Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,145 --> 00:00:26,687
Give me 10 minutes, Ray,
2
00:00:27,978 --> 00:00:29,187
Boss.
3
00:00:44,270 --> 00:00:46,228
-Bobby.
-Boss?
4
00:00:47,312 --> 00:00:49,312
I'll have a pint
and a pickled egg.
5
00:00:49,812 --> 00:00:51,103
Coming straight up.
6
00:01:22,228 --> 00:01:24,853
If you wish to be
the king of the jungle,
7
00:01:24,978 --> 00:01:27,603
it's not enough
to act like a king.
8
00:01:30,187 --> 00:01:32,020
You must be a king.
9
00:01:32,895 --> 00:01:34,145
There can be no doubt.
10
00:01:35,937 --> 00:01:39,645
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
11
00:01:51,103 --> 00:01:52,312
Hello, my love.
12
00:01:53,062 --> 00:01:56,353
It's date night tonight, 9:00,
you and I, River Cafe.
13
00:01:56,437 --> 00:01:58,853
Nine o'clock. I'll be there--
14
00:01:58,978 --> 00:02:02,062
-We're closed.
-Who's there?
15
00:02:02,353 --> 00:02:03,895
Hang the fucking phone up.
16
00:02:03,978 --> 00:02:05,395
Ros, who's there?
17
00:02:07,853 --> 00:02:08,978
♪ Kiss me, mama X
18
00:02:09,062 --> 00:02:10,770
♪ Kiss your boy ♪
19
00:02:10,853 --> 00:02:13,437
♪ Bless me well n' lucky a'
20
00:02:13,520 --> 00:02:16,520
♪ For I won't be back
Till I return a'
21
00:02:16,645 --> 00:02:20,020
♪ I'm gone to old Kentucky a'
22
00:02:20,103 --> 00:02:23,145
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
23
00:02:23,228 --> 00:02:26,187
♪ That's what the scouts
All tell ya a'
24
00:02:26,353 --> 00:02:29,353
♪ Sure enough
It may get tough a'
25
00:02:29,437 --> 00:02:33,020
.I' If it doesn't kill ya
Kill ya ♪
26
00:02:33,145 --> 00:02:39,353
♪ Kentucky, she's a-waiting
On the other side a'
27
00:02:39,437 --> 00:02:41,270
♪ Give you the fever a'
28
00:02:41,437 --> 00:02:46,978
♪ Put the daylight
In your eyes a'
29
00:02:49,520 --> 00:02:52,062
♪ Brother John's already gone a'
30
00:02:52,187 --> 00:02:55,478
♪ With the full-blood
Cherokee maiden a'
31
00:02:55,603 --> 00:02:58,145
♪ He made the trip
In the blizzard's grip a'
32
00:02:58,228 --> 00:03:01,645
♪ I'd rather wrestle Satan a'
33
00:03:01,728 --> 00:03:04,687
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
34
00:03:04,812 --> 00:03:07,812
♪ Oh, the snow kept coming a'
35
00:03:07,895 --> 00:03:10,478
♪ Picked her up upon his back a'
36
00:03:10,562 --> 00:03:13,895
♪ By God
He loved that woman a'
37
00:03:17,020 --> 00:03:19,687
♪ Daniel stood
On the pinnacle rock a'
38
00:03:19,853 --> 00:03:23,228
♪ Lookin' up and down
The mountain a'
39
00:03:23,353 --> 00:03:26,312
♪ Took his trusty
Old flintlock a'
40
00:03:26,395 --> 00:03:29,853
♪ Daniel started shoutin'
Shoutin' a'
41
00:03:30,062 --> 00:03:36,270
♪ Kentucky, she's a-waiting
On the other side a'
42
00:03:36,395 --> 00:03:38,187
♪ Give you the fever a'
43
00:03:38,312 --> 00:03:43,853
♪ Put the daylight
In your eyes a'
44
00:03:46,312 --> 00:03:49,228
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
45
00:03:49,353 --> 00:03:52,353
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
46
00:03:52,437 --> 00:03:55,437
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
47
00:03:55,520 --> 00:03:59,187
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap a'
48
00:04:34,645 --> 00:04:35,937
Chink, chink.
49
00:04:42,895 --> 00:04:46,603
-Fletcher.
-Buenas tardes, Raymondo.
50
00:04:48,312 --> 00:04:51,270
I should stab you
with that fucking rolling pin.
51
00:04:51,353 --> 00:04:52,645
Oh, don't be cunty.
52
00:04:52,728 --> 00:04:55,312
I was just hoping we could have
a cozy little drink together.
53
00:04:55,937 --> 00:04:58,312
So I've got a meeting
on Saturday
54
00:04:58,478 --> 00:05:00,437
at your favorite newspaper.
55
00:05:01,395 --> 00:05:05,728
As the best private investigator
in this smoky little town--
56
00:05:05,937 --> 00:05:07,437
Good evening,
ladies and gentlemen--
57
00:05:07,812 --> 00:05:10,687
They are ready to put
150 grand in my pocket
58
00:05:10,978 --> 00:05:13,645
to give 'em some filth.
Good for me, that.
59
00:05:13,853 --> 00:05:17,770
But in this case...
it's bad for you.
60
00:05:19,312 --> 00:05:22,770
So Big Dave,
editor extraordinaire,
61
00:05:23,020 --> 00:05:25,895
has developed a terrible antipathy
62
00:05:26,020 --> 00:05:29,770
for your boss and his liquorish
assortment of tasty mates.
63
00:05:29,853 --> 00:05:33,395
He's out to destroy him and
all those that cozy up to him.
64
00:05:33,478 --> 00:05:35,187
Front cover. Bosh!
65
00:05:35,270 --> 00:05:37,520
There will be blood and fucking
feathers everywhere, darling.
66
00:05:38,312 --> 00:05:40,437
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
67
00:05:40,520 --> 00:05:43,728
Now, we both know that your boss
has very, very deep pockets,
68
00:05:43,812 --> 00:05:45,270
and I would like to invite him
69
00:05:45,353 --> 00:05:46,687
just to have
a teeny rummage in them.
70
00:05:48,520 --> 00:05:50,270
What the fuck
are you talking about?
71
00:05:50,353 --> 00:05:52,103
If he would be so kind
as to furnish me
72
00:05:52,187 --> 00:05:55,270
with 20 million British pounds,
I will give you everything:
73
00:05:55,353 --> 00:05:58,687
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot...
74
00:05:58,770 --> 00:06:02,270
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
75
00:06:02,353 --> 00:06:03,437
Hold on.
76
00:06:03,937 --> 00:06:07,603
We just went from 150,000
pounds to 20 million.
77
00:06:07,895 --> 00:06:09,895
That's a steep rise
in 30 seconds.
78
00:06:09,978 --> 00:06:11,603
I would argue that
you're lucky.
79
00:06:11,687 --> 00:06:14,103
That is nothing compared
to what I could
80
00:06:14,187 --> 00:06:16,687
and perhaps should
be asking.
81
00:06:16,770 --> 00:06:19,812
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher.
82
00:06:19,895 --> 00:06:22,270
You deluded,
shit-eating cunt.
83
00:06:24,145 --> 00:06:26,187
I quite like it
when you talk dirty to me.
84
00:06:27,437 --> 00:06:29,562
I can feel myself engorging.
85
00:06:30,353 --> 00:06:32,937
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
86
00:06:33,145 --> 00:06:35,687
I looked it up. "App-ed" it.
1500 quid?
87
00:06:36,603 --> 00:06:39,645
I didn't know you could spend
that much on a bottle of Scotch.
88
00:06:40,187 --> 00:06:42,728
I'm gonna tell you a story
to demonstrate
89
00:06:42,812 --> 00:06:45,228
why my quote is my quote.
90
00:06:46,020 --> 00:06:47,603
Will you play
a game with me, Ray?
91
00:06:49,145 --> 00:06:50,437
I don't wanna play a game.
92
00:06:51,187 --> 00:06:53,937
-Please.
-No.
93
00:06:54,020 --> 00:06:56,437
I said, play a fucking game
with me, Ray.
94
00:07:05,187 --> 00:07:07,770
-Right.
-Lovely!
95
00:07:07,853 --> 00:07:11,853
Now, I want you to imagine
a character,
96
00:07:11,937 --> 00:07:15,228
a dramatic character like
in a book or a play or a film,
97
00:07:15,312 --> 00:07:17,895
but not digital,
not on a memory stick...
98
00:07:17,978 --> 00:07:21,687
Analogue, chemical process.
Keep the grain in the picture, I say.
99
00:07:21,770 --> 00:07:23,187
Old-school 35 mill.
100
00:07:28,353 --> 00:07:29,895
I'm seeing this
through a lens.
101
00:07:29,978 --> 00:07:31,770
I'm not talking about
the small screen.
102
00:07:31,853 --> 00:07:33,562
It's not TV, Raymond.
103
00:07:33,645 --> 00:07:36,562
As I said,
old-school cinema format.
104
00:07:36,645 --> 00:07:40,478
It's what we called anamorphic
or ratio 2.35-to-1.
105
00:07:40,562 --> 00:07:43,312
And I want you to join me
on this cinematic journey,
106
00:07:43,395 --> 00:07:45,187
because it is cinema, Ray.
107
00:07:45,270 --> 00:07:48,187
It's beautiful,
beautiful cinema.
108
00:07:49,187 --> 00:07:51,812
Now...roll camera.
109
00:07:53,728 --> 00:07:56,437
Enter our protagonist.
110
00:07:56,520 --> 00:07:58,645
He's good-looking.
He's gorgeous.
111
00:07:58,728 --> 00:08:02,103
He's golden age.
He's a proper handsome cunt.
112
00:08:02,187 --> 00:08:06,103
His name is Mickey Pearson.
113
00:08:06,187 --> 00:08:08,353
Unique background
has our Mickey.
114
00:08:08,437 --> 00:08:10,353
American born,
Rhodes Scholar...
115
00:08:10,437 --> 00:08:13,062
So he's born clever but poor.
116
00:08:13,145 --> 00:08:16,062
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
117
00:08:16,145 --> 00:08:19,145
to the thousand-year-old
university in old Angleterre-a,
118
00:08:19,228 --> 00:08:22,562
where he studies the dark art
of horticulture.
119
00:08:22,645 --> 00:08:24,853
But he finished his education,
never went home
120
00:08:24,978 --> 00:08:28,062
because he found
his vocation.
121
00:08:28,145 --> 00:08:31,853
A naughty vocation.
He's a bad boy.
122
00:08:31,937 --> 00:08:34,478
He starts dealing
the dirty wonder weed
123
00:08:34,603 --> 00:08:37,812
to his rich, British,
upper-class uni pals.
124
00:08:37,895 --> 00:08:40,145
He realizes
he's rather good at it.
125
00:08:40,228 --> 00:08:43,312
He's clear and objective
about ambition.
126
00:08:43,395 --> 00:08:46,895
And he can surf the echelons
of our complicated culture.
127
00:08:48,187 --> 00:08:51,478
He knew how to take advantage
of his advantage.
128
00:08:53,728 --> 00:08:55,228
He was a hungry animal,
you see.
129
00:08:55,312 --> 00:08:57,270
He was powerful
and ruthless,
130
00:08:57,353 --> 00:09:00,478
cunning and quick,
charismatic and smart.
131
00:09:00,562 --> 00:09:03,937
But he had to do some naughty
things to get where he got,
132
00:09:04,020 --> 00:09:05,645
to establish his position,
133
00:09:05,728 --> 00:09:08,812
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
134
00:09:09,353 --> 00:09:11,312
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
135
00:09:12,937 --> 00:09:15,770
No, he had an engine
under his hood.
136
00:09:15,853 --> 00:09:18,562
And a gun in his holster.
137
00:09:20,687 --> 00:09:23,270
So he's not exactly clean,
our Mickey.
138
00:09:23,353 --> 00:09:25,145
He has come up the hard way.
139
00:09:25,228 --> 00:09:27,895
He's earned his position,
shall we say.
140
00:09:27,978 --> 00:09:30,395
Well, that was the early days,
and he cracked on
141
00:09:30,478 --> 00:09:32,978
with his New World
pioneer spirit.
142
00:09:33,562 --> 00:09:37,228
What's he worth today,
100, 200, 500 million?
143
00:09:37,312 --> 00:09:39,978
But now the plot
begins to thicken.
144
00:09:40,062 --> 00:09:42,603
He has reached a crossroads
in his life.
145
00:09:42,687 --> 00:09:45,020
Middle class and middle age,
they've got to him.
146
00:09:45,103 --> 00:09:47,437
They've corrupted his appetite
for the horrors.
147
00:09:47,520 --> 00:09:48,728
He's gone soft.
148
00:09:48,812 --> 00:09:51,645
He wants to cash in his chips
and get out of the game.
149
00:09:51,728 --> 00:09:54,437
And he seems to have found
the perfect customer.
150
00:09:54,520 --> 00:09:55,812
Smash cut, please...
151
00:09:56,395 --> 00:09:58,353
to interior, a gala dinner.
152
00:09:58,437 --> 00:10:01,312
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
153
00:10:01,395 --> 00:10:04,062
for his limitless
generosity and time.
154
00:10:04,145 --> 00:10:08,645
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship with
155
00:10:08,728 --> 00:10:13,062
the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
156
00:10:13,145 --> 00:10:16,478
Yes, Raymond, I do know about
the billionaire Jewish cowboy,
157
00:10:16,562 --> 00:10:19,770
another slice of Americana
creating drama in Angleterre-a.
158
00:10:19,853 --> 00:10:23,770
And finally to Matthew Berger,
blindsiding us with his donation
159
00:10:23,853 --> 00:10:27,062
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
160
00:10:27,645 --> 00:10:29,937
So these two have met before,
fuck knows where.
161
00:10:30,020 --> 00:10:31,645
Presumably at the annual
162
00:10:31,728 --> 00:10:34,020
international drug dealers
convention in Las Vegas.
163
00:10:34,103 --> 00:10:36,312
And they've done
some small deals together,
164
00:10:36,395 --> 00:10:38,728
but now they're ready
for the big one.
165
00:10:38,812 --> 00:10:41,978
Well, that was unexpected,
Matthew.
166
00:10:42,062 --> 00:10:44,603
Now I understand why
you're at the head of the table.
167
00:10:44,687 --> 00:10:47,645
Snuck that one right by me,
you naughty little girl.
168
00:10:47,728 --> 00:10:49,770
Making a splash
with the gentry.
169
00:10:49,853 --> 00:10:52,395
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
170
00:10:52,853 --> 00:10:55,187
Well, you also seem to
understand the significance
171
00:10:55,270 --> 00:10:58,103
-of a proper attire.
-indeed, I do.
172
00:10:58,187 --> 00:11:00,187
I believe a sense
of ownership is vital
173
00:11:00,270 --> 00:11:02,478
in every aspect of life,
perhaps never more so
174
00:11:02,562 --> 00:11:04,020
than when it comes
to wardrobe.
175
00:11:04,103 --> 00:11:05,895
For every look,
there is a season.
176
00:11:05,978 --> 00:11:07,812
And for every season,
a strategy.
177
00:11:07,895 --> 00:11:10,270
Now starts the alpha dance.
178
00:11:10,353 --> 00:11:12,312
They're not really talking
about clothes.
179
00:11:12,395 --> 00:11:15,603
Oh, fucking no. They're
like a pair of old doggies
180
00:11:15,687 --> 00:11:18,187
sniffing around one another's
intellectual assholes.
181
00:11:18,270 --> 00:11:21,145
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
182
00:11:21,228 --> 00:11:24,353
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
183
00:11:24,437 --> 00:11:27,645
May we excuse ourselves?
Yes, please.
184
00:11:27,728 --> 00:11:29,728
We should say good night
to our host.
185
00:11:34,437 --> 00:11:37,270
-So, what do you think?
-I'm not sure.
186
00:11:38,062 --> 00:11:40,562
-Your Grace...
-He's a fox.
187
00:11:40,645 --> 00:11:42,395
Foxes have
a predictable nature.
188
00:11:42,478 --> 00:11:44,437
Trust this Jew
about that Jew.
189
00:11:44,520 --> 00:11:45,853
You let him in the henhouse,
190
00:11:45,937 --> 00:11:47,728
you can expect blood
and feathers everywhere.
191
00:11:49,145 --> 00:11:51,562
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
192
00:11:51,645 --> 00:11:54,395
these two are starting
to like each other.
193
00:11:54,478 --> 00:11:57,062
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
194
00:11:57,145 --> 00:11:59,895
I'm impressed with what you've
done with your enterprise.
195
00:11:59,978 --> 00:12:02,228
Try as I might, I can't
work out how you do it.
196
00:12:02,312 --> 00:12:03,978
And bush is my game.
197
00:12:04,062 --> 00:12:06,562
How does anyone grow
50 tons of super skunk
198
00:12:06,645 --> 00:12:08,687
without letting anyone
know how they do it?
199
00:12:08,770 --> 00:12:11,187
Well, I'm flattered to hear
that from you, Matthew.
