --> 00:48:06,761
- No.
- Oh, cool.
738
00:48:06,844 --> 00:48:08,220
Wow. Awesome.
739
00:48:08,304 --> 00:48:10,304
- Thanks. That's...
- Wait. Wait, wait, wait, wait.
740
00:48:12,975 --> 00:48:14,769
I'm-I'm sorry, okay?
741
00:48:14,852 --> 00:48:17,521
- I just got freaked out. Like...
- Why?
742
00:48:18,564 --> 00:48:20,358
'Cause I bought you roses?
743
00:48:20,441 --> 00:48:22,108
You loved when Milo did
that romantic stuff.
744
00:48:22,151 --> 00:48:24,111
That was Milo.
745
00:48:24,195 --> 00:48:26,112
Did I, like, embarrass you
in front of Evelyn and them?
746
00:48:26,155 --> 00:48:27,698
Yes.
747
00:48:29,408 --> 00:48:31,535
Wow. Okay.
748
00:48:31,619 --> 00:48:32,620
No, no, no, no.
749
00:48:34,580 --> 00:48:37,625
- Not in the way that you think.
- Pfft. Then in what way?
750
00:48:39,960 --> 00:48:43,005
Steven, I had a crush on you
for a really long time,
751
00:48:43,089 --> 00:48:44,715
and I didn't tell anyone about it.
752
00:48:44,799 --> 00:48:45,923
Like, I didn't even tell Belly.
753
00:48:45,966 --> 00:48:47,342
It was just, like,
it was too embarrassing.
754
00:48:47,385 --> 00:48:49,887
That's really fucking mean.
755
00:48:49,970 --> 00:48:52,430
No, it was embarrassing because
of how much I liked you, Steven.
756
00:48:52,473 --> 00:48:55,142
It-it, it was too much for me.
757
00:48:55,226 --> 00:48:57,603
Even after we kissed at Belly's
birthday party last summer,
758
00:48:57,687 --> 00:48:59,520
and you completely ditched me,
I was still just, like,
759
00:48:59,563 --> 00:49:00,898
"Hey, I like you."
760
00:49:00,981 --> 00:49:03,109
It was like...
I felt really stupid.
761
00:49:03,192 --> 00:49:04,944
I've just...
762
00:49:05,027 --> 00:49:07,029
I've always had the power,
763
00:49:07,113 --> 00:49:08,906
like, in relationships,
764
00:49:08,989 --> 00:49:11,534
because I care less
than the other person.
765
00:49:13,035 --> 00:49:16,455
But with you, I just, I care
too much, and it's really scary.
766
00:49:16,539 --> 00:49:18,999
You're going to college soon,
767
00:49:19,083 --> 00:49:21,085
and I just, I don't want
to be hurt by you.
768
00:49:21,168 --> 00:49:22,670
Taylor, that's not gonna happen.
769
00:49:24,755 --> 00:49:26,799
It's not gonna happen.
770
00:49:33,431 --> 00:49:35,224
If anything...
771
00:49:38,144 --> 00:49:40,271
...you're gonna be the one
that's breaking my heart.
772
00:49:40,354 --> 00:49:42,815
Not the other way around.
773
00:50:06,005 --> 00:50:07,548
Staylor?
774
00:50:10,634 --> 00:50:12,052
Yeah, 1,000 percent.
775
00:50:43,125 --> 00:50:45,085
Thanks for driving me.
776
00:50:45,169 --> 00:50:46,796
Literally anytime.
777
00:50:55,554 --> 00:50:58,724
You have no idea how long
I wanted to do this.
778
00:51:07,191 --> 00:51:09,819
I mean, seriously. Le...
779
00:51:09,902 --> 00:51:13,113
How did you get Cheeto dust
in the air vents?
780
00:51:13,197 --> 00:51:14,448
You're exaggerating.
781
00:51:14,532 --> 00:51:15,491
No, I'm really not.
782
00:51:15,574 --> 00:51:16,909
- Yes, you are
- I'm really not.
