All language subtitles for The.Gentlemen.2019.WEB-DL.KP.1080p-SOFCJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,145 --> 00:00:26,687 Give me 10 minutes, Ray, 2 00:00:27,978 --> 00:00:29,187 Boss. 3 00:00:44,270 --> 00:00:46,228 -Bobby. -Boss? 4 00:00:47,312 --> 00:00:49,312 I'll have a pint and a pickled egg. 5 00:00:49,812 --> 00:00:51,103 Coming straight up. 6 00:01:22,228 --> 00:01:24,853 If you wish to be the king of the jungle, 7 00:01:24,978 --> 00:01:27,603 it's not enough to act like a king. 8 00:01:30,187 --> 00:01:32,020 You must be a king. 9 00:01:32,895 --> 00:01:34,145 There can be no doubt. 10 00:01:35,937 --> 00:01:39,645 Because doubt causes chaos and one's own demise. 11 00:01:51,103 --> 00:01:52,312 Hello, my love. 12 00:01:53,062 --> 00:01:56,353 It's date night tonight, 9:00, you and I, River Cafe. 13 00:01:56,437 --> 00:01:58,853 Nine o'clock. I'll be there-- 14 00:01:58,978 --> 00:02:02,062 -We're closed. -Who's there? 15 00:02:02,353 --> 00:02:03,895 Hang the fucking phone up. 16 00:02:03,978 --> 00:02:05,395 Ros, who's there? 17 00:02:07,853 --> 00:02:08,978 ♪ Kiss me, mama X 18 00:02:09,062 --> 00:02:10,770 ♪ Kiss your boy ♪ 19 00:02:10,853 --> 00:02:13,437 ♪ Bless me well n' lucky a' 20 00:02:13,520 --> 00:02:16,520 ♪ For I won't be back Till I return a' 21 00:02:16,645 --> 00:02:20,020 ♪ I'm gone to old Kentucky a' 22 00:02:20,103 --> 00:02:23,145 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 23 00:02:23,228 --> 00:02:26,187 ♪ That's what the scouts All tell ya a' 24 00:02:26,353 --> 00:02:29,353 ♪ Sure enough It may get tough a' 25 00:02:29,437 --> 00:02:33,020 .I' If it doesn't kill ya Kill ya ♪ 26 00:02:33,145 --> 00:02:39,353 ♪ Kentucky, she's a-waiting On the other side a' 27 00:02:39,437 --> 00:02:41,270 ♪ Give you the fever a' 28 00:02:41,437 --> 00:02:46,978 ♪ Put the daylight In your eyes a' 29 00:02:49,520 --> 00:02:52,062 ♪ Brother John's already gone a' 30 00:02:52,187 --> 00:02:55,478 ♪ With the full-blood Cherokee maiden a' 31 00:02:55,603 --> 00:02:58,145 ♪ He made the trip In the blizzard's grip a' 32 00:02:58,228 --> 00:03:01,645 ♪ I'd rather wrestle Satan a' 33 00:03:01,728 --> 00:03:04,687 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 34 00:03:04,812 --> 00:03:07,812 ♪ Oh, the snow kept coming a' 35 00:03:07,895 --> 00:03:10,478 ♪ Picked her up upon his back a' 36 00:03:10,562 --> 00:03:13,895 ♪ By God He loved that woman a' 37 00:03:17,020 --> 00:03:19,687 ♪ Daniel stood On the pinnacle rock a' 38 00:03:19,853 --> 00:03:23,228 ♪ Lookin' up and down The mountain a' 39 00:03:23,353 --> 00:03:26,312 ♪ Took his trusty Old flintlock a' 40 00:03:26,395 --> 00:03:29,853 ♪ Daniel started shoutin' Shoutin' a' 41 00:03:30,062 --> 00:03:36,270 ♪ Kentucky, she's a-waiting On the other side a' 42 00:03:36,395 --> 00:03:38,187 ♪ Give you the fever a' 43 00:03:38,312 --> 00:03:43,853 ♪ Put the daylight In your eyes a' 44 00:03:46,312 --> 00:03:49,228 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 45 00:03:49,353 --> 00:03:52,353 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 46 00:03:52,437 --> 00:03:55,437 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 47 00:03:55,520 --> 00:03:59,187 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap a' 48 00:04:34,645 --> 00:04:35,937 Chink, chink. 49 00:04:42,895 --> 00:04:46,603 -Fletcher. -Buenas tardes, Raymondo. 50 00:04:48,312 --> 00:04:51,270 I should stab you with that fucking rolling pin. 51 00:04:51,353 --> 00:04:52,645 Oh, don't be cunty. 52 00:04:52,728 --> 00:04:55,312 I was just hoping we could have a cozy little drink together. 53 00:04:55,937 --> 00:04:58,312 So I've got a meeting on Saturday 54 00:04:58,478 --> 00:05:00,437 at your favorite newspaper. 55 00:05:01,395 --> 00:05:05,728 As the best private investigator in this smoky little town-- 56 00:05:05,937 --> 00:05:07,437 Good evening, ladies and gentlemen-- 57 00:05:07,812 --> 00:05:10,687 They are ready to put 150 grand in my pocket 58 00:05:10,978 --> 00:05:13,645 to give 'em some filth. Good for me, that. 59 00:05:13,853 --> 00:05:17,770 But in this case... it's bad for you. 60 00:05:19,312 --> 00:05:22,770 So Big Dave, editor extraordinaire, 61 00:05:23,020 --> 00:05:25,895 has developed a terrible antipathy 62 00:05:26,020 --> 00:05:29,770 for your boss and his liquorish assortment of tasty mates. 63 00:05:29,853 --> 00:05:33,395 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. 64 00:05:33,478 --> 00:05:35,187 Front cover. Bosh! 65 00:05:35,270 --> 00:05:37,520 There will be blood and fucking feathers everywhere, darling. 66 00:05:38,312 --> 00:05:40,437 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 67 00:05:40,520 --> 00:05:43,728 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 68 00:05:43,812 --> 00:05:45,270 and I would like to invite him 69 00:05:45,353 --> 00:05:46,687 just to have a teeny rummage in them. 70 00:05:48,520 --> 00:05:50,270 What the fuck are you talking about? 71 00:05:50,353 --> 00:05:52,103 If he would be so kind as to furnish me 72 00:05:52,187 --> 00:05:55,270 with 20 million British pounds, I will give you everything: 73 00:05:55,353 --> 00:05:58,687 memory cards, contact sheets, recordings, the lot... 74 00:05:58,770 --> 00:06:02,270 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 75 00:06:02,353 --> 00:06:03,437 Hold on. 76 00:06:03,937 --> 00:06:07,603 We just went from 150,000 pounds to 20 million. 77 00:06:07,895 --> 00:06:09,895 That's a steep rise in 30 seconds. 78 00:06:09,978 --> 00:06:11,603 I would argue that you're lucky. 79 00:06:11,687 --> 00:06:14,103 That is nothing compared to what I could 80 00:06:14,187 --> 00:06:16,687 and perhaps should be asking. 81 00:06:16,770 --> 00:06:19,812 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher. 82 00:06:19,895 --> 00:06:22,270 You deluded, shit-eating cunt. 83 00:06:24,145 --> 00:06:26,187 I quite like it when you talk dirty to me. 84 00:06:27,437 --> 00:06:29,562 I can feel myself engorging. 85 00:06:30,353 --> 00:06:32,937 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 86 00:06:33,145 --> 00:06:35,687 I looked it up. "App-ed" it. 1500 quid? 87 00:06:36,603 --> 00:06:39,645 I didn't know you could spend that much on a bottle of Scotch. 88 00:06:40,187 --> 00:06:42,728 I'm gonna tell you a story to demonstrate 89 00:06:42,812 --> 00:06:45,228 why my quote is my quote. 90 00:06:46,020 --> 00:06:47,603 Will you play a game with me, Ray? 91 00:06:49,145 --> 00:06:50,437 I don't wanna play a game. 92 00:06:51,187 --> 00:06:53,937 -Please. -No. 93 00:06:54,020 --> 00:06:56,437 I said, play a fucking game with me, Ray. 94 00:07:05,187 --> 00:07:07,770 -Right. -Lovely! 95 00:07:07,853 --> 00:07:11,853 Now, I want you to imagine a character, 96 00:07:11,937 --> 00:07:15,228 a dramatic character like in a book or a play or a film, 97 00:07:15,312 --> 00:07:17,895 but not digital, not on a memory stick... 98 00:07:17,978 --> 00:07:21,687 Analogue, chemical process. Keep the grain in the picture, I say. 99 00:07:21,770 --> 00:07:23,187 Old-school 35 mill. 100 00:07:28,353 --> 00:07:29,895 I'm seeing this through a lens. 101 00:07:29,978 --> 00:07:31,770 I'm not talking about the small screen. 102 00:07:31,853 --> 00:07:33,562 It's not TV, Raymond. 103 00:07:33,645 --> 00:07:36,562 As I said, old-school cinema format. 104 00:07:36,645 --> 00:07:40,478 It's what we called anamorphic or ratio 2.35-to-1. 105 00:07:40,562 --> 00:07:43,312 And I want you to join me on this cinematic journey, 106 00:07:43,395 --> 00:07:45,187 because it is cinema, Ray. 107 00:07:45,270 --> 00:07:48,187 It's beautiful, beautiful cinema. 108 00:07:49,187 --> 00:07:51,812 Now...roll camera. 109 00:07:53,728 --> 00:07:56,437 Enter our protagonist. 110 00:07:56,520 --> 00:07:58,645 He's good-looking. He's gorgeous. 111 00:07:58,728 --> 00:08:02,103 He's golden age. He's a proper handsome cunt. 112 00:08:02,187 --> 00:08:06,103 His name is Mickey Pearson. 113 00:08:06,187 --> 00:08:08,353 Unique background has our Mickey. 114 00:08:08,437 --> 00:08:10,353 American born, Rhodes Scholar... 115 00:08:10,437 --> 00:08:13,062 So he's born clever but poor. 116 00:08:13,145 --> 00:08:16,062 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 117 00:08:16,145 --> 00:08:19,145 to the thousand-year-old university in old Angleterre-a, 118 00:08:19,228 --> 00:08:22,562 where he studies the dark art of horticulture. 119 00:08:22,645 --> 00:08:24,853 But he finished his education, never went home 120 00:08:24,978 --> 00:08:28,062 because he found his vocation. 121 00:08:28,145 --> 00:08:31,853 A naughty vocation. He's a bad boy. 122 00:08:31,937 --> 00:08:34,478 He starts dealing the dirty wonder weed 123 00:08:34,603 --> 00:08:37,812 to his rich, British, upper-class uni pals. 124 00:08:37,895 --> 00:08:40,145 He realizes he's rather good at it. 125 00:08:40,228 --> 00:08:43,312 He's clear and objective about ambition. 126 00:08:43,395 --> 00:08:46,895 And he can surf the echelons of our complicated culture. 127 00:08:48,187 --> 00:08:51,478 He knew how to take advantage of his advantage. 128 00:08:53,728 --> 00:08:55,228 He was a hungry animal, you see. 129 00:08:55,312 --> 00:08:57,270 He was powerful and ruthless, 130 00:08:57,353 --> 00:09:00,478 cunning and quick, charismatic and smart. 131 00:09:00,562 --> 00:09:03,937 But he had to do some naughty things to get where he got, 132 00:09:04,020 --> 00:09:05,645 to establish his position, 133 00:09:05,728 --> 00:09:08,812 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 134 00:09:09,353 --> 00:09:11,312 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 135 00:09:12,937 --> 00:09:15,770 No, he had an engine under his hood. 136 00:09:15,853 --> 00:09:18,562 And a gun in his holster. 137 00:09:20,687 --> 00:09:23,270 So he's not exactly clean, our Mickey. 138 00:09:23,353 --> 00:09:25,145 He has come up the hard way. 139 00:09:25,228 --> 00:09:27,895 He's earned his position, shall we say. 140 00:09:27,978 --> 00:09:30,395 Well, that was the early days, and he cracked on 141 00:09:30,478 --> 00:09:32,978 with his New World pioneer spirit. 142 00:09:33,562 --> 00:09:37,228 What's he worth today, 100, 200, 500 million? 143 00:09:37,312 --> 00:09:39,978 But now the plot begins to thicken. 144 00:09:40,062 --> 00:09:42,603 He has reached a crossroads in his life. 145 00:09:42,687 --> 00:09:45,020 Middle class and middle age, they've got to him. 146 00:09:45,103 --> 00:09:47,437 They've corrupted his appetite for the horrors. 147 00:09:47,520 --> 00:09:48,728 He's gone soft. 148 00:09:48,812 --> 00:09:51,645 He wants to cash in his chips and get out of the game. 149 00:09:51,728 --> 00:09:54,437 And he seems to have found the perfect customer. 150 00:09:54,520 --> 00:09:55,812 Smash cut, please... 151 00:09:56,395 --> 00:09:58,353 to interior, a gala dinner. 152 00:09:58,437 --> 00:10:01,312 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 153 00:10:01,395 --> 00:10:04,062 for his limitless generosity and time. 154 00:10:04,145 --> 00:10:08,645 Now, Mickey has been cultivating a special relationship with 155 00:10:08,728 --> 00:10:13,062 the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 156 00:10:13,145 --> 00:10:16,478 Yes, Raymond, I do know about the billionaire Jewish cowboy, 157 00:10:16,562 --> 00:10:19,770 another slice of Americana creating drama in Angleterre-a. 158 00:10:19,853 --> 00:10:23,770 And finally to Matthew Berger, blindsiding us with his donation 159 00:10:23,853 --> 00:10:27,062 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 160 00:10:27,645 --> 00:10:29,937 So these two have met before, fuck knows where. 161 00:10:30,020 --> 00:10:31,645 Presumably at the annual 162 00:10:31,728 --> 00:10:34,020 international drug dealers convention in Las Vegas. 163 00:10:34,103 --> 00:10:36,312 And they've done some small deals together, 164 00:10:36,395 --> 00:10:38,728 but now they're ready for the big one. 165 00:10:38,812 --> 00:10:41,978 Well, that was unexpected, Matthew. 166 00:10:42,062 --> 00:10:44,603 Now I understand why you're at the head of the table. 167 00:10:44,687 --> 00:10:47,645 Snuck that one right by me, you naughty little girl. 168 00:10:47,728 --> 00:10:49,770 Making a splash with the gentry. 169 00:10:49,853 --> 00:10:52,395 Oh, I like to make a splash whenever possible. 170 00:10:52,853 --> 00:10:55,187 Well, you also seem to understand the significance 171 00:10:55,270 --> 00:10:58,103 -of a proper attire. -indeed, I do. 172 00:10:58,187 --> 00:11:00,187 I believe a sense of ownership is vital 173 00:11:00,270 --> 00:11:02,478 in every aspect of life, perhaps never more so 174 00:11:02,562 --> 00:11:04,020 than when it comes to wardrobe. 175 00:11:04,103 --> 00:11:05,895 For every look, there is a season. 176 00:11:05,978 --> 00:11:07,812 And for every season, a strategy. 177 00:11:07,895 --> 00:11:10,270 Now starts the alpha dance. 178 00:11:10,353 --> 00:11:12,312 They're not really talking about clothes. 179 00:11:12,395 --> 00:11:15,603 Oh, fucking no. They're like a pair of old doggies 180 00:11:15,687 --> 00:11:18,187 sniffing around one another's intellectual assholes. 181 00:11:18,270 --> 00:11:21,145 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 182 00:11:21,228 --> 00:11:24,353 Michael, I'm looking forward to doing business together. 183 00:11:24,437 --> 00:11:27,645 May we excuse ourselves? Yes, please. 184 00:11:27,728 --> 00:11:29,728 We should say good night to our host. 185 00:11:34,437 --> 00:11:37,270 -So, what do you think? -I'm not sure. 186 00:11:38,062 --> 00:11:40,562 -Your Grace... -He's a fox. 187 00:11:40,645 --> 00:11:42,395 Foxes have a predictable nature. 188 00:11:42,478 --> 00:11:44,437 Trust this Jew about that Jew. 189 00:11:44,520 --> 00:11:45,853 You let him in the henhouse, 190 00:11:45,937 --> 00:11:47,728 you can expect blood and feathers everywhere. 191 00:11:49,145 --> 00:11:51,562 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 192 00:11:51,645 --> 00:11:54,395 these two are starting to like each other. 193 00:11:54,478 --> 00:11:57,062 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 194 00:11:57,145 --> 00:11:59,895 I'm impressed with what you've done with your enterprise. 195 00:11:59,978 --> 00:12:02,228 Try as I might, I can't work out how you do it. 196 00:12:02,312 --> 00:12:03,978 And bush is my game. 197 00:12:04,062 --> 00:12:06,562 How does anyone grow 50 tons of super skunk 198 00:12:06,645 --> 00:12:08,687 without letting anyone know how they do it? 199 00:12:08,770 --> 00:12:11,187 Well, I'm flattered to hear that from you, Matthew. 200 00:12:11,270 --> 00:12:13,853 I imagine that big brain of yours is sweating tears 201 00:12:13,937 --> 00:12:15,312 just trying to figure it out. 202 00:12:15,395 --> 00:12:16,978 Brilliance should be acknowledged. 203 00:12:17,062 --> 00:12:20,062 Hm. Run the numbers by me again. 204 00:12:20,145 --> 00:12:23,770 Two hundred million gross p.a., 100 million net. 205 00:12:23,853 --> 00:12:25,270 Your people know this already. 206 00:12:25,353 --> 00:12:27,478 They've swept the numbers for months now. 207 00:12:27,562 --> 00:12:30,520 The bottom line is I'll sell it to you for... 208 00:12:30,603 --> 00:12:31,937 400 million. 209 00:12:38,062 --> 00:12:40,145 But you knew that already. Hop in. 210 00:12:40,228 --> 00:12:43,228 Now, I can't be specific about the heroes and zeroes, 211 00:12:43,312 --> 00:12:45,770 but there is a lot of money hanging in the balance. 212 00:12:45,853 --> 00:12:49,395 Question: What would it be worth to have the power 213 00:12:49,478 --> 00:12:52,103 to be able to pull the plug on an operation like that? 214 00:12:52,187 --> 00:12:56,228 Answer: A greedy man would want half the sale price. 215 00:12:56,312 --> 00:12:59,520 But a smart man would know that 20 million pounds 216 00:12:59,603 --> 00:13:01,228 was just about uncomfortable enough 217 00:13:01,312 --> 00:13:02,978 to make everyone feel comfortable. 218 00:13:03,812 --> 00:13:06,978 You're a cunning, creative toad, aren't you, Fletcher, 219 00:13:07,062 --> 00:13:08,770 coming up with a plan like this. 220 00:13:08,853 --> 00:13:12,187 But I didn't really come up with it, did I? It was Big Dave. 221 00:13:12,270 --> 00:13:14,187 He commissioned me to do a job on Mickey. 222 00:13:14,270 --> 00:13:15,895 Sniff about, keep an eye on him, 223 00:13:15,978 --> 00:13:17,853 go through his bins, reveal his sins. 224 00:13:17,937 --> 00:13:21,145 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. 225 00:13:21,228 --> 00:13:22,687 We're gonna bury him. 226 00:13:22,770 --> 00:13:25,103 'Cause it seems he's got himself a new friend, 227 00:13:25,187 --> 00:13:26,645 Lord Pressfield. 228 00:13:26,728 --> 00:13:29,645 Question: Is that the Lord Pressfield-- 229 00:13:29,728 --> 00:13:31,437 -Cheers! -His Grace, the duke? 230 00:13:31,520 --> 00:13:34,187 Yeah! Once fourth in line to the throne. 231 00:13:34,270 --> 00:13:36,187 Apparently, Pearson has squeaked his way 232 00:13:36,270 --> 00:13:38,728 into the crack of his fat posh ass. 233 00:13:39,353 --> 00:13:42,853 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, your nose. 234 00:13:42,937 --> 00:13:44,770 You know you're my favorite bloodhound. 235 00:13:44,853 --> 00:13:46,687 I just think it's important to remember 236 00:13:46,770 --> 00:13:48,853 who you're talking to, Dave. 237 00:13:48,937 --> 00:13:50,603 Of course I remember, Fletcher. 238 00:13:50,687 --> 00:13:53,728 Just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 239 00:13:54,312 --> 00:13:56,353 The number is 150,000. 240 00:13:56,437 --> 00:13:59,478 He wants to ruin him. 241 00:13:59,562 --> 00:14:02,145 But I am here to do you a favor. 242 00:14:03,728 --> 00:14:06,520 It's not like you're not getting something for your money. 243 00:14:06,603 --> 00:14:10,020 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 244 00:14:10,103 --> 00:14:14,103 We could make it together. We could be partners. 245 00:14:14,187 --> 00:14:16,020 I have learned off you lot. 246 00:14:16,103 --> 00:14:19,603 You gotta look after number one, and now it's my turn. 247 00:14:20,687 --> 00:14:24,478 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 248 00:14:25,895 --> 00:14:28,978 So why has Big Dave got it in for my boss? 249 00:14:29,062 --> 00:14:32,228 Two months ago, your man Mickey made my man Dave 250 00:14:32,312 --> 00:14:33,895 feel like a right fucking idiot. 