200
00:12:11,270 --> 00:12:13,853
I imagine that big brain
of yours is sweating tears
201
00:12:13,937 --> 00:12:15,312
just trying
to figure it out.
202
00:12:15,395 --> 00:12:16,978
Brilliance should be
acknowledged.
203
00:12:17,062 --> 00:12:20,062
Hm.
Run the numbers by me again.
204
00:12:20,145 --> 00:12:23,770
Two hundred million gross p.a.,
100 million net.
205
00:12:23,853 --> 00:12:25,270
Your people
know this already.
206
00:12:25,353 --> 00:12:27,478
They've swept the numbers
for months now.
207
00:12:27,562 --> 00:12:30,520
The bottom line is
I'll sell it to you for...
208
00:12:30,603 --> 00:12:31,937
400 million.
209
00:12:38,062 --> 00:12:40,145
But you knew that already.
Hop in.
210
00:12:40,228 --> 00:12:43,228
Now, I can't be specific
about the heroes and zeroes,
211
00:12:43,312 --> 00:12:45,770
but there is a lot of money
hanging in the balance.
212
00:12:45,853 --> 00:12:49,395
Question: What would it be
worth to have the power
213
00:12:49,478 --> 00:12:52,103
to be able to pull the plug
on an operation like that?
214
00:12:52,187 --> 00:12:56,228
Answer: A greedy man would
want half the sale price.
215
00:12:56,312 --> 00:12:59,520
But a smart man would know
that 20 million pounds
216
00:12:59,603 --> 00:13:01,228
was just about
uncomfortable enough
217
00:13:01,312 --> 00:13:02,978
to make everyone
feel comfortable.
218
00:13:03,812 --> 00:13:06,978
You're a cunning, creative toad,
aren't you, Fletcher,
219
00:13:07,062 --> 00:13:08,770
coming up with
a plan like this.
220
00:13:08,853 --> 00:13:12,187
But I didn't really come up
with it, did I? It was Big Dave.
221
00:13:12,270 --> 00:13:14,187
He commissioned me
to do a job on Mickey.
222
00:13:14,270 --> 00:13:15,895
Sniff about,
keep an eye on him,
223
00:13:15,978 --> 00:13:17,853
go through his bins,
reveal his sins.
224
00:13:17,937 --> 00:13:21,145
Mickey Pearson,
the odious Yankee gangster.
225
00:13:21,228 --> 00:13:22,687
We're gonna bury him.
226
00:13:22,770 --> 00:13:25,103
'Cause it seems he's got
himself a new friend,
227
00:13:25,187 --> 00:13:26,645
Lord Pressfield.
228
00:13:26,728 --> 00:13:29,645
Question: Is that
the Lord Pressfield--
229
00:13:29,728 --> 00:13:31,437
-Cheers!
-His Grace, the duke?
230
00:13:31,520 --> 00:13:34,187
Yeah! Once fourth in line
to the throne.
231
00:13:34,270 --> 00:13:36,187
Apparently, Pearson
has squeaked his way
232
00:13:36,270 --> 00:13:38,728
into the crack
of his fat posh ass.
233
00:13:39,353 --> 00:13:42,853
This is yours, Fletcher. I need a man
with your creativity, your nose.
234
00:13:42,937 --> 00:13:44,770
You know
you're my favorite bloodhound.
235
00:13:44,853 --> 00:13:46,687
I just think
it's important to remember
236
00:13:46,770 --> 00:13:48,853
who you're talking to,
Dave.
237
00:13:48,937 --> 00:13:50,603
Of course I remember,
Fletcher.
238
00:13:50,687 --> 00:13:53,728
Just make absolutely sure
the check doesn't disappoint this time.
239
00:13:54,312 --> 00:13:56,353
The number is 150,000.
240
00:13:56,437 --> 00:13:59,478
He wants to ruin him.
241
00:13:59,562 --> 00:14:02,145
But I am here
to do you a favor.
242
00:14:03,728 --> 00:14:06,520
It's not like you're not getting
something for your money.
243
00:14:06,603 --> 00:14:10,020
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
244
00:14:10,103 --> 00:14:14,103
We could make it together.
We could be partners.
245
00:14:14,187 --> 00:14:16,020
I have learned off you lot.
246
00:14:16,103 --> 00:14:19,603
You gotta look after number one,
and now it's my turn.
247
00:14:20,687 --> 00:14:24,478
The sun is not going up for me,
Ray. It's going down.
248
00:14:25,895 --> 00:14:28,978
So why has Big Dave
got it in for my boss?
249
00:14:29,062 --> 00:14:32,228
Two months ago, your man Mickey
made my man Dave
250
00:14:32,312 --> 00:14:33,895
feel like a right fucking idiot.
251
00:14:33,978 --> 00:14:35,895
Henry. Mickey.
252
00:14:35,978 --> 00:14:38,645
How did he do that?
Didn't accept his hand.
253
00:14:38,728 --> 00:14:40,812
Dave, Daily Print.
Yes.
254
00:14:41,562 --> 00:14:43,312
No. Editor
of the Daily Print.
255
00:14:43,395 --> 00:14:45,228
Turns out Dave had gone after
256
00:14:45,312 --> 00:14:48,312
one of Mickey's lords,
did a proper tabloid job on him.
257
00:14:48,395 --> 00:14:50,978
It would appear that his
lordship had had a quick spin
258
00:14:51,062 --> 00:14:53,353
on one of his
attractive young footmen.
259
00:14:53,437 --> 00:14:55,603
After the splash,
shares crashed, job went,
260
00:14:55,687 --> 00:14:58,228
wife followed and even
his kids disowned him.
261
00:14:58,312 --> 00:15:00,812
Well, that Dave
can't half be a cunt,
262
00:15:00,895 --> 00:15:02,520
but no one
will pull him on it.
263
00:15:02,603 --> 00:15:05,687
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
264
00:15:05,770 --> 00:15:08,562
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
265
00:15:08,645 --> 00:15:10,228
He snubbed him
in front of a crowd
266
00:15:10,312 --> 00:15:12,020
Dave could only wish
he belonged to.
267
00:15:12,103 --> 00:15:13,978
Lords and ladies,
the sort Mickey feels
268
00:15:14,062 --> 00:15:16,020
very comfortable in front of.
269
00:15:16,103 --> 00:15:17,978
Men, excuse us.
270
00:15:18,062 --> 00:15:20,020
He might as well
have pulled Dave's cock off.
271
00:15:20,103 --> 00:15:22,020
I believe that was
a bit of a "fuck off."
272
00:15:22,103 --> 00:15:24,353
But he just fizzled
like a party balloon.
273
00:15:24,937 --> 00:15:26,687
That's no reason
to go after a fella.
274
00:15:26,770 --> 00:15:29,687
I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
275
00:15:29,770 --> 00:15:34,145
And he would be getting it too,
if it wasn't for...?
276
00:15:34,228 --> 00:15:37,728
You're a filthy fantasist.
And now it's time to leave.
277
00:15:37,812 --> 00:15:41,145
Don't be silly.
I'm only just lubing you up..
278
00:15:41,228 --> 00:15:43,812
Now, there is a reason
279
00:15:43,895 --> 00:15:46,062
why Matthew, or anyone else
for that matter,
280
00:15:46,145 --> 00:15:49,312
cannot work out
how Mickey does what he does.
281
00:15:49,395 --> 00:15:51,103
How does he grow 50 tons
282
00:15:51,187 --> 00:15:53,145
of White Widow Super Cheese
every year?
283
00:15:53,228 --> 00:15:55,145
Everyone knows that needs
a lot of space.
284
00:15:55,228 --> 00:15:58,770
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
285
00:15:58,853 --> 00:16:00,437
You can't just dig a hole
and drop
286
00:16:00,520 --> 00:16:02,062
200 shipping containers
in there.
287
00:16:02,145 --> 00:16:03,770
No, my love,
that would not work.
288
00:16:03,853 --> 00:16:07,687
No, you have to be creative.
You need an angle.
289
00:16:07,770 --> 00:16:11,270
The problem with land in this country
is there's not much of it.
290
00:16:11,853 --> 00:16:13,228
And there's public access
291
00:16:13,312 --> 00:16:15,353
even when it's supposed
to be private.
292
00:16:15,437 --> 00:16:17,978
And the public have rights.
Dog walkers...
293
00:16:19,062 --> 00:16:20,187
Yes, jog on.
294
00:16:20,270 --> 00:16:22,770
Foot paths, right to roam.
295
00:16:22,853 --> 00:16:24,353
Bimblers, ramblers,
296
00:16:24,437 --> 00:16:26,520
badger lovers...
297
00:16:26,603 --> 00:16:29,020
and any other busy cunt
with enough time to sniff
298
00:16:29,103 --> 00:16:31,645
the green tweed of England.
Good morning!
299
00:16:31,728 --> 00:16:36,978
And they have groups,
forums, meetings, social media.
300
00:16:37,062 --> 00:16:38,978
And they love
a good chat and a hiss
301
00:16:39,062 --> 00:16:42,187
about anyone who's decided to
mow his lawn without a license.
302
00:16:42,687 --> 00:16:44,853
And then there's
the helicopters, drones,
303
00:16:44,937 --> 00:16:48,437
Google Earth, heritage sites,
parish councils
304
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
and the beat goes on.
305
00:16:50,603 --> 00:16:53,103
That's before you think
about getting power in here.
306
00:16:55,520 --> 00:16:58,562
So, what is Mickey's
unique method?
307
00:16:58,645 --> 00:17:03,187
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
308
00:17:03,937 --> 00:17:05,978
And what would
that method be exactly?
309
00:17:06,062 --> 00:17:09,062
You have to understand a culture
to understand a man.
310
00:17:09,145 --> 00:17:10,937
Toffs, aristocrats,
311
00:17:11,020 --> 00:17:14,020
dukes, duchesses,
lords and ladies.
312
00:17:14,103 --> 00:17:16,020
Lots of land
and fuck-all dough.
313
00:17:16,103 --> 00:17:19,937
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
314
00:17:20,020 --> 00:17:23,062
You must remember that cash
is very persuasive
315
00:17:23,145 --> 00:17:26,312
to the class that got spanked
by angry lefties and death duties.
316
00:17:27,812 --> 00:17:29,437
Every time
you inherit a fortune,
317
00:17:29,520 --> 00:17:31,437
you lose half to the state.
318
00:17:31,520 --> 00:17:33,478
So this is my moment
to swoop in
319
00:17:33,562 --> 00:17:37,145
like a guardian fucking angel
and offer my services
320
00:17:37,228 --> 00:17:39,270
so they can
keep their houses in order.
321
00:17:39,353 --> 00:17:41,437
And they're not too bothered
about what I do
322
00:17:42,062 --> 00:17:45,187
as long as that cash
keeps rolling in each year.
323
00:17:45,270 --> 00:17:48,020
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
324
00:17:48,103 --> 00:17:51,603
It takes work.
Wine, women and disco.
325
00:17:52,562 --> 00:17:55,312
Twelve sites, 12 farms.
326
00:17:55,395 --> 00:17:58,312
One thousand of these estates
in the great UK.
327
00:17:58,395 --> 00:18:01,520
Boone chance trying
to find them all.
328
00:18:01,603 --> 00:18:02,853
That's it.
329
00:18:03,353 --> 00:18:04,603
My infrastructure.
330
00:18:05,562 --> 00:18:07,937
That, sir, is,
with my blessing,
331
00:18:08,520 --> 00:18:10,228
what you are paying for.
332
00:18:11,020 --> 00:18:13,687
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
333
00:18:13,770 --> 00:18:15,603
I'll buy the whole business.
334
00:18:15,687 --> 00:18:17,937
But enough foreplay,
Michael.
335
00:18:18,020 --> 00:18:19,478
I want to see your plant.
336
00:18:21,728 --> 00:18:23,978
I've gone to great lengths
to make my operation
337
00:18:24,062 --> 00:18:25,937
as invisible
as possible, Matthew.
338
00:18:26,562 --> 00:18:29,228
If you were standing on
my bush, you wouldn't know it.
339
00:18:31,228 --> 00:18:32,978
As a matter of fact,
340
00:18:33,062 --> 00:18:34,853
you are standing
on my bush.
341
00:18:37,562 --> 00:18:39,603
It's a spectacular business,
Michael.
342
00:18:40,603 --> 00:18:42,603
Such a shame it'll go
bankrupt in 10 years
343
00:18:42,687 --> 00:18:44,645
when things go legal
in the great UK.
344
00:18:45,270 --> 00:18:47,812
And you want me
to pay top dollar for it?
345
00:18:47,895 --> 00:18:51,103
A nugget under half a yard?
346
00:18:51,187 --> 00:18:53,187
That is the price.
347
00:18:53,270 --> 00:18:56,228
Now step inside, and I'll show
you what half a yard gets you.
348
00:19:01,228 --> 00:19:06,312
Ooh, a delightful tool shed
for $400 million.
349
00:19:06,395 --> 00:19:08,228
Is the ball-peen hammer
included?
350
00:19:08,312 --> 00:19:11,353
Of course it is.
Now let me show you the nails.
351
00:19:19,062 --> 00:19:20,978
Watch your head.
352
00:19:21,062 --> 00:19:22,520
Carry on, chaps.
353
00:19:33,353 --> 00:19:35,853
England's green
and pleasant land.
354
00:19:37,895 --> 00:19:40,770
Those are some nails.
355
00:19:40,853 --> 00:19:43,770
Location, staff, technology.
356
00:19:44,645 --> 00:19:46,437
See, you're buying
the substructure
357
00:19:46,520 --> 00:19:48,478
for the superstructure
to come.
358
00:19:49,228 --> 00:19:50,937
And with purchase
you would inherit
359
00:19:51,020 --> 00:19:53,020
the best sites available,
360
00:19:53,103 --> 00:19:56,353
the finest botanists and
herb sommeliers in the world,
361
00:19:56,437 --> 00:19:58,853
as well as the most innovative
marijuana technology
362
00:19:58,937 --> 00:20:00,437
on the planet.
363
00:20:01,062 --> 00:20:03,645
And when this little piggy
goes to the legal market
364
00:20:03,728 --> 00:20:06,895
and the demand
way outpaces the supply,
365
00:20:07,687 --> 00:20:08,853
these locations,
366
00:20:08,937 --> 00:20:11,228
these green-fingered
botanical boys,
367
00:20:11,312 --> 00:20:13,645
as well as
my superior technology
368
00:20:13,728 --> 00:20:15,312
will be at a premium.
369
00:20:15,978 --> 00:20:18,145
And you can own them all.
370
00:20:20,687 --> 00:20:22,187
Did you know
it took 15 years
371
00:20:22,270 --> 00:20:24,812
after alcohol prohibition
ended back home
372
00:20:24,895 --> 00:20:26,895
for the legal market
to scratch that itch?
373
00:20:27,770 --> 00:20:29,478
Fifteen years.
374
00:20:30,103 --> 00:20:32,270
And that's
if you do nothing with it.
375
00:20:32,978 --> 00:20:35,603
Yes, it's a win-win
no matter how you look at it.
376
00:20:37,145 --> 00:20:38,478
And I'm not greedy.
377
00:20:38,562 --> 00:20:40,353
You and I both know
that 400 million
378
00:20:40,437 --> 00:20:42,770
is a fair to generous
asking price.
379
00:20:43,645 --> 00:20:46,145
Especially considering
that once this game's kosher,
380
00:20:46,228 --> 00:20:49,187
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
381
00:20:49,270 --> 00:20:52,062
and, well,
half a trillion pounds...
382
00:20:52,562 --> 00:20:54,062
annually.
383
00:20:54,437 --> 00:20:55,645
Weed...
384
00:20:56,145 --> 00:20:57,270
bush...
385
00:20:57,937 --> 00:20:59,520
skunk-amok...
386
00:21:00,145 --> 00:21:02,395
White Widow Super Cheese.
387
00:21:03,978 --> 00:21:05,312
It's the new gold rush.
388
00:21:06,437 --> 00:21:09,478
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
389
00:21:10,270 --> 00:21:13,103
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
390
00:21:14,187 --> 00:21:15,978
You see, I've developed
a reputation
391
00:21:16,062 --> 00:21:18,687
as a man who came up
the hard way.
392
00:21:19,270 --> 00:21:22,437
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
393
00:21:23,437 --> 00:21:25,145
But in the new business,
394
00:21:25,228 --> 00:21:27,437
once legal and under
the jurisdiction
395
00:21:27,520 --> 00:21:31,062
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
396
00:21:31,562 --> 00:21:35,353
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
397
00:21:35,437 --> 00:21:38,478
which, sadly,
I do not possess.
398
00:21:38,562 --> 00:21:40,812
Retirement
doesn't sound so bad.
399
00:21:40,895 --> 00:21:42,645
Long walks
in the countryside,
400
00:21:42,728 --> 00:21:44,603
pruning roses
with my better half,
401
00:21:44,687 --> 00:21:46,062
raising some cubs.
402
00:21:47,437 --> 00:21:48,687
I've earned it.
403
00:21:49,437 --> 00:21:53,353
Look, we both know growing is
only 50 percent of the business.
404
00:21:54,187 --> 00:21:56,312
I need
your European connections.