783
00:51:16,992 --> 00:51:18,953
- And the steering wheel's sticky.
- Oh.
784
00:51:19,036 --> 00:51:22,873
Well, that was blue raspberry
Icee that I spilled.
785
00:51:22,957 --> 00:51:24,875
Are you...
786
00:51:24,959 --> 00:51:26,794
You!
787
00:51:26,877 --> 00:51:28,754
I told you I was gonna
get the car cleaned,
788
00:51:28,838 --> 00:51:31,674
and then this total weirdo
showed up at my house
789
00:51:31,757 --> 00:51:33,551
and professed his love for me.
790
00:51:33,634 --> 00:51:37,221
And then we kind of made out,
and time got away from me, so...
791
00:51:37,304 --> 00:51:39,180
- Deep like. Deep like.
- Sorry it's not perfect.
792
00:51:39,223 --> 00:51:41,642
Uh, this total weirdo professed
"deep like."
793
00:51:41,725 --> 00:51:43,519
Yeah, keep telling yourself that.
794
00:51:45,688 --> 00:51:47,481
Oh, Belly's here.
795
00:51:48,774 --> 00:51:52,111
Oh!
796
00:51:53,612 --> 00:51:57,199
- Team Jellyfish.
- All right, all right,
797
00:51:57,283 --> 00:51:59,702
- all right, all right.
- [Taylor laughing}
798
00:51:59,785 --> 00:52:01,287
- Hi.
- Hi.
799
00:52:01,370 --> 00:52:04,331
Ooh-kay, we appreciate
the enthusiasm,
800
00:52:04,415 --> 00:52:05,540
but you're actually restricting
my oxygen flow.
801
00:52:05,583 --> 00:52:07,626
- Just one more second.
- Okay.
802
00:52:07,710 --> 00:52:10,254
- Hey, Jere.
- Hey, man.
803
00:52:10,337 --> 00:52:12,339
I knew that you would show,
804
00:52:12,423 --> 00:52:14,675
but I'm still so freaking
proud of you.
805
00:52:14,758 --> 00:52:15,926
Thanks.
806
00:52:16,010 --> 00:52:17,887
What do you say, Jere?
807
00:52:17,970 --> 00:52:19,929
Want to get out of here,
go play some video games,
808
00:52:19,972 --> 00:52:21,849
leave the girls to do their thing?
809
00:52:21,932 --> 00:52:24,727
Uh, thanks, but, um,
810
00:52:24,810 --> 00:52:27,354
I'm gonna stay and see Bells play.
811
00:52:28,314 --> 00:52:30,983
You know, you can stay,
watch your girl in action.
812
00:52:32,192 --> 00:52:34,278
Uh, I'm no one's girl but my own.
813
00:52:34,361 --> 00:52:36,864
And we're just, like,
we're not really that couple.
814
00:52:36,947 --> 00:52:39,241
- You know what I mean?
- No.
815
00:52:39,325 --> 00:52:41,485
- We're not really like that.
- Absolutely not. - Yeah.
816
00:52:43,454 --> 00:52:45,174
- Call me later.
- Mm-hmm.
817
00:52:45,247 --> 00:52:46,956
All right, looking good, girls.
818
00:52:46,999 --> 00:52:48,500
Good job.
819
00:52:48,584 --> 00:52:50,002
All right.
820
00:52:50,085 --> 00:52:51,420
All right, girls, come on...
821
00:52:51,503 --> 00:52:52,962
let's remember why we're here.
Stay focused.
822
00:52:53,005 --> 00:52:55,341
All right, let's lighten
the wrist up a little.
823
00:52:55,424 --> 00:52:57,049
- Oh, my God, guys, Belly came.
- Guys, come on.
824
00:52:57,092 --> 00:52:59,094
- Oh, Belly.
- Welcome back.
825
00:52:59,178 --> 00:53:02,306
Killa B's back!
826
00:53:02,389 --> 00:53:03,723
Conklin, I thought I made it clear
827
00:53:03,766 --> 00:53:04,724
you weren't invited to this camp.