251 00:14:33,978 --> 00:14:35,895 Henry. Mickey. 252 00:14:35,978 --> 00:14:38,645 How did he do that? Didn't accept his hand. 253 00:14:38,728 --> 00:14:40,812 Dave, Daily Print. Yes. 254 00:14:41,562 --> 00:14:43,312 No. Editor of the Daily Print. 255 00:14:43,395 --> 00:14:45,228 Turns out Dave had gone after 256 00:14:45,312 --> 00:14:48,312 one of Mickey's lords, did a proper tabloid job on him. 257 00:14:48,395 --> 00:14:50,978 It would appear that his lordship had had a quick spin 258 00:14:51,062 --> 00:14:53,353 on one of his attractive young footmen. 259 00:14:53,437 --> 00:14:55,603 After the splash, shares crashed, job went, 260 00:14:55,687 --> 00:14:58,228 wife followed and even his kids disowned him. 261 00:14:58,312 --> 00:15:00,812 Well, that Dave can't half be a cunt, 262 00:15:00,895 --> 00:15:02,520 but no one will pull him on it. 263 00:15:02,603 --> 00:15:05,687 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 264 00:15:05,770 --> 00:15:08,562 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 265 00:15:08,645 --> 00:15:10,228 He snubbed him in front of a crowd 266 00:15:10,312 --> 00:15:12,020 Dave could only wish he belonged to. 267 00:15:12,103 --> 00:15:13,978 Lords and ladies, the sort Mickey feels 268 00:15:14,062 --> 00:15:16,020 very comfortable in front of. 269 00:15:16,103 --> 00:15:17,978 Men, excuse us. 270 00:15:18,062 --> 00:15:20,020 He might as well have pulled Dave's cock off. 271 00:15:20,103 --> 00:15:22,020 I believe that was a bit of a "fuck off." 272 00:15:22,103 --> 00:15:24,353 But he just fizzled like a party balloon. 273 00:15:24,937 --> 00:15:26,687 That's no reason to go after a fella. 274 00:15:26,770 --> 00:15:29,687 I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 275 00:15:29,770 --> 00:15:34,145 And he would be getting it too, if it wasn't for...? 276 00:15:34,228 --> 00:15:37,728 You're a filthy fantasist. And now it's time to leave. 277 00:15:37,812 --> 00:15:41,145 Don't be silly. I'm only just lubing you up.. 278 00:15:41,228 --> 00:15:43,812 Now, there is a reason 279 00:15:43,895 --> 00:15:46,062 why Matthew, or anyone else for that matter, 280 00:15:46,145 --> 00:15:49,312 cannot work out how Mickey does what he does. 281 00:15:49,395 --> 00:15:51,103 How does he grow 50 tons 282 00:15:51,187 --> 00:15:53,145 of White Widow Super Cheese every year? 283 00:15:53,228 --> 00:15:55,145 Everyone knows that needs a lot of space. 284 00:15:55,228 --> 00:15:58,770 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 285 00:15:58,853 --> 00:16:00,437 You can't just dig a hole and drop 286 00:16:00,520 --> 00:16:02,062 200 shipping containers in there. 287 00:16:02,145 --> 00:16:03,770 No, my love, that would not work. 288 00:16:03,853 --> 00:16:07,687 No, you have to be creative. You need an angle. 289 00:16:07,770 --> 00:16:11,270 The problem with land in this country is there's not much of it. 290 00:16:11,853 --> 00:16:13,228 And there's public access 291 00:16:13,312 --> 00:16:15,353 even when it's supposed to be private. 292 00:16:15,437 --> 00:16:17,978 And the public have rights. Dog walkers... 293 00:16:19,062 --> 00:16:20,187 Yes, jog on. 294 00:16:20,270 --> 00:16:22,770 Foot paths, right to roam. 295 00:16:22,853 --> 00:16:24,353 Bimblers, ramblers, 296 00:16:24,437 --> 00:16:26,520 badger lovers... 297 00:16:26,603 --> 00:16:29,020 and any other busy cunt with enough time to sniff 298 00:16:29,103 --> 00:16:31,645 the green tweed of England. Good morning! 299 00:16:31,728 --> 00:16:36,978 And they have groups, forums, meetings, social media. 300 00:16:37,062 --> 00:16:38,978 And they love a good chat and a hiss 301 00:16:39,062 --> 00:16:42,187 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 302 00:16:42,687 --> 00:16:44,853 And then there's the helicopters, drones, 303 00:16:44,937 --> 00:16:48,437 Google Earth, heritage sites, parish councils 304 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 and the beat goes on. 305 00:16:50,603 --> 00:16:53,103 That's before you think about getting power in here. 306 00:16:55,520 --> 00:16:58,562 So, what is Mickey's unique method? 307 00:16:58,645 --> 00:17:03,187 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 308 00:17:03,937 --> 00:17:05,978 And what would that method be exactly? 309 00:17:06,062 --> 00:17:09,062 You have to understand a culture to understand a man. 310 00:17:09,145 --> 00:17:10,937 Toffs, aristocrats, 311 00:17:11,020 --> 00:17:14,020 dukes, duchesses, lords and ladies. 312 00:17:14,103 --> 00:17:16,020 Lots of land and fuck-all dough. 313 00:17:16,103 --> 00:17:19,937 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 314 00:17:20,020 --> 00:17:23,062 You must remember that cash is very persuasive 315 00:17:23,145 --> 00:17:26,312 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 316 00:17:27,812 --> 00:17:29,437 Every time you inherit a fortune, 317 00:17:29,520 --> 00:17:31,437 you lose half to the state. 318 00:17:31,520 --> 00:17:33,478 So this is my moment to swoop in 319 00:17:33,562 --> 00:17:37,145 like a guardian fucking angel and offer my services 320 00:17:37,228 --> 00:17:39,270 so they can keep their houses in order. 321 00:17:39,353 --> 00:17:41,437 And they're not too bothered about what I do 322 00:17:42,062 --> 00:17:45,187 as long as that cash keeps rolling in each year. 323 00:17:45,270 --> 00:17:48,020 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 324 00:17:48,103 --> 00:17:51,603 It takes work. Wine, women and disco. 325 00:17:52,562 --> 00:17:55,312 Twelve sites, 12 farms. 326 00:17:55,395 --> 00:17:58,312 One thousand of these estates in the great UK. 327 00:17:58,395 --> 00:18:01,520 Boone chance trying to find them all. 328 00:18:01,603 --> 00:18:02,853 That's it. 329 00:18:03,353 --> 00:18:04,603 My infrastructure. 330 00:18:05,562 --> 00:18:07,937 That, sir, is, with my blessing, 331 00:18:08,520 --> 00:18:10,228 what you are paying for. 332 00:18:11,020 --> 00:18:13,687 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 333 00:18:13,770 --> 00:18:15,603 I'll buy the whole business. 334 00:18:15,687 --> 00:18:17,937 But enough foreplay, Michael. 335 00:18:18,020 --> 00:18:19,478 I want to see your plant. 336 00:18:21,728 --> 00:18:23,978 I've gone to great lengths to make my operation 337 00:18:24,062 --> 00:18:25,937 as invisible as possible, Matthew. 338 00:18:26,562 --> 00:18:29,228 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 339 00:18:31,228 --> 00:18:32,978 As a matter of fact, 340 00:18:33,062 --> 00:18:34,853 you are standing on my bush. 341 00:18:37,562 --> 00:18:39,603 It's a spectacular business, Michael. 342 00:18:40,603 --> 00:18:42,603 Such a shame it'll go bankrupt in 10 years 343 00:18:42,687 --> 00:18:44,645 when things go legal in the great UK. 344 00:18:45,270 --> 00:18:47,812 And you want me to pay top dollar for it? 345 00:18:47,895 --> 00:18:51,103 A nugget under half a yard? 346 00:18:51,187 --> 00:18:53,187 That is the price. 347 00:18:53,270 --> 00:18:56,228 Now step inside, and I'll show you what half a yard gets you. 348 00:19:01,228 --> 00:19:06,312 Ooh, a delightful tool shed for $400 million. 349 00:19:06,395 --> 00:19:08,228 Is the ball-peen hammer included? 350 00:19:08,312 --> 00:19:11,353 Of course it is. Now let me show you the nails. 351 00:19:19,062 --> 00:19:20,978 Watch your head. 352 00:19:21,062 --> 00:19:22,520 Carry on, chaps. 353 00:19:33,353 --> 00:19:35,853 England's green and pleasant land. 354 00:19:37,895 --> 00:19:40,770 Those are some nails. 355 00:19:40,853 --> 00:19:43,770 Location, staff, technology. 356 00:19:44,645 --> 00:19:46,437 See, you're buying the substructure 357 00:19:46,520 --> 00:19:48,478 for the superstructure to come. 358 00:19:49,228 --> 00:19:50,937 And with purchase you would inherit 359 00:19:51,020 --> 00:19:53,020 the best sites available, 360 00:19:53,103 --> 00:19:56,353 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 361 00:19:56,437 --> 00:19:58,853 as well as the most innovative marijuana technology 362 00:19:58,937 --> 00:20:00,437 on the planet. 363 00:20:01,062 --> 00:20:03,645 And when this little piggy goes to the legal market 364 00:20:03,728 --> 00:20:06,895 and the demand way outpaces the supply, 365 00:20:07,687 --> 00:20:08,853 these locations, 366 00:20:08,937 --> 00:20:11,228 these green-fingered botanical boys, 367 00:20:11,312 --> 00:20:13,645 as well as my superior technology 368 00:20:13,728 --> 00:20:15,312 will be at a premium. 369 00:20:15,978 --> 00:20:18,145 And you can own them all. 370 00:20:20,687 --> 00:20:22,187 Did you know it took 15 years 371 00:20:22,270 --> 00:20:24,812 after alcohol prohibition ended back home 372 00:20:24,895 --> 00:20:26,895 for the legal market to scratch that itch? 373 00:20:27,770 --> 00:20:29,478 Fifteen years. 374 00:20:30,103 --> 00:20:32,270 And that's if you do nothing with it. 375 00:20:32,978 --> 00:20:35,603 Yes, it's a win-win no matter how you look at it. 376 00:20:37,145 --> 00:20:38,478 And I'm not greedy. 377 00:20:38,562 --> 00:20:40,353 You and I both know that 400 million 378 00:20:40,437 --> 00:20:42,770 is a fair to generous asking price. 379 00:20:43,645 --> 00:20:46,145 Especially considering that once this game's kosher, 380 00:20:46,228 --> 00:20:49,187 it's going to be worth somewhere between 200 billion 381 00:20:49,270 --> 00:20:52,062 and, well, half a trillion pounds... 382 00:20:52,562 --> 00:20:54,062 annually. 383 00:20:54,437 --> 00:20:55,645 Weed... 384 00:20:56,145 --> 00:20:57,270 bush... 385 00:20:57,937 --> 00:20:59,520 skunk-amok... 386 00:21:00,145 --> 00:21:02,395 White Widow Super Cheese. 387 00:21:03,978 --> 00:21:05,312 It's the new gold rush. 388 00:21:06,437 --> 00:21:09,478 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 389 00:21:10,270 --> 00:21:13,103 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 390 00:21:14,187 --> 00:21:15,978 You see, I've developed a reputation 391 00:21:16,062 --> 00:21:18,687 as a man who came up the hard way. 392 00:21:19,270 --> 00:21:22,437 You could say that there's blood on these pretty white hands. 393 00:21:23,437 --> 00:21:25,145 But in the new business, 394 00:21:25,228 --> 00:21:27,437 once legal and under the jurisdiction 395 00:21:27,520 --> 00:21:31,062 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 396 00:21:31,562 --> 00:21:35,353 an enterprise like this will need a face with a clean past, 397 00:21:35,437 --> 00:21:38,478 which, sadly, I do not possess. 398 00:21:38,562 --> 00:21:40,812 Retirement doesn't sound so bad. 399 00:21:40,895 --> 00:21:42,645 Long walks in the countryside, 400 00:21:42,728 --> 00:21:44,603 pruning roses with my better half, 401 00:21:44,687 --> 00:21:46,062 raising some cubs. 402 00:21:47,437 --> 00:21:48,687 I've earned it. 403 00:21:49,437 --> 00:21:53,353 Look, we both know growing is only 50 percent of the business. 404 00:21:54,187 --> 00:21:56,312 I need your European connections. 405 00:21:56,395 --> 00:21:58,395 I've seen how the sausage is made. 406 00:21:58,478 --> 00:22:00,520 Now tell me about the butcher shops. 407 00:22:01,062 --> 00:22:02,687 Well, that comes later, Matthew, 408 00:22:03,437 --> 00:22:05,103 when the money's in escrow. 409 00:22:05,187 --> 00:22:08,603 Now that we have established the dilemma of our protagonist, 410 00:22:08,687 --> 00:22:12,395 let us turn to our antagonist. 411 00:22:12,478 --> 00:22:15,353 Many miles away, across the open plains, 412 00:22:15,437 --> 00:22:18,312 another beautiful feral beast 413 00:22:18,395 --> 00:22:20,812 lopes his way to a watering hole. 414 00:22:20,895 --> 00:22:26,187 Who you talking about now? I talk, Raymondo, of Dry Eye. 415 00:22:26,270 --> 00:22:29,937 Ooh, Dry Eye. What is he, Chinese, Japanese, 416 00:22:30,020 --> 00:22:32,187 Pekinese, get on your fuckin' knees? 417 00:22:32,270 --> 00:22:33,978 Dirty dragon filth. 418 00:22:34,062 --> 00:22:37,353 Yellow is their color Gambling is their game 419 00:22:37,437 --> 00:22:38,728 He explodes on the scene 420 00:22:38,812 --> 00:22:40,687 like a millennial fucking firecracker. 421 00:22:40,770 --> 00:22:42,395 Bang, bang! Bang' banél, bang, bang! 422 00:22:42,478 --> 00:22:43,895 You chibai motherfuckers! 423 00:22:43,978 --> 00:22:45,937 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 424 00:22:46,020 --> 00:22:48,437 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 425 00:22:48,520 --> 00:22:51,020 Just making sure you're paying attention, Raymond. 426 00:22:51,103 --> 00:22:54,895 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 427 00:22:54,978 --> 00:22:59,603 but suave and debonair Dry Eye, like a Chinese James Bond. 428 00:23:00,312 --> 00:23:02,562 License to kill. 429 00:23:04,395 --> 00:23:06,312 Open them up. Yes, boss. 430 00:23:11,437 --> 00:23:12,770 Good lord! 431 00:23:15,687 --> 00:23:18,520 Hose 'em down, load 'em up and fuck 'em off. 432 00:23:18,603 --> 00:23:21,353 -Let me have a look at 432. -Yes, boss. It's just right here. 433 00:23:26,228 --> 00:23:29,937 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 434 00:23:30,020 --> 00:23:32,478 -60 custom-- -All right. Pay the man. 435 00:23:32,562 --> 00:23:36,520 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 436 00:23:36,603 --> 00:23:38,895 It's gonna be d-double bubble. 437 00:23:39,270 --> 00:23:41,437 D-d-d-double bubble? 438 00:23:42,437 --> 00:23:46,145 A gentleman's quote is a gentleman's word. 439 00:23:47,478 --> 00:23:49,478 Now, either you or your family 440 00:23:49,562 --> 00:23:51,562 are gonna have to pay for that lesson. 441 00:23:52,812 --> 00:23:54,645 Do we have an understanding? 442 00:23:55,603 --> 00:23:56,853 Yes, boss. 443 00:23:58,020 --> 00:24:00,353 Give the soppy prick his money. 444 00:24:03,062 --> 00:24:07,603 Anyway, let's put a pin in Dry Eye and turn again to Mickey. 445 00:24:07,687 --> 00:24:10,020 If you're thinking of smoking that in here... 446 00:24:11,020 --> 00:24:13,312 -don't. -I find that confusing. 447 00:24:13,395 --> 00:24:15,603 Do you mean don't smoke... 448 00:24:15,687 --> 00:24:16,895 or don't think? 449 00:24:20,687 --> 00:24:22,353 Oh. I'm gone. 450 00:24:22,437 --> 00:24:24,395 Oh, all right, all right. It's gone out. 451 00:24:26,437 --> 00:24:30,270 ♪ Her daddy got A big aeroplane a' 452 00:24:30,353 --> 00:24:32,603 ♪ Her mommy holds All the family cash a' 453 00:24:40,895 --> 00:24:42,853 ♪ And out of tune a' 454 00:24:42,937 --> 00:24:44,770 I think the time has come 455 00:24:44,853 --> 00:24:47,770 for me to introduce you to our queen. 456 00:24:47,853 --> 00:24:49,478 Harold, bag. 457 00:24:49,562 --> 00:24:53,312 A Cockney Cleopatra to Mickey's cowboy Caesar. 458 00:24:53,395 --> 00:24:56,978 The only weak link in his otherwise impregnable armor 459 00:24:57,062 --> 00:25:00,978 is his devotion, his passion, some would say his obsession, 460 00:25:01,062 --> 00:25:02,728 with his beauteous lady wife. 461 00:25:02,812 --> 00:25:04,728 I'm trying to do you a favor here, Mike. 462 00:25:04,812 --> 00:25:07,645 But every time I do you a favor, it ends up costing me too. 463 00:25:07,728 --> 00:25:10,353 -Come on... -Why's Miss Kova still here? 464 00:25:10,437 --> 00:25:12,312 That Ranger was supposed to be finished. 465 00:25:12,395 --> 00:25:13,770 I'm not talking to you, Mike. 466 00:25:13,853 --> 00:25:15,520 Sorry, boss. Rog is on the Range. 467 00:25:15,603 --> 00:25:18,478 How many times have I told you I don't want Roger up front? 468 00:25:18,562 --> 00:25:21,145 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 469 00:25:21,228 --> 00:25:23,270 He's up in your office with your husband. 470 00:25:26,145 --> 00:25:28,895 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 471 00:25:28,978 --> 00:25:31,603 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 472 00:25:31,687 --> 00:25:33,437 Twenty minutes and no charge. 473 00:25:33,520 --> 00:25:35,062 Lisa, champagne. 474 00:25:35,520 --> 00:25:38,020 -Mike, you still there? -I'm still fucking here. 475 00:25:38,103 --> 00:25:41,228 If you're still there, who's ordering the fucking parts'? 476 00:25:41,312 --> 00:25:42,770 So, what do you think? 477 00:25:42,853 --> 00:25:44,603 Ringing the bell, but not too loud. 478 00:25:45,353 --> 00:25:46,770 Dipped in honey... 479 00:25:47,562 --> 00:25:48,770 that's on the money. 480 00:25:49,728 --> 00:25:52,062 But you always could make a good cup of tea. 481 00:25:52,145 --> 00:25:53,645 Very nice. 482 00:25:54,812 --> 00:25:56,353 Hello, Ros. 483 00:25:56,895 --> 00:25:58,228 What the fuck is going on in here? 484 00:25:58,812 --> 00:26:00,728 I should've known it was you behind this. 485 00:26:00,812 --> 00:26:02,353 Roger's supposed to be working. 486 00:26:02,437 --> 00:26:03,853 You're blowing his brains out. 487 00:26:03,937 --> 00:26:06,228 -I'm on it, boss. -You wanna be. 488 00:26:06,312 --> 00:26:07,895 Don't blame the Dodge, dear. 489 00:26:07,978 --> 00:26:11,270 You know he's got a special nose. He's doing this old dog a favor. 490 00:26:11,562 --> 00:26:13,020 Get down there and earn your money. 491 00:26:13,103 --> 00:26:14,437 Gone. 492 00:26:17,020 --> 00:26:19,270 -What you doing here anyway? -Thought I'd come by 493 00:26:19,353 --> 00:26:20,937 to have a cup of tea with my wife. 494 00:26:21,645 --> 00:26:23,603 Go on, then. Put the kettle on. 495 00:26:26,478 --> 00:26:28,687 Looks like the deal's going through. 496 00:26:28,770 --> 00:26:30,937 -Second thoughts? -No second thoughts. 497 00:26:31,020 --> 00:26:32,812 I like middle age. 498 00:26:32,895 --> 00:26:37,103 Like gentrification, private schools, fine wines 499 00:26:37,187 --> 00:26:40,853 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 500 00:26:40,937 --> 00:26:42,728 Most importantly, I'm looking forward 501 00:26:42,812 --> 00:26:45,312 -to spending more time with you. -Of course you are. 502 00:26:46,353 --> 00:26:48,103 I don't want you knocking around here 503 00:26:48,187 --> 00:26:50,187 feeling all unemployed and lost with yourself. 