405
00:21:56,395 --> 00:21:58,395
I've seen
how the sausage is made.
406
00:21:58,478 --> 00:22:00,520
Now tell me about
the butcher shops.
407
00:22:01,062 --> 00:22:02,687
Well, that comes later,
Matthew,
408
00:22:03,437 --> 00:22:05,103
when the money's in escrow.
409
00:22:05,187 --> 00:22:08,603
Now that we have established
the dilemma of our protagonist,
410
00:22:08,687 --> 00:22:12,395
let us turn
to our antagonist.
411
00:22:12,478 --> 00:22:15,353
Many miles away,
across the open plains,
412
00:22:15,437 --> 00:22:18,312
another beautiful feral beast
413
00:22:18,395 --> 00:22:20,812
lopes his way
to a watering hole.
414
00:22:20,895 --> 00:22:26,187
Who you talking about now?
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
415
00:22:26,270 --> 00:22:29,937
Ooh, Dry Eye.
What is he, Chinese, Japanese,
416
00:22:30,020 --> 00:22:32,187
Pekinese,
get on your fuckin' knees?
417
00:22:32,270 --> 00:22:33,978
Dirty dragon filth.
418
00:22:34,062 --> 00:22:37,353
Yellow is their color
Gambling is their game
419
00:22:37,437 --> 00:22:38,728
He explodes on the scene
420
00:22:38,812 --> 00:22:40,687
like a millennial
fucking firecracker.
421
00:22:40,770 --> 00:22:42,395
Bang, bang!
Bang' banél, bang, bang!
422
00:22:42,478 --> 00:22:43,895
You chibai motherfuckers!
423
00:22:43,978 --> 00:22:45,937
I'm gonna have to stop you
right there, Fletcher.
424
00:22:46,020 --> 00:22:48,437
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
425
00:22:48,520 --> 00:22:51,020
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
426
00:22:51,103 --> 00:22:54,895
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
427
00:22:54,978 --> 00:22:59,603
but suave and debonair Dry Eye,
like a Chinese James Bond.
428
00:23:00,312 --> 00:23:02,562
License to kill.
429
00:23:04,395 --> 00:23:06,312
Open them up.
Yes, boss.
430
00:23:11,437 --> 00:23:12,770
Good lord!
431
00:23:15,687 --> 00:23:18,520
Hose 'em down, load 'em up
and fuck 'em off.
432
00:23:18,603 --> 00:23:21,353
-Let me have a look at 432.
-Yes, boss. It's just right here.
433
00:23:26,228 --> 00:23:29,937
There's 120 rims, uh, 32 LS engines,
434
00:23:30,020 --> 00:23:32,478
-60 custom--
-All right. Pay the man.
435
00:23:32,562 --> 00:23:36,520
Sorry, chaps. I quoted you
for a 20 when it's a 40-footer.
436
00:23:36,603 --> 00:23:38,895
It's gonna be d-double bubble.
437
00:23:39,270 --> 00:23:41,437
D-d-d-double bubble?
438
00:23:42,437 --> 00:23:46,145
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
439
00:23:47,478 --> 00:23:49,478
Now, either you
or your family
440
00:23:49,562 --> 00:23:51,562
are gonna have
to pay for that lesson.
441
00:23:52,812 --> 00:23:54,645
Do we have
an understanding?
442
00:23:55,603 --> 00:23:56,853
Yes, boss.
443
00:23:58,020 --> 00:24:00,353
Give the soppy prick
his money.
444
00:24:03,062 --> 00:24:07,603
Anyway, let's put a pin in Dry Eye
and turn again to Mickey.
445
00:24:07,687 --> 00:24:10,020
If you're thinking
of smoking that in here...
446
00:24:11,020 --> 00:24:13,312
-don't.
-I find that confusing.
447
00:24:13,395 --> 00:24:15,603
Do you mean don't smoke...
448
00:24:15,687 --> 00:24:16,895
or don't think?
449
00:24:20,687 --> 00:24:22,353
Oh. I'm gone.
450
00:24:22,437 --> 00:24:24,395
Oh, all right, all right.
It's gone out.
451
00:24:26,437 --> 00:24:30,270
♪ Her daddy got
A big aeroplane a'
452
00:24:30,353 --> 00:24:32,603
♪ Her mommy holds
All the family cash a'
453
00:24:40,895 --> 00:24:42,853
♪ And out of tune a'
454
00:24:42,937 --> 00:24:44,770
I think the time has come
455
00:24:44,853 --> 00:24:47,770
for me to introduce you
to our queen.
456
00:24:47,853 --> 00:24:49,478
Harold, bag.
457
00:24:49,562 --> 00:24:53,312
A Cockney Cleopatra
to Mickey's cowboy Caesar.
458
00:24:53,395 --> 00:24:56,978
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
459
00:24:57,062 --> 00:25:00,978
is his devotion, his passion,
some would say his obsession,
460
00:25:01,062 --> 00:25:02,728
with his beauteous
lady wife.
461
00:25:02,812 --> 00:25:04,728
I'm trying to do you
a favor here, Mike.
462
00:25:04,812 --> 00:25:07,645
But every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
463
00:25:07,728 --> 00:25:10,353
-Come on...
-Why's Miss Kova still here?
464
00:25:10,437 --> 00:25:12,312
That Ranger was supposed
to be finished.
465
00:25:12,395 --> 00:25:13,770
I'm not talking to you, Mike.
466
00:25:13,853 --> 00:25:15,520
Sorry, boss.
Rog is on the Range.
467
00:25:15,603 --> 00:25:18,478
How many times have I told you
I don't want Roger up front?
468
00:25:18,562 --> 00:25:21,145
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
469
00:25:21,228 --> 00:25:23,270
He's up in your office
with your husband.
470
00:25:26,145 --> 00:25:28,895
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
471
00:25:28,978 --> 00:25:31,603
Rosalind, I've got
a spin class in half an hour.
472
00:25:31,687 --> 00:25:33,437
Twenty minutes and no charge.
473
00:25:33,520 --> 00:25:35,062
Lisa, champagne.
474
00:25:35,520 --> 00:25:38,020
-Mike, you still there?
-I'm still fucking here.
475
00:25:38,103 --> 00:25:41,228
If you're still there, who's
ordering the fucking parts'?
476
00:25:41,312 --> 00:25:42,770
So, what do you think?
477
00:25:42,853 --> 00:25:44,603
Ringing the bell,
but not too loud.
478
00:25:45,353 --> 00:25:46,770
Dipped in honey...
479
00:25:47,562 --> 00:25:48,770
that's on the money.
480
00:25:49,728 --> 00:25:52,062
But you always could make
a good cup of tea.
481
00:25:52,145 --> 00:25:53,645
Very nice.
482
00:25:54,812 --> 00:25:56,353
Hello, Ros.
483
00:25:56,895 --> 00:25:58,228
What the fuck
is going on in here?
484
00:25:58,812 --> 00:26:00,728
I should've known
it was you behind this.
485
00:26:00,812 --> 00:26:02,353
Roger's supposed to be working.
486
00:26:02,437 --> 00:26:03,853
You're blowing his brains out.
487
00:26:03,937 --> 00:26:06,228
-I'm on it, boss.
-You wanna be.
488
00:26:06,312 --> 00:26:07,895
Don't blame the Dodge, dear.
489
00:26:07,978 --> 00:26:11,270
You know he's got a special nose.
He's doing this old dog a favor.
490
00:26:11,562 --> 00:26:13,020
Get down there
and earn your money.
491
00:26:13,103 --> 00:26:14,437
Gone.
492
00:26:17,020 --> 00:26:19,270
-What you doing here anyway?
-Thought I'd come by
493
00:26:19,353 --> 00:26:20,937
to have a cup of tea
with my wife.
494
00:26:21,645 --> 00:26:23,603
Go on, then.
Put the kettle on.
495
00:26:26,478 --> 00:26:28,687
Looks like
the deal's going through.
496
00:26:28,770 --> 00:26:30,937
-Second thoughts?
-No second thoughts.
497
00:26:31,020 --> 00:26:32,812
I like middle age.
498
00:26:32,895 --> 00:26:37,103
Like gentrification,
private schools, fine wines
499
00:26:37,187 --> 00:26:40,853
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
500
00:26:40,937 --> 00:26:42,728
Most importantly,
I'm looking forward
501
00:26:42,812 --> 00:26:45,312
-to spending more time with you.
-Of course you are.
502
00:26:46,353 --> 00:26:48,103
I don't want you
knocking around here
503
00:26:48,187 --> 00:26:50,187
feeling all unemployed
and lost with yourself.
504
00:26:50,728 --> 00:26:52,770
Well, fuck me.
505
00:26:52,853 --> 00:26:56,437
Most wives would beg their other
halves to get out, but not you.
506
00:26:56,520 --> 00:26:58,020
That's because
I know you, darling.
507
00:26:59,145 --> 00:27:02,062
Look, you'll have to do this
elegantly, love.
508
00:27:02,978 --> 00:27:04,687
If word spreads
you're getting out,
509
00:27:04,770 --> 00:27:06,395
that could read
as weakness.
510
00:27:06,478 --> 00:27:08,728
If you smell smoke,
it's 'cause there's a fire.
511
00:27:08,812 --> 00:27:10,937
And that could get expensive.
512
00:27:11,020 --> 00:27:13,645
You're gonna have to stamp that
out without any gentrification.
513
00:27:14,978 --> 00:27:16,687
But not you, love.
514
00:27:18,020 --> 00:27:19,687
Don't you do anything messy.
515
00:27:20,395 --> 00:27:22,603
That's why you've got
people, remember?
516
00:27:22,687 --> 00:27:24,853
Mm, l fucking love you, babe.
517
00:27:24,937 --> 00:27:26,728
Of course you do.
518
00:27:27,103 --> 00:27:28,395
Any chance...?
519
00:27:30,228 --> 00:27:32,103
Nah, you can wait.
520
00:27:32,187 --> 00:27:34,520
I've got a Russki
with her finger on the trigger.
521
00:27:34,603 --> 00:27:37,353
Gotta deal with it.
I don't mind the two of youse.
522
00:27:37,437 --> 00:27:38,728
Go on. Fuck off.
523
00:27:41,020 --> 00:27:42,353
Fletcher...
524
00:27:43,728 --> 00:27:45,228
Why are you wasting
our time?
525
00:27:45,312 --> 00:27:48,312
I know what happens
in my world and what doesn't.
526
00:27:48,395 --> 00:27:51,520
What I fail to recognize is
why Michael should be motivated
527
00:27:51,603 --> 00:27:53,437
to write you a check
for 20 million.
528
00:27:53,520 --> 00:27:57,312
I find you very impatient,
Raymond. I am a storyteller.
529
00:27:57,395 --> 00:27:59,728
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
530
00:27:59,812 --> 00:28:02,020
You better put
something through it soon.
531
00:28:02,103 --> 00:28:04,770
So, what is that?
Is that a barbecue as well?
532
00:28:06,228 --> 00:28:09,145
Yes, it is, Fletcher.
I love a barbie.
533
00:28:09,228 --> 00:28:11,395
That is a useful bit
of plant then, isn't it?
534
00:28:11,478 --> 00:28:15,020
So that heats up your knees
and cooks at the same time? Ha!
535
00:28:15,103 --> 00:28:17,145
You gotta show me
how to get one of them.
536
00:28:17,228 --> 00:28:19,562
Well, you can take it with you
if you fuck off now.
537
00:28:20,395 --> 00:28:21,645
Ray...
538
00:28:23,270 --> 00:28:25,187
is there any chance of a steak?
539
00:28:30,437 --> 00:28:31,853
Yeah, all right.
540
00:28:31,937 --> 00:28:34,270
Got a bit of Wagyu
in the freezer, as it happens.
541
00:28:34,353 --> 00:28:36,270
-Oh, I never had Wagyu.
-Be wasted on you,
542
00:28:36,353 --> 00:28:37,812
but it's all I've got.
543
00:28:37,895 --> 00:28:39,978
-I'll get it, mate.
-No, no. You're all right.
544
00:28:40,062 --> 00:28:41,853
-Just stay right there.
-Mm.
545
00:28:44,353 --> 00:28:45,812
Ow! Fuck me!
546
00:28:46,978 --> 00:28:48,062
It's hot.
547
00:28:56,603 --> 00:28:59,228
He's a sly fox, that Fletcher.
548
00:29:06,103 --> 00:29:07,437
Night-night, Asian.
549
00:29:07,520 --> 00:29:10,270
Thirty-two LS engines?
550
00:29:10,353 --> 00:29:12,562
You got all these parts
on a 40-foot container?
551
00:29:13,853 --> 00:29:15,103
Yeah.
552
00:29:15,562 --> 00:29:17,353
How'd you get
your hands on that?
553
00:29:18,395 --> 00:29:20,853
Ask no questions, hear no lies.
554
00:29:20,937 --> 00:29:22,312
Hence the price.
555
00:29:22,895 --> 00:29:24,937
So how much?
Oh, no charge.
556
00:29:25,020 --> 00:29:27,353
Okay, so, what's the price?
557
00:29:27,437 --> 00:29:30,520
-A meeting with your husband.
-Oh, fuck off.
558
00:29:30,603 --> 00:29:33,603
-That's not going to happen.
-It's in his interest.
559
00:29:35,937 --> 00:29:38,020
Tell you what, keep the parts.
560
00:29:38,562 --> 00:29:40,062
Consider it a gesture of goodwill.
561
00:29:42,312 --> 00:29:44,062
You know how to get a hold of me.
562
00:29:45,895 --> 00:29:47,478
I can't promise anything.
563
00:29:47,562 --> 00:29:50,353
Dry Eye got his little sit-down
with Michael, didn't he?
564
00:29:51,062 --> 00:29:54,228
Bold move, that, coming in heavy
565
00:29:54,312 --> 00:29:57,603
sanctioned or unsanctioned...
566
00:29:58,603 --> 00:30:01,812
by the dragon head himself,
Lord George.
567
00:30:02,270 --> 00:30:04,937
Well, he's a naughty boy,
that George.
568
00:30:05,020 --> 00:30:07,812
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
569
00:30:07,895 --> 00:30:11,062
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
570
00:30:11,145 --> 00:30:12,478
Is he making moves?
571
00:30:14,270 --> 00:30:16,228
Is he breaking out on his own?
572
00:30:16,312 --> 00:30:19,478
Big man plans behind
Lord George's back.
573
00:30:21,770 --> 00:30:25,687
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts.
574
00:30:25,770 --> 00:30:28,645
'Cause everyone knows
that the way to a man's heart
575
00:30:28,728 --> 00:30:30,145
is through his wife.
576
00:30:32,728 --> 00:30:34,478
You'd make a lovely wife,
Raymond.
577
00:30:45,103 --> 00:30:47,853
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
578
00:30:48,478 --> 00:30:49,895
Lord George sends his best.
579
00:30:49,978 --> 00:30:53,020
I only took this meeting
because Ros asked me to.
580
00:30:53,103 --> 00:30:55,687
Make sure to never
approach her like that again.
581
00:30:55,770 --> 00:30:57,437
I meant no disrespect.
582
00:31:07,478 --> 00:31:08,812
How can I help?
583
00:31:09,937 --> 00:31:11,270
I understand
you're getting out.
584
00:31:12,312 --> 00:31:13,895
Getting out?
585
00:31:13,978 --> 00:31:15,395
Getting out of what?
586
00:31:15,478 --> 00:31:17,437
Bed? My head? The closet?
587
00:31:17,937 --> 00:31:20,103
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
588
00:31:20,562 --> 00:31:22,770
I hear you're getting out
of the game.
589
00:31:23,645 --> 00:31:26,895
And I would like you
to consider an offer.
590
00:31:27,270 --> 00:31:28,978
Look, let me
stop you right there
591
00:31:29,062 --> 00:31:31,562
so you don't waste any more
of your precious breath.
592
00:31:31,645 --> 00:31:33,812
This is not a discussion
for the two of us.
593
00:31:33,895 --> 00:31:36,187
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
594
00:31:40,062 --> 00:31:42,353
This is a big number.
595
00:32:04,603 --> 00:32:05,645
Cash.
596
00:32:06,145 --> 00:32:09,478
I...am not...for sale.
597
00:32:11,937 --> 00:32:14,353
And even if I was,
you're several zeroes short.
598
00:32:14,437 --> 00:32:16,770
You may be able to buy
your man sausage for that,
599
00:32:16,853 --> 00:32:19,062
but to me, it just looks rude
at breakfast.
600
00:32:21,812 --> 00:32:22,978
You're out of touch.
601
00:32:26,020 --> 00:32:29,103
You're forgetting the laws of
the jungle, looking down on me.
602
00:32:34,437 --> 00:32:37,353
When the silverback's
got more silver than back...
603
00:32:38,603 --> 00:32:40,103
he best move on...
604
00:32:41,937 --> 00:32:43,270
before he gets moved on.
605
00:32:44,520 --> 00:32:46,187
It's not dignified.
606
00:32:46,978 --> 00:32:48,812
It's beneath you, Michael.
607
00:32:49,562 --> 00:32:51,270
Trying to do you a favor.