828
00:53:04,767 --> 00:53:06,685
Coach, every single one of us
829
00:53:06,769 --> 00:53:08,437
wants her here; she's one of us.
830
00:53:08,520 --> 00:53:11,690
- Yeah.
- Coach Shaw, please just hear me out.
831
00:53:11,774 --> 00:53:16,070
Um, I know I disappointed you
last season.
832
00:53:17,237 --> 00:53:20,032
My commitment to the team
was, uh, nowhere near
833
00:53:20,115 --> 00:53:22,159
where it should have been.
834
00:53:22,242 --> 00:53:24,495
And I won't make excuses
for that; I-I let you down.
835
00:53:25,788 --> 00:53:26,996
Well, I'm glad to see
you're finally
836
00:53:27,039 --> 00:53:28,457
taking responsibility, but...
837
00:53:28,540 --> 00:53:30,709
No, I know, I know, I should
have done it a lot sooner,
838
00:53:30,793 --> 00:53:33,629
and, uh, I-I was just too ashamed.
839
00:53:35,130 --> 00:53:37,967
You gave me a shot, and I blew it.
840
00:53:38,050 --> 00:53:42,304
And I think I, uh,
I gave up on the team
841
00:53:42,388 --> 00:53:44,390
because I gave up on myself.
842
00:53:45,683 --> 00:53:48,644
But if you give me a chance,
I will do whatever I can
843
00:53:48,727 --> 00:53:49,937
to prove that I can still
844
00:53:50,020 --> 00:53:51,145
contribute something to this team.
845
00:53:51,188 --> 00:53:52,982
Please, I will ride the bench,
846
00:53:53,065 --> 00:53:55,275
I will carry equipment,
847
00:53:55,359 --> 00:53:57,361
I'll refill everyone's Gatorade.
848
00:53:57,444 --> 00:53:59,780
I will do anything.
I-I just...
849
00:53:59,863 --> 00:54:01,407
I just really want another shot
850
00:54:01,490 --> 00:54:03,450
to make things right.
851
00:54:03,534 --> 00:54:06,370
Just... please give me
another chance.
852
00:54:06,453 --> 00:54:08,122
Please.
853
00:54:08,205 --> 00:54:09,999
- Come on, Coach.
- Coach Shaw.
854
00:54:10,082 --> 00:54:12,167
- Come on, Coach.
- Please, Coach Shaw.
855
00:54:12,251 --> 00:54:13,836
- Please, come on.
- All right,
856
00:54:13,919 --> 00:54:15,587
but I'm gonna hold you
to it, okay?
857
00:54:15,671 --> 00:54:16,630
Yes.
858
00:54:16,714 --> 00:54:20,509
Go. Go ahead, warm up.
Go change.
859
00:54:20,592 --> 00:54:22,720
- We'll see how this goes.
- Yes. Thank you.
860
00:54:22,803 --> 00:54:24,722
- Yes. You won't regret it.
- Hey, Belly.
861
00:54:24,805 --> 00:54:26,473
Enough, Belly.
862
00:54:26,557 --> 00:54:28,225
- To the room. Go. Move it.
- Okay.
863
00:54:28,308 --> 00:54:29,767
Thank you.
864
00:54:29,810 --> 00:54:31,645
Girls, let's focus.
865
00:54:37,401 --> 00:54:39,528
All right, guys.
866
00:54:45,451 --> 00:54:46,910
- Good job.
- Good job.
867
00:54:51,123 --> 00:54:53,000
When I used to picture forever,
868
00:54:53,083 --> 00:54:54,752
it was always with the same boy.
869
00:54:58,422 --> 00:55:00,049
In my dreams, my future was set.
870
00:55:00,132 --> 00:55:02,843
A sure thing.
871
00:55:11,310 --> 00:55:13,020
This isn't the way I pictured it.
872
00:55:16,732 --> 00:55:18,567
Great hit, Belly.
Great hit.
873
00:55:43,634 --> 00:55:46,220
but it's still mine.
59844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.