504 00:26:50,728 --> 00:26:52,770 Well, fuck me. 505 00:26:52,853 --> 00:26:56,437 Most wives would beg their other halves to get out, but not you. 506 00:26:56,520 --> 00:26:58,020 That's because I know you, darling. 507 00:26:59,145 --> 00:27:02,062 Look, you'll have to do this elegantly, love. 508 00:27:02,978 --> 00:27:04,687 If word spreads you're getting out, 509 00:27:04,770 --> 00:27:06,395 that could read as weakness. 510 00:27:06,478 --> 00:27:08,728 If you smell smoke, it's 'cause there's a fire. 511 00:27:08,812 --> 00:27:10,937 And that could get expensive. 512 00:27:11,020 --> 00:27:13,645 You're gonna have to stamp that out without any gentrification. 513 00:27:14,978 --> 00:27:16,687 But not you, love. 514 00:27:18,020 --> 00:27:19,687 Don't you do anything messy. 515 00:27:20,395 --> 00:27:22,603 That's why you've got people, remember? 516 00:27:22,687 --> 00:27:24,853 Mm, l fucking love you, babe. 517 00:27:24,937 --> 00:27:26,728 Of course you do. 518 00:27:27,103 --> 00:27:28,395 Any chance...? 519 00:27:30,228 --> 00:27:32,103 Nah, you can wait. 520 00:27:32,187 --> 00:27:34,520 I've got a Russki with her finger on the trigger. 521 00:27:34,603 --> 00:27:37,353 Gotta deal with it. I don't mind the two of youse. 522 00:27:37,437 --> 00:27:38,728 Go on. Fuck off. 523 00:27:41,020 --> 00:27:42,353 Fletcher... 524 00:27:43,728 --> 00:27:45,228 Why are you wasting our time? 525 00:27:45,312 --> 00:27:48,312 I know what happens in my world and what doesn't. 526 00:27:48,395 --> 00:27:51,520 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 527 00:27:51,603 --> 00:27:53,437 to write you a check for 20 million. 528 00:27:53,520 --> 00:27:57,312 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 529 00:27:57,395 --> 00:27:59,728 As they say in the film game, I'm laying pipe. 530 00:27:59,812 --> 00:28:02,020 You better put something through it soon. 531 00:28:02,103 --> 00:28:04,770 So, what is that? Is that a barbecue as well? 532 00:28:06,228 --> 00:28:09,145 Yes, it is, Fletcher. I love a barbie. 533 00:28:09,228 --> 00:28:11,395 That is a useful bit of plant then, isn't it? 534 00:28:11,478 --> 00:28:15,020 So that heats up your knees and cooks at the same time? Ha! 535 00:28:15,103 --> 00:28:17,145 You gotta show me how to get one of them. 536 00:28:17,228 --> 00:28:19,562 Well, you can take it with you if you fuck off now. 537 00:28:20,395 --> 00:28:21,645 Ray... 538 00:28:23,270 --> 00:28:25,187 is there any chance of a steak? 539 00:28:30,437 --> 00:28:31,853 Yeah, all right. 540 00:28:31,937 --> 00:28:34,270 Got a bit of Wagyu in the freezer, as it happens. 541 00:28:34,353 --> 00:28:36,270 -Oh, I never had Wagyu. -Be wasted on you, 542 00:28:36,353 --> 00:28:37,812 but it's all I've got. 543 00:28:37,895 --> 00:28:39,978 -I'll get it, mate. -No, no. You're all right. 544 00:28:40,062 --> 00:28:41,853 -Just stay right there. -Mm. 545 00:28:44,353 --> 00:28:45,812 Ow! Fuck me! 546 00:28:46,978 --> 00:28:48,062 It's hot. 547 00:28:56,603 --> 00:28:59,228 He's a sly fox, that Fletcher. 548 00:29:06,103 --> 00:29:07,437 Night-night, Asian. 549 00:29:07,520 --> 00:29:10,270 Thirty-two LS engines? 550 00:29:10,353 --> 00:29:12,562 You got all these parts on a 40-foot container? 551 00:29:13,853 --> 00:29:15,103 Yeah. 552 00:29:15,562 --> 00:29:17,353 How'd you get your hands on that? 553 00:29:18,395 --> 00:29:20,853 Ask no questions, hear no lies. 554 00:29:20,937 --> 00:29:22,312 Hence the price. 555 00:29:22,895 --> 00:29:24,937 So how much? Oh, no charge. 556 00:29:25,020 --> 00:29:27,353 Okay, so, what's the price? 557 00:29:27,437 --> 00:29:30,520 -A meeting with your husband. -Oh, fuck off. 558 00:29:30,603 --> 00:29:33,603 -That's not going to happen. -It's in his interest. 559 00:29:35,937 --> 00:29:38,020 Tell you what, keep the parts. 560 00:29:38,562 --> 00:29:40,062 Consider it a gesture of goodwill. 561 00:29:42,312 --> 00:29:44,062 You know how to get a hold of me. 562 00:29:45,895 --> 00:29:47,478 I can't promise anything. 563 00:29:47,562 --> 00:29:50,353 Dry Eye got his little sit-down with Michael, didn't he? 564 00:29:51,062 --> 00:29:54,228 Bold move, that, coming in heavy 565 00:29:54,312 --> 00:29:57,603 sanctioned or unsanctioned... 566 00:29:58,603 --> 00:30:01,812 by the dragon head himself, Lord George. 567 00:30:02,270 --> 00:30:04,937 Well, he's a naughty boy, that George. 568 00:30:05,020 --> 00:30:07,812 But Dry Eye, oh, he's next generation, 569 00:30:07,895 --> 00:30:11,062 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 570 00:30:11,145 --> 00:30:12,478 Is he making moves? 571 00:30:14,270 --> 00:30:16,228 Is he breaking out on his own? 572 00:30:16,312 --> 00:30:19,478 Big man plans behind Lord George's back. 573 00:30:21,770 --> 00:30:25,687 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts. 574 00:30:25,770 --> 00:30:28,645 'Cause everyone knows that the way to a man's heart 575 00:30:28,728 --> 00:30:30,145 is through his wife. 576 00:30:32,728 --> 00:30:34,478 You'd make a lovely wife, Raymond. 577 00:30:45,103 --> 00:30:47,853 Thank you for taking the time to see me, Michael. 578 00:30:48,478 --> 00:30:49,895 Lord George sends his best. 579 00:30:49,978 --> 00:30:53,020 I only took this meeting because Ros asked me to. 580 00:30:53,103 --> 00:30:55,687 Make sure to never approach her like that again. 581 00:30:55,770 --> 00:30:57,437 I meant no disrespect. 582 00:31:07,478 --> 00:31:08,812 How can I help? 583 00:31:09,937 --> 00:31:11,270 I understand you're getting out. 584 00:31:12,312 --> 00:31:13,895 Getting out? 585 00:31:13,978 --> 00:31:15,395 Getting out of what? 586 00:31:15,478 --> 00:31:17,437 Bed? My head? The closet? 587 00:31:17,937 --> 00:31:20,103 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 588 00:31:20,562 --> 00:31:22,770 I hear you're getting out of the game. 589 00:31:23,645 --> 00:31:26,895 And I would like you to consider an offer. 590 00:31:27,270 --> 00:31:28,978 Look, let me stop you right there 591 00:31:29,062 --> 00:31:31,562 so you don't waste any more of your precious breath. 592 00:31:31,645 --> 00:31:33,812 This is not a discussion for the two of us. 593 00:31:33,895 --> 00:31:36,187 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 594 00:31:40,062 --> 00:31:42,353 This is a big number. 595 00:32:04,603 --> 00:32:05,645 Cash. 596 00:32:06,145 --> 00:32:09,478 I...am not...for sale. 597 00:32:11,937 --> 00:32:14,353 And even if I was, you're several zeroes short. 598 00:32:14,437 --> 00:32:16,770 You may be able to buy your man sausage for that, 599 00:32:16,853 --> 00:32:19,062 but to me, it just looks rude at breakfast. 600 00:32:21,812 --> 00:32:22,978 You're out of touch. 601 00:32:26,020 --> 00:32:29,103 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 602 00:32:34,437 --> 00:32:37,353 When the silverback's got more silver than back... 603 00:32:38,603 --> 00:32:40,103 he best move on... 604 00:32:41,937 --> 00:32:43,270 before he gets moved on. 605 00:32:44,520 --> 00:32:46,187 It's not dignified. 606 00:32:46,978 --> 00:32:48,812 It's beneath you, Michael. 607 00:32:49,562 --> 00:32:51,270 Trying to do you a favor. 608 00:32:52,812 --> 00:32:55,103 This is a big fucking number. 609 00:33:01,187 --> 00:33:02,603 And this... 610 00:33:03,353 --> 00:33:05,145 This is a big fucking gun. 611 00:33:13,478 --> 00:33:15,145 Eyes not so dry now, are they? 612 00:33:17,687 --> 00:33:18,770 Hurts, does it? 613 00:33:20,312 --> 00:33:22,562 Looking for your balls or a hole in the wall? 614 00:33:22,645 --> 00:33:25,270 -Fuck! -Where do you think you're going? 615 00:33:25,353 --> 00:33:27,645 'Cause you're not going out the way you came in, 616 00:33:27,728 --> 00:33:30,062 -you deluded duck-eating cunt. -Ah! 617 00:33:30,145 --> 00:33:32,978 Talking to me about the laws of the jungle, what was it? 618 00:33:33,062 --> 00:33:37,395 Something about being beneath me? Silver on back? 619 00:33:37,478 --> 00:33:40,270 There's only one rule in this fucking jungle. 620 00:33:40,353 --> 00:33:43,312 When the lion's hungry... he eats. 621 00:33:45,145 --> 00:33:48,062 You're wrong, Fletcher. That's not how Michael works. 622 00:33:48,145 --> 00:33:50,895 Yeah, I know, I know. I was just having a bit of fun. 623 00:33:51,562 --> 00:33:53,145 Every movie needs a bit of action. 624 00:33:53,228 --> 00:33:55,520 It's not like Michael doesn't have a reputation. 625 00:33:55,603 --> 00:33:57,270 Had a reputation. 626 00:33:58,020 --> 00:33:59,645 He's been gentrified. 627 00:34:04,770 --> 00:34:06,728 --Big fucking number. 628 00:34:06,812 --> 00:34:08,687 I know how you lot love fables, 629 00:34:08,770 --> 00:34:11,853 so let me share a little fable with you. 630 00:34:12,978 --> 00:34:15,103 There once was a young and foolish dragon 631 00:34:15,187 --> 00:34:17,728 who came to ask a wise and cunning lion 632 00:34:17,812 --> 00:34:19,770 about acquiring his territory. 633 00:34:19,853 --> 00:34:21,270 The lion, he wasn't interested, 634 00:34:21,353 --> 00:34:23,687 so he tells the little dragon to fuck off. 635 00:34:24,312 --> 00:34:25,895 But the dragon couldn't understand 636 00:34:25,978 --> 00:34:28,562 what "fuck off" meant, so he persisted 637 00:34:28,645 --> 00:34:31,937 and continued to ask the lion about acquiring his territory. 638 00:34:32,020 --> 00:34:34,895 So the lion took the little dragon for a walk 639 00:34:34,978 --> 00:34:37,562 and put five bullets in his little dragon head. 640 00:34:39,187 --> 00:34:40,395 End of story. 641 00:34:43,437 --> 00:34:46,270 Now, allegedly, there's a message in there. 642 00:34:46,353 --> 00:34:49,520 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 643 00:34:49,603 --> 00:34:51,520 Maybe you can explain it to me. 644 00:34:53,228 --> 00:34:55,062 I think your time's up, chaps. 645 00:34:56,187 --> 00:34:58,562 Michael, you should recon-- 646 00:35:01,228 --> 00:35:02,353 Just marinate on it. 647 00:35:03,853 --> 00:35:05,437 In the meantime, fuck off. 648 00:35:09,812 --> 00:35:13,187 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 649 00:35:13,270 --> 00:35:16,520 Yes, it went very well. Yeah. 650 00:35:16,603 --> 00:35:19,770 Do you want the top or bottom? The bottom please, darling. 651 00:35:20,770 --> 00:35:23,353 Yeah, things started to unravel after that meeting. 652 00:35:23,437 --> 00:35:26,270 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 653 00:35:32,520 --> 00:35:33,478 Come on. 654 00:35:34,687 --> 00:35:36,228 Stealth. Stealth, stealth. 655 00:35:37,687 --> 00:35:38,645 Go! 656 00:35:40,812 --> 00:35:42,187 Ballys down. 657 00:35:45,312 --> 00:35:47,103 Let's move! Go, go, go, 90! 658 00:35:49,895 --> 00:35:51,020 Oh, shit! 659 00:35:52,687 --> 00:35:55,478 Oh, my days"- 660 00:35:56,103 --> 00:35:59,520 Fuckin' hell. He said there'd be a bit of puff. 661 00:35:59,603 --> 00:36:01,062 They weren't joking. 662 00:36:02,562 --> 00:36:05,353 Oi, fellas. It's already packed. 663 00:36:05,437 --> 00:36:08,062 Let's not mess about. Let's load it up, boys. 664 00:36:08,645 --> 00:36:10,228 Who the fuck are you lot? 665 00:36:10,312 --> 00:36:12,062 Yo, cover up! 666 00:36:12,812 --> 00:36:14,520 Do you know who owns this gaff? 667 00:36:14,603 --> 00:36:15,728 We don't give a fuck. 668 00:36:16,353 --> 00:36:18,687 I think you got off on the wrong stop. 669 00:36:18,770 --> 00:36:21,187 -Oi, Tezza! -What? 670 00:36:21,270 --> 00:36:22,603 Fancy a row? 671 00:36:24,853 --> 00:36:28,187 -Who are these jokers? -They want our gear. 672 00:36:28,270 --> 00:36:29,728 Marv! 673 00:36:30,353 --> 00:36:32,853 -Who's this cunt? -John! 674 00:36:34,228 --> 00:36:36,270 -Oh, hello. -It's Dad's Army. 675 00:36:36,353 --> 00:36:39,062 -Oi, Frank! -What the--? 676 00:36:39,145 --> 00:36:41,062 What's this, teddy bears' picnic? 677 00:36:41,145 --> 00:36:42,770 Oi, Mo! 678 00:36:44,395 --> 00:36:46,062 Any more rabbits in that warren? 679 00:36:46,145 --> 00:36:48,812 -You lads fancy a warm-up? -Not for you Jelly Babies. 680 00:36:48,895 --> 00:36:51,603 On three, lads... Three! 681 00:36:53,353 --> 00:36:55,978 Oi! You want it back, grandad? 682 00:36:58,062 --> 00:36:59,353 What the fuck, man? 683 00:36:59,437 --> 00:37:01,228 Boss, let me get two burgers. 684 00:37:01,312 --> 00:37:03,895 And I want two chips as well. 685 00:37:03,978 --> 00:37:06,187 What is this smell of wee in here? 686 00:37:08,187 --> 00:37:09,812 Who the fuck is this joke, man? 687 00:37:09,895 --> 00:37:11,520 Don't stand near me, son. 688 00:37:12,270 --> 00:37:15,270 Got your mouthwash muddled up with cat piss. 689 00:37:15,353 --> 00:37:17,603 Take two steps back and wait your turn. 690 00:37:20,728 --> 00:37:23,103 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 691 00:37:23,187 --> 00:37:25,478 The only thing you can wet is your underpants. 692 00:37:25,562 --> 00:37:26,853 Now, back two steps. 693 00:37:27,437 --> 00:37:30,145 Trigger, that's you. Go on, that's you. 694 00:37:30,228 --> 00:37:32,728 -You're up, bruv. Do him. -Shiv him, bruv! 695 00:37:32,812 --> 00:37:34,687 -Yeah? Go on. -Fucking do him, man! 696 00:37:34,770 --> 00:37:36,103 Fuck! 697 00:37:36,187 --> 00:37:38,312 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 698 00:37:38,395 --> 00:37:40,520 Don't, you know, dance. 699 00:37:41,270 --> 00:37:43,937 What are youse, a Four Tops tribute act or something? 700 00:37:44,020 --> 00:37:45,812 The Foreskins! The Redskins! 701 00:37:45,895 --> 00:37:47,687 Whoa, whoa, here come the Indians! 702 00:37:47,770 --> 00:37:50,437 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 703 00:37:50,520 --> 00:37:52,937 Putting the gay back in Marvin Gaye. 704 00:37:53,020 --> 00:37:55,520 I'm on fire over here. I need some back and forth. 705 00:37:55,603 --> 00:37:58,145 What do you got for me? Make it quick. Make it funny. 706 00:37:58,770 --> 00:38:00,520 Fuck you! 707 00:38:01,478 --> 00:38:04,062 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 708 00:38:04,145 --> 00:38:06,478 Go again. Go again. 709 00:38:06,562 --> 00:38:09,228 Now, make it sharp. Cut me with it. 710 00:38:09,312 --> 00:38:10,895 Fucking do him! Fucking do him! 711 00:38:10,978 --> 00:38:12,603 -Fucking do him, bro! -Yeah! Come on! 712 00:38:12,687 --> 00:38:14,187 -Fuck! Oh, shit! -Ah! 713 00:38:14,270 --> 00:38:16,437 -Come on, dickhead! -Ah! 714 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 'My eyes. 715 00:38:18,603 --> 00:38:21,895 -What the fuck, man? -You're embarrassing yourselves. 716 00:38:22,353 --> 00:38:24,812 Kids stab, girls shoot, boys punch. 717 00:38:24,895 --> 00:38:26,645 Grown-ups fight with their heads. 718 00:38:26,728 --> 00:38:29,603 That's where the real battle is, up here, in the gray. 719 00:38:29,687 --> 00:38:31,187 He sparked me up, bro. 720 00:38:31,728 --> 00:38:34,270 Now, wake up, lads. Life's quick. You're slow. 721 00:38:34,353 --> 00:38:36,020 Life's hard on a bone top. 722 00:38:36,978 --> 00:38:39,603 Come on down to the gym, we'll see what we can do with youse. 723 00:38:41,353 --> 00:38:42,687 Hang on. 724 00:38:42,937 --> 00:38:44,520 Are you the coach? 725 00:38:49,478 --> 00:38:50,645 Coach, it's Ernie. 726 00:38:50,728 --> 00:38:51,978 -Fuck! -Shit! 727 00:38:52,062 --> 00:38:54,895 He's the fucking coach, bro! It's the fucking coach! 728 00:38:54,978 --> 00:38:56,687 Ernie, what is it? 729 00:38:56,770 --> 00:38:58,228 Ball's in the back of the net. 730 00:38:58,937 --> 00:39:02,395 We've rung the bell. We're gonna include you. You're our mentor. 731 00:39:02,478 --> 00:39:05,187 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 732 00:39:05,270 --> 00:39:07,895 We've landed a load of sticky bush. 733 00:39:07,978 --> 00:39:11,020 Listen to me now, Ernie. Walk away. 734 00:39:11,187 --> 00:39:13,270 Too late. We're at the gym, unloading the van. 735 00:39:13,353 --> 00:39:15,228 You took my van? 736 00:39:15,312 --> 00:39:17,812 Wait there. I'll be back in 10 minutes. 737 00:39:17,895 --> 00:39:19,228 I'm sorry to intrude, 738 00:39:19,312 --> 00:39:20,895 but I think you need to see this, boss. 739 00:39:25,687 --> 00:39:27,187 ♪ Didn't have to take off The door a' 740 00:39:27,270 --> 00:39:29,437 ♪ Pull up in a dinger, straight For the hole in the floor a' 741 00:39:29,520 --> 00:39:30,978 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought a' 742 00:39:31,062 --> 00:39:32,478 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw a' 743 00:39:32,562 --> 00:39:34,020 ♪ Plants, not 10 or 20 X 744 00:39:34,103 --> 00:39:37,062 This is Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 745 00:39:37,145 --> 00:39:39,478 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly a' 746 00:39:40,062 --> 00:39:41,520 ♪ Just know that We're leaving the room a' 747 00:39:41,603 --> 00:39:43,062 ♪ With every last penny a' 748 00:39:43,145 --> 00:39:44,812 They call me Ghost. You never see me coming. 749 00:39:44,895 --> 00:39:45,812 ♪ It's over When you see Ghost a' 750 00:39:45,895 --> 00:39:47,562 ♪ Spinning back kick Take off your nose a' 751 00:39:47,645 --> 00:39:51,103 ♪ Man, don't want that smoke Elbow to the top of the dome a' 752 00:39:51,187 --> 00:39:54,478 Name's Ernie. Left hand's fast and right hand's sturdy. 753 00:39:54,562 --> 00:39:56,478 ♪ The left hand's fast But the right hand's sturdy a' 754 00:39:56,562 --> 00:39:57,687 ♪ You know I've been bad From early a' 755 00:39:57,770 --> 00:39:59,020 ♪ Your lickie headlock Can't hurt me a' 756 00:39:59,103 --> 00:40:00,770 ♪ I'm fighting dirty ♪ Jim. 757 00:40:00,853 --> 00:40:03,228 ♪ Jim, Jim, the Iron Chin X 758 00:40:03,312 --> 00:40:04,353 ♪ Can't fuck with him X 759 00:40:04,437 --> 00:40:05,728 ♪ When it comes To this fighting ting a' 760 00:40:05,812 --> 00:40:07,812 ♪ Head-butt him Double-leg takedown a' 761 00:40:08,145 --> 00:40:09,770 Why are we watching fight porn, Ray? 762 00:40:10,562 --> 00:40:13,145 Because it's fight porn at one of my farms. 763 00:40:13,812 --> 00:40:15,228 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 764 00:40:15,312 --> 00:40:17,145 ♪ Just know we come from The bottom of the slum a' 765 00:40:17,228 --> 00:40:19,020 ♪ And we're hungry We're coming for the crumbs a' 766 00:40:19,103 --> 00:40:20,812 ♪ Like a tax man We're coming for your funds a' 767 00:40:20,895 --> 00:40:22,062 ♪ Bang, bang You see us in a gang a' 768 00:40:25,770 --> 00:40:27,812 -Coach... -Jim, put that shit out. 769 00:40:27,895 --> 00:40:29,687 -I've only just-- -Jim, into the office. 