608
00:32:52,812 --> 00:32:55,103
This is a big fucking number.
609
00:33:01,187 --> 00:33:02,603
And this...
610
00:33:03,353 --> 00:33:05,145
This is a big fucking gun.
611
00:33:13,478 --> 00:33:15,145
Eyes not so dry now, are they?
612
00:33:17,687 --> 00:33:18,770
Hurts, does it?
613
00:33:20,312 --> 00:33:22,562
Looking for your balls
or a hole in the wall?
614
00:33:22,645 --> 00:33:25,270
-Fuck!
-Where do you think you're going?
615
00:33:25,353 --> 00:33:27,645
'Cause you're not going out
the way you came in,
616
00:33:27,728 --> 00:33:30,062
-you deluded duck-eating cunt.
-Ah!
617
00:33:30,145 --> 00:33:32,978
Talking to me about the laws
of the jungle, what was it?
618
00:33:33,062 --> 00:33:37,395
Something about being
beneath me? Silver on back?
619
00:33:37,478 --> 00:33:40,270
There's only one rule
in this fucking jungle.
620
00:33:40,353 --> 00:33:43,312
When the lion's hungry...
he eats.
621
00:33:45,145 --> 00:33:48,062
You're wrong, Fletcher.
That's not how Michael works.
622
00:33:48,145 --> 00:33:50,895
Yeah, I know, I know.
I was just having a bit of fun.
623
00:33:51,562 --> 00:33:53,145
Every movie needs
a bit of action.
624
00:33:53,228 --> 00:33:55,520
It's not like Michael
doesn't have a reputation.
625
00:33:55,603 --> 00:33:57,270
Had a reputation.
626
00:33:58,020 --> 00:33:59,645
He's been gentrified.
627
00:34:04,770 --> 00:34:06,728
--Big fucking number.
628
00:34:06,812 --> 00:34:08,687
I know how you lot love fables,
629
00:34:08,770 --> 00:34:11,853
so let me share
a little fable with you.
630
00:34:12,978 --> 00:34:15,103
There once was
a young and foolish dragon
631
00:34:15,187 --> 00:34:17,728
who came to ask
a wise and cunning lion
632
00:34:17,812 --> 00:34:19,770
about acquiring his territory.
633
00:34:19,853 --> 00:34:21,270
The lion,
he wasn't interested,
634
00:34:21,353 --> 00:34:23,687
so he tells the little dragon
to fuck off.
635
00:34:24,312 --> 00:34:25,895
But the dragon
couldn't understand
636
00:34:25,978 --> 00:34:28,562
what "fuck off" meant,
so he persisted
637
00:34:28,645 --> 00:34:31,937
and continued to ask the lion
about acquiring his territory.
638
00:34:32,020 --> 00:34:34,895
So the lion took
the little dragon for a walk
639
00:34:34,978 --> 00:34:37,562
and put five bullets
in his little dragon head.
640
00:34:39,187 --> 00:34:40,395
End of story.
641
00:34:43,437 --> 00:34:46,270
Now, allegedly,
there's a message in there.
642
00:34:46,353 --> 00:34:49,520
I don't know what it is, but
you're a clever boy, Dry Eye.
643
00:34:49,603 --> 00:34:51,520
Maybe you can explain it to me.
644
00:34:53,228 --> 00:34:55,062
I think your time's up, chaps.
645
00:34:56,187 --> 00:34:58,562
Michael,
you should recon--
646
00:35:01,228 --> 00:35:02,353
Just marinate on it.
647
00:35:03,853 --> 00:35:05,437
In the meantime, fuck off.
648
00:35:09,812 --> 00:35:13,187
Oh, I bet Mickey was pleased
he took that meeting, wasn't he?
649
00:35:13,270 --> 00:35:16,520
Yes, it went very well.
Yeah.
650
00:35:16,603 --> 00:35:19,770
Do you want the top or bottom?
The bottom please, darling.
651
00:35:20,770 --> 00:35:23,353
Yeah, things started to unravel
after that meeting.
652
00:35:23,437 --> 00:35:26,270
Didn't Mickey get a rat
infestation at one of his farms?
653
00:35:32,520 --> 00:35:33,478
Come on.
654
00:35:34,687 --> 00:35:36,228
Stealth. Stealth, stealth.
655
00:35:37,687 --> 00:35:38,645
Go!
656
00:35:40,812 --> 00:35:42,187
Ballys down.
657
00:35:45,312 --> 00:35:47,103
Let's move! Go, go, go, 90!
658
00:35:49,895 --> 00:35:51,020
Oh, shit!
659
00:35:52,687 --> 00:35:55,478
Oh, my days"-
660
00:35:56,103 --> 00:35:59,520
Fuckin' hell. He said
there'd be a bit of puff.
661
00:35:59,603 --> 00:36:01,062
They weren't joking.
662
00:36:02,562 --> 00:36:05,353
Oi, fellas.
It's already packed.
663
00:36:05,437 --> 00:36:08,062
Let's not mess about.
Let's load it up, boys.
664
00:36:08,645 --> 00:36:10,228
Who the fuck are you lot?
665
00:36:10,312 --> 00:36:12,062
Yo, cover up!
666
00:36:12,812 --> 00:36:14,520
Do you know who owns
this gaff?
667
00:36:14,603 --> 00:36:15,728
We don't give a fuck.
668
00:36:16,353 --> 00:36:18,687
I think you got off
on the wrong stop.
669
00:36:18,770 --> 00:36:21,187
-Oi, Tezza!
-What?
670
00:36:21,270 --> 00:36:22,603
Fancy a row?
671
00:36:24,853 --> 00:36:28,187
-Who are these jokers?
-They want our gear.
672
00:36:28,270 --> 00:36:29,728
Marv!
673
00:36:30,353 --> 00:36:32,853
-Who's this cunt?
-John!
674
00:36:34,228 --> 00:36:36,270
-Oh, hello.
-It's Dad's Army.
675
00:36:36,353 --> 00:36:39,062
-Oi, Frank!
-What the--?
676
00:36:39,145 --> 00:36:41,062
What's this,
teddy bears' picnic?
677
00:36:41,145 --> 00:36:42,770
Oi, Mo!
678
00:36:44,395 --> 00:36:46,062
Any more rabbits in that warren?
679
00:36:46,145 --> 00:36:48,812
-You lads fancy a warm-up?
-Not for you Jelly Babies.
680
00:36:48,895 --> 00:36:51,603
On three, lads... Three!
681
00:36:53,353 --> 00:36:55,978
Oi!
You want it back, grandad?
682
00:36:58,062 --> 00:36:59,353
What the fuck, man?
683
00:36:59,437 --> 00:37:01,228
Boss,
let me get two burgers.
684
00:37:01,312 --> 00:37:03,895
And I want two chips
as well.
685
00:37:03,978 --> 00:37:06,187
What is this smell of wee in here?
686
00:37:08,187 --> 00:37:09,812
Who the fuck is this joke, man?
687
00:37:09,895 --> 00:37:11,520
Don't stand near me, son.
688
00:37:12,270 --> 00:37:15,270
Got your mouthwash
muddled up with cat piss.
689
00:37:15,353 --> 00:37:17,603
Take two steps back
and wait your turn.
690
00:37:20,728 --> 00:37:23,103
You better fuck off,
old man, or I'll wet you.
691
00:37:23,187 --> 00:37:25,478
The only thing you can wet
is your underpants.
692
00:37:25,562 --> 00:37:26,853
Now, back two steps.
693
00:37:27,437 --> 00:37:30,145
Trigger, that's you.
Go on, that's you.
694
00:37:30,228 --> 00:37:32,728
-You're up, bruv. Do him.
-Shiv him, bruv!
695
00:37:32,812 --> 00:37:34,687
-Yeah? Go on.
-Fucking do him, man!
696
00:37:34,770 --> 00:37:36,103
Fuck!
697
00:37:36,187 --> 00:37:38,312
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
698
00:37:38,395 --> 00:37:40,520
Don't, you know, dance.
699
00:37:41,270 --> 00:37:43,937
What are youse, a Four Tops
tribute act or something?
700
00:37:44,020 --> 00:37:45,812
The Foreskins! The Redskins!
701
00:37:45,895 --> 00:37:47,687
Whoa, whoa,
here come the Indians!
702
00:37:47,770 --> 00:37:50,437
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
703
00:37:50,520 --> 00:37:52,937
Putting the gay back in
Marvin Gaye.
704
00:37:53,020 --> 00:37:55,520
I'm on fire over here.
I need some back and forth.
705
00:37:55,603 --> 00:37:58,145
What do you got for me?
Make it quick. Make it funny.
706
00:37:58,770 --> 00:38:00,520
Fuck you!
707
00:38:01,478 --> 00:38:04,062
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
708
00:38:04,145 --> 00:38:06,478
Go again. Go again.
709
00:38:06,562 --> 00:38:09,228
Now, make it sharp.
Cut me with it.
710
00:38:09,312 --> 00:38:10,895
Fucking do him!
Fucking do him!
711
00:38:10,978 --> 00:38:12,603
-Fucking do him, bro!
-Yeah! Come on!
712
00:38:12,687 --> 00:38:14,187
-Fuck! Oh, shit!
-Ah!
713
00:38:14,270 --> 00:38:16,437
-Come on, dickhead!
-Ah!
714
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
'My eyes.
715
00:38:18,603 --> 00:38:21,895
-What the fuck, man?
-You're embarrassing yourselves.
716
00:38:22,353 --> 00:38:24,812
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
717
00:38:24,895 --> 00:38:26,645
Grown-ups fight
with their heads.
718
00:38:26,728 --> 00:38:29,603
That's where the real battle is,
up here, in the gray.
719
00:38:29,687 --> 00:38:31,187
He sparked me up, bro.
720
00:38:31,728 --> 00:38:34,270
Now, wake up, lads.
Life's quick. You're slow.
721
00:38:34,353 --> 00:38:36,020
Life's hard on a bone top.
722
00:38:36,978 --> 00:38:39,603
Come on down to the gym,
we'll see what we can do with youse.
723
00:38:41,353 --> 00:38:42,687
Hang on.
724
00:38:42,937 --> 00:38:44,520
Are you the coach?
725
00:38:49,478 --> 00:38:50,645
Coach, it's Ernie.
726
00:38:50,728 --> 00:38:51,978
-Fuck!
-Shit!
727
00:38:52,062 --> 00:38:54,895
He's the fucking coach, bro!
It's the fucking coach!
728
00:38:54,978 --> 00:38:56,687
Ernie, what is it?
729
00:38:56,770 --> 00:38:58,228
Ball's in the back of the net.
730
00:38:58,937 --> 00:39:02,395
We've rung the bell. We're gonna
include you. You're our mentor.
731
00:39:02,478 --> 00:39:05,187
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
732
00:39:05,270 --> 00:39:07,895
We've landed
a load of sticky bush.
733
00:39:07,978 --> 00:39:11,020
Listen to me now, Ernie.
Walk away.
734
00:39:11,187 --> 00:39:13,270
Too late. We're at the gym,
unloading the van.
735
00:39:13,353 --> 00:39:15,228
You took my van?
736
00:39:15,312 --> 00:39:17,812
Wait there.
I'll be back in 10 minutes.
737
00:39:17,895 --> 00:39:19,228
I'm sorry to intrude,
738
00:39:19,312 --> 00:39:20,895
but I think you need to see this, boss.
739
00:39:25,687 --> 00:39:27,187
♪ Didn't have to take off The door a'
740
00:39:27,270 --> 00:39:29,437
♪ Pull up in a dinger, straight
For the hole in the floor a'
741
00:39:29,520 --> 00:39:30,978
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought a'
742
00:39:31,062 --> 00:39:32,478
♪ By the end of the night
You'll be picking up your jaw a'
743
00:39:32,562 --> 00:39:34,020
♪ Plants, not 10 or 20 X
744
00:39:34,103 --> 00:39:37,062
This is Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
745
00:39:37,145 --> 00:39:39,478
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly a'
746
00:39:40,062 --> 00:39:41,520
♪ Just know that
We're leaving the room a'
747
00:39:41,603 --> 00:39:43,062
♪ With every last penny a'
748
00:39:43,145 --> 00:39:44,812
They call me Ghost.
You never see me coming.
749
00:39:44,895 --> 00:39:45,812
♪ It's over
When you see Ghost a'
750
00:39:45,895 --> 00:39:47,562
♪ Spinning back kick
Take off your nose a'
751
00:39:47,645 --> 00:39:51,103
♪ Man, don't want that smoke
Elbow to the top of the dome a'
752
00:39:51,187 --> 00:39:54,478
Name's Ernie. Left hand's fast
and right hand's sturdy.
753
00:39:54,562 --> 00:39:56,478
♪ The left hand's fast
But the right hand's sturdy a'
754
00:39:56,562 --> 00:39:57,687
♪ You know I've been bad
From early a'
755
00:39:57,770 --> 00:39:59,020
♪ Your lickie headlock
Can't hurt me a'
756
00:39:59,103 --> 00:40:00,770
♪ I'm fighting dirty ♪
Jim.
757
00:40:00,853 --> 00:40:03,228
♪ Jim, Jim, the Iron Chin X
758
00:40:03,312 --> 00:40:04,353
♪ Can't fuck with him X
759
00:40:04,437 --> 00:40:05,728
♪ When it comes
To this fighting ting a'
760
00:40:05,812 --> 00:40:07,812
♪ Head-butt him
Double-leg takedown a'
761
00:40:08,145 --> 00:40:09,770
Why are we watching
fight porn, Ray?
762
00:40:10,562 --> 00:40:13,145
Because it's fight porn
at one of my farms.
763
00:40:13,812 --> 00:40:15,228
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
764
00:40:15,312 --> 00:40:17,145
♪ Just know we come from
The bottom of the slum a'
765
00:40:17,228 --> 00:40:19,020
♪ And we're hungry
We're coming for the crumbs a'
766
00:40:19,103 --> 00:40:20,812
♪ Like a tax man
We're coming for your funds a'
767
00:40:20,895 --> 00:40:22,062
♪ Bang, bang
You see us in a gang a'
768
00:40:25,770 --> 00:40:27,812
-Coach...
-Jim, put that shit out.
769
00:40:27,895 --> 00:40:29,687
-I've only just--
-Jim, into the office.
770
00:40:29,770 --> 00:40:32,145
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
771
00:40:32,228 --> 00:40:33,687
Wasn't my idea, Coach.
772
00:40:35,520 --> 00:40:37,395
-Oh, shit.
-Mel...
773
00:40:37,478 --> 00:40:38,978
what did you do to your nose?
774
00:40:39,062 --> 00:40:41,478
-You have a fight in a week.
-Looks worse than it is.
775
00:40:41,562 --> 00:40:43,187
-I'm 100 percent.
-Oh, yeah?
776
00:40:43,270 --> 00:40:45,187
♪ Do you wanna bet
Do a million a set a'
777
00:40:45,270 --> 00:40:47,978
Two thousand hits! Oh, my days.
778
00:40:48,062 --> 00:40:51,270
I look mad in this.
The lighting is banging.
779
00:40:52,353 --> 00:40:53,645
♪ Put it on the net
Do you wanna bet a'
780
00:40:53,728 --> 00:40:55,645
♪ It would do a million a set
That's it a'
781
00:40:55,728 --> 00:40:58,353
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
782
00:40:59,062 --> 00:41:00,562
♪ Boxes and boxes and boxes a'
783
00:41:00,645 --> 00:41:02,312
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
784
00:41:02,395 --> 00:41:05,520
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
785
00:41:05,603 --> 00:41:07,062
♪ Boxes and boxes and boxes a'
786
00:41:07,145 --> 00:41:08,353
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
787
00:41:08,437 --> 00:41:10,937
Be sure you get the uppercut.
Looks gangsta.
788
00:41:11,562 --> 00:41:12,853
Is that what I think it is?
789
00:41:12,937 --> 00:41:15,312
Yeah, but the best version of it.
790
00:41:15,395 --> 00:41:17,645
Tell me you didn't put
that fight porn online.
791
00:41:17,728 --> 00:41:20,145
It's white hot, Coach.
They're hits.
792
00:41:20,228 --> 00:41:22,895
-It's gone intergalactic.
-What was I thinking,
793
00:41:22,978 --> 00:41:25,478
leaving you kids alone,
unsupervised?
794
00:41:26,645 --> 00:41:28,812
Take it down. Now!
795
00:41:28,895 --> 00:41:31,228
I've gotta say, I was impressed.
796
00:41:31,312 --> 00:41:34,478
The way they fought,
they're on point, governor.
797
00:41:34,562 --> 00:41:36,978
Whoever trained them
knows what he's doing.
798
00:41:37,062 --> 00:41:38,353
Thank you. That's enough.
799
00:41:38,437 --> 00:41:39,603
Well, I'm just saying.
800
00:41:39,687 --> 00:41:42,228
-Well, quit saying.
-Okay, thank you.
801
00:41:42,978 --> 00:41:46,062
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
802
00:41:46,145 --> 00:41:48,312
and reject Dry Eye's offer
803
00:41:48,812 --> 00:41:51,478
-does one of my farms get raided.