770 00:40:29,770 --> 00:40:32,145 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 771 00:40:32,228 --> 00:40:33,687 Wasn't my idea, Coach. 772 00:40:35,520 --> 00:40:37,395 -Oh, shit. -Mel... 773 00:40:37,478 --> 00:40:38,978 what did you do to your nose? 774 00:40:39,062 --> 00:40:41,478 -You have a fight in a week. -Looks worse than it is. 775 00:40:41,562 --> 00:40:43,187 -I'm 100 percent. -Oh, yeah? 776 00:40:43,270 --> 00:40:45,187 ♪ Do you wanna bet Do a million a set a' 777 00:40:45,270 --> 00:40:47,978 Two thousand hits! Oh, my days. 778 00:40:48,062 --> 00:40:51,270 I look mad in this. The lighting is banging. 779 00:40:52,353 --> 00:40:53,645 ♪ Put it on the net Do you wanna bet a' 780 00:40:53,728 --> 00:40:55,645 ♪ It would do a million a set That's it a' 781 00:40:55,728 --> 00:40:58,353 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 782 00:40:59,062 --> 00:41:00,562 ♪ Boxes and boxes and boxes a' 783 00:41:00,645 --> 00:41:02,312 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 784 00:41:02,395 --> 00:41:05,520 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 785 00:41:05,603 --> 00:41:07,062 ♪ Boxes and boxes and boxes a' 786 00:41:07,145 --> 00:41:08,353 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 787 00:41:08,437 --> 00:41:10,937 Be sure you get the uppercut. Looks gangsta. 788 00:41:11,562 --> 00:41:12,853 Is that what I think it is? 789 00:41:12,937 --> 00:41:15,312 Yeah, but the best version of it. 790 00:41:15,395 --> 00:41:17,645 Tell me you didn't put that fight porn online. 791 00:41:17,728 --> 00:41:20,145 It's white hot, Coach. They're hits. 792 00:41:20,228 --> 00:41:22,895 -It's gone intergalactic. -What was I thinking, 793 00:41:22,978 --> 00:41:25,478 leaving you kids alone, unsupervised? 794 00:41:26,645 --> 00:41:28,812 Take it down. Now! 795 00:41:28,895 --> 00:41:31,228 I've gotta say, I was impressed. 796 00:41:31,312 --> 00:41:34,478 The way they fought, they're on point, governor. 797 00:41:34,562 --> 00:41:36,978 Whoever trained them knows what he's doing. 798 00:41:37,062 --> 00:41:38,353 Thank you. That's enough. 799 00:41:38,437 --> 00:41:39,603 Well, I'm just saying. 800 00:41:39,687 --> 00:41:42,228 -Well, quit saying. -Okay, thank you. 801 00:41:42,978 --> 00:41:46,062 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 802 00:41:46,145 --> 00:41:48,312 and reject Dry Eye's offer 803 00:41:48,812 --> 00:41:51,478 -does one of my farms get raided. -First time ever. 804 00:41:51,562 --> 00:41:53,520 Doesn't feel like a coincidence, does it? 805 00:41:53,603 --> 00:41:56,145 It isn't. There's fuckery afoot. 806 00:41:56,645 --> 00:41:58,978 -How'd they find it? -I don't know. 807 00:41:59,062 --> 00:42:00,270 I'm making inquiries. 808 00:42:01,520 --> 00:42:02,978 What about Matthew? 809 00:42:03,312 --> 00:42:05,853 He's gonna need reassuring before he parts with 400 big ones. 810 00:42:06,562 --> 00:42:09,353 So many questions unanswered, Ray. I mean... 811 00:42:09,437 --> 00:42:12,437 who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 812 00:42:12,520 --> 00:42:14,353 Apart from me, of course. 813 00:42:14,437 --> 00:42:18,187 And who would be bold enough to make such a move? 814 00:42:18,270 --> 00:42:21,395 Especially to film it all and then post it all online. 815 00:42:21,478 --> 00:42:25,020 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 816 00:42:25,853 --> 00:42:29,645 I'm here to help, Michael. I'm your friend, your ally, 817 00:42:29,728 --> 00:42:31,812 your Santa Claus for all seasons. 818 00:42:31,895 --> 00:42:34,020 And I'd like you to know my team of elves 819 00:42:34,103 --> 00:42:35,562 can be very persuasive. 820 00:42:35,645 --> 00:42:37,645 Persuasive? 821 00:42:37,728 --> 00:42:39,770 And why would I need persuasive? 822 00:42:39,853 --> 00:42:43,187 Well, I hear you might've had a little trouble. 823 00:42:44,145 --> 00:42:46,270 You helped me before when my source ran dry, 824 00:42:46,353 --> 00:42:48,687 so I'm just returning the favor and reminding you 825 00:42:48,770 --> 00:42:50,478 I have effectual friends. 826 00:42:50,562 --> 00:42:51,603 Elves? 827 00:42:52,645 --> 00:42:54,353 -Elves? -Yes. 828 00:42:54,437 --> 00:42:56,603 -You said elves. -Did I? 829 00:42:56,687 --> 00:43:00,520 Mm. No trouble over here, Matthew. 830 00:43:00,603 --> 00:43:02,103 No trouble at all. 831 00:43:04,645 --> 00:43:07,312 -So we brought you a token. -You did? 832 00:43:09,353 --> 00:43:12,895 And what might this be? 833 00:43:12,978 --> 00:43:16,437 It's a paperweight to keep down the paper I'm about to give you. 834 00:43:16,520 --> 00:43:19,478 -Well, it looks like a gun. -And it's a paperweight. 835 00:43:19,562 --> 00:43:20,978 Seeing how in this country, 836 00:43:21,062 --> 00:43:23,853 unlike in our homeland, they're illegal. 837 00:43:23,937 --> 00:43:26,728 So is riding your bicycle at night without lights. 838 00:43:26,812 --> 00:43:28,395 Laws are there as a guideline. 839 00:43:28,478 --> 00:43:31,145 In France, it's illegal to call a pig Napoleon. 840 00:43:31,228 --> 00:43:32,562 But just try and stop me. 841 00:43:34,562 --> 00:43:37,978 I quite like it. You're very kind. Thank you. 842 00:43:38,062 --> 00:43:39,478 Hands across the sea. 843 00:43:39,562 --> 00:43:41,645 Mickey calmed down the Jew, 844 00:43:41,728 --> 00:43:43,812 and it seems the deal's still going ahead. 845 00:43:43,895 --> 00:43:47,395 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 846 00:43:47,478 --> 00:43:49,687 It could be an expensive disaster 847 00:43:49,770 --> 00:43:51,520 if Mickey doesn't get this cleaned up. 848 00:43:51,978 --> 00:43:53,728 Should I be scared? 849 00:43:55,062 --> 00:43:56,478 I don't think so. 850 00:43:56,562 --> 00:43:58,645 But I like to err on the side of caution. 851 00:43:58,728 --> 00:44:00,187 What does that mean? 852 00:44:00,270 --> 00:44:02,270 It means I'm going to have to close shop. 853 00:44:02,353 --> 00:44:05,395 Shut this farm down and make it disappear. 854 00:44:05,478 --> 00:44:07,187 You might see a couple trucks around 855 00:44:07,270 --> 00:44:09,228 over the next few days, but that's it. 856 00:44:09,312 --> 00:44:11,228 I'm not going to pretend that missing out 857 00:44:11,312 --> 00:44:14,645 on a million pounds' commission a year isn't going to hurt. 858 00:44:14,728 --> 00:44:16,478 The pain is being shared. 859 00:44:16,562 --> 00:44:19,937 Stolen product, loss of earnings meantime, 860 00:44:20,020 --> 00:44:23,020 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 861 00:44:23,728 --> 00:44:25,978 It's funny, but it couldn't be worse timing. 862 00:44:26,062 --> 00:44:29,770 -How so? -I've, um... 863 00:44:29,853 --> 00:44:32,145 I've just learned we need a whole new roof. 864 00:44:32,228 --> 00:44:35,603 As I say, I'm as upset about this as you are. 865 00:44:40,187 --> 00:44:42,312 -Henry. -Mickey. 866 00:44:42,937 --> 00:44:44,728 The toffs look after Mickey, 867 00:44:44,812 --> 00:44:47,312 now Mickey looks after the toffs. 868 00:44:47,395 --> 00:44:50,145 But there's a lot of toffs to look after. 869 00:44:50,812 --> 00:44:52,853 -Henry... -When it rains... 870 00:44:52,937 --> 00:44:54,395 let me take care of the roof. 871 00:44:54,478 --> 00:44:56,728 ...it fucking pours. 872 00:44:56,812 --> 00:44:58,353 Now, there's only one thing 873 00:44:58,437 --> 00:45:00,812 that needs more looking after than a toff, 874 00:45:00,895 --> 00:45:02,812 and that is a toff's offspring. 875 00:45:02,895 --> 00:45:06,312 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 876 00:45:06,395 --> 00:45:08,062 the very reason I'm sitting here 877 00:45:08,145 --> 00:45:10,770 sipping whiskey with you in the first fucking place. 878 00:45:10,853 --> 00:45:14,478 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 879 00:45:14,562 --> 00:45:16,312 by using and abusing 880 00:45:16,395 --> 00:45:18,728 Lord Pressfield's much beloved child. 881 00:45:18,812 --> 00:45:20,520 Lord Pressfield's daughter, 882 00:45:20,603 --> 00:45:23,645 the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 883 00:45:23,728 --> 00:45:27,103 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 884 00:45:27,187 --> 00:45:29,395 and I want the lot of them. 885 00:45:29,478 --> 00:45:32,353 Especially that slimy little jam rag Pearson, 886 00:45:32,437 --> 00:45:34,937 in bed with a skint, discredited toff 887 00:45:35,020 --> 00:45:38,728 and supplying gear to young and reckless rock star royals, 888 00:45:38,812 --> 00:45:41,187 royals unbridled by distracted parents 889 00:45:41,270 --> 00:45:43,353 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 890 00:45:43,437 --> 00:45:45,228 and too fucking stupid to care. 891 00:45:45,312 --> 00:45:48,062 Heh, heh, I like it. You're good at this, boss. 892 00:45:48,145 --> 00:45:51,062 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 893 00:45:51,145 --> 00:45:53,978 Aristocratic, junkie, bulimic, 894 00:45:54,062 --> 00:45:56,270 autotuned singing daughter shacked up 895 00:45:56,353 --> 00:45:58,603 with some smacked-up, once-upon-a-time pop star 896 00:45:58,687 --> 00:46:01,853 and all looked after by Mickey Pearson. I like it. 897 00:46:01,937 --> 00:46:03,603 You know, I like it a lot. 898 00:46:03,687 --> 00:46:05,770 We wrapped her in cotton wool. 899 00:46:05,853 --> 00:46:08,062 She was our little Lor-la. 900 00:46:09,270 --> 00:46:12,103 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 901 00:46:12,770 --> 00:46:14,645 We miss her terribly, Mickey. 902 00:46:15,478 --> 00:46:17,270 I've failed as a parent. 903 00:46:17,353 --> 00:46:19,478 You mustn't keep beating yourself up, dear. 904 00:46:19,562 --> 00:46:22,062 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 905 00:46:22,145 --> 00:46:24,728 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 906 00:46:24,812 --> 00:46:27,062 at a time when she was particularly vulnerable. 907 00:46:27,145 --> 00:46:28,728 What more could we do? 908 00:46:29,895 --> 00:46:31,770 It's happened to so many of our friends. 909 00:46:31,853 --> 00:46:33,187 It's a curse. 910 00:46:34,395 --> 00:46:37,062 -You mind if I look into it? -So you'll help us? 911 00:46:38,812 --> 00:46:40,312 Let me see what I can do. 912 00:46:44,687 --> 00:46:46,812 Should get yourself one of these, boss. 913 00:46:46,895 --> 00:46:48,478 Well, that's the plan. 914 00:46:48,562 --> 00:46:51,895 -Everything all right? -You remember their daughter? 915 00:46:51,978 --> 00:46:54,062 Yeah, Laura. Nice girl, good voice. 916 00:46:54,145 --> 00:46:56,437 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. 917 00:46:56,520 --> 00:46:58,978 -Shame about the habit. -She's gone missing. 918 00:46:59,062 --> 00:47:01,520 They've asked us to find her, bring her home. 919 00:47:01,603 --> 00:47:04,853 -Mm-hm. -That a problem? 920 00:47:04,937 --> 00:47:06,728 I had a feeling you might ask me this, 921 00:47:06,812 --> 00:47:08,187 so I did some due diligence. 922 00:47:08,270 --> 00:47:10,020 I know where she is. I don't like it. 923 00:47:10,103 --> 00:47:11,687 I'd rather we didn't get involved. 924 00:47:11,770 --> 00:47:12,812 Why not? 925 00:47:12,895 --> 00:47:14,937 She's on a South London council estate. 926 00:47:15,020 --> 00:47:17,270 -So? -It's out of our jurisdiction. 927 00:47:17,895 --> 00:47:19,728 Too many moving parts we can't control. 928 00:47:19,812 --> 00:47:21,853 She doesn't want to come, it'll get messy. 929 00:47:21,937 --> 00:47:24,603 Well, that may be true, but you're still doing it. 930 00:47:25,687 --> 00:47:27,395 Well, I accept that. 931 00:47:28,353 --> 00:47:31,270 -Can't you send Frazier instead? -I can't send Frazier instead. 932 00:47:31,353 --> 00:47:33,520 You're my best man. I want you. 933 00:47:39,145 --> 00:47:40,895 It's just that I don't like smackies. 934 00:47:40,978 --> 00:47:43,228 It's the filth, the grime, the grub in the tub. 935 00:47:43,312 --> 00:47:46,103 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them. 936 00:47:47,270 --> 00:47:48,937 Think of it as philanthropy. 937 00:47:50,395 --> 00:47:51,895 Come on. You're driving. 938 00:47:53,478 --> 00:47:55,353 No good deed goes unpunished. 939 00:47:55,437 --> 00:47:59,812 Heh, and this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 940 00:47:59,895 --> 00:48:01,395 This is where you step on-stage 941 00:48:01,478 --> 00:48:03,978 and set the dominoes flying every-fucking-where. 942 00:48:05,312 --> 00:48:08,478 -Meaning what? -Meaning no good deed 943 00:48:08,562 --> 00:48:11,853 goes unpunished. Knock, knock, knock, knock, knock. 944 00:48:21,062 --> 00:48:22,478 Buenos dias. 945 00:48:23,062 --> 00:48:25,228 -Wrong door. -Ah, ah, ah, ah. 946 00:48:26,687 --> 00:48:30,020 My name is Raymond Smith. 947 00:48:30,853 --> 00:48:33,020 Could I step inside for a moment, please? 948 00:48:34,353 --> 00:48:36,645 ♪ You float in my new pool a' 949 00:48:39,562 --> 00:48:41,062 How can I help you, officer? 950 00:48:42,145 --> 00:48:43,812 I'm not the police. 951 00:48:43,895 --> 00:48:47,478 I just need a moment of your time. It's about Laura Pressfield. 952 00:48:48,937 --> 00:48:50,437 I don't know anyone of that name. 953 00:48:51,228 --> 00:48:53,603 It would be much easier for all parties concerned 954 00:48:53,687 --> 00:48:55,770 if I could just step inside for a moment. 955 00:48:56,395 --> 00:48:57,853 Nope. Fuck off. 956 00:48:57,937 --> 00:49:01,770 Jeez. That's a nice whip, bruv. 957 00:49:01,853 --> 00:49:04,520 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 958 00:49:04,603 --> 00:49:07,395 Yeah, lend us the keys. Put some chrome 22s on that. 959 00:49:07,478 --> 00:49:10,353 Hey, my man's got the dessies and the bootcuts, you know? 960 00:49:10,437 --> 00:49:12,187 Defo linking a jezzie. 961 00:49:14,603 --> 00:49:16,145 ♪ Lover ungrateful a' 962 00:49:17,895 --> 00:49:21,520 ♪ I blew up your body a' 963 00:49:24,645 --> 00:49:26,937 ♪ But you blew my mind a' 964 00:49:27,020 --> 00:49:28,312 What the fuck? 965 00:49:28,395 --> 00:49:30,645 What the fuck was that? 966 00:49:30,728 --> 00:49:32,395 Who the fuck are you? 967 00:49:32,478 --> 00:49:33,728 What the fuck do you want? 968 00:49:33,812 --> 00:49:35,687 What the fuck are you doing here? 969 00:49:35,770 --> 00:49:38,228 -What are you doing here? -Get the fuck out! 970 00:49:38,312 --> 00:49:39,937 Now, now, now. 971 00:49:45,145 --> 00:49:46,937 As you was, boys and girls. 972 00:49:51,937 --> 00:49:55,562 ♪ Dream home heartaches a' 973 00:49:58,228 --> 00:49:59,353 Sit down. 974 00:49:59,437 --> 00:50:01,145 ♪ Oh, those heartaches X 975 00:50:04,520 --> 00:50:05,728 Thank you. 976 00:50:05,812 --> 00:50:10,395 ♪ Dream home heartaches a' 977 00:50:10,478 --> 00:50:12,562 Shall we have a little bit of fresh air? 978 00:50:17,687 --> 00:50:19,562 Who the fuck are your mates, Brown? 979 00:50:19,645 --> 00:50:21,687 No need to get excited, young man. 980 00:50:21,770 --> 00:50:23,645 We will be gone in a few moments. 981 00:50:23,728 --> 00:50:26,687 No, no. You'll be gone before then. Get the fuck out now. 982 00:50:29,103 --> 00:50:30,812 I can be dangerous if I want to be! 983 00:50:30,895 --> 00:50:33,562 -Get the fuck out now! -Sit down, Power, 984 00:50:33,645 --> 00:50:35,645 before you get yourself into more trouble. 985 00:50:35,728 --> 00:50:38,187 How'd you know my name? How the fuck does he know my name? 986 00:50:38,270 --> 00:50:39,853 I know all your names... 987 00:50:40,687 --> 00:50:43,812 apart from that little anomaly. 988 00:50:44,728 --> 00:50:46,853 I know where you went to school... 989 00:50:47,645 --> 00:50:49,645 I know who your parents are... 990 00:50:49,728 --> 00:50:54,228 and I know you'll... suck a cock for a 5-pound bag. 991 00:50:58,353 --> 00:51:00,062 Now sit. 992 00:51:08,645 --> 00:51:11,520 Just so we're clear, I work for a man, 993 00:51:12,312 --> 00:51:13,937 a powerful man. 994 00:51:14,020 --> 00:51:15,353 Michael Pearson. 995 00:51:15,437 --> 00:51:17,062 Ten points to you, Laura. 996 00:51:17,145 --> 00:51:18,437 Who's Michael Pearson? 997 00:51:18,812 --> 00:51:22,353 A friend of her father's. Run's London's puff game. 998 00:51:22,437 --> 00:51:25,270 -A big dick swinger. -What is your name, young man? 999 00:51:26,020 --> 00:51:28,645 -Asian. -And where are you from, Asian? 1000 00:51:28,728 --> 00:51:30,978 You don't sound like one of the natives. 1001 00:51:31,062 --> 00:51:33,978 -Disneyland. -Sounds about right. 1002 00:51:34,520 --> 00:51:36,645 You are correct. He is a big dick swinger, 1003 00:51:36,728 --> 00:51:38,853 but I wouldn't want him to hear you say that. 1004 00:51:38,937 --> 00:51:41,312 Best forget what he apparently does for a living 1005 00:51:41,395 --> 00:51:42,812 after we depart. 1006 00:51:43,520 --> 00:51:44,895 Now, Laura, 1007 00:51:44,978 --> 00:51:46,937 your father's asked us to bring you home. 1008 00:51:47,020 --> 00:51:48,270 She's not going anywhere. 1009 00:51:57,728 --> 00:52:00,187 -Do you mind if I sit? -Yes. 1010 00:52:07,770 --> 00:52:08,812 Mm. 1011 00:52:11,020 --> 00:52:13,145 I don't build a joint 1012 00:52:13,228 --> 00:52:15,478 like the Americans and the new school, 1013 00:52:16,187 --> 00:52:18,520 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping 1014 00:52:18,603 --> 00:52:20,020 and all that bollocks. 1015 00:52:20,437 --> 00:52:23,895 I like a good old fashioned 50-50 mix, me. 1016 00:52:23,978 --> 00:52:25,687 That's how we used to play. 1017 00:52:25,770 --> 00:52:27,895 If there's one thing I will never understand, 1018 00:52:27,978 --> 00:52:30,562 it's why you lot get addicted to heroin. 1019 00:52:30,645 --> 00:52:32,645 If there's one drug you should not chase, 1020 00:52:32,728 --> 00:52:34,478 it is the dirty dragon. 1021 00:52:35,353 --> 00:52:38,603 -You ever give it a spin, Bunny? -No, not me, Ray. 1022 00:52:38,687 --> 00:52:39,937 I don't even puff anymore. 