-First time ever.
804
00:41:51,562 --> 00:41:53,520
Doesn't feel like a coincidence,
does it?
805
00:41:53,603 --> 00:41:56,145
It isn't.
There's fuckery afoot.
806
00:41:56,645 --> 00:41:58,978
-How'd they find it?
-I don't know.
807
00:41:59,062 --> 00:42:00,270
I'm making inquiries.
808
00:42:01,520 --> 00:42:02,978
What about Matthew?
809
00:42:03,312 --> 00:42:05,853
He's gonna need reassuring
before he parts with 400 big ones.
810
00:42:06,562 --> 00:42:09,353
So many questions unanswered, Ray.
I mean...
811
00:42:09,437 --> 00:42:12,437
who'd be smart enough to find
one of Mickey's farms?
812
00:42:12,520 --> 00:42:14,353
Apart from me, of course.
813
00:42:14,437 --> 00:42:18,187
And who would be bold enough
to make such a move?
814
00:42:18,270 --> 00:42:21,395
Especially to film it all
and then post it all online.
815
00:42:21,478 --> 00:42:25,020
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
816
00:42:25,853 --> 00:42:29,645
I'm here to help, Michael.
I'm your friend, your ally,
817
00:42:29,728 --> 00:42:31,812
your Santa Claus for all seasons.
818
00:42:31,895 --> 00:42:34,020
And I'd like you to know
my team of elves
819
00:42:34,103 --> 00:42:35,562
can be very persuasive.
820
00:42:35,645 --> 00:42:37,645
Persuasive?
821
00:42:37,728 --> 00:42:39,770
And why would
I need persuasive?
822
00:42:39,853 --> 00:42:43,187
Well, I hear you might've had
a little trouble.
823
00:42:44,145 --> 00:42:46,270
You helped me before
when my source ran dry,
824
00:42:46,353 --> 00:42:48,687
so I'm just returning
the favor and reminding you
825
00:42:48,770 --> 00:42:50,478
I have effectual friends.
826
00:42:50,562 --> 00:42:51,603
Elves?
827
00:42:52,645 --> 00:42:54,353
-Elves?
-Yes.
828
00:42:54,437 --> 00:42:56,603
-You said elves.
-Did I?
829
00:42:56,687 --> 00:43:00,520
Mm. No trouble
over here, Matthew.
830
00:43:00,603 --> 00:43:02,103
No trouble at all.
831
00:43:04,645 --> 00:43:07,312
-So we brought you a token.
-You did?
832
00:43:09,353 --> 00:43:12,895
And what might this be?
833
00:43:12,978 --> 00:43:16,437
It's a paperweight to keep down
the paper I'm about to give you.
834
00:43:16,520 --> 00:43:19,478
-Well, it looks like a gun.
-And it's a paperweight.
835
00:43:19,562 --> 00:43:20,978
Seeing how in this country,
836
00:43:21,062 --> 00:43:23,853
unlike in our homeland,
they're illegal.
837
00:43:23,937 --> 00:43:26,728
So is riding your bicycle
at night without lights.
838
00:43:26,812 --> 00:43:28,395
Laws are there as a guideline.
839
00:43:28,478 --> 00:43:31,145
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon.
840
00:43:31,228 --> 00:43:32,562
But just try and stop me.
841
00:43:34,562 --> 00:43:37,978
I quite like it.
You're very kind. Thank you.
842
00:43:38,062 --> 00:43:39,478
Hands across the sea.
843
00:43:39,562 --> 00:43:41,645
Mickey calmed down the Jew,
844
00:43:41,728 --> 00:43:43,812
and it seems the deal's
still going ahead.
845
00:43:43,895 --> 00:43:47,395
But bad timing, jeopardizing
deals, shutting down farms.
846
00:43:47,478 --> 00:43:49,687
It could be
an expensive disaster
847
00:43:49,770 --> 00:43:51,520
if Mickey doesn't get this
cleaned up.
848
00:43:51,978 --> 00:43:53,728
Should I be scared?
849
00:43:55,062 --> 00:43:56,478
I don't think so.
850
00:43:56,562 --> 00:43:58,645
But I like to err
on the side of caution.
851
00:43:58,728 --> 00:44:00,187
What does that mean?
852
00:44:00,270 --> 00:44:02,270
It means I'm going
to have to close shop.
853
00:44:02,353 --> 00:44:05,395
Shut this farm down
and make it disappear.
854
00:44:05,478 --> 00:44:07,187
You might see
a couple trucks around
855
00:44:07,270 --> 00:44:09,228
over the next few days,
but that's it.
856
00:44:09,312 --> 00:44:11,228
I'm not going to pretend
that missing out
857
00:44:11,312 --> 00:44:14,645
on a million pounds' commission
a year isn't going to hurt.
858
00:44:14,728 --> 00:44:16,478
The pain is being shared.
859
00:44:16,562 --> 00:44:19,937
Stolen product,
loss of earnings meantime,
860
00:44:20,020 --> 00:44:23,020
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
861
00:44:23,728 --> 00:44:25,978
It's funny, but it
couldn't be worse timing.
862
00:44:26,062 --> 00:44:29,770
-How so?
-I've, um...
863
00:44:29,853 --> 00:44:32,145
I've just learned
we need a whole new roof.
864
00:44:32,228 --> 00:44:35,603
As I say, I'm as upset
about this as you are.
865
00:44:40,187 --> 00:44:42,312
-Henry.
-Mickey.
866
00:44:42,937 --> 00:44:44,728
The toffs look after Mickey,
867
00:44:44,812 --> 00:44:47,312
now Mickey looks after the toffs.
868
00:44:47,395 --> 00:44:50,145
But there's a lot of toffs
to look after.
869
00:44:50,812 --> 00:44:52,853
-Henry...
-When it rains...
870
00:44:52,937 --> 00:44:54,395
let me take care of the roof.
871
00:44:54,478 --> 00:44:56,728
...it fucking pours.
872
00:44:56,812 --> 00:44:58,353
Now, there's only one thing
873
00:44:58,437 --> 00:45:00,812
that needs more looking after
than a toff,
874
00:45:00,895 --> 00:45:02,812
and that is a toff's offspring.
875
00:45:02,895 --> 00:45:06,312
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
876
00:45:06,395 --> 00:45:08,062
the very reason I'm sitting here
877
00:45:08,145 --> 00:45:10,770
sipping whiskey with you
in the first fucking place.
878
00:45:10,853 --> 00:45:14,478
This is how Big Dave is gonna
bring Mickey down,
879
00:45:14,562 --> 00:45:16,312
by using and abusing
880
00:45:16,395 --> 00:45:18,728
Lord Pressfield's
much beloved child.
881
00:45:18,812 --> 00:45:20,520
Lord Pressfield's daughter,
882
00:45:20,603 --> 00:45:23,645
the famous and talented Laura,
all self-hate and harm,
883
00:45:23,728 --> 00:45:27,103
has fallen for this Power Noel's
smacked-out dark charm,
884
00:45:27,187 --> 00:45:29,395
and I want the lot of them.
885
00:45:29,478 --> 00:45:32,353
Especially that slimy
little jam rag Pearson,
886
00:45:32,437 --> 00:45:34,937
in bed with a skint,
discredited toff
887
00:45:35,020 --> 00:45:38,728
and supplying gear to young
and reckless rock star royals,
888
00:45:38,812 --> 00:45:41,187
royals unbridled
by distracted parents
889
00:45:41,270 --> 00:45:43,353
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
890
00:45:43,437 --> 00:45:45,228
and too fucking stupid to care.
891
00:45:45,312 --> 00:45:48,062
Heh, heh, I like it.
You're good at this, boss.
892
00:45:48,145 --> 00:45:51,062
Yeah, I know what
I'm good at, Hammy. Fuck off.
893
00:45:51,145 --> 00:45:53,978
Aristocratic, junkie, bulimic,
894
00:45:54,062 --> 00:45:56,270
autotuned singing daughter
shacked up
895
00:45:56,353 --> 00:45:58,603
with some smacked-up,
once-upon-a-time pop star
896
00:45:58,687 --> 00:46:01,853
and all looked after
by Mickey Pearson. I like it.
897
00:46:01,937 --> 00:46:03,603
You know, I like it a lot.
898
00:46:03,687 --> 00:46:05,770
We wrapped her in cotton wool.
899
00:46:05,853 --> 00:46:08,062
She was our little Lor-la.
900
00:46:09,270 --> 00:46:12,103
Charlie called her that because
she couldn't say Laura at first.
901
00:46:12,770 --> 00:46:14,645
We miss her terribly, Mickey.
902
00:46:15,478 --> 00:46:17,270
I've failed as a parent.
903
00:46:17,353 --> 00:46:19,478
You mustn't keep beating
yourself up, dear.
904
00:46:19,562 --> 00:46:22,062
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
905
00:46:22,145 --> 00:46:24,728
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
906
00:46:24,812 --> 00:46:27,062
at a time when she was
particularly vulnerable.
907
00:46:27,145 --> 00:46:28,728
What more could we do?
908
00:46:29,895 --> 00:46:31,770
It's happened to so many
of our friends.
909
00:46:31,853 --> 00:46:33,187
It's a curse.
910
00:46:34,395 --> 00:46:37,062
-You mind if I look into it?
-So you'll help us?
911
00:46:38,812 --> 00:46:40,312
Let me see what I can do.
912
00:46:44,687 --> 00:46:46,812
Should get yourself one of these, boss.
913
00:46:46,895 --> 00:46:48,478
Well, that's the plan.
914
00:46:48,562 --> 00:46:51,895
-Everything all right?
-You remember their daughter?
915
00:46:51,978 --> 00:46:54,062
Yeah, Laura.
Nice girl, good voice.
916
00:46:54,145 --> 00:46:56,437
Teeny sort of spunk-funk
fuck pop.
917
00:46:56,520 --> 00:46:58,978
-Shame about the habit.
-She's gone missing.
918
00:46:59,062 --> 00:47:01,520
They've asked us to find her,
bring her home.
919
00:47:01,603 --> 00:47:04,853
-Mm-hm.
-That a problem?
920
00:47:04,937 --> 00:47:06,728
I had a feeling
you might ask me this,
921
00:47:06,812 --> 00:47:08,187
so I did some due diligence.
922
00:47:08,270 --> 00:47:10,020
I know where she is.
I don't like it.
923
00:47:10,103 --> 00:47:11,687
I'd rather
we didn't get involved.
924
00:47:11,770 --> 00:47:12,812
Why not?
925
00:47:12,895 --> 00:47:14,937
She's on a South London council estate.
926
00:47:15,020 --> 00:47:17,270
-So?
-It's out of our jurisdiction.
927
00:47:17,895 --> 00:47:19,728
Too many moving parts
we can't control.
928
00:47:19,812 --> 00:47:21,853
She doesn't want to come,
it'll get messy.
929
00:47:21,937 --> 00:47:24,603
Well, that may be true,
but you're still doing it.
930
00:47:25,687 --> 00:47:27,395
Well, I accept that.
931
00:47:28,353 --> 00:47:31,270
-Can't you send Frazier instead?
-I can't send Frazier instead.
932
00:47:31,353 --> 00:47:33,520
You're my best man.
I want you.
933
00:47:39,145 --> 00:47:40,895
It's just that
I don't like smackies.
934
00:47:40,978 --> 00:47:43,228
It's the filth, the grime,
the grub in the tub.
935
00:47:43,312 --> 00:47:46,103
I'm not asking your OCD
to spend the weekend with them.
936
00:47:47,270 --> 00:47:48,937
Think of it as philanthropy.
937
00:47:50,395 --> 00:47:51,895
Come on. You're driving.
938
00:47:53,478 --> 00:47:55,353
No good deed goes unpunished.
939
00:47:55,437 --> 00:47:59,812
Heh, and this is where you have
your moment, isn't it, Raymondo?
940
00:47:59,895 --> 00:48:01,395
This is where you step on-stage
941
00:48:01,478 --> 00:48:03,978
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
942
00:48:05,312 --> 00:48:08,478
-Meaning what?
-Meaning no good deed
943
00:48:08,562 --> 00:48:11,853
goes unpunished.
Knock, knock, knock, knock, knock.
944
00:48:21,062 --> 00:48:22,478
Buenos dias.
945
00:48:23,062 --> 00:48:25,228
-Wrong door.
-Ah, ah, ah, ah.
946
00:48:26,687 --> 00:48:30,020
My name is Raymond Smith.
947
00:48:30,853 --> 00:48:33,020
Could I step inside
for a moment, please?
948
00:48:34,353 --> 00:48:36,645
♪ You float in my new pool a'
949
00:48:39,562 --> 00:48:41,062
How can I help you, officer?
950
00:48:42,145 --> 00:48:43,812
I'm not the police.
951
00:48:43,895 --> 00:48:47,478
I just need a moment of your time.
It's about Laura Pressfield.
952
00:48:48,937 --> 00:48:50,437
I don't know anyone of that name.
953
00:48:51,228 --> 00:48:53,603
It would be much easier
for all parties concerned
954
00:48:53,687 --> 00:48:55,770
if I could just step inside
for a moment.
955
00:48:56,395 --> 00:48:57,853
Nope. Fuck off.
956
00:48:57,937 --> 00:49:01,770
Jeez. That's a nice whip, bruv.
957
00:49:01,853 --> 00:49:04,520
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
958
00:49:04,603 --> 00:49:07,395
Yeah, lend us the keys.
Put some chrome 22s on that.
959
00:49:07,478 --> 00:49:10,353
Hey, my man's got the dessies
and the bootcuts, you know?
960
00:49:10,437 --> 00:49:12,187
Defo linking a jezzie.
961
00:49:14,603 --> 00:49:16,145
♪ Lover ungrateful a'
962
00:49:17,895 --> 00:49:21,520
♪ I blew up your body a'
963
00:49:24,645 --> 00:49:26,937
♪ But you blew my mind a'
964
00:49:27,020 --> 00:49:28,312
What the fuck?
965
00:49:28,395 --> 00:49:30,645
What the fuck was that?
966
00:49:30,728 --> 00:49:32,395
Who the fuck are you?
967
00:49:32,478 --> 00:49:33,728
What the fuck do you want?
968
00:49:33,812 --> 00:49:35,687
What the fuck are you doing here?
969
00:49:35,770 --> 00:49:38,228
-What are you doing here?
-Get the fuck out!
970
00:49:38,312 --> 00:49:39,937
Now, now, now.
971
00:49:45,145 --> 00:49:46,937
As you was, boys and girls.
972
00:49:51,937 --> 00:49:55,562
♪ Dream home heartaches a'
973
00:49:58,228 --> 00:49:59,353
Sit down.
974
00:49:59,437 --> 00:50:01,145
♪ Oh, those heartaches X
975
00:50:04,520 --> 00:50:05,728
Thank you.
976
00:50:05,812 --> 00:50:10,395
♪ Dream home heartaches a'
977
00:50:10,478 --> 00:50:12,562
Shall we have
a little bit of fresh air?
978
00:50:17,687 --> 00:50:19,562
Who the fuck
are your mates, Brown?
979
00:50:19,645 --> 00:50:21,687
No need to get excited,
young man.
980
00:50:21,770 --> 00:50:23,645
We will be gone in a few moments.
981
00:50:23,728 --> 00:50:26,687
No, no. You'll be gone before
then. Get the fuck out now.
982
00:50:29,103 --> 00:50:30,812
I can be dangerous
if I want to be!
983
00:50:30,895 --> 00:50:33,562
-Get the fuck out now!
-Sit down, Power,
984
00:50:33,645 --> 00:50:35,645
before you get yourself
into more trouble.
985
00:50:35,728 --> 00:50:38,187
How'd you know my name?
How the fuck does he know my name?
986
00:50:38,270 --> 00:50:39,853
I know all your names...
987
00:50:40,687 --> 00:50:43,812
apart from that little anomaly.
988
00:50:44,728 --> 00:50:46,853
I know where
you went to school...
989
00:50:47,645 --> 00:50:49,645
I know who
your parents are...
990
00:50:49,728 --> 00:50:54,228
and I know you'll...
suck a cock for a 5-pound bag.
991
00:50:58,353 --> 00:51:00,062
Now sit.
992
00:51:08,645 --> 00:51:11,520
Just so we're clear,
I work for a man,
993
00:51:12,312 --> 00:51:13,937
a powerful man.
994
00:51:14,020 --> 00:51:15,353
Michael Pearson.
995
00:51:15,437 --> 00:51:17,062
Ten points to you, Laura.
996
00:51:17,145 --> 00:51:18,437
Who's Michael Pearson?
997
00:51:18,812 --> 00:51:22,353
A friend of her father's.
Run's London's puff game.
998
00:51:22,437 --> 00:51:25,270
-A big dick swinger.
-What is your name, young man?
999
00:51:26,020 --> 00:51:28,645
-Asian.
-And where are you from, Asian?
1000
00:51:28,728 --> 00:51:30,978
You don't sound like
one of the natives.
1001
00:51:31,062 --> 00:51:33,978
-Disneyland.
-Sounds about right.
1002
00:51:34,520 --> 00:51:36,645
You are correct.
He is a big dick swinger,
1003
00:51:36,728 --> 00:51:38,853
but I wouldn't want him
to hear you say that.
1004
00:51:38,937 --> 00:51:41,312
Best forget what he apparently
does for a living
1005
00:51:41,395 --> 00:51:42,812
after we depart.
1006
00:51:43,520 --> 00:51:44,895
Now, Laura,
1007
00:51:44,978 --> 00:51:46,937
your father's asked us
to bring you home.
1008
00:51:47,020 --> 00:51:48,270
She's not going anywhere.
1009
00:51:57,728 --> 00:52:00,187
-Do you mind if I sit?
-Yes.
1010
00:52:07,770 --> 00:52:08,812
Mm.
1011
00:52:11,020 --> 00:52:13,145
I don't build a joint
1012
00:52:13,228 --> 00:52:15,478
like the Americans
and the new school,
1013
00:52:16,187 --> 00:52:18,520
back-strapping,
jockstrapping, coke-wrapping
1014
00:52:18,603 --> 00:52:20,020
and all that bollocks.
1015
00:52:20,437 --> 00:52:23,895
I like a good old fashioned
50-50 mix, me.
1016
00:52:23,978 --> 00:52:25,687
That's how we used to play.
1017
00:52:25,770 --> 00:52:27,895
If there's one thing
I will never understand,
1018
00:52:27,978 --> 00:52:30,562
it's why you lot
get addicted to heroin.
1019
00:52:30,645 --> 00:52:32,645
If there's one drug
you should not chase,
1020
00:52:32,728 --> 00:52:34,478
it is the dirty dragon.
1021
00:52:35,353 --> 00:52:38,603
-You ever give it a spin, Bunny?
-No, not me, Ray.
1022
00:52:38,687 --> 00:52:39,937
I don't even puff anymore.
1023
00:52:40,020 --> 00:52:42,562
'Course not.
Bunny likes the gym.
1024
00:52:42,645 --> 00:52:44,187
You can probably see that.
1025
00:52:44,895 --> 00:52:47,853
-What you benching these days?
-Three wheels a side.
1026
00:52:48,728 --> 00:52:51,353
-What about you, Brown?
-What about me?
1027
00:52:52,645 --> 00:52:54,187
What could I lift?
1028
00:52:54,270 --> 00:52:57,437
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
1029
00:53:00,395 --> 00:53:01,770
Now...
1030
00:53:03,770 --> 00:53:05,520
if you want to be naughty,
1031
00:53:05,603 --> 00:53:08,687
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
1032
00:53:08,770 --> 00:53:11,103
some Barry White,
candles around the bath
1033
00:53:11,187 --> 00:53:12,645
and put your finger
in the missus?
1034
00:53:13,437 --> 00:53:14,895
Who's Barry White?
1035
00:53:14,978 --> 00:53:17,020
Big black geezer.
1036
00:53:17,103 --> 00:53:18,437
Sexy voice.
1037
00:53:18,520 --> 00:53:20,103
I'm...I'm lost.
1038
00:53:20,187 --> 00:53:21,687
Am I in the bath
1039
00:53:21,770 --> 00:53:24,478
with Barry White's finger
in my missus?
1040
00:53:24,562 --> 00:53:26,062
Be quiet, Brown.
1041
00:53:26,145 --> 00:53:29,145
You were lost long before
Barry White walked in.
1042
00:53:40,395 --> 00:53:42,520
If you lot are unhappy,
1043
00:53:42,603 --> 00:53:44,978
you should share your thoughts
with your friends...
1044
00:53:45,728 --> 00:53:48,895
nice friends, talk it out,
find a positive solution.
1045
00:53:49,520 --> 00:53:50,728
But, no...
1046
00:53:51,478 --> 00:53:53,853
all you lot choose squalor.
1047
00:53:54,478 --> 00:53:57,145
Drowning in your liberal white guilt.
1048
00:53:58,270 --> 00:53:59,978
Sorry,
what am I guilty of?
1049
00:54:00,062 --> 00:54:02,520
Being a cunt, Brown.
1050
00:54:03,478 --> 00:54:05,270
Being a cunt.
1051
00:54:06,478 --> 00:54:08,103
Anyway,
I'm not your shrink.
1052
00:54:08,187 --> 00:54:11,020
I'm just trying to radiate
some positive vibes, man-to-man.
1053
00:54:11,103 --> 00:54:13,437
That's what this puff game
used to be all about.
1054
00:54:16,895 --> 00:54:18,395
Anyway...
1055
00:54:20,562 --> 00:54:25,353
Back to you, Laura.
Queen in this here kingdom of shit.
1056
00:54:25,687 --> 00:54:29,353
A single rose
in a cauldron of thorns.
1057
00:54:31,270 --> 00:54:32,853
Are you ready
to turn the corner?
1058
00:54:33,895 --> 00:54:35,978
Open the curtains
and let the light in?
1059
00:54:36,062 --> 00:54:39,812
Do your mum and dad a favor
and try the impossible...
1060
00:54:39,895 --> 00:54:41,687
make yourself happy.
1061
00:54:48,145 --> 00:54:52,228
-All right.
-Fucking hell, that was easy.
1062
00:54:53,187 --> 00:54:56,520
All right, fantastic.
Well, in that case, Bunny,
1063
00:54:56,603 --> 00:54:59,062
will you help Laura
with her things, please?
1064
00:54:59,145 --> 00:55:01,103
-Incoming.
-It's all right, Bunny.
1065
00:55:01,187 --> 00:55:02,645
I don't really have anything.
1066
00:55:09,062 --> 00:55:11,187
It's a shithole anyway.
1067
00:55:14,062 --> 00:55:15,520
Don't go, please. Wait!
1068
00:55:17,228 --> 00:55:19,895
-Oh! You fuck--
-Sit down!
1069
00:55:21,603 --> 00:55:24,687
Touch me again, and I'll cut
your fucking arm off.
1070
00:55:27,937 --> 00:55:29,895
It's all right, Bunny.
Keep going.
1071
00:55:31,145 --> 00:55:34,187
I just will not be manhandled
by a junkie cunt.
1072
00:55:38,978 --> 00:55:40,187
Dave...
1073
00:55:40,687 --> 00:55:43,062
keep the kids in school
for one minute.
1074
00:55:47,895 --> 00:55:49,812
My man probably
wants to buy weed.
1075
00:55:49,895 --> 00:55:52,937
What, that Loud Pack, boss?
Or the Purple Haze?
1076
00:55:53,020 --> 00:55:55,562
My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1077
00:55:55,645 --> 00:55:57,312
Keep your puff...
1078
00:55:57,395 --> 00:56:01,228
buy yourself a sticky book...
and a packet of sweets.
1079
00:56:01,312 --> 00:56:02,312
Bailing!
1080
00:56:03,603 --> 00:56:05,937
Now, now, now...
1081
00:56:07,145 --> 00:56:09,103
-You cunt!
-Ah!
1082
00:56:09,187 --> 00:56:10,853
Fuck you! Ah!
1083
00:56:10,937 --> 00:56:13,187
Hey, that is
a naughty kettle, bruv!
1084
00:56:13,270 --> 00:56:15,103
What's the time, Mr. Wolf?
1085
00:56:15,187 --> 00:56:19,187
It's time for you to fuck off, lads.
1086
00:56:20,020 --> 00:56:21,853
Fucking hit him, Brown!
1087
00:56:25,062 --> 00:56:27,645
Oh, he's bought you a gun.
1088
00:56:27,728 --> 00:56:29,812
That's a nice little gift.
1089
00:56:29,895 --> 00:56:32,270
Five years in prison
all in one little box.
1090
00:56:32,353 --> 00:56:35,228
Oh, but that's not a gun, dear.
That's a paperweight.
1091
00:56:35,312 --> 00:56:39,312
Of course it is. Along with
a family of six baby bullets.
1092
00:56:40,687 --> 00:56:43,103
Guess we'll have
to get rid of that.
1093
00:56:43,187 --> 00:56:45,520
-Hello, Ray.
-Rosalind.
1094
00:56:45,603 --> 00:56:48,353
-Sorry for the interruption.
-What do you need, Ray?
1095
00:56:48,437 --> 00:56:51,062
Laura Pressfield has been
returned home safely.
1096
00:56:55,562 --> 00:56:57,770
I' AW, Shit I'
I' AW, Shit I'
1097
00:56:57,853 --> 00:56:58,770
Good.
1098
00:56:58,853 --> 00:57:00,353
X Aw, shit X
1099
00:57:00,437 --> 00:57:01,478
X Aw, shit X
1100
00:57:01,562 --> 00:57:03,603
What else?
1101
00:57:03,687 --> 00:57:05,562
One of her associates
had an accident.
1102
00:57:07,062 --> 00:57:09,103
-Shit.
-He fell out of a window, boss.
1103
00:57:09,187 --> 00:57:11,020
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1104
00:57:11,103 --> 00:57:14,603
It's time for you
to fuck off, lads.
1105
00:57:16,895 --> 00:57:18,062
-Oh, shit!
-Oh!
1106
00:57:18,145 --> 00:57:19,812
Sounds like
an extreme accident.
1107
00:57:19,895 --> 00:57:22,145
Yeah, it was more like
a death, really.
1108
00:57:23,728 --> 00:57:25,812
-Oh, shit!
-Selfie, bruv!
1109
00:57:25,895 --> 00:57:27,562
So you killed someone.
1110
00:57:27,645 --> 00:57:29,562
No, it was the gravity
that killed him.
1111
00:57:30,728 --> 00:57:32,312
-Who was he?
-Asian.
1112
00:57:32,395 --> 00:57:34,687
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1113
00:57:34,770 --> 00:57:37,812
-Russian kid? Doesn't sound good.
-Anyone see you?
1114
00:57:37,895 --> 00:57:41,145
-Little selfie. Selfie, bruv!
-Shit!
1115
00:57:41,228 --> 00:57:43,520
Nothing was recorded.
We left it clean.
1116
00:57:43,603 --> 00:57:45,853
-Body?
-I've dealt with that.
1117
00:57:47,603 --> 00:57:50,728
-Well, this is not ideal.
-It is not.
1118
00:57:50,812 --> 00:57:53,687
Can't be fooled
by how those junkies dress.
1119
00:57:53,770 --> 00:57:57,103
They went to schools,
expensive schools.
1120
00:57:57,187 --> 00:58:00,312
Their parents have money,
lots of money.
1121
00:58:00,853 --> 00:58:02,895
And money can be a problem.
1122
00:58:02,978 --> 00:58:04,687
♪ Oh, shit ♪
1123
00:58:04,770 --> 00:58:07,062
-Shit.
-I bet you told Mickey
1124
00:58:07,145 --> 00:58:08,687
nothing about what happened.
1125
00:58:09,270 --> 00:58:12,562
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1126
00:58:12,645 --> 00:58:15,478
You're right, I am fishing.
1127
00:58:15,562 --> 00:58:18,103
Look at this.
I'm fishing...
1128
00:58:18,187 --> 00:58:19,687
in my little baggie.
1129
00:58:20,312 --> 00:58:21,770
And what have I found?
1130
00:58:23,770 --> 00:58:27,187
Oh, thank you.
Or should I say...
1131
00:58:27,978 --> 00:58:29,145
Spasibo?
1132
00:58:29,687 --> 00:58:31,020
What's that young man doing?
1133
00:58:31,103 --> 00:58:33,353
Is he looking for
something on the floor?
1134
00:58:33,437 --> 00:58:34,853
Frazier!
1135
00:58:35,520 --> 00:58:37,978
Lads, we're gonna need
those phones.
1136
00:58:38,770 --> 00:58:40,437
-Hey, run!
-Move, bruv, move!
1137
00:58:40,520 --> 00:58:43,228
Bunny, get him!
And fucking clean that up!
1138
00:58:43,312 --> 00:58:45,520
Come on, catch me, dickhead!
Little cock--
1139
00:59:02,187 --> 00:59:04,395
♪ Shimmy, shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay a'
1140
00:59:04,478 --> 00:59:06,895
♪ Gimme the mic
So I can take it away a'
1141
00:59:06,978 --> 00:59:10,228
♪ Shimmy, shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay a'
1142
00:59:10,312 --> 00:59:11,437
Wanker!
1143
00:59:16,728 --> 00:59:19,062
What you saying now, fam? Huh?
Now I got backup.
1144
00:59:19,145 --> 00:59:21,145
Shit, what's going on?
1145
00:59:21,228 --> 00:59:23,645
You couldn't back up a phone,
you cunt.
1146
00:59:23,728 --> 00:59:25,687
This guy's trying
to take my phone.
1147
00:59:25,770 --> 00:59:27,645
-What?
-Back the fuck up, pussy!
1148
00:59:27,728 --> 00:59:29,603
How you gonna talk your way
out of this?
1149
00:59:29,687 --> 00:59:32,312
-Easy, lads.
-You're a long way from home!
1150
00:59:32,395 --> 00:59:36,187
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1151
00:59:36,270 --> 00:59:38,937
proper naughty boys
and all that bollocks.
1152
00:59:40,728 --> 00:59:43,062
But I come in peace.
1153
00:59:44,645 --> 00:59:46,603
I'm not trying to steal it.
1154
00:59:46,687 --> 00:59:48,228
I'm trying to buy it.
1155
00:59:49,062 --> 00:59:51,770
For good money, honest money.
1156
00:59:52,978 --> 00:59:54,645
-Yeah?
-What, this phone?
1157
00:59:57,270 --> 00:59:59,437
-How much?
-A full bag.
1158
01:00:00,937 --> 01:00:04,645
Then I'll be gone
like the darkness at dawn.
1159
01:00:04,728 --> 01:00:08,437
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1160
01:00:15,478 --> 01:00:17,312
Stop fucking around, cunt!
1161
01:00:17,395 --> 01:00:19,687
You know who
you're fucking with?
1162
01:00:19,770 --> 01:00:21,353
Give me the phone...
1163
01:00:22,603 --> 01:00:23,645
and take the money.
1164
01:00:24,187 --> 01:00:26,645
Drop the fucking money
and run, boy.
1165
01:00:33,687 --> 01:00:34,812
Right.
1166
01:00:41,228 --> 01:00:42,395
Now...
1167
01:00:43,853 --> 01:00:45,353
put the phone...
1168
01:00:47,103 --> 01:00:48,853
on the ground.
1169
01:00:57,603 --> 01:00:58,645
Ta, ta, ta, ta, ta!
1170
01:00:58,728 --> 01:01:01,103
♪ Wu Tang, Wu Tang a'
1171
01:01:01,187 --> 01:01:03,395
♪ Wu Tang, Wu Tang a'
1172
01:01:03,478 --> 01:01:05,895
♪ Wu Tang, Wu Tang a'
1173
01:01:05,978 --> 01:01:09,478
♪ Wu Tang, Wu Tang a'
1174
01:01:09,562 --> 01:01:11,770
Fuck! You fucking prick!
1175
01:01:11,853 --> 01:01:14,645
-What are you doing, Dave?
-It's on him somewhere.
1176
01:01:14,728 --> 01:01:17,853
I'm trying.
Give me a second. Fuck. Argh!
1177
01:01:17,937 --> 01:01:21,562
Ray, can I use your toilet?
Just a pee-pee.
1178
01:01:25,520 --> 01:01:27,687
Fletcher, shoes off inside.
1179
01:01:28,395 --> 01:01:30,728
-Leave 'em by the door.
-Yes, mommy.
1180
01:01:31,103 --> 01:01:33,270
♪ Shimmy, shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay a'
1181
01:01:33,353 --> 01:01:35,478
Come on, bruv!
Where's your pace, brother?
1182
01:01:35,562 --> 01:01:39,312
You can do better
than that, ha, ha! Wanker!
1183
01:01:39,395 --> 01:01:42,228
Come on, Bunny,
stop fucking about!
1184
01:01:42,312 --> 01:01:44,728
Look at you sweat, bruv!
Ha-ha-ha-ha!
1185
01:01:44,812 --> 01:01:47,937
Nearly there. Nearly there.
Nearly there. Ha-ha-ha!
1186
01:01:48,020 --> 01:01:49,687
Lift those legs up.
Come on, bro,
1187
01:01:49,770 --> 01:01:51,687
you should've brought
your running shoes.
1188
01:01:51,770 --> 01:01:53,562
Trying out for the Olympics,
are we?
1189
01:01:53,645 --> 01:01:56,020
Fucking Usain Bolt.
Come on, Usain!
1190
01:02:01,728 --> 01:02:03,687
Oi, are you seeing this?
1191
01:02:08,645 --> 01:02:09,562
Phone.
1192
01:02:18,853 --> 01:02:20,312
Sorry about that.
1193
01:02:22,603 --> 01:02:24,270
Can I go home now?
1194
01:02:24,353 --> 01:02:27,520
Of course you can, darling.
Of course you can.
1195
01:02:48,062 --> 01:02:50,728
-Is there a problem here, Ray?
-I don't know.
1196
01:02:51,770 --> 01:02:53,270
Is there a problem here,
Fletcher?
1197
01:02:54,145 --> 01:02:55,895
I see no problem at all.