1023 00:52:40,020 --> 00:52:42,562 'Course not. Bunny likes the gym. 1024 00:52:42,645 --> 00:52:44,187 You can probably see that. 1025 00:52:44,895 --> 00:52:47,853 -What you benching these days? -Three wheels a side. 1026 00:52:48,728 --> 00:52:51,353 -What about you, Brown? -What about me? 1027 00:52:52,645 --> 00:52:54,187 What could I lift? 1028 00:52:54,270 --> 00:52:57,437 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1029 00:53:00,395 --> 00:53:01,770 Now... 1030 00:53:03,770 --> 00:53:05,520 if you want to be naughty, 1031 00:53:05,603 --> 00:53:08,687 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1032 00:53:08,770 --> 00:53:11,103 some Barry White, candles around the bath 1033 00:53:11,187 --> 00:53:12,645 and put your finger in the missus? 1034 00:53:13,437 --> 00:53:14,895 Who's Barry White? 1035 00:53:14,978 --> 00:53:17,020 Big black geezer. 1036 00:53:17,103 --> 00:53:18,437 Sexy voice. 1037 00:53:18,520 --> 00:53:20,103 I'm...I'm lost. 1038 00:53:20,187 --> 00:53:21,687 Am I in the bath 1039 00:53:21,770 --> 00:53:24,478 with Barry White's finger in my missus? 1040 00:53:24,562 --> 00:53:26,062 Be quiet, Brown. 1041 00:53:26,145 --> 00:53:29,145 You were lost long before Barry White walked in. 1042 00:53:40,395 --> 00:53:42,520 If you lot are unhappy, 1043 00:53:42,603 --> 00:53:44,978 you should share your thoughts with your friends... 1044 00:53:45,728 --> 00:53:48,895 nice friends, talk it out, find a positive solution. 1045 00:53:49,520 --> 00:53:50,728 But, no... 1046 00:53:51,478 --> 00:53:53,853 all you lot choose squalor. 1047 00:53:54,478 --> 00:53:57,145 Drowning in your liberal white guilt. 1048 00:53:58,270 --> 00:53:59,978 Sorry, what am I guilty of? 1049 00:54:00,062 --> 00:54:02,520 Being a cunt, Brown. 1050 00:54:03,478 --> 00:54:05,270 Being a cunt. 1051 00:54:06,478 --> 00:54:08,103 Anyway, I'm not your shrink. 1052 00:54:08,187 --> 00:54:11,020 I'm just trying to radiate some positive vibes, man-to-man. 1053 00:54:11,103 --> 00:54:13,437 That's what this puff game used to be all about. 1054 00:54:16,895 --> 00:54:18,395 Anyway... 1055 00:54:20,562 --> 00:54:25,353 Back to you, Laura. Queen in this here kingdom of shit. 1056 00:54:25,687 --> 00:54:29,353 A single rose in a cauldron of thorns. 1057 00:54:31,270 --> 00:54:32,853 Are you ready to turn the corner? 1058 00:54:33,895 --> 00:54:35,978 Open the curtains and let the light in? 1059 00:54:36,062 --> 00:54:39,812 Do your mum and dad a favor and try the impossible... 1060 00:54:39,895 --> 00:54:41,687 make yourself happy. 1061 00:54:48,145 --> 00:54:52,228 -All right. -Fucking hell, that was easy. 1062 00:54:53,187 --> 00:54:56,520 All right, fantastic. Well, in that case, Bunny, 1063 00:54:56,603 --> 00:54:59,062 will you help Laura with her things, please? 1064 00:54:59,145 --> 00:55:01,103 -Incoming. -It's all right, Bunny. 1065 00:55:01,187 --> 00:55:02,645 I don't really have anything. 1066 00:55:09,062 --> 00:55:11,187 It's a shithole anyway. 1067 00:55:14,062 --> 00:55:15,520 Don't go, please. Wait! 1068 00:55:17,228 --> 00:55:19,895 -Oh! You fuck-- -Sit down! 1069 00:55:21,603 --> 00:55:24,687 Touch me again, and I'll cut your fucking arm off. 1070 00:55:27,937 --> 00:55:29,895 It's all right, Bunny. Keep going. 1071 00:55:31,145 --> 00:55:34,187 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1072 00:55:38,978 --> 00:55:40,187 Dave... 1073 00:55:40,687 --> 00:55:43,062 keep the kids in school for one minute. 1074 00:55:47,895 --> 00:55:49,812 My man probably wants to buy weed. 1075 00:55:49,895 --> 00:55:52,937 What, that Loud Pack, boss? Or the Purple Haze? 1076 00:55:53,020 --> 00:55:55,562 My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1077 00:55:55,645 --> 00:55:57,312 Keep your puff... 1078 00:55:57,395 --> 00:56:01,228 buy yourself a sticky book... and a packet of sweets. 1079 00:56:01,312 --> 00:56:02,312 Bailing! 1080 00:56:03,603 --> 00:56:05,937 Now, now, now... 1081 00:56:07,145 --> 00:56:09,103 -You cunt! -Ah! 1082 00:56:09,187 --> 00:56:10,853 Fuck you! Ah! 1083 00:56:10,937 --> 00:56:13,187 Hey, that is a naughty kettle, bruv! 1084 00:56:13,270 --> 00:56:15,103 What's the time, Mr. Wolf? 1085 00:56:15,187 --> 00:56:19,187 It's time for you to fuck off, lads. 1086 00:56:20,020 --> 00:56:21,853 Fucking hit him, Brown! 1087 00:56:25,062 --> 00:56:27,645 Oh, he's bought you a gun. 1088 00:56:27,728 --> 00:56:29,812 That's a nice little gift. 1089 00:56:29,895 --> 00:56:32,270 Five years in prison all in one little box. 1090 00:56:32,353 --> 00:56:35,228 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1091 00:56:35,312 --> 00:56:39,312 Of course it is. Along with a family of six baby bullets. 1092 00:56:40,687 --> 00:56:43,103 Guess we'll have to get rid of that. 1093 00:56:43,187 --> 00:56:45,520 -Hello, Ray. -Rosalind. 1094 00:56:45,603 --> 00:56:48,353 -Sorry for the interruption. -What do you need, Ray? 1095 00:56:48,437 --> 00:56:51,062 Laura Pressfield has been returned home safely. 1096 00:56:55,562 --> 00:56:57,770 I' AW, Shit I' I' AW, Shit I' 1097 00:56:57,853 --> 00:56:58,770 Good. 1098 00:56:58,853 --> 00:57:00,353 X Aw, shit X 1099 00:57:00,437 --> 00:57:01,478 X Aw, shit X 1100 00:57:01,562 --> 00:57:03,603 What else? 1101 00:57:03,687 --> 00:57:05,562 One of her associates had an accident. 1102 00:57:07,062 --> 00:57:09,103 -Shit. -He fell out of a window, boss. 1103 00:57:09,187 --> 00:57:11,020 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1104 00:57:11,103 --> 00:57:14,603 It's time for you to fuck off, lads. 1105 00:57:16,895 --> 00:57:18,062 -Oh, shit! -Oh! 1106 00:57:18,145 --> 00:57:19,812 Sounds like an extreme accident. 1107 00:57:19,895 --> 00:57:22,145 Yeah, it was more like a death, really. 1108 00:57:23,728 --> 00:57:25,812 -Oh, shit! -Selfie, bruv! 1109 00:57:25,895 --> 00:57:27,562 So you killed someone. 1110 00:57:27,645 --> 00:57:29,562 No, it was the gravity that killed him. 1111 00:57:30,728 --> 00:57:32,312 -Who was he? -Asian. 1112 00:57:32,395 --> 00:57:34,687 Some Russian kid with tracks on his arms. 1113 00:57:34,770 --> 00:57:37,812 -Russian kid? Doesn't sound good. -Anyone see you? 1114 00:57:37,895 --> 00:57:41,145 -Little selfie. Selfie, bruv! -Shit! 1115 00:57:41,228 --> 00:57:43,520 Nothing was recorded. We left it clean. 1116 00:57:43,603 --> 00:57:45,853 -Body? -I've dealt with that. 1117 00:57:47,603 --> 00:57:50,728 -Well, this is not ideal. -It is not. 1118 00:57:50,812 --> 00:57:53,687 Can't be fooled by how those junkies dress. 1119 00:57:53,770 --> 00:57:57,103 They went to schools, expensive schools. 1120 00:57:57,187 --> 00:58:00,312 Their parents have money, lots of money. 1121 00:58:00,853 --> 00:58:02,895 And money can be a problem. 1122 00:58:02,978 --> 00:58:04,687 ♪ Oh, shit ♪ 1123 00:58:04,770 --> 00:58:07,062 -Shit. -I bet you told Mickey 1124 00:58:07,145 --> 00:58:08,687 nothing about what happened. 1125 00:58:09,270 --> 00:58:12,562 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1126 00:58:12,645 --> 00:58:15,478 You're right, I am fishing. 1127 00:58:15,562 --> 00:58:18,103 Look at this. I'm fishing... 1128 00:58:18,187 --> 00:58:19,687 in my little baggie. 1129 00:58:20,312 --> 00:58:21,770 And what have I found? 1130 00:58:23,770 --> 00:58:27,187 Oh, thank you. Or should I say... 1131 00:58:27,978 --> 00:58:29,145 Spasibo? 1132 00:58:29,687 --> 00:58:31,020 What's that young man doing? 1133 00:58:31,103 --> 00:58:33,353 Is he looking for something on the floor? 1134 00:58:33,437 --> 00:58:34,853 Frazier! 1135 00:58:35,520 --> 00:58:37,978 Lads, we're gonna need those phones. 1136 00:58:38,770 --> 00:58:40,437 -Hey, run! -Move, bruv, move! 1137 00:58:40,520 --> 00:58:43,228 Bunny, get him! And fucking clean that up! 1138 00:58:43,312 --> 00:58:45,520 Come on, catch me, dickhead! Little cock-- 1139 00:59:02,187 --> 00:59:04,395 ♪ Shimmy, shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay a' 1140 00:59:04,478 --> 00:59:06,895 ♪ Gimme the mic So I can take it away a' 1141 00:59:06,978 --> 00:59:10,228 ♪ Shimmy, shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay a' 1142 00:59:10,312 --> 00:59:11,437 Wanker! 1143 00:59:16,728 --> 00:59:19,062 What you saying now, fam? Huh? Now I got backup. 1144 00:59:19,145 --> 00:59:21,145 Shit, what's going on? 1145 00:59:21,228 --> 00:59:23,645 You couldn't back up a phone, you cunt. 1146 00:59:23,728 --> 00:59:25,687 This guy's trying to take my phone. 1147 00:59:25,770 --> 00:59:27,645 -What? -Back the fuck up, pussy! 1148 00:59:27,728 --> 00:59:29,603 How you gonna talk your way out of this? 1149 00:59:29,687 --> 00:59:32,312 -Easy, lads. -You're a long way from home! 1150 00:59:32,395 --> 00:59:36,187 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1151 00:59:36,270 --> 00:59:38,937 proper naughty boys and all that bollocks. 1152 00:59:40,728 --> 00:59:43,062 But I come in peace. 1153 00:59:44,645 --> 00:59:46,603 I'm not trying to steal it. 1154 00:59:46,687 --> 00:59:48,228 I'm trying to buy it. 1155 00:59:49,062 --> 00:59:51,770 For good money, honest money. 1156 00:59:52,978 --> 00:59:54,645 -Yeah? -What, this phone? 1157 00:59:57,270 --> 00:59:59,437 -How much? -A full bag. 1158 01:00:00,937 --> 01:00:04,645 Then I'll be gone like the darkness at dawn. 1159 01:00:04,728 --> 01:00:08,437 How about you give us that bag and be gone anyway? 1160 01:00:15,478 --> 01:00:17,312 Stop fucking around, cunt! 1161 01:00:17,395 --> 01:00:19,687 You know who you're fucking with? 1162 01:00:19,770 --> 01:00:21,353 Give me the phone... 1163 01:00:22,603 --> 01:00:23,645 and take the money. 1164 01:00:24,187 --> 01:00:26,645 Drop the fucking money and run, boy. 1165 01:00:33,687 --> 01:00:34,812 Right. 1166 01:00:41,228 --> 01:00:42,395 Now... 1167 01:00:43,853 --> 01:00:45,353 put the phone... 1168 01:00:47,103 --> 01:00:48,853 on the ground. 1169 01:00:57,603 --> 01:00:58,645 Ta, ta, ta, ta, ta! 1170 01:00:58,728 --> 01:01:01,103 ♪ Wu Tang, Wu Tang a' 1171 01:01:01,187 --> 01:01:03,395 ♪ Wu Tang, Wu Tang a' 1172 01:01:03,478 --> 01:01:05,895 ♪ Wu Tang, Wu Tang a' 1173 01:01:05,978 --> 01:01:09,478 ♪ Wu Tang, Wu Tang a' 1174 01:01:09,562 --> 01:01:11,770 Fuck! You fucking prick! 1175 01:01:11,853 --> 01:01:14,645 -What are you doing, Dave? -It's on him somewhere. 1176 01:01:14,728 --> 01:01:17,853 I'm trying. Give me a second. Fuck. Argh! 1177 01:01:17,937 --> 01:01:21,562 Ray, can I use your toilet? Just a pee-pee. 1178 01:01:25,520 --> 01:01:27,687 Fletcher, shoes off inside. 1179 01:01:28,395 --> 01:01:30,728 -Leave 'em by the door. -Yes, mommy. 1180 01:01:31,103 --> 01:01:33,270 ♪ Shimmy, shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay a' 1181 01:01:33,353 --> 01:01:35,478 Come on, bruv! Where's your pace, brother? 1182 01:01:35,562 --> 01:01:39,312 You can do better than that, ha, ha! Wanker! 1183 01:01:39,395 --> 01:01:42,228 Come on, Bunny, stop fucking about! 1184 01:01:42,312 --> 01:01:44,728 Look at you sweat, bruv! Ha-ha-ha-ha! 1185 01:01:44,812 --> 01:01:47,937 Nearly there. Nearly there. Nearly there. Ha-ha-ha! 1186 01:01:48,020 --> 01:01:49,687 Lift those legs up. Come on, bro, 1187 01:01:49,770 --> 01:01:51,687 you should've brought your running shoes. 1188 01:01:51,770 --> 01:01:53,562 Trying out for the Olympics, are we? 1189 01:01:53,645 --> 01:01:56,020 Fucking Usain Bolt. Come on, Usain! 1190 01:02:01,728 --> 01:02:03,687 Oi, are you seeing this? 1191 01:02:08,645 --> 01:02:09,562 Phone. 1192 01:02:18,853 --> 01:02:20,312 Sorry about that. 1193 01:02:22,603 --> 01:02:24,270 Can I go home now? 1194 01:02:24,353 --> 01:02:27,520 Of course you can, darling. Of course you can. 1195 01:02:48,062 --> 01:02:50,728 -Is there a problem here, Ray? -I don't know. 1196 01:02:51,770 --> 01:02:53,270 Is there a problem here, Fletcher? 1197 01:02:54,145 --> 01:02:55,895 I see no problem at all. 1198 01:02:57,937 --> 01:02:59,728 I forgot to wash my hands. 1199 01:03:01,437 --> 01:03:02,853 Next time, call first. 1200 01:03:02,937 --> 01:03:04,187 Sorry, guv. 1201 01:03:05,853 --> 01:03:09,603 How could so much bush go missing and nobody know nothing? 1202 01:03:09,687 --> 01:03:13,520 I've heard nothing. Honestly, nothing on the street. 1203 01:03:13,603 --> 01:03:16,187 But there is this geezer called Mickey Pearson. 1204 01:03:16,270 --> 01:03:18,395 -Who the fuck is Mickey Pearson? -You know him. 1205 01:03:18,478 --> 01:03:20,645 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1206 01:03:20,728 --> 01:03:22,353 You don't want to step on his toes. 1207 01:03:22,437 --> 01:03:24,770 But there's no way your lads jimmied his car, 1208 01:03:24,853 --> 01:03:26,770 so I wouldn't concern yourself with that. 1209 01:03:26,853 --> 01:03:29,812 You know where to find me. Keep your ear to the ground. 1210 01:03:29,895 --> 01:03:31,812 Prime-Time, in you get. 1211 01:03:31,895 --> 01:03:33,187 -Left, right. -Tss, tss! 1212 01:03:33,270 --> 01:03:35,228 Ernie. 1213 01:03:35,312 --> 01:03:37,103 Did you get that Chinese fella's name? 1214 01:03:37,187 --> 01:03:38,437 -Phuc. -What? 1215 01:03:38,520 --> 01:03:40,062 Phuc. Like "fuck" with a P-H. 1216 01:03:40,145 --> 01:03:41,687 Don't get street with me, Ernie. 1217 01:03:41,770 --> 01:03:43,728 -Where does he live? -Posh part of Croydon. 1218 01:03:43,812 --> 01:03:46,478 Drop the rope. There is no posh part of Croydon. 1219 01:03:47,062 --> 01:03:49,145 -It's comparative, isn't it? -Oi, Ernie. 1220 01:03:49,228 --> 01:03:52,312 What are you doing? Why aren't you training, you black cunt? 1221 01:03:52,937 --> 01:03:54,103 I'm on my own here! 1222 01:03:56,270 --> 01:03:59,020 -Did he call me a black cunt? -Yes, he did. 1223 01:03:59,103 --> 01:04:00,728 He can't do that. That's racist. 1224 01:04:00,812 --> 01:04:02,978 You are black, and you are a cunt. Those are facts. 1225 01:04:03,062 --> 01:04:05,562 I don't think Prime-Time cares what race you run in. 1226 01:04:05,645 --> 01:04:07,312 The fact that I'm black has nothing to do 1227 01:04:07,395 --> 01:04:08,770 with the fact that I'm a cunt. 1228 01:04:08,853 --> 01:04:10,728 He didn't say black people were cunts. 1229 01:04:10,812 --> 01:04:13,145 He was specific to you. One has nothing to do with the other. 1230 01:04:13,228 --> 01:04:14,895 I'd go further if I'm not mistaken 1231 01:04:14,978 --> 01:04:17,062 and say it was a term of familiar affection. 1232 01:04:17,145 --> 01:04:19,853 Prime-Time's a Gypsy. I won't call him a pikey cunt. 1233 01:04:19,937 --> 01:04:21,978 Why not? He might be very understanding. 1234 01:04:22,062 --> 01:04:23,978 Only if it comes from a place of love. 1235 01:04:24,062 --> 01:04:25,353 Back to the issue at hand. 1236 01:04:25,437 --> 01:04:28,062 I need that Chinese geezer's address, okay? 1237 01:04:28,145 --> 01:04:30,603 -You'll have it by the morning. -Good lad. 1238 01:04:30,687 --> 01:04:31,645 -And, Coach? -What? 1239 01:04:31,728 --> 01:04:33,687 -I've got some good news. -What? 1240 01:04:33,770 --> 01:04:35,312 I found out whose weed we took. 1241 01:04:37,187 --> 01:04:39,187 And now you fucking tell me? 1242 01:04:39,895 --> 01:04:41,853 Did I say stop'? 1243 01:04:42,770 --> 01:04:45,812 Ernie, this is not the fucking time 1244 01:04:45,895 --> 01:04:48,395 to keep your cards close to your chest. 1245 01:04:48,978 --> 01:04:51,145 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1246 01:04:51,228 --> 01:04:53,395 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1247 01:04:53,478 --> 01:04:55,645 Been reading tea leaves? Got a crystal ball? 1248 01:04:55,728 --> 01:04:57,437 That is not good news, Ernie. 1249 01:04:57,520 --> 01:04:59,020 Mickey Pearson is terrible news 1250 01:04:59,103 --> 01:05:01,103 in the face of a violent, expensive debt. 1251 01:05:09,978 --> 01:05:11,520 I'm here to see your boss. 1252 01:05:18,478 --> 01:05:20,103 Feel free to talk. 1253 01:05:20,687 --> 01:05:22,812 I gather you're the consigliere of the outfit 1254 01:05:22,895 --> 01:05:25,812 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1255 01:05:26,645 --> 01:05:30,270 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1256 01:05:31,062 --> 01:05:34,062 My boys, they're naive. They've had hard lives. 1257 01:05:34,145 --> 01:05:36,603 They're just starting to come good, but they're my lads. 1258 01:05:36,895 --> 01:05:38,562 My responsibility. 1259 01:05:38,645 --> 01:05:41,312 So it's me that should be accountable for their actions. 1260 01:05:41,395 --> 01:05:43,437 Now, I can return your goods, 1261 01:05:43,520 --> 01:05:45,812 but I can't return the inconvenience, the time 1262 01:05:45,895 --> 01:05:47,228 the fucking headache. 1263 01:05:48,103 --> 01:05:51,020 And so I offer you my loyalty, 1264 01:05:51,312 --> 01:05:55,437 my word, my time until that debt is settled. 1265 01:05:57,728 --> 01:05:59,270 I'll make amends... 1266 01:06:00,437 --> 01:06:02,103 but just leave me lads alone. 1267 01:06:04,228 --> 01:06:06,853 First of all, I'm gonna need to know how your lads 1268 01:06:06,937 --> 01:06:10,145 got the information about where our farm was sited 1269 01:06:10,228 --> 01:06:12,228 because that's not common knowledge. 1270 01:06:13,020 --> 01:06:15,312 Once we've overcome that little challenge, 1271 01:06:16,145 --> 01:06:17,228 then we can talk. 1272 01:06:19,353 --> 01:06:21,603 Well, I can do better than that. 1273 01:06:28,937 --> 01:06:31,103 His name is Phuc, but it's spelled with a P-H, 1274 01:06:31,187 --> 01:06:32,895 so it sounds like "fu-uck." 1275 01:06:34,520 --> 01:06:38,228 -So it's Phu-uc? -What? Yeah. Something like that. 1276 01:06:38,312 --> 01:06:40,853 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. 1277 01:06:40,937 --> 01:06:42,353 Do you know him? 1278 01:06:42,437 --> 01:06:44,812 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc? 1279 01:06:44,895 --> 01:06:46,103 -Phuc? -That's the one. 1280 01:06:46,187 --> 01:06:48,562 -Phu-uc? Phuc. -Phuc. 1281 01:06:50,103 --> 01:06:51,395 All right. 1282 01:06:51,478 --> 01:06:53,478 Don't do anything stupid, now, son, right? 1283 01:06:56,478 --> 01:06:59,770 -How did you know the location? -I need my inhaler. 1284 01:06:59,853 --> 01:07:01,603 In a minute. 1285 01:07:01,687 --> 01:07:02,978 I need you to tell me 1286 01:07:03,062 --> 01:07:05,603 how you knew the location of our farm. 1287 01:07:05,895 --> 01:07:07,395 I've been trailing you for months. 