1198
01:02:57,937 --> 01:02:59,728
I forgot to wash my hands.
1199
01:03:01,437 --> 01:03:02,853
Next time, call first.
1200
01:03:02,937 --> 01:03:04,187
Sorry, guv.
1201
01:03:05,853 --> 01:03:09,603
How could so much bush go
missing and nobody know nothing?
1202
01:03:09,687 --> 01:03:13,520
I've heard nothing.
Honestly, nothing on the street.
1203
01:03:13,603 --> 01:03:16,187
But there is this geezer
called Mickey Pearson.
1204
01:03:16,270 --> 01:03:18,395
-Who the fuck is Mickey Pearson?
-You know him.
1205
01:03:18,478 --> 01:03:20,645
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1206
01:03:20,728 --> 01:03:22,353
You don't want to step
on his toes.
1207
01:03:22,437 --> 01:03:24,770
But there's no way your lads
jimmied his car,
1208
01:03:24,853 --> 01:03:26,770
so I wouldn't concern yourself
with that.
1209
01:03:26,853 --> 01:03:29,812
You know where to find me.
Keep your ear to the ground.
1210
01:03:29,895 --> 01:03:31,812
Prime-Time, in you get.
1211
01:03:31,895 --> 01:03:33,187
-Left, right.
-Tss, tss!
1212
01:03:33,270 --> 01:03:35,228
Ernie.
1213
01:03:35,312 --> 01:03:37,103
Did you get
that Chinese fella's name?
1214
01:03:37,187 --> 01:03:38,437
-Phuc.
-What?
1215
01:03:38,520 --> 01:03:40,062
Phuc. Like "fuck" with a P-H.
1216
01:03:40,145 --> 01:03:41,687
Don't get street with me,
Ernie.
1217
01:03:41,770 --> 01:03:43,728
-Where does he live?
-Posh part of Croydon.
1218
01:03:43,812 --> 01:03:46,478
Drop the rope. There is
no posh part of Croydon.
1219
01:03:47,062 --> 01:03:49,145
-It's comparative, isn't it?
-Oi, Ernie.
1220
01:03:49,228 --> 01:03:52,312
What are you doing? Why aren't
you training, you black cunt?
1221
01:03:52,937 --> 01:03:54,103
I'm on my own here!
1222
01:03:56,270 --> 01:03:59,020
-Did he call me a black cunt?
-Yes, he did.
1223
01:03:59,103 --> 01:04:00,728
He can't do that.
That's racist.
1224
01:04:00,812 --> 01:04:02,978
You are black, and you are
a cunt. Those are facts.
1225
01:04:03,062 --> 01:04:05,562
I don't think Prime-Time
cares what race you run in.
1226
01:04:05,645 --> 01:04:07,312
The fact that I'm black
has nothing to do
1227
01:04:07,395 --> 01:04:08,770
with the fact that I'm a cunt.
1228
01:04:08,853 --> 01:04:10,728
He didn't say black people
were cunts.
1229
01:04:10,812 --> 01:04:13,145
He was specific to you. One has
nothing to do with the other.
1230
01:04:13,228 --> 01:04:14,895
I'd go further
if I'm not mistaken
1231
01:04:14,978 --> 01:04:17,062
and say it was
a term of familiar affection.
1232
01:04:17,145 --> 01:04:19,853
Prime-Time's a Gypsy.
I won't call him a pikey cunt.
1233
01:04:19,937 --> 01:04:21,978
Why not? He might be
very understanding.
1234
01:04:22,062 --> 01:04:23,978
Only if it comes
from a place of love.
1235
01:04:24,062 --> 01:04:25,353
Back to the issue at hand.
1236
01:04:25,437 --> 01:04:28,062
I need that Chinese geezer's
address, okay?
1237
01:04:28,145 --> 01:04:30,603
-You'll have it by the morning.
-Good lad.
1238
01:04:30,687 --> 01:04:31,645
-And, Coach?
-What?
1239
01:04:31,728 --> 01:04:33,687
-I've got some good news.
-What?
1240
01:04:33,770 --> 01:04:35,312
I found out whose weed
we took.
1241
01:04:37,187 --> 01:04:39,187
And now you fucking tell me?
1242
01:04:39,895 --> 01:04:41,853
Did I say stop'?
1243
01:04:42,770 --> 01:04:45,812
Ernie, this is not
the fucking time
1244
01:04:45,895 --> 01:04:48,395
to keep your cards
close to your chest.
1245
01:04:48,978 --> 01:04:51,145
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1246
01:04:51,228 --> 01:04:53,395
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1247
01:04:53,478 --> 01:04:55,645
Been reading tea leaves?
Got a crystal ball?
1248
01:04:55,728 --> 01:04:57,437
That is not good news,
Ernie.
1249
01:04:57,520 --> 01:04:59,020
Mickey Pearson is terrible news
1250
01:04:59,103 --> 01:05:01,103
in the face of
a violent, expensive debt.
1251
01:05:09,978 --> 01:05:11,520
I'm here to see your boss.
1252
01:05:18,478 --> 01:05:20,103
Feel free to talk.
1253
01:05:20,687 --> 01:05:22,812
I gather you're the consigliere
of the outfit
1254
01:05:22,895 --> 01:05:25,812
that my boys were stupid enough
to fuck around with.
1255
01:05:26,645 --> 01:05:30,270
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1256
01:05:31,062 --> 01:05:34,062
My boys, they're naive.
They've had hard lives.
1257
01:05:34,145 --> 01:05:36,603
They're just starting to
come good, but they're my lads.
1258
01:05:36,895 --> 01:05:38,562
My responsibility.
1259
01:05:38,645 --> 01:05:41,312
So it's me that should be
accountable for their actions.
1260
01:05:41,395 --> 01:05:43,437
Now, I can return your goods,
1261
01:05:43,520 --> 01:05:45,812
but I can't return
the inconvenience, the time
1262
01:05:45,895 --> 01:05:47,228
the fucking headache.
1263
01:05:48,103 --> 01:05:51,020
And so I offer you my loyalty,
1264
01:05:51,312 --> 01:05:55,437
my word, my time
until that debt is settled.
1265
01:05:57,728 --> 01:05:59,270
I'll make amends...
1266
01:06:00,437 --> 01:06:02,103
but just leave me lads alone.
1267
01:06:04,228 --> 01:06:06,853
First of all, I'm gonna
need to know how your lads
1268
01:06:06,937 --> 01:06:10,145
got the information about
where our farm was sited
1269
01:06:10,228 --> 01:06:12,228
because that's
not common knowledge.
1270
01:06:13,020 --> 01:06:15,312
Once we've overcome
that little challenge,
1271
01:06:16,145 --> 01:06:17,228
then we can talk.
1272
01:06:19,353 --> 01:06:21,603
Well, I can do better than that.
1273
01:06:28,937 --> 01:06:31,103
His name is Phuc,
but it's spelled with a P-H,
1274
01:06:31,187 --> 01:06:32,895
so it sounds like "fu-uck."
1275
01:06:34,520 --> 01:06:38,228
-So it's Phu-uc?
-What? Yeah. Something like that.
1276
01:06:38,312 --> 01:06:40,853
Anyway, he's the kid
that gave us the skunk farm job.
1277
01:06:40,937 --> 01:06:42,353
Do you know him?
1278
01:06:42,437 --> 01:06:44,812
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc?
1279
01:06:44,895 --> 01:06:46,103
-Phuc?
-That's the one.
1280
01:06:46,187 --> 01:06:48,562
-Phu-uc? Phuc.
-Phuc.
1281
01:06:50,103 --> 01:06:51,395
All right.
1282
01:06:51,478 --> 01:06:53,478
Don't do anything stupid,
now, son, right?
1283
01:06:56,478 --> 01:06:59,770
-How did you know the location?
-I need my inhaler.
1284
01:06:59,853 --> 01:07:01,603
In a minute.
1285
01:07:01,687 --> 01:07:02,978
I need you to tell me
1286
01:07:03,062 --> 01:07:05,603
how you knew the location
of our farm.
1287
01:07:05,895 --> 01:07:07,395
I've been trailing you
for months.
1288
01:07:08,062 --> 01:07:09,478
Dry Eye was given
the address.
1289
01:07:10,562 --> 01:07:13,145
I can't breathe!
I need it, please!
1290
01:07:13,228 --> 01:07:16,145
All right, Phuc,
calm the fu-uck down.
1291
01:07:18,728 --> 01:07:22,020
Right. Here, steady yourself,
for fuck's sake.
1292
01:07:23,145 --> 01:07:24,645
Let's sort him out.
1293
01:07:25,978 --> 01:07:27,020
All right.
1294
01:07:28,437 --> 01:07:29,520
Here, here. Look at me.
1295
01:07:30,270 --> 01:07:31,520
-You all right?
-Yeah.
1296
01:07:31,603 --> 01:07:32,853
Where's your inhaler?
1297
01:07:34,645 --> 01:07:36,187
Right, here, take a blim.
1298
01:07:37,270 --> 01:07:39,145
Now, good boy.
1299
01:07:39,228 --> 01:07:41,062
There you go, son.
You all right?
1300
01:07:43,603 --> 01:07:44,895
Fuck!
1301
01:07:45,395 --> 01:07:46,812
No, stop! Don't!
1302
01:07:54,853 --> 01:07:58,228
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1303
01:07:58,312 --> 01:08:01,395
-There's a pattern emerging here.
-I'm sorry, boss.
1304
01:08:01,478 --> 01:08:03,895
And who's this
jumping Phuc boy anyway?
1305
01:08:03,978 --> 01:08:06,978
-He's Dry Eye's man.
-You mean Lord George's man.
1306
01:08:07,062 --> 01:08:09,062
It could just be Dry Eye's doing.
1307
01:08:09,145 --> 01:08:11,687
-He's been getting bold lately.
-Yeah.
1308
01:08:11,770 --> 01:08:14,228
Well, they still all work for Lord George.
1309
01:08:14,978 --> 01:08:16,812
I'm gonna take care of
this one myself.
1310
01:08:44,812 --> 01:08:46,062
Lord George.
1311
01:08:46,520 --> 01:08:47,895
Mr. Pearson.
1312
01:08:49,353 --> 01:08:50,728
And to what do I owe?
1313
01:09:02,687 --> 01:09:03,728
What you watching?
1314
01:09:05,020 --> 01:09:06,562
I'm watching the telly.
1315
01:09:06,645 --> 01:09:08,895
What you watching on the telly?
1316
01:09:08,978 --> 01:09:11,687
I'm watching the horse racing.
1317
01:09:11,770 --> 01:09:13,895
Live satellite
1318
01:09:13,978 --> 01:09:15,603
from Hong Kong.
1319
01:09:16,270 --> 01:09:17,978
My only vice.
1320
01:09:18,062 --> 01:09:20,437
Well, that's not strictly true, is it?
1321
01:09:20,937 --> 01:09:22,270
Meaning?
1322
01:09:22,437 --> 01:09:24,937
Meaning I've always
taken vice
1323
01:09:25,020 --> 01:09:26,312
to be the definition
1324
01:09:26,395 --> 01:09:29,437
of any criminal activity
or wicked behavior
1325
01:09:29,520 --> 01:09:32,187
involving prostitution,
pornography or drugs.
1326
01:09:32,270 --> 01:09:34,270
So, no...
1327
01:09:35,353 --> 01:09:39,062
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1328
01:09:39,145 --> 01:09:42,103
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1329
01:09:42,187 --> 01:09:44,812
-There is a difference.
-Being?
1330
01:09:44,895 --> 01:09:48,020
I facilitate.
I don't participate
1331
01:09:48,103 --> 01:09:51,145
in any of
the aforementioned vices.
1332
01:09:53,853 --> 01:09:54,895
What about tea?
1333
01:10:05,478 --> 01:10:06,895
What about tea?
1334
01:10:07,228 --> 01:10:10,270
Well, that, too, is a vice.
1335
01:10:11,353 --> 01:10:13,228
Caffeine is a drug,
don't you know?
1336
01:10:13,312 --> 01:10:17,187
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1337
01:10:17,270 --> 01:10:21,395
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1338
01:10:21,478 --> 01:10:25,103
Of course, I'm addicted
to selling it, not consuming it.
1339
01:10:25,187 --> 01:10:28,353
I specifically chose
to deal in marijuana.
1340
01:10:28,437 --> 01:10:30,895
Sure, I could see
there was more to be made
1341
01:10:30,978 --> 01:10:34,812
in shifting the white or the
brown powder, as you so chose.
1342
01:10:35,812 --> 01:10:38,687
But, you see, my jam,
it doesn't kill anyone.
1343
01:10:39,520 --> 01:10:41,187
And I like that.
1344
01:10:43,603 --> 01:10:45,895
While your poison...
1345
01:10:45,978 --> 01:10:48,937
is and always has been
1346
01:10:49,020 --> 01:10:50,978
a destroyer of worlds.
1347
01:10:59,312 --> 01:11:00,770
So, yes,
1348
01:11:00,853 --> 01:11:04,228
your facilitation is
most definitely participation.
1349
01:11:14,312 --> 01:11:17,520
But I'm not here to give you
a sermon on situational ethics.
1350
01:11:18,145 --> 01:11:20,312
So why the fuck
are you here?
1351
01:11:37,978 --> 01:11:40,145
You're starting
a war with me, George.
1352
01:11:40,228 --> 01:11:41,978
I'm trying to moonwalk
with elegance,
1353
01:11:42,062 --> 01:11:44,103
but I'm finding it
very fucking difficult.
1354
01:11:44,187 --> 01:11:45,478
Laura?
1355
01:11:45,562 --> 01:11:47,562
I don't fuck around with puff.
1356
01:11:47,645 --> 01:11:49,728
You send your man Dry Eye
around my place
1357
01:11:49,812 --> 01:11:51,687
to see if you can buy
my business for beans.
1358
01:11:51,770 --> 01:11:52,770
Laura!
1359
01:11:54,978 --> 01:11:57,312
You didn't think I'd find out?
1360
01:11:57,395 --> 01:11:58,812
Having me followed
for months?
1361
01:12:00,020 --> 01:12:02,520
Yeah, you crossed the line.
1362
01:12:02,603 --> 01:12:04,145
And that comes with a price.
1363
01:12:04,228 --> 01:12:06,687
You raided one of my locations.
1364
01:12:07,228 --> 01:12:09,270
You know the rules, George!
1365
01:12:09,895 --> 01:12:11,562
-What were you thinking?
-Fuck you.
1366
01:12:11,645 --> 01:12:13,395
You raided one
of my locations!
1367
01:12:13,478 --> 01:12:15,770
What the fuck
were you thinking?
1368
01:12:15,853 --> 01:12:18,312
What the fuck were
you thinking, George?
1369
01:12:32,812 --> 01:12:33,937
Laura!
1370
01:12:54,103 --> 01:12:57,103
Should you try
and undermine me
1371
01:12:57,895 --> 01:13:00,687
or should you attempt
to threaten my position again,
1372
01:13:00,770 --> 01:13:03,478
I will be forced to accept
your call to arms.
1373
01:13:03,562 --> 01:13:04,812
Do you understand?
1374
01:13:07,103 --> 01:13:08,145
Good.
1375
01:13:09,728 --> 01:13:13,353
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1376
01:13:13,437 --> 01:13:15,478
That's because
I spiked your tea
1377
01:13:15,562 --> 01:13:18,478
with a nasty little parasitic
genus called Shigella.
1378
01:13:19,187 --> 01:13:21,478
Left unattended, you will
shit yourself to death
1379
01:13:21,562 --> 01:13:23,353
before the sun doth set.
1380
01:13:24,062 --> 01:13:26,520
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1381
01:13:29,020 --> 01:13:30,562
You'll be fine in an hour or two.
1382
01:13:31,020 --> 01:13:33,478
Long enough to consider
your past indiscretions.
1383
01:13:39,270 --> 01:13:43,478
And, George, if I can get
to you in your own kitchen...
1384
01:13:44,603 --> 01:13:45,895
I can get to you anywhere.
1385
01:13:54,187 --> 01:13:56,853
-Did you do it?
-Do what?
1386
01:13:56,937 --> 01:13:59,478
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1387
01:13:59,562 --> 01:14:01,562
-No.
-So you're telling me
1388
01:14:01,645 --> 01:14:03,895
that Phuc did this behind your back.
1389
01:14:04,520 --> 01:14:07,978
Well, let's just say this:
he didn't do it in front of it.
1390
01:14:08,062 --> 01:14:11,020
-He did it without my blessing.
-But you did go behind my back
1391
01:14:11,103 --> 01:14:12,728
and offer to buy his business.
1392
01:14:14,812 --> 01:14:17,395
Yeah. Yeah, I did.
1393
01:14:19,937 --> 01:14:22,353
Now, let me warn you
the way you warned me.
1394
01:14:22,437 --> 01:14:26,770
There comes a point
where the young succeed the old.
1395
01:14:27,728 --> 01:14:29,103
Don't push me.
1396
01:14:33,603 --> 01:14:36,437
There are some things I don't
know about. Something between
1397
01:14:36,520 --> 01:14:38,562
Dry Eye and Lord George.
1398
01:14:38,645 --> 01:14:40,728
Now, whatever it was,
1399
01:14:40,812 --> 01:14:43,395
someone killed Lord George.
1400
01:14:44,478 --> 01:14:47,270
Anyone else might
think that was you
1401
01:14:47,520 --> 01:14:48,812
or Mickey.
1402
01:14:51,228 --> 01:14:53,395
Should we continue
with our little story?
1403
01:14:55,145 --> 01:14:57,270
Does that arouse
your interest, Raymond?
1404
01:14:57,728 --> 01:15:01,562
-So Matthew knows Dry Eye.
-So what?
1405
01:15:01,645 --> 01:15:03,937
Yes, I agree. Perhaps
they were just meeting up
1406
01:15:04,020 --> 01:15:06,937
to talk about holidaying
in the Maldives
1407
01:15:07,020 --> 01:15:10,020
or the long-term implications
of leaving the EU.
1408
01:15:10,103 --> 01:15:12,520
But I filmed it, had it lip-read,
1409
01:15:12,603 --> 01:15:14,853
translated and transcribed.
1410
01:15:14,937 --> 01:15:17,937
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1411
01:15:18,020 --> 01:15:20,478
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1412
01:15:20,562 --> 01:15:24,103
You know, Coppola slipped that
one out between the Godfathers.
1413
01:15:24,187 --> 01:15:26,853
It wasn't really for me.
Was a bit boring, to be honest.
1414
01:15:26,937 --> 01:15:30,020
Now, can I just say,
that Matthew,
1415
01:15:30,103 --> 01:15:31,937
he's quite something,
isn't he?
1416
01:15:32,020 --> 01:15:34,062
He's not your average American.
1417
01:15:34,145 --> 01:15:35,603
He's a Mr. International.
1418
01:15:35,687 --> 01:15:37,520
Even speaks a bit of Cantonese.
1419
01:15:37,603 --> 01:15:40,312
Come here.
You play Dry Eye,
1420
01:15:40,395 --> 01:15:43,103
and I shall be Matthew.
1421
01:15:44,228 --> 01:15:45,187
Come on.
1422
01:15:50,437 --> 01:15:51,770
All right.
1423
01:15:54,270 --> 01:15:56,187
Try and get it in time
with his lips.
1424
01:15:56,270 --> 01:15:58,812
-Yeah, yeah.
-Ready?
1425
01:15:58,895 --> 01:16:00,187
Roll camera. Action.
1426
01:16:13,395 --> 01:16:15,812
"There was an incident.
Lord George--"
1427
01:16:15,895 --> 01:16:18,520
For fuck's sake, Raymond.
It's a bit fucking wooden.
1428
01:16:18,603 --> 01:16:21,312
Put something into it.
You know, a bit of a welly.
1429
01:16:21,395 --> 01:16:23,853
-And action.
-There was an incident.
1430
01:16:23,937 --> 01:16:26,437
Lord George didn't
come through it.
1431
01:16:26,520 --> 01:16:28,895
Didn't come through it?
Last thing you need to do
1432
01:16:28,978 --> 01:16:31,728
is attract any octopus.
Octopus?
1433
01:16:32,812 --> 01:16:35,395
What does that mean?
It's not a very good translation.
1434
01:16:35,478 --> 01:16:37,103
Nothing wrong with the translation.
1435
01:16:37,187 --> 01:16:39,187
Matthew's not that fluent.
It's Cantonese.
1436
01:16:39,270 --> 01:16:42,270
Just go with it and fill
in the blanks. And action.
1437
01:16:42,353 --> 01:16:45,520
It's all on Michael.
He's to blame.
1438
01:16:45,603 --> 01:16:47,228
That is not a smart move.
1439
01:16:47,312 --> 01:16:49,020
Don't tell me
what a smart move is.
1440
01:16:49,103 --> 01:16:50,603
I beg for your pardon.
1441
01:16:50,687 --> 01:16:52,187
You heard me perfectly well.
1442
01:16:52,270 --> 01:16:55,103
There will be repercussions
for Michael's actions.
1443
01:16:55,187 --> 01:16:57,312
You think you're
running things, do you?
1444
01:16:57,395 --> 01:16:59,187
Don't stroke my mouse hair.
1445
01:17:00,812 --> 01:17:02,395
-What does "mouse hair" mean?
-I think he means
1446
01:17:02,478 --> 01:17:05,603
"don't jeopardize my deal,"
but that one's googly.
1447
01:17:05,687 --> 01:17:09,770
Then Matthew loses it, and his
translation goes out the window.
1448
01:17:09,853 --> 01:17:12,687
There's something about
springtime and sweaters.
1449
01:17:12,770 --> 01:17:14,437
I think what he means
is he's upset.
1450
01:17:14,520 --> 01:17:15,853
Dry Eyes says something,
1451
01:17:15,937 --> 01:17:17,562
but some cunt moved in front of me,
1452
01:17:17,645 --> 01:17:19,020
so I didn't get that either.
1453
01:17:19,103 --> 01:17:20,937
Your Cantonese is dog shit,
1454
01:17:21,020 --> 01:17:23,520
so I'mma say this in English.
I'm gonna say it once,
1455
01:17:23,603 --> 01:17:25,562
so listen to me, Rubenstein.
1456
01:17:27,812 --> 01:17:29,437
This is how
it's gonna play out.
1457
01:17:30,978 --> 01:17:33,603
You're gonna back
the fuck off,
1458
01:17:33,687 --> 01:17:35,270
and I'm gonna take it all.
1459
01:17:36,728 --> 01:17:39,937
And you will pay me my respect.
1460
01:17:40,020 --> 01:17:42,812
And there you have it.
That's all I've got.
1461
01:17:42,895 --> 01:17:45,812
Sorry, show's over.
1462
01:17:45,895 --> 01:17:48,728
But I think it's quite clear
1463
01:17:48,812 --> 01:17:52,020
that they're not just
Mahjong partners, are they? Hm?
1464
01:18:00,270 --> 01:18:02,645
Not all of that
was clear, Fletcher.
1465
01:18:02,728 --> 01:18:04,562
I mean, according to you,
1466
01:18:04,645 --> 01:18:07,145
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1467
01:18:08,020 --> 01:18:11,437
-So why is that news?
-Oh, don't you worry, my darling.
1468
01:18:11,520 --> 01:18:13,353
We are gonna come to the news.
1469
01:18:14,228 --> 01:18:16,395
I'm approaching my climax.
1470
01:18:23,395 --> 01:18:28,728
Dry Eye, I trust you will make
Michael Pearson pay for this.
1471
01:18:29,270 --> 01:18:31,520
You are
the dragon head now.
1472
01:18:31,603 --> 01:18:33,437
Solidify your position.
1473
01:18:34,812 --> 01:18:36,395
It'll be done, uncle.
1474
01:18:37,228 --> 01:18:40,228
So Dry Eye got the upgrade
he was after, didn't he?
1475
01:18:40,312 --> 01:18:42,770
The question is, what was
he gonna do with it
1476
01:18:42,853 --> 01:18:44,895
now that he's Billy Big Bollocks?
1477
01:18:44,978 --> 01:18:47,145
Give me 10 minutes, Ray.
1478
01:18:47,687 --> 01:18:49,228
Boss.
1479
01:19:02,645 --> 01:19:03,978
Hello, Ros.
1480
01:19:04,062 --> 01:19:07,145
It's date night tonight,
9 p.m.,
1481
01:19:07,228 --> 01:19:09,020
you and I, River Cafe.
1482
01:19:09,103 --> 01:19:11,770
Nine o'clock.
I'll be there.
1483
01:19:15,312 --> 01:19:17,478
-We're closed.
-Hang up.
1484
01:19:17,562 --> 01:19:19,562
♪ Kiss your boy ♪
1485
01:19:19,645 --> 01:19:20,853
No.
1486
01:19:20,937 --> 01:19:22,603
Hang the fucking phone up.
1487
01:19:22,687 --> 01:19:23,895
Who's there?
1488
01:19:25,437 --> 01:19:26,853
Ros, who's there?
1489
01:19:26,937 --> 01:19:28,770
What you doing here, Dry Eye?
1490
01:19:32,603 --> 01:19:34,687
It's warming up now, isn't it?
1491
01:19:34,770 --> 01:19:36,728
At this point, I'm guessing
1492
01:19:36,812 --> 01:19:40,603
that you didn't even know
that Lord George was dead yet,
1493
01:19:40,687 --> 01:19:43,103
let alone what Dry Eye was up to.
1494
01:19:43,187 --> 01:19:46,353
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1495
01:19:58,020 --> 01:19:59,812
Fancy a boiled sweet?
1496
01:19:59,895 --> 01:20:01,187
Nah.
1497
01:20:01,270 --> 01:20:02,853
Suit yourself.
1498
01:20:09,770 --> 01:20:11,937
Who the fuck was he?
1499
01:20:12,020 --> 01:20:14,312
I'm not exactly sure
what happened next
1500
01:20:14,395 --> 01:20:16,895
because you two managed
to give me the slip.
1501
01:20:16,978 --> 01:20:19,770
They got Rosalind.
Call Roger.
1502
01:20:21,103 --> 01:20:22,895
Oh, goodie.
Another bottle, heh.
1503
01:20:22,978 --> 01:20:25,187
Hold on. You were there?
1504
01:20:27,437 --> 01:20:29,853
Yeah, of course I was there.
1505
01:20:29,937 --> 01:20:32,395
He's not picking up.
1506
01:20:32,478 --> 01:20:35,020
Maybe you should put
your seat belt on.
1507
01:20:35,103 --> 01:20:37,728
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1508
01:20:38,687 --> 01:20:41,562
I got it.
Just watch the road.
1509
01:20:41,853 --> 01:20:45,228
Don't be alarmed.
You're gonna come with me
1510
01:20:45,312 --> 01:20:47,687
until I can resolve all
these issues with your husband.
1511
01:20:48,437 --> 01:20:50,145
I'm not going anywhere.
1512
01:20:50,228 --> 01:20:52,562
She's not picking up.
It's just ringing.
1513
01:20:52,645 --> 01:20:55,395
-Fuck!
-You could slow down a little.
1514
01:20:57,270 --> 01:20:58,520
Fuck me!
1515
01:21:13,353 --> 01:21:14,978
You know how it works.
1516
01:21:15,645 --> 01:21:17,728
You either come with me
or Tony here...
1517
01:21:17,812 --> 01:21:19,228
is gonna make you
come with me.
1518
01:21:19,312 --> 01:21:21,937
You're in my office, under my roof.
1519
01:21:22,020 --> 01:21:24,228
It's not your position
for Tony to do anything
1520
01:21:24,312 --> 01:21:26,437
other than to fuck off
from whence he came.
1521
01:21:27,645 --> 01:21:28,687
Tony.
1522
01:21:30,103 --> 01:21:32,770
What's that?
Is that a paperweight?
1523
01:21:32,853 --> 01:21:34,228
Funny you should say that.
1524
01:21:34,312 --> 01:21:36,395
Anything with weight
can be a paperweight.
1525
01:21:36,478 --> 01:21:38,687
-What you gonna do with it?
-That's up to you.
1526
01:21:38,770 --> 01:21:41,187
Either you do as I tell you to
and use the door
1527
01:21:41,270 --> 01:21:43,728
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1528
01:21:43,812 --> 01:21:45,770
You see, this gun's
only got two bullets.
1529
01:21:45,853 --> 01:21:48,478
I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1530
01:21:48,562 --> 01:21:50,353
You're gonna have
to trust me on that.
1531
01:21:50,437 --> 01:21:52,770
The alternative is
a little bit absolute.
1532
01:21:53,270 --> 01:21:55,312
I'm gonna have to check
your grammar on that.
1533
01:21:55,853 --> 01:21:58,020
It can't be just a little bit absolute.
1534
01:21:58,103 --> 01:22:00,645
It either is, or it isn't.
1535
01:22:00,728 --> 01:22:03,812
Whatever it is,
I've lost my patience.
1536
01:22:03,895 --> 01:22:07,853
I will squeeze this trigger,
and Tony will be no more.
1537
01:22:07,937 --> 01:22:09,103
Tony.
1538
01:22:11,228 --> 01:22:13,645
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1539
01:22:13,728 --> 01:22:15,728
it will be the last
fucking step you take.
1540
01:22:15,812 --> 01:22:17,395
Tony, get on it!
1541
01:22:52,478 --> 01:22:53,853
I fucking dare you.
1542
01:22:56,603 --> 01:22:59,770
Just calm down.
I'm leaving.
1543
01:23:07,145 --> 01:23:09,812
I guess that's your
two bullets, eh?
1544
01:23:09,895 --> 01:23:10,853
Rosalind!
1545
01:23:25,145 --> 01:23:26,895
Rosalind!
1546
01:23:33,020 --> 01:23:35,020
Stay fucking still!
1547
01:23:41,978 --> 01:23:42,978
Hello, babe.
1548
01:23:59,728 --> 01:24:00,853
Hello, love.
1549
01:24:01,520 --> 01:24:03,728
So you're basing
your whole crescendo
1550
01:24:03,812 --> 01:24:05,978
on a figment of your imagination.
1551
01:24:06,062 --> 01:24:09,937
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1552
01:24:10,020 --> 01:24:12,937
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1553
01:24:13,020 --> 01:24:16,187
with selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1554
01:24:16,270 --> 01:24:18,353
He'd cream his fucking panties.
1555
01:24:18,437 --> 01:24:20,770
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1556
01:24:20,853 --> 01:24:24,187
Yes, yes, I know. I've taken
precautionary measures.
1557
01:24:24,270 --> 01:24:27,478
You can do all kinds of horrible
things to me if you want...
1558
01:24:28,103 --> 01:24:29,895
I might even enjoy them.
1559
01:24:29,978 --> 01:24:32,728
But you'd have to leave
the country and never come back.
1560
01:24:32,812 --> 01:24:34,687
So is that the story
over now, Fletcher?
1561
01:24:34,770 --> 01:24:38,562
All this, this whole build-up,
was leading to this next part.
1562
01:24:38,645 --> 01:24:42,978
This is the news that you were
asking about before. Ready?
1563
01:24:44,395 --> 01:24:45,937
Matthew.
1564
01:24:46,020 --> 01:24:48,020
He's gonna need people
to run his business
1565
01:24:48,103 --> 01:24:49,853
when he buys it
from Michael, right?
1566
01:24:49,937 --> 01:24:53,228
He's gonna need a reliable pair
of hands. Someone like you, hm.
1567
01:24:53,312 --> 01:24:56,228
-So why didn't he ask you, Ray?
-I don't know.
1568
01:24:56,312 --> 01:24:59,603
-It's none of my business.
-Because, I'll tell you,
1569
01:24:59,687 --> 01:25:02,145
he already had someone
earmarked for the role.
1570
01:25:02,978 --> 01:25:04,270
Dry Eye.
1571
01:25:04,353 --> 01:25:06,145
He promised Dry Eye the job,
1572
01:25:06,228 --> 01:25:08,478
but only if Dry Eye helped
1573
01:25:08,562 --> 01:25:10,562
drive down the price
of Mickey's business.
1574
01:25:10,645 --> 01:25:14,478
It was Matthew who told Dry Eye
the location of Mickey's farm
1575
01:25:14,562 --> 01:25:17,062
so he could steal
his White Widow Super Cheese
1576
01:25:17,145 --> 01:25:19,478
to cause ripples
and reduce the market value.
1577
01:25:19,562 --> 01:25:22,228
And that is why Phuc, in turn,
1578
01:25:22,312 --> 01:25:25,353
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys
1579
01:25:25,437 --> 01:25:26,645
to do the job.
1580
01:25:26,728 --> 01:25:28,645
It was Matthew
1581
01:25:28,728 --> 01:25:32,145
who set this whole train
of events off.
1582
01:25:32,228 --> 01:25:34,687
But what he did not plan on,
you see...
1583
01:25:34,770 --> 01:25:36,437
Fuck you, you old cunt!
1584
01:25:36,520 --> 01:25:38,520
I'll piss on your grave.
1585
01:25:40,478 --> 01:25:42,062
...was Dry Eve---
1586
01:25:43,978 --> 01:25:45,187
...killing Lord George.
1587
01:25:46,770 --> 01:25:48,062
Now, Dry Eye does not want
1588
01:25:48,145 --> 01:25:49,895
to be subservient
to Matthew anymore.
1589
01:25:49,978 --> 01:25:51,895
Doesn't want to be
subservient to anyone.
1590
01:25:51,978 --> 01:25:53,562
This is how it's gonna play out.
1591
01:25:55,312 --> 01:25:57,895
You're gonna back the fuck off,
1592
01:25:57,978 --> 01:25:59,645
and I'm gonna take it all.
1593
01:25:59,728 --> 01:26:01,937
Dry Eye likes the smell of power
1594
01:26:02,020 --> 01:26:04,437
and does not like Matthew,
so little dragon
1595
01:26:04,520 --> 01:26:07,978
needed a gentle reminder of
who was really running things.
1596
01:26:08,062 --> 01:26:10,020
You've been