1288 01:07:08,062 --> 01:07:09,478 Dry Eye was given the address. 1289 01:07:10,562 --> 01:07:13,145 I can't breathe! I need it, please! 1290 01:07:13,228 --> 01:07:16,145 All right, Phuc, calm the fu-uck down. 1291 01:07:18,728 --> 01:07:22,020 Right. Here, steady yourself, for fuck's sake. 1292 01:07:23,145 --> 01:07:24,645 Let's sort him out. 1293 01:07:25,978 --> 01:07:27,020 All right. 1294 01:07:28,437 --> 01:07:29,520 Here, here. Look at me. 1295 01:07:30,270 --> 01:07:31,520 -You all right? -Yeah. 1296 01:07:31,603 --> 01:07:32,853 Where's your inhaler? 1297 01:07:34,645 --> 01:07:36,187 Right, here, take a blim. 1298 01:07:37,270 --> 01:07:39,145 Now, good boy. 1299 01:07:39,228 --> 01:07:41,062 There you go, son. You all right? 1300 01:07:43,603 --> 01:07:44,895 Fuck! 1301 01:07:45,395 --> 01:07:46,812 No, stop! Don't! 1302 01:07:54,853 --> 01:07:58,228 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1303 01:07:58,312 --> 01:08:01,395 -There's a pattern emerging here. -I'm sorry, boss. 1304 01:08:01,478 --> 01:08:03,895 And who's this jumping Phuc boy anyway? 1305 01:08:03,978 --> 01:08:06,978 -He's Dry Eye's man. -You mean Lord George's man. 1306 01:08:07,062 --> 01:08:09,062 It could just be Dry Eye's doing. 1307 01:08:09,145 --> 01:08:11,687 -He's been getting bold lately. -Yeah. 1308 01:08:11,770 --> 01:08:14,228 Well, they still all work for Lord George. 1309 01:08:14,978 --> 01:08:16,812 I'm gonna take care of this one myself. 1310 01:08:44,812 --> 01:08:46,062 Lord George. 1311 01:08:46,520 --> 01:08:47,895 Mr. Pearson. 1312 01:08:49,353 --> 01:08:50,728 And to what do I owe? 1313 01:09:02,687 --> 01:09:03,728 What you watching? 1314 01:09:05,020 --> 01:09:06,562 I'm watching the telly. 1315 01:09:06,645 --> 01:09:08,895 What you watching on the telly? 1316 01:09:08,978 --> 01:09:11,687 I'm watching the horse racing. 1317 01:09:11,770 --> 01:09:13,895 Live satellite 1318 01:09:13,978 --> 01:09:15,603 from Hong Kong. 1319 01:09:16,270 --> 01:09:17,978 My only vice. 1320 01:09:18,062 --> 01:09:20,437 Well, that's not strictly true, is it? 1321 01:09:20,937 --> 01:09:22,270 Meaning? 1322 01:09:22,437 --> 01:09:24,937 Meaning I've always taken vice 1323 01:09:25,020 --> 01:09:26,312 to be the definition 1324 01:09:26,395 --> 01:09:29,437 of any criminal activity or wicked behavior 1325 01:09:29,520 --> 01:09:32,187 involving prostitution, pornography or drugs. 1326 01:09:32,270 --> 01:09:34,270 So, no... 1327 01:09:35,353 --> 01:09:39,062 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1328 01:09:39,145 --> 01:09:42,103 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1329 01:09:42,187 --> 01:09:44,812 -There is a difference. -Being? 1330 01:09:44,895 --> 01:09:48,020 I facilitate. I don't participate 1331 01:09:48,103 --> 01:09:51,145 in any of the aforementioned vices. 1332 01:09:53,853 --> 01:09:54,895 What about tea? 1333 01:10:05,478 --> 01:10:06,895 What about tea? 1334 01:10:07,228 --> 01:10:10,270 Well, that, too, is a vice. 1335 01:10:11,353 --> 01:10:13,228 Caffeine is a drug, don't you know? 1336 01:10:13,312 --> 01:10:17,187 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1337 01:10:17,270 --> 01:10:21,395 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1338 01:10:21,478 --> 01:10:25,103 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1339 01:10:25,187 --> 01:10:28,353 I specifically chose to deal in marijuana. 1340 01:10:28,437 --> 01:10:30,895 Sure, I could see there was more to be made 1341 01:10:30,978 --> 01:10:34,812 in shifting the white or the brown powder, as you so chose. 1342 01:10:35,812 --> 01:10:38,687 But, you see, my jam, it doesn't kill anyone. 1343 01:10:39,520 --> 01:10:41,187 And I like that. 1344 01:10:43,603 --> 01:10:45,895 While your poison... 1345 01:10:45,978 --> 01:10:48,937 is and always has been 1346 01:10:49,020 --> 01:10:50,978 a destroyer of worlds. 1347 01:10:59,312 --> 01:11:00,770 So, yes, 1348 01:11:00,853 --> 01:11:04,228 your facilitation is most definitely participation. 1349 01:11:14,312 --> 01:11:17,520 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1350 01:11:18,145 --> 01:11:20,312 So why the fuck are you here? 1351 01:11:37,978 --> 01:11:40,145 You're starting a war with me, George. 1352 01:11:40,228 --> 01:11:41,978 I'm trying to moonwalk with elegance, 1353 01:11:42,062 --> 01:11:44,103 but I'm finding it very fucking difficult. 1354 01:11:44,187 --> 01:11:45,478 Laura? 1355 01:11:45,562 --> 01:11:47,562 I don't fuck around with puff. 1356 01:11:47,645 --> 01:11:49,728 You send your man Dry Eye around my place 1357 01:11:49,812 --> 01:11:51,687 to see if you can buy my business for beans. 1358 01:11:51,770 --> 01:11:52,770 Laura! 1359 01:11:54,978 --> 01:11:57,312 You didn't think I'd find out? 1360 01:11:57,395 --> 01:11:58,812 Having me followed for months? 1361 01:12:00,020 --> 01:12:02,520 Yeah, you crossed the line. 1362 01:12:02,603 --> 01:12:04,145 And that comes with a price. 1363 01:12:04,228 --> 01:12:06,687 You raided one of my locations. 1364 01:12:07,228 --> 01:12:09,270 You know the rules, George! 1365 01:12:09,895 --> 01:12:11,562 -What were you thinking? -Fuck you. 1366 01:12:11,645 --> 01:12:13,395 You raided one of my locations! 1367 01:12:13,478 --> 01:12:15,770 What the fuck were you thinking? 1368 01:12:15,853 --> 01:12:18,312 What the fuck were you thinking, George? 1369 01:12:32,812 --> 01:12:33,937 Laura! 1370 01:12:54,103 --> 01:12:57,103 Should you try and undermine me 1371 01:12:57,895 --> 01:13:00,687 or should you attempt to threaten my position again, 1372 01:13:00,770 --> 01:13:03,478 I will be forced to accept your call to arms. 1373 01:13:03,562 --> 01:13:04,812 Do you understand? 1374 01:13:07,103 --> 01:13:08,145 Good. 1375 01:13:09,728 --> 01:13:13,353 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1376 01:13:13,437 --> 01:13:15,478 That's because I spiked your tea 1377 01:13:15,562 --> 01:13:18,478 with a nasty little parasitic genus called Shigella. 1378 01:13:19,187 --> 01:13:21,478 Left unattended, you will shit yourself to death 1379 01:13:21,562 --> 01:13:23,353 before the sun doth set. 1380 01:13:24,062 --> 01:13:26,520 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1381 01:13:29,020 --> 01:13:30,562 You'll be fine in an hour or two. 1382 01:13:31,020 --> 01:13:33,478 Long enough to consider your past indiscretions. 1383 01:13:39,270 --> 01:13:43,478 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1384 01:13:44,603 --> 01:13:45,895 I can get to you anywhere. 1385 01:13:54,187 --> 01:13:56,853 -Did you do it? -Do what? 1386 01:13:56,937 --> 01:13:59,478 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1387 01:13:59,562 --> 01:14:01,562 -No. -So you're telling me 1388 01:14:01,645 --> 01:14:03,895 that Phuc did this behind your back. 1389 01:14:04,520 --> 01:14:07,978 Well, let's just say this: he didn't do it in front of it. 1390 01:14:08,062 --> 01:14:11,020 -He did it without my blessing. -But you did go behind my back 1391 01:14:11,103 --> 01:14:12,728 and offer to buy his business. 1392 01:14:14,812 --> 01:14:17,395 Yeah. Yeah, I did. 1393 01:14:19,937 --> 01:14:22,353 Now, let me warn you the way you warned me. 1394 01:14:22,437 --> 01:14:26,770 There comes a point where the young succeed the old. 1395 01:14:27,728 --> 01:14:29,103 Don't push me. 1396 01:14:33,603 --> 01:14:36,437 There are some things I don't know about. Something between 1397 01:14:36,520 --> 01:14:38,562 Dry Eye and Lord George. 1398 01:14:38,645 --> 01:14:40,728 Now, whatever it was, 1399 01:14:40,812 --> 01:14:43,395 someone killed Lord George. 1400 01:14:44,478 --> 01:14:47,270 Anyone else might think that was you 1401 01:14:47,520 --> 01:14:48,812 or Mickey. 1402 01:14:51,228 --> 01:14:53,395 Should we continue with our little story? 1403 01:14:55,145 --> 01:14:57,270 Does that arouse your interest, Raymond? 1404 01:14:57,728 --> 01:15:01,562 -So Matthew knows Dry Eye. -So what? 1405 01:15:01,645 --> 01:15:03,937 Yes, I agree. Perhaps they were just meeting up 1406 01:15:04,020 --> 01:15:06,937 to talk about holidaying in the Maldives 1407 01:15:07,020 --> 01:15:10,020 or the long-term implications of leaving the EU. 1408 01:15:10,103 --> 01:15:12,520 But I filmed it, had it lip-read, 1409 01:15:12,603 --> 01:15:14,853 translated and transcribed. 1410 01:15:14,937 --> 01:15:17,937 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1411 01:15:18,020 --> 01:15:20,478 starring Gene Hackman and John Cazale. 1412 01:15:20,562 --> 01:15:24,103 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1413 01:15:24,187 --> 01:15:26,853 It wasn't really for me. Was a bit boring, to be honest. 1414 01:15:26,937 --> 01:15:30,020 Now, can I just say, that Matthew, 1415 01:15:30,103 --> 01:15:31,937 he's quite something, isn't he? 1416 01:15:32,020 --> 01:15:34,062 He's not your average American. 1417 01:15:34,145 --> 01:15:35,603 He's a Mr. International. 1418 01:15:35,687 --> 01:15:37,520 Even speaks a bit of Cantonese. 1419 01:15:37,603 --> 01:15:40,312 Come here. You play Dry Eye, 1420 01:15:40,395 --> 01:15:43,103 and I shall be Matthew. 1421 01:15:44,228 --> 01:15:45,187 Come on. 1422 01:15:50,437 --> 01:15:51,770 All right. 1423 01:15:54,270 --> 01:15:56,187 Try and get it in time with his lips. 1424 01:15:56,270 --> 01:15:58,812 -Yeah, yeah. -Ready? 1425 01:15:58,895 --> 01:16:00,187 Roll camera. Action. 1426 01:16:13,395 --> 01:16:15,812 "There was an incident. Lord George--" 1427 01:16:15,895 --> 01:16:18,520 For fuck's sake, Raymond. It's a bit fucking wooden. 1428 01:16:18,603 --> 01:16:21,312 Put something into it. You know, a bit of a welly. 1429 01:16:21,395 --> 01:16:23,853 -And action. -There was an incident. 1430 01:16:23,937 --> 01:16:26,437 Lord George didn't come through it. 1431 01:16:26,520 --> 01:16:28,895 Didn't come through it? Last thing you need to do 1432 01:16:28,978 --> 01:16:31,728 is attract any octopus. Octopus? 1433 01:16:32,812 --> 01:16:35,395 What does that mean? It's not a very good translation. 1434 01:16:35,478 --> 01:16:37,103 Nothing wrong with the translation. 1435 01:16:37,187 --> 01:16:39,187 Matthew's not that fluent. It's Cantonese. 1436 01:16:39,270 --> 01:16:42,270 Just go with it and fill in the blanks. And action. 1437 01:16:42,353 --> 01:16:45,520 It's all on Michael. He's to blame. 1438 01:16:45,603 --> 01:16:47,228 That is not a smart move. 1439 01:16:47,312 --> 01:16:49,020 Don't tell me what a smart move is. 1440 01:16:49,103 --> 01:16:50,603 I beg for your pardon. 1441 01:16:50,687 --> 01:16:52,187 You heard me perfectly well. 1442 01:16:52,270 --> 01:16:55,103 There will be repercussions for Michael's actions. 1443 01:16:55,187 --> 01:16:57,312 You think you're running things, do you? 1444 01:16:57,395 --> 01:16:59,187 Don't stroke my mouse hair. 1445 01:17:00,812 --> 01:17:02,395 -What does "mouse hair" mean? -I think he means 1446 01:17:02,478 --> 01:17:05,603 "don't jeopardize my deal," but that one's googly. 1447 01:17:05,687 --> 01:17:09,770 Then Matthew loses it, and his translation goes out the window. 1448 01:17:09,853 --> 01:17:12,687 There's something about springtime and sweaters. 1449 01:17:12,770 --> 01:17:14,437 I think what he means is he's upset. 1450 01:17:14,520 --> 01:17:15,853 Dry Eyes says something, 1451 01:17:15,937 --> 01:17:17,562 but some cunt moved in front of me, 1452 01:17:17,645 --> 01:17:19,020 so I didn't get that either. 1453 01:17:19,103 --> 01:17:20,937 Your Cantonese is dog shit, 1454 01:17:21,020 --> 01:17:23,520 so I'mma say this in English. I'm gonna say it once, 1455 01:17:23,603 --> 01:17:25,562 so listen to me, Rubenstein. 1456 01:17:27,812 --> 01:17:29,437 This is how it's gonna play out. 1457 01:17:30,978 --> 01:17:33,603 You're gonna back the fuck off, 1458 01:17:33,687 --> 01:17:35,270 and I'm gonna take it all. 1459 01:17:36,728 --> 01:17:39,937 And you will pay me my respect. 1460 01:17:40,020 --> 01:17:42,812 And there you have it. That's all I've got. 1461 01:17:42,895 --> 01:17:45,812 Sorry, show's over. 1462 01:17:45,895 --> 01:17:48,728 But I think it's quite clear 1463 01:17:48,812 --> 01:17:52,020 that they're not just Mahjong partners, are they? Hm? 1464 01:18:00,270 --> 01:18:02,645 Not all of that was clear, Fletcher. 1465 01:18:02,728 --> 01:18:04,562 I mean, according to you, 1466 01:18:04,645 --> 01:18:07,145 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1467 01:18:08,020 --> 01:18:11,437 -So why is that news? -Oh, don't you worry, my darling. 1468 01:18:11,520 --> 01:18:13,353 We are gonna come to the news. 1469 01:18:14,228 --> 01:18:16,395 I'm approaching my climax. 1470 01:18:23,395 --> 01:18:28,728 Dry Eye, I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1471 01:18:29,270 --> 01:18:31,520 You are the dragon head now. 1472 01:18:31,603 --> 01:18:33,437 Solidify your position. 1473 01:18:34,812 --> 01:18:36,395 It'll be done, uncle. 1474 01:18:37,228 --> 01:18:40,228 So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he? 1475 01:18:40,312 --> 01:18:42,770 The question is, what was he gonna do with it 1476 01:18:42,853 --> 01:18:44,895 now that he's Billy Big Bollocks? 1477 01:18:44,978 --> 01:18:47,145 Give me 10 minutes, Ray. 1478 01:18:47,687 --> 01:18:49,228 Boss. 1479 01:19:02,645 --> 01:19:03,978 Hello, Ros. 1480 01:19:04,062 --> 01:19:07,145 It's date night tonight, 9 p.m., 1481 01:19:07,228 --> 01:19:09,020 you and I, River Cafe. 1482 01:19:09,103 --> 01:19:11,770 Nine o'clock. I'll be there. 1483 01:19:15,312 --> 01:19:17,478 -We're closed. -Hang up. 1484 01:19:17,562 --> 01:19:19,562 ♪ Kiss your boy ♪ 1485 01:19:19,645 --> 01:19:20,853 No. 1486 01:19:20,937 --> 01:19:22,603 Hang the fucking phone up. 1487 01:19:22,687 --> 01:19:23,895 Who's there? 1488 01:19:25,437 --> 01:19:26,853 Ros, who's there? 1489 01:19:26,937 --> 01:19:28,770 What you doing here, Dry Eye? 1490 01:19:32,603 --> 01:19:34,687 It's warming up now, isn't it? 1491 01:19:34,770 --> 01:19:36,728 At this point, I'm guessing 1492 01:19:36,812 --> 01:19:40,603 that you didn't even know that Lord George was dead yet, 1493 01:19:40,687 --> 01:19:43,103 let alone what Dry Eye was up to. 1494 01:19:43,187 --> 01:19:46,353 Hello, Dry Eye. What do you want? 1495 01:19:58,020 --> 01:19:59,812 Fancy a boiled sweet? 1496 01:19:59,895 --> 01:20:01,187 Nah. 1497 01:20:01,270 --> 01:20:02,853 Suit yourself. 1498 01:20:09,770 --> 01:20:11,937 Who the fuck was he? 1499 01:20:12,020 --> 01:20:14,312 I'm not exactly sure what happened next 1500 01:20:14,395 --> 01:20:16,895 because you two managed to give me the slip. 1501 01:20:16,978 --> 01:20:19,770 They got Rosalind. Call Roger. 1502 01:20:21,103 --> 01:20:22,895 Oh, goodie. Another bottle, heh. 1503 01:20:22,978 --> 01:20:25,187 Hold on. You were there? 1504 01:20:27,437 --> 01:20:29,853 Yeah, of course I was there. 1505 01:20:29,937 --> 01:20:32,395 He's not picking up. 1506 01:20:32,478 --> 01:20:35,020 Maybe you should put your seat belt on. 1507 01:20:35,103 --> 01:20:37,728 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1508 01:20:38,687 --> 01:20:41,562 I got it. Just watch the road. 1509 01:20:41,853 --> 01:20:45,228 Don't be alarmed. You're gonna come with me 1510 01:20:45,312 --> 01:20:47,687 until I can resolve all these issues with your husband. 1511 01:20:48,437 --> 01:20:50,145 I'm not going anywhere. 1512 01:20:50,228 --> 01:20:52,562 She's not picking up. It's just ringing. 1513 01:20:52,645 --> 01:20:55,395 -Fuck! -You could slow down a little. 1514 01:20:57,270 --> 01:20:58,520 Fuck me! 1515 01:21:13,353 --> 01:21:14,978 You know how it works. 1516 01:21:15,645 --> 01:21:17,728 You either come with me or Tony here... 1517 01:21:17,812 --> 01:21:19,228 is gonna make you come with me. 1518 01:21:19,312 --> 01:21:21,937 You're in my office, under my roof. 1519 01:21:22,020 --> 01:21:24,228 It's not your position for Tony to do anything 1520 01:21:24,312 --> 01:21:26,437 other than to fuck off from whence he came. 1521 01:21:27,645 --> 01:21:28,687 Tony. 1522 01:21:30,103 --> 01:21:32,770 What's that? Is that a paperweight? 1523 01:21:32,853 --> 01:21:34,228 Funny you should say that. 1524 01:21:34,312 --> 01:21:36,395 Anything with weight can be a paperweight. 1525 01:21:36,478 --> 01:21:38,687 -What you gonna do with it? -That's up to you. 1526 01:21:38,770 --> 01:21:41,187 Either you do as I tell you to and use the door 1527 01:21:41,270 --> 01:21:43,728 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1528 01:21:43,812 --> 01:21:45,770 You see, this gun's only got two bullets. 1529 01:21:45,853 --> 01:21:48,478 I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1530 01:21:48,562 --> 01:21:50,353 You're gonna have to trust me on that. 1531 01:21:50,437 --> 01:21:52,770 The alternative is a little bit absolute. 1532 01:21:53,270 --> 01:21:55,312 I'm gonna have to check your grammar on that. 1533 01:21:55,853 --> 01:21:58,020 It can't be just a little bit absolute. 1534 01:21:58,103 --> 01:22:00,645 It either is, or it isn't. 1535 01:22:00,728 --> 01:22:03,812 Whatever it is, I've lost my patience. 1536 01:22:03,895 --> 01:22:07,853 I will squeeze this trigger, and Tony will be no more. 1537 01:22:07,937 --> 01:22:09,103 Tony. 1538 01:22:11,228 --> 01:22:13,645 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1539 01:22:13,728 --> 01:22:15,728 it will be the last fucking step you take. 1540 01:22:15,812 --> 01:22:17,395 Tony, get on it! 1541 01:22:52,478 --> 01:22:53,853 I fucking dare you. 1542 01:22:56,603 --> 01:22:59,770 Just calm down. I'm leaving. 1543 01:23:07,145 --> 01:23:09,812 I guess that's your two bullets, eh? 1544 01:23:09,895 --> 01:23:10,853 Rosalind! 1545 01:23:25,145 --> 01:23:26,895 Rosalind! 1546 01:23:33,020 --> 01:23:35,020 Stay fucking still! 1547 01:23:41,978 --> 01:23:42,978 Hello, babe. 1548 01:23:59,728 --> 01:24:00,853 Hello, love. 1549 01:24:01,520 --> 01:24:03,728 So you're basing your whole crescendo 1550 01:24:03,812 --> 01:24:05,978 on a figment of your imagination. 1551 01:24:06,062 --> 01:24:09,937 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1552 01:24:10,020 --> 01:24:12,937 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1553 01:24:13,020 --> 01:24:16,187 with selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1554 01:24:16,270 --> 01:24:18,353 He'd cream his fucking panties. 1555 01:24:18,437 --> 01:24:20,770 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1556 01:24:20,853 --> 01:24:24,187 Yes, yes, I know. I've taken precautionary measures. 1557 01:24:24,270 --> 01:24:27,478 You can do all kinds of horrible things to me if you want... 1558 01:24:28,103 --> 01:24:29,895 I might even enjoy them. 1559 01:24:29,978 --> 01:24:32,728 But you'd have to leave the country and never come back. 1560 01:24:32,812 --> 01:24:34,687 So is that the story over now, Fletcher? 1561 01:24:34,770 --> 01:24:38,562 All this, this whole build-up, was leading to this next part. 1562 01:24:38,645 --> 01:24:42,978 This is the news that you were asking about before. Ready? 1563 01:24:44,395 --> 01:24:45,937 Matthew. 1564 01:24:46,020 --> 01:24:48,020 He's gonna need people to run his business 1565 01:24:48,103 --> 01:24:49,853 when he buys it from Michael, right? 1566 01:24:49,937 --> 01:24:53,228 He's gonna need a reliable pair of hands. Someone like you, hm. 1567 01:24:53,312 --> 01:24:56,228 -So why didn't he ask you, Ray? -I don't know. 1568 01:24:56,312 --> 01:24:59,603 -It's none of my business. -Because, I'll tell you, 1569 01:24:59,687 --> 01:25:02,145 he already had someone earmarked for the role. 1570 01:25:02,978 --> 01:25:04,270 Dry Eye. 1571 01:25:04,353 --> 01:25:06,145 He promised Dry Eye the job, 1572 01:25:06,228 --> 01:25:08,478 but only if Dry Eye helped 1573 01:25:08,562 --> 01:25:10,562 drive down the price of Mickey's business. 1574 01:25:10,645 --> 01:25:14,478 It was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm 1575 01:25:14,562 --> 01:25:17,062 so he could steal his White Widow Super Cheese 1576 01:25:17,145 --> 01:25:19,478 to cause ripples and reduce the market value. 1577 01:25:19,562 --> 01:25:22,228 And that is why Phuc, in turn, 1578 01:25:22,312 --> 01:25:25,353 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys 1579 01:25:25,437 --> 01:25:26,645 to do the job. 1580 01:25:26,728 --> 01:25:28,645 It was Matthew 1581 01:25:28,728 --> 01:25:32,145 who set this whole train of events off. 1582 01:25:32,228 --> 01:25:34,687 But what he did not plan on, you see... 1583 01:25:34,770 --> 01:25:36,437 Fuck you, you old cunt! 1584 01:25:36,520 --> 01:25:38,520 I'll piss on your grave. 1585 01:25:40,478 --> 01:25:42,062 ...was Dry Eve--- 1586 01:25:43,978 --> 01:25:45,187 ...killing Lord George. 1587 01:25:46,770 --> 01:25:48,062 Now, Dry Eye does not want 1588 01:25:48,145 --> 01:25:49,895 to be subservient to Matthew anymore. 1589 01:25:49,978 --> 01:25:51,895 Doesn't want to be subservient to anyone. 1590 01:25:51,978 --> 01:25:53,562 This is how it's gonna play out. 1591 01:25:55,312 --> 01:25:57,895 You're gonna back the fuck off, 1592 01:25:57,978 --> 01:25:59,645 and I'm gonna take it all. 1593 01:25:59,728 --> 01:26:01,937 Dry Eye likes the smell of power 1594 01:26:02,020 --> 01:26:04,437 and does not like Matthew, so little dragon 1595 01:26:04,520 --> 01:26:07,978 needed a gentle reminder of who was really running things. 1596 01:26:08,062 --> 01:26:10,020 You've been in this pool for two minutes. 1597 01:26:10,103 --> 01:26:13,228 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1598 01:26:13,312 --> 01:26:16,437 I'll tell you how this plays out. 1599 01:26:16,520 --> 01:26:18,603 You will drown... 1600 01:26:18,687 --> 01:26:21,853 and then my Mossad crabs will eat you. 1601 01:26:21,937 --> 01:26:24,270 And this, my love, 1602 01:26:24,353 --> 01:26:26,937 is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1603 01:26:27,020 --> 01:26:29,437 Because not only do I know 1604 01:26:29,520 --> 01:26:33,062 exactly how Mickey's business operates 1605 01:26:33,145 --> 01:26:37,312 but I also know the very man he's trying to sell it to 1606 01:26:37,395 --> 01:26:40,228 is trying to force him into selling it on the cheap 1607 01:26:40,312 --> 01:26:43,228 and has indirectly started a war. 1608 01:26:44,020 --> 01:26:47,395 So I think you should be calling me your trusted consigliere. 1609 01:26:48,228 --> 01:26:50,520 Or your spy behind the lines. 1610 01:26:50,645 --> 01:26:54,187 Or intellectual reconnaissance if you prefer. 1611 01:26:54,937 --> 01:26:56,812 I'm impressed. 1612 01:26:58,062 --> 01:26:59,853 You certainly know more than I do. 1613 01:27:00,478 --> 01:27:03,187 I'm impressed not only by your information, 1614 01:27:03,270 --> 01:27:05,395 but by your imagination. 1615 01:27:05,937 --> 01:27:07,728 Thank you very much. 1616 01:27:09,978 --> 01:27:11,978 So you got 72 hours. 1617 01:27:12,770 --> 01:27:16,062 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1618 01:27:16,145 --> 01:27:18,770 I do have my insurance policy in place. 1619 01:27:18,853 --> 01:27:20,770 Everything will go to Big Dave, 1620 01:27:20,853 --> 01:27:23,812 from him to the public and you, my love, will go to Mars. 1621 01:27:23,895 --> 01:27:27,062 So strong recommendation: just pay up 1622 01:27:27,145 --> 01:27:30,395 and watch me recede into the sunset 1623 01:27:30,770 --> 01:27:32,437 blowing kisses, yes? 1624 01:27:35,770 --> 01:27:37,020 Well, then... 1625 01:27:37,562 --> 01:27:39,937 time to use the door, you black bastard. 1626 01:27:40,020 --> 01:27:42,353 That's just silly, isn't it? 'Cause I'm not black. 1627 01:27:42,520 --> 01:27:45,270 Oh, but your fucking soul is, you dark cunt. 1628 01:27:47,520 --> 01:27:50,603 Now, out of my house because I'm going to bed. 1629 01:27:53,187 --> 01:27:54,562 Can I come with you? 1630 01:27:55,895 --> 01:27:58,395 No, but you can go smoke the exhaust pipe 1631 01:27:58,478 --> 01:28:00,020 in the back of your hearse. 1632 01:28:01,103 --> 01:28:03,187 I might come anyway. 1633 01:28:04,812 --> 01:28:07,270 You'll just hear me scratching about in the dark... 1634 01:28:07,853 --> 01:28:09,687 wanking into a hanky. 1635 01:28:15,062 --> 01:28:17,853 All right, so 20 million. 1636 01:28:18,645 --> 01:28:20,562 You've got 72 hours starting now. 1637 01:28:21,603 --> 01:28:24,187 Ticktock, ticktock. 1638 01:28:25,687 --> 01:28:27,062 And I'm gone. 1639 01:28:29,853 --> 01:28:31,728 Ticktock. 1640 01:28:35,020 --> 01:28:37,353 Ticktock. 1641 01:28:46,978 --> 01:28:50,353 He's just left. He thinks he's very clever. 1642 01:28:50,895 --> 01:28:52,603 Start with Big Dave. 1643 01:28:57,895 --> 01:28:59,770 Now, you keep this between you and me, 1644 01:28:59,853 --> 01:29:02,603 but Fletcher's been in touch, says he's got what we need. 1645 01:29:02,687 --> 01:29:05,270 Careful. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1646 01:29:05,353 --> 01:29:07,187 Yeah. He says he wants 150 grand. 1647 01:29:07,270 --> 01:29:09,478 If it's proper, it's worth a week's exclusive. 1648 01:29:09,562 --> 01:29:12,312 -What does he have, exactly? -He was just tickling me nuts. 1649 01:29:12,395 --> 01:29:15,312 He says he wants to meet Saturday, so keep it free. 1650 01:29:17,687 --> 01:29:19,020 Yeah, pronto! 1651 01:29:26,020 --> 01:29:28,770 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1652 01:29:28,853 --> 01:29:31,020 Don't worry. We'll be gone in a minute. 1653 01:29:31,103 --> 01:29:33,353 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1654 01:29:33,437 --> 01:29:36,978 -Oi, Ross, move the van! -I'm on it, boss. 1655 01:29:37,062 --> 01:29:39,145 Move it. Now. 1656 01:29:39,978 --> 01:29:43,187 -I said, in a minute. -Oi, spunk bubble, 1657 01:29:43,270 --> 01:29:45,187 get rid of the fucking van. 1658 01:29:50,520 --> 01:29:54,228 I'm warning you, Russ does karate. 1659 01:29:58,145 --> 01:29:59,978 Careful, boys. 1660 01:30:00,478 --> 01:30:01,562 Russ does karate. 1661 01:30:03,020 --> 01:30:05,437 Russ, if you know what's good for you, 1662 01:30:05,520 --> 01:30:08,020 get in the car, now. 1663 01:30:11,020 --> 01:30:12,603 Sorry, boss. 1664 01:30:12,687 --> 01:30:14,187 I'm only a blue belt. 1665 01:30:14,978 --> 01:30:16,812 You melt! 1666 01:30:18,103 --> 01:30:19,478 Oh, what? 1667 01:30:19,562 --> 01:30:21,937 We're making a YouTube movie, eh? 1668 01:30:22,312 --> 01:30:24,062 Breakdancing? 1669 01:30:24,478 --> 01:30:26,020 I'm warning you! 1670 01:30:26,103 --> 01:30:27,937 I'm fucking powerful. 1671 01:30:28,020 --> 01:30:29,228 We know all that. 1672 01:30:29,312 --> 01:30:31,187 Tell us about it in the back of the van. 1673 01:30:31,270 --> 01:30:33,770 I'm not going. I'm not fucking... 1674 01:30:33,853 --> 01:30:36,353 No! I can't fucking... No! 1675 01:30:36,437 --> 01:30:37,978 Get him in there! 1676 01:30:39,770 --> 01:30:41,395 Unbelievable. 1677 01:30:47,103 --> 01:30:48,520 Well, well, well. 1678 01:30:52,062 --> 01:30:54,603 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1679 01:30:54,687 --> 01:30:57,103 -No need to panic, okay? -Who are you? 1680 01:30:57,187 --> 01:30:58,978 Don't worry about that right now. 1681 01:31:00,145 --> 01:31:01,728 Look, uh... 1682 01:31:01,812 --> 01:31:03,520 Look, whatever's going on here, 1683 01:31:03,603 --> 01:31:05,145 I just need to get back to work. 1684 01:31:05,228 --> 01:31:07,145 If you let me go, I'll forget about it. 1685 01:31:07,228 --> 01:31:10,312 I'll have you back to work in short order, my friend. 1686 01:31:10,395 --> 01:31:12,437 Now, I believe you're a reporter. 1687 01:31:13,145 --> 01:31:15,145 There's something I want to report to you. 1688 01:31:15,228 --> 01:31:17,312 Now, it seems for this brief moment in time, 1689 01:31:17,395 --> 01:31:19,437 I've found my way into the film business. 1690 01:31:19,520 --> 01:31:21,312 And last night, I made a film 1691 01:31:21,395 --> 01:31:24,728 with an impressively-sized farmyard pig. 1692 01:31:28,478 --> 01:31:30,853 Morning, sir. Two cups of tea. 1693 01:31:30,937 --> 01:31:33,520 One with sugar, one without. 1694 01:31:33,603 --> 01:31:36,020 All right, lads, go on. Give us a minute. 1695 01:31:38,562 --> 01:31:40,062 There are some wet wipes there, 1696 01:31:40,145 --> 01:31:42,978 your clothes are neatly folded there on the bench. 1697 01:31:43,062 --> 01:31:44,687 Now, in due course, 1698 01:31:44,770 --> 01:31:46,770 I'm gonna press the space bar, 1699 01:31:46,853 --> 01:31:49,895 and you're gonna witness your participation in said film. 1700 01:31:50,395 --> 01:31:54,103 Now, that little drug we gave you last night really... 1701 01:31:55,353 --> 01:31:57,228 loosened up your inhibitions, man. 1702 01:31:57,853 --> 01:32:01,562 The only thing you need to do to stop this little creative expression 1703 01:32:01,645 --> 01:32:04,103 from becoming a social media sensation 1704 01:32:04,187 --> 01:32:07,645 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1705 01:32:08,353 --> 01:32:10,853 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1706 01:32:12,270 --> 01:32:14,020 Space bar, yeah? Have a hot drink. 1707 01:32:14,103 --> 01:32:16,228 It might make you feel a little bit better. 1708 01:32:16,312 --> 01:32:19,020 It was a fucking rough night for you. 1709 01:32:20,270 --> 01:32:21,728 Enjoy the show. 1710 01:32:27,853 --> 01:32:29,687 ♪ Old MacDonald had a farm a' 1711 01:32:29,770 --> 01:32:31,270 X E-I-E-I-O A" 1712 01:32:32,937 --> 01:32:34,770 ♪ And on that farm He had a pig a' 1713 01:32:34,853 --> 01:32:37,020 -How's your man then, Coach? -Ah, he'll survive. 1714 01:32:37,103 --> 01:32:39,270 Wouldn't have been the pig I would've chosen. 1715 01:32:43,812 --> 01:32:45,312 I know what bit that is. 1716 01:32:45,395 --> 01:32:47,645 ♪ With an oink, oink here a' X And an oink, oink there E 1717 01:32:47,853 --> 01:32:49,353 ♪ Here an oink There an oink a' 1718 01:32:49,437 --> 01:32:52,020 You are so naughty! 1719 01:32:52,103 --> 01:32:54,395 -Good lord. -I was there. I'm still shocked. 1720 01:32:54,478 --> 01:32:56,812 Squeal for me, piggy! 1721 01:32:56,895 --> 01:32:59,562 -Is that who I think it is? -Yeah, it certainly is. 1722 01:33:02,062 --> 01:33:03,353 And that's your doing? 1723 01:33:05,978 --> 01:33:09,020 -You can't unsee it, can you? -No, you can't unsee it. 1724 01:33:09,103 --> 01:33:11,145 Nightmare fuel. That'll be with me forever. 1725 01:33:11,228 --> 01:33:12,687 Sorry, babe, Daddy's coming! 1726 01:33:12,770 --> 01:33:14,145 That story won't be running. 1727 01:33:16,478 --> 01:33:19,270 Right. I've got one more thing I need you to do. 1728 01:33:19,353 --> 01:33:22,103 Ah, look, before you continue, Ray, 1729 01:33:22,187 --> 01:33:24,603 I train lads to be good lads. 1730 01:33:24,687 --> 01:33:26,395 I'm not a fucking gangster. 1731 01:33:26,478 --> 01:33:28,895 Now, I've been forced to do some gangster things. 1732 01:33:28,978 --> 01:33:31,395 That's okay, but I'm not the gift that keeps on giving. 1733 01:33:31,978 --> 01:33:34,770 So with the greatest respect, I'll do this one last thing, 1734 01:33:34,853 --> 01:33:37,353 and then that's it. No ma's. 1735 01:33:38,478 --> 01:33:39,770 Three strikes, and I'm out. 1736 01:33:46,187 --> 01:33:48,687 -Everything all right, Coach? -No, Ernie, it isn't. 1737 01:33:48,770 --> 01:33:51,270 You need to understand the severity of your actions. 1738 01:33:58,478 --> 01:34:01,478 -Dave, an hour. -Okay, boss. 1739 01:34:06,187 --> 01:34:08,478 Thank you for the grand tour. 1740 01:34:08,562 --> 01:34:10,103 I'm a believer. 1741 01:34:10,187 --> 01:34:11,853 Thank you, chaps. 1742 01:34:13,895 --> 01:34:16,228 Now, are we ready to finalize the numbers? 1743 01:34:17,103 --> 01:34:18,312 We already have. 1744 01:34:18,395 --> 01:34:22,103 Mm, the situation's changed, Michael. 1745 01:34:22,187 --> 01:34:24,603 -The market's changed. -How so? 1746 01:34:24,687 --> 01:34:28,895 The exit value of your business needs to be recalculated. 1747 01:34:29,520 --> 01:34:33,312 -Please, be specific. -Oh, I will be. 1748 01:34:33,395 --> 01:34:37,145 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1749 01:34:37,228 --> 01:34:39,770 which was a fair valuation at the time, 1750 01:34:39,853 --> 01:34:42,478 but when one of those locations was compromised, 1751 01:34:42,562 --> 01:34:44,937 the value of all those locations were compromised, 1752 01:34:45,020 --> 01:34:47,562 and this obviously affects the price. 1753 01:34:47,645 --> 01:34:51,312 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube. 1754 01:34:51,395 --> 01:34:53,853 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1755 01:34:53,937 --> 01:34:56,770 those locations will have to cease production for, I'd say, 1756 01:34:56,853 --> 01:34:59,853 at least 12 months at a cost of 100 million net p.a. 1757 01:34:59,937 --> 01:35:02,895 before marking down loss of staff, relocation, site rentals. 1758 01:35:02,978 --> 01:35:04,812 -You still with me? -Yes, I'm following. 1759 01:35:04,895 --> 01:35:06,645 It will take at least three years 1760 01:35:06,728 --> 01:35:09,062 to get your supply, distribution and demand 1761 01:35:09,145 --> 01:35:10,728 back to full capacity. 1762 01:35:10,812 --> 01:35:14,687 Your staffing costs are 25 percent of your 100 million operational cost, 1763 01:35:14,770 --> 01:35:18,228 so that's 25 million per annum for three annums. 1764 01:35:18,312 --> 01:35:24,937 And location rental at 15 million a year, that's 120 GPB bite right there. 1765 01:35:25,020 --> 01:35:27,603 Your unit economics have taken a hit. 1766 01:35:27,687 --> 01:35:32,187 Forecasting out your topline growth margin in the current inimical climate, 1767 01:35:32,270 --> 01:35:35,728 I calculate what was worth 400 million a month ago 1768 01:35:35,812 --> 01:35:40,187 must now be valued at an anemic, mm, 130. 1769 01:35:41,437 --> 01:35:45,228 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1770 01:35:45,645 --> 01:35:47,103 It's about the last. 1771 01:35:49,395 --> 01:35:50,562 Please. 1772 01:35:54,103 --> 01:35:57,437 I like you, Michael. You're a good chap. 1773 01:35:57,520 --> 01:35:59,562 If you want me to help you out of this hole 1774 01:35:59,645 --> 01:36:01,895 you have found yourself in, 1775 01:36:01,978 --> 01:36:04,812 I can pay you $100 million today. 1776 01:36:05,812 --> 01:36:08,562 It's a good offer, and it's real. 1777 01:36:08,645 --> 01:36:10,812 And I'll do this because I'm your friend. 1778 01:36:10,895 --> 01:36:14,853 My accountant can transfer the fee within the hour. 1779 01:36:14,937 --> 01:36:16,853 I like your domino analogy. 1780 01:36:18,687 --> 01:36:22,645 The question I ask is who tumbled the first domino? 1781 01:36:22,728 --> 01:36:26,478 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1782 01:36:26,562 --> 01:36:28,103 At the risk of contradicting you, 1783 01:36:28,187 --> 01:36:30,853 it is very much your business 1784 01:36:30,937 --> 01:36:32,853 and certainly your concern. 1785 01:36:33,937 --> 01:36:37,895 -Only you've made one mistake. -That being? 1786 01:36:37,978 --> 01:36:41,353 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1787 01:36:43,353 --> 01:36:46,270 Let me introduce you to the first domino. 1788 01:36:49,770 --> 01:36:53,353 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? 1789 01:36:53,437 --> 01:36:56,645 Who is this? What's he got to do with anything I'm talking about? 1790 01:36:56,728 --> 01:36:59,437 I take it with that statement you are in denial 1791 01:36:59,520 --> 01:37:02,103 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1792 01:37:02,187 --> 01:37:04,395 Well, of course, I'm in denial of it. 1793 01:37:04,478 --> 01:37:08,312 I don't have relationships with dead frozen Chinamen. 1794 01:37:08,395 --> 01:37:12,187 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1795 01:37:15,562 --> 01:37:17,853 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1796 01:37:17,937 --> 01:37:20,853 This is a fish market, they have found a home. 1797 01:37:20,937 --> 01:37:23,395 To be clear, I do not know that man. 1798 01:37:25,728 --> 01:37:28,062 I'll tell you how this plays out. 1799 01:37:28,145 --> 01:37:29,853 You will drown. 1800 01:37:29,937 --> 01:37:32,270 And then my Mossad crabs will eat you. 1801 01:37:32,353 --> 01:37:36,145 So while you were discussing who would take over my business 1802 01:37:36,228 --> 01:37:37,978 after you fucked it, 1803 01:37:38,687 --> 01:37:41,687 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1804 01:37:43,353 --> 01:37:46,103 Business is business, Michael. 1805 01:37:46,187 --> 01:37:48,812 -It's nothing personal. -And while I am not emotional 1806 01:37:48,895 --> 01:37:52,145 about the money, there is a price indebted to me 1807 01:37:52,228 --> 01:37:53,978 for the blood I've gotten on my hands 1808 01:37:54,062 --> 01:37:57,437 restoring order to the untidiness that you created. 1809 01:37:57,520 --> 01:37:59,353 And that price, according to you, 1810 01:37:59,437 --> 01:38:03,312 400 minus 130, is $270 million. 1811 01:38:03,395 --> 01:38:06,687 And I'm keeping the business. 1812 01:38:07,812 --> 01:38:10,937 While you are getting in the freezer. 1813 01:38:11,562 --> 01:38:12,937 You will make that transaction 1814 01:38:13,020 --> 01:38:14,812 if you want to get out of the freezer. 1815 01:38:14,895 --> 01:38:16,520 It is 25 below zero in there, 1816 01:38:16,603 --> 01:38:19,312 and so I assume you'll last about an hour. 1817 01:38:19,395 --> 01:38:20,978 That said, I wouldn't fuck about. 1818 01:38:21,062 --> 01:38:23,645 Frostbite is very expensive on the fingers and toes. 1819 01:38:23,728 --> 01:38:25,687 So I would type as quickly as possible 1820 01:38:25,770 --> 01:38:28,228 while you have the use of them. 1821 01:38:28,312 --> 01:38:30,312 After you've tended to that indiscretion, 1822 01:38:30,395 --> 01:38:32,437 you can then deal with the next consequence 1823 01:38:32,520 --> 01:38:34,853 of your shortsightedness. 1824 01:38:34,937 --> 01:38:39,270 As stated, I am not emotional about the money. 1825 01:38:41,603 --> 01:38:45,187 But I am emotional that someone laid their hands on my wife. 1826 01:38:48,562 --> 01:38:49,770 My Wife! 1827 01:38:52,353 --> 01:38:54,228 No amount of money on God's green earth 1828 01:38:54,312 --> 01:38:57,437 can pay for that transgression, Matthew. No, for that... 1829 01:39:01,395 --> 01:39:03,728 I want a pound of flesh. 1830 01:39:03,812 --> 01:39:06,145 -A pound of flesh? -It matters not to me 1831 01:39:06,228 --> 01:39:09,437 where on your anatomy it is withdrawn from. 1832 01:39:09,520 --> 01:39:12,687 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1833 01:39:12,770 --> 01:39:14,853 big Bunny here is very adept with a knife. 1834 01:39:14,937 --> 01:39:17,062 As you can see, he's dressed for the weather. 1835 01:39:17,145 --> 01:39:22,728 But a penny short or a gram shy, 1836 01:39:22,812 --> 01:39:24,978 and that freezer door does not open. 1837 01:39:25,687 --> 01:39:27,062 Am I clear? 1838 01:39:27,437 --> 01:39:28,562 Good. 1839 01:39:29,728 --> 01:39:31,562 -Bunny. -Incoming. 1840 01:39:44,103 --> 01:39:46,395 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1841 01:39:48,645 --> 01:39:50,187 Aren't you going to introduce me 1842 01:39:50,270 --> 01:39:52,478 to your mysterious and slightly menacing friend? 1843 01:39:57,853 --> 01:40:00,270 What's that for? Is that for my money? 1844 01:40:02,187 --> 01:40:05,062 -Where's my money, Raymond? -There's your payment. 1845 01:40:08,812 --> 01:40:10,520 Go on, take a look. 1846 01:40:10,603 --> 01:40:12,353 Thank you, mysterious stranger. 1847 01:40:22,312 --> 01:40:25,103 That's disappointing. Doesn't look like 20 million pounds. 1848 01:40:25,187 --> 01:40:26,687 It's more interesting than that. 1849 01:40:26,770 --> 01:40:28,228 Your insurance policy. 1850 01:40:28,312 --> 01:40:30,687 All the photos, all the bodies, all the skeletons, 1851 01:40:30,770 --> 01:40:31,895 all the filth. 1852 01:40:31,978 --> 01:40:33,728 It's not the only one, darling. 1853 01:40:33,812 --> 01:40:35,520 I'm not a mong. 1854 01:40:36,312 --> 01:40:38,603 What do you think's in that, you fucking eejit? 1855 01:40:39,603 --> 01:40:41,687 We were aware of what Matthew was up to. 1856 01:40:41,770 --> 01:40:44,145 We're not complete fucking idiots. 1857 01:40:45,645 --> 01:40:48,437 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1858 01:40:49,437 --> 01:40:51,603 I knew you'd been following Michael. 1859 01:40:51,687 --> 01:40:53,770 They're very similar, our jobs. 1860 01:40:53,853 --> 01:40:55,978 Only I'm better at it than you are. 1861 01:40:57,478 --> 01:40:59,312 I knew when you came over that night 1862 01:40:59,395 --> 01:41:02,020 that you'd only be there for half an hour... 1863 01:41:02,103 --> 01:41:04,145 Buenas tardes, Raymondo. 1864 01:41:04,228 --> 01:41:07,312 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1865 01:41:08,187 --> 01:41:10,395 I've got some important information to impart. 1866 01:41:10,478 --> 01:41:14,020 I also knew you couldn't resist a 1500-pound single malt 1867 01:41:14,103 --> 01:41:15,645 and an 80-pound Wagyu steak 1868 01:41:15,728 --> 01:41:18,103 and a state-of-the-art smokeless barbie 1869 01:41:18,187 --> 01:41:19,603 that even keeps your feet warm. 1870 01:41:19,687 --> 01:41:20,770 I love a barbie. 1871 01:41:20,853 --> 01:41:23,770 I promise you you will regret this if you don't hear it. 1872 01:41:23,853 --> 01:41:26,562 And when the Scotch got into your cold veins, 1873 01:41:26,645 --> 01:41:29,645 you lost the benefit of your sharp instincts. 1874 01:41:29,728 --> 01:41:31,562 Oh, goodie. Another bottle, heh. 1875 01:41:31,645 --> 01:41:33,895 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1876 01:41:33,978 --> 01:41:36,187 You will regret it if you don't hear this. 1877 01:41:36,270 --> 01:41:37,687 -You fucking-- -Sit down. 1878 01:41:37,770 --> 01:41:39,687 I kept you there because I needed to know 1879 01:41:39,770 --> 01:41:42,187 about Matthew and Dry Eye. 1880 01:41:42,645 --> 01:41:46,103 It took us a while to find your insurance policies. 1881 01:41:47,353 --> 01:41:50,145 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1882 01:41:50,228 --> 01:41:53,770 Fletcher, shoes off inside. Yes, mommy. 1883 01:41:54,687 --> 01:41:56,187 But it was made a lot easier 1884 01:41:56,270 --> 01:41:58,353 after I planted a tracker in your shoe. 1885 01:42:02,687 --> 01:42:04,812 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1886 01:42:06,812 --> 01:42:08,645 You're always gonna be prey. 1887 01:42:09,770 --> 01:42:11,520 So that's it? 1888 01:42:11,603 --> 01:42:13,770 Three strikes. We're good, right? 1889 01:42:15,853 --> 01:42:17,312 I'll see you around. 1890 01:42:17,395 --> 01:42:19,437 With the greatest respect, I hope not. 1891 01:42:26,103 --> 01:42:27,353 Now, Fletcher... 1892 01:42:28,562 --> 01:42:30,145 what were you saying? 1893 01:42:30,228 --> 01:42:33,103 It wasn't Lord George that was after Mickey 1894 01:42:33,187 --> 01:42:35,520 or Dry Eye or Matthew. 1895 01:42:36,728 --> 01:42:38,728 Do you wanna know who it was? 1896 01:42:42,603 --> 01:42:44,145 I've got photos. 1897 01:42:46,562 --> 01:42:49,520 -Right, you've got 30 seconds. -Thank you, darling. 1898 01:42:52,562 --> 01:42:54,145 Fuck. 1899 01:42:55,353 --> 01:42:56,770 Prime-Time, what is it, son? 1900 01:42:56,853 --> 01:42:59,687 Coach, we're gonna take care of this for you. 1901 01:42:59,770 --> 01:43:01,103 Ernie's got a plan. 1902 01:43:01,187 --> 01:43:03,145 What the fuck are you talking about? 1903 01:43:03,228 --> 01:43:05,353 The Michael situation. 1904 01:43:05,437 --> 01:43:06,478 We're gonna sort it. 1905 01:43:08,020 --> 01:43:09,520 Prime-Time, listen... Pri--? 1906 01:43:11,353 --> 01:43:12,312 Jesus. 1907 01:43:23,395 --> 01:43:25,145 Now, you remember Asian, don't you? 1908 01:43:25,770 --> 01:43:28,187 The young gentleman you kept in a freezer? 1909 01:43:29,937 --> 01:43:33,353 Well, this is Asian Sr. 1910 01:43:34,270 --> 01:43:35,937 Russian oligarch. 1911 01:43:36,770 --> 01:43:38,853 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1912 01:43:38,937 --> 01:43:41,228 And he's extremely sad that his one and only son 1913 01:43:41,312 --> 01:43:42,812 fell out of a window. 1914 01:43:42,895 --> 01:43:44,270 -Oh, shit! -Oh! 1915 01:43:44,353 --> 01:43:47,312 I fear that where they failed before, Raymond, 1916 01:43:47,395 --> 01:43:51,020 -they're not gonna fail again. -And how do you know all this? 1917 01:43:51,103 --> 01:43:54,353 Someone told them everything they wanted to know about Michael, 1918 01:43:54,437 --> 01:43:56,978 and that someone is me. 1919 01:43:58,062 --> 01:43:59,395 Go on. 1920 01:44:00,187 --> 01:44:03,978 So I said I'd tell 'em where Michael was for a price. 1921 01:44:04,062 --> 01:44:07,978 But that money was pending till after the deed was done. 1922 01:44:09,853 --> 01:44:11,520 When they messed up the first time, 1923 01:44:11,603 --> 01:44:15,020 I had a little re-think and came up with my version 2.0 plan, 1924 01:44:15,103 --> 01:44:17,020 which is when I came to see you. 1925 01:44:17,103 --> 01:44:19,937 You see, get my 20 mils off Michael first 1926 01:44:20,020 --> 01:44:22,812 and then, after the event, heh, 1927 01:44:22,895 --> 01:44:24,728 get paid again, double bubble. 1928 01:44:24,812 --> 01:44:28,062 But you and your friend put paid to that, so well done, you. 1929 01:44:28,145 --> 01:44:31,062 Why did you just look at your watch? 1930 01:44:31,728 --> 01:44:35,478 Well, it's like I say, the Russians are gonna clean house. 1931 01:44:35,562 --> 01:44:37,728 And you are part of that house, Raymond. 1932 01:44:38,687 --> 01:44:41,603 They're gonna get Michael when he comes out of the fish market. 1933 01:44:42,437 --> 01:44:43,937 And they are coming here. 1934 01:44:44,020 --> 01:44:45,770 So you see what I've done there? 1935 01:44:45,853 --> 01:44:47,645 By telling you, I've saved your lives, 1936 01:44:47,728 --> 01:44:49,812 which, in turn, saves mine, doesn't it? 1937 01:44:49,895 --> 01:44:51,228 Don't fucking move! 1938 01:44:59,603 --> 01:45:01,312 Dave. 1939 01:45:01,395 --> 01:45:03,020 Dave? 1940 01:45:11,728 --> 01:45:12,895 No Dave. 1941 01:45:17,145 --> 01:45:19,020 Fuck. 1942 01:45:25,270 --> 01:45:26,645 Fuck! 1943 01:45:29,603 --> 01:45:33,562 ♪ I see it all before me a' 1944 01:45:33,645 --> 01:45:37,437 ♪ My past of restless wonder a' 1945 01:45:37,520 --> 01:45:41,395 ♪ My days and nights Of torments a' 1946 01:45:41,478 --> 01:45:45,478 ♪ A world of misery a' 1947 01:45:45,562 --> 01:45:49,395 ♪ The bonds of retribution a' 1948 01:45:49,478 --> 01:45:53,228 ♪ I cannot shed my pain a' 1949 01:45:53,312 --> 01:45:57,145 ♪ So easily a' 1950 01:45:57,228 --> 01:46:00,687 ♪ My spirit's broken a' 1951 01:46:00,770 --> 01:46:03,937 ♪ No will to live a' 1952 01:46:04,728 --> 01:46:06,478 ♪ My body's all aching a' 1953 01:46:06,562 --> 01:46:08,478 Fuck. 1954 01:46:08,562 --> 01:46:12,187 ♪ My hands are tied a' 1955 01:46:20,687 --> 01:46:24,187 ♪ You needn't love me a' 1956 01:46:24,270 --> 01:46:26,812 So the Toddlers spray the car with bullets, 1957 01:46:26,895 --> 01:46:28,603 killing the Russians. 1958 01:46:29,687 --> 01:46:31,812 The car rolls to a stop... 1959 01:46:32,937 --> 01:46:35,270 smash cut to black. Titles. 1960 01:46:36,937 --> 01:46:40,228 So, what happened to Michael? 1961 01:46:40,312 --> 01:46:41,978 I need an ending. 1962 01:46:42,062 --> 01:46:44,145 No, no, no, my darling. 1963 01:46:45,103 --> 01:46:46,520 What you need... 1964 01:46:47,312 --> 01:46:48,687 is a sequel. 1965 01:46:48,770 --> 01:46:52,020 Think it over. Have a read. You know my fee. 1966 01:46:52,103 --> 01:46:54,395 I'm off to La-La to talk to the competition. 1967 01:46:54,478 --> 01:46:57,770 Think about that. Got a plane to catch. 1968 01:46:57,853 --> 01:46:59,228 And I'm gone. 1969 01:47:03,520 --> 01:47:06,728 Good afternoon. Ah. 1970 01:47:06,812 --> 01:47:09,312 So it's Heathrow Airport, please. Terminal 3. 1971 01:47:09,395 --> 01:47:11,478 And thence to sunny California. 1972 01:47:13,645 --> 01:47:17,812 Buenas tardes, Hetch-amundo. 1973 01:47:17,895 --> 01:47:21,020 Raymond. Well, well, well. 1974 01:47:21,103 --> 01:47:24,145 A man of many vocations, aren't you? Heh, heh. 1975 01:47:32,062 --> 01:47:34,812 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 1976 01:47:40,562 --> 01:47:41,770 He's got Fletcher. 1977 01:47:43,520 --> 01:47:45,978 If you wish to be the king of the jungle, 1978 01:47:46,062 --> 01:47:47,853 it's not enough to act like a king. 1979 01:47:48,853 --> 01:47:50,687 You must be the king. 1980 01:47:51,895 --> 01:47:53,645 And there can be no doubt, 1981 01:47:53,728 --> 01:47:57,312 because doubt causes chaos and one's own demise. 1982 01:47:59,228 --> 01:48:00,895 My queen told me that. 1983 01:48:02,103 --> 01:48:03,312 Any chance? 1984 01:48:03,978 --> 01:48:07,062 ♪ A police car And a screaming siren a' 1985 01:48:07,145 --> 01:48:10,520 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete a' 1986 01:48:10,603 --> 01:48:13,978 ♪ A baby wailing And stray dog howling a' 1987 01:48:14,062 --> 01:48:17,062 ♪ The screech of brakes And lamp light blinking X 1988 01:48:17,145 --> 01:48:20,437 ♪ That's entertainment a' 1989 01:48:20,520 --> 01:48:24,353 ♪ That's entertainment a' 1990 01:48:27,562 --> 01:48:30,853 ♪ A smash of glass And the rumble of boots a' 1991 01:48:30,937 --> 01:48:33,978 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth a' 1992 01:48:34,062 --> 01:48:37,437 ♪ Paint-splattered walls And the cry of a tomcat a' 1993 01:48:37,520 --> 01:48:39,895 ♪ Lights going out And a kick in the balls a' 1994 01:48:39,978 --> 01:48:43,812 ♪ I tell you That's entertainment a' 1995 01:48:43,895 --> 01:48:48,853 ♪ That's entertainment a' 1996 01:48:48,937 --> 01:48:52,228 ♪ La, la, la, la, la X 1997 01:48:52,312 --> 01:48:55,478 ♪ La, la, la, la, la X 1998 01:48:55,562 --> 01:48:59,187 ♪ La, la, la, la, la X 1999 01:48:59,270 --> 01:49:00,520 ♪ La, la, la, la, la X 2000 01:49:02,395 --> 01:49:04,312 ♪ Man, didn't have to take off The door a' 2001 01:49:04,395 --> 01:49:06,228 ♪ Pull up in a dinger, straight Through the hole in the floor a' 2002 01:49:06,312 --> 01:49:07,812 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought a' 2003 01:49:07,895 --> 01:49:09,395 ♪ By the end of the night a' 2004 01:49:09,478 --> 01:49:10,437 ♪ You'll be picking up Your jaw a' 2005 01:49:10,520 --> 01:49:12,187 ♪ Plants, not 10 or 20 X 2006 01:49:12,270 --> 01:49:14,687 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny a' 2007 01:49:14,770 --> 01:49:17,270 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly a' 2008 01:49:17,353 --> 01:49:20,520 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2009 01:49:20,603 --> 01:49:22,145 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2010 01:49:22,228 --> 01:49:24,228 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2011 01:49:24,312 --> 01:49:27,312 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2012 01:49:27,395 --> 01:49:28,937 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2013 01:49:29,020 --> 01:49:30,187 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2014 01:49:30,270 --> 01:49:32,062 ♪ A'ight put it on the net a' 2015 01:49:32,145 --> 01:49:34,520 ♪ Do you wanna bet It would do a million a set a' 2016 01:49:34,603 --> 01:49:35,895 ♪ Put it on the net Do you wanna bet a' 2017 01:49:35,978 --> 01:49:37,937 ♪ It would do a million a set a' 2018 01:49:38,020 --> 01:49:39,353 ♪ Put it on the net Do you wanna bet a' 2019 01:49:39,437 --> 01:49:41,270 ♪ It would do a million a set a' 2020 01:49:41,353 --> 01:49:42,978 ♪ Put it on the net Do you wanna bet a' 2021 01:49:43,062 --> 01:49:44,978 ♪ It would do a million a set That's it a' 2022 01:49:45,062 --> 01:49:47,895 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2023 01:49:47,978 --> 01:49:49,520 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2024 01:49:49,603 --> 01:49:51,645 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2025 01:49:51,728 --> 01:49:54,562 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2026 01:49:54,645 --> 01:49:56,187 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2027 01:49:56,270 --> 01:49:57,728 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2028 01:49:57,812 --> 01:49:59,603 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2029 01:49:59,687 --> 01:50:01,395 ♪ Know that we come From the bottom of the slum a' 2030 01:50:01,478 --> 01:50:03,145 ♪ We're hungry We're coming for the crumbs a' 2031 01:50:03,228 --> 01:50:04,770 ♪ We're like a tax man Coming for your funds a' 2032 01:50:04,853 --> 01:50:06,562 ♪ Bang, bang You see us in a gang a' 2033 01:50:06,645 --> 01:50:08,353 ♪ Hop out the back Of the blue transit van a' 2034 01:50:08,437 --> 01:50:10,103 ♪ Shit, man, I never had Money in the bank a' 2035 01:50:10,187 --> 01:50:11,687 ♪ But there's 25 grand In elastic bands a' 2036 01:50:11,770 --> 01:50:13,353 ♪ We've always got Drastic plans a' 2037 01:50:13,437 --> 01:50:15,187 ♪ We'll take Your pots and pans a' 2038 01:50:15,270 --> 01:50:17,062 ♪ How many million views Did we do last week? a' 2039 01:50:17,145 --> 01:50:18,603 ♪ Man, I got too many fans a' 2040 01:50:18,687 --> 01:50:20,312 ♪ I swear down man Are drastic a' 2041 01:50:20,395 --> 01:50:22,270 ♪ You don't wanna Get left in a casket a' 2042 01:50:22,353 --> 01:50:24,020 ♪ If we run up in a crib And it's filled with weed a' 2043 01:50:24,103 --> 01:50:26,103 ♪ Then we're leaving with it In a basket a' 2044 01:50:26,187 --> 01:50:29,228 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2045 01:50:29,312 --> 01:50:30,853 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2046 01:50:30,937 --> 01:50:32,645 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2047 01:50:32,728 --> 01:50:36,187 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2048 01:50:36,270 --> 01:50:37,853 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2049 01:50:37,937 --> 01:50:39,687 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2050 01:50:39,770 --> 01:50:43,062 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2051 01:50:43,145 --> 01:50:44,687 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2052 01:50:44,770 --> 01:50:46,603 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? a' 2053 01:50:46,687 --> 01:50:49,978 ♪ Boxes of bush All buds, no dust E 2054 01:50:50,062 --> 01:50:51,770 ♪ Boxes and boxes And boxes a' 2055 01:50:51,853 --> 01:50:53,937 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? A'ight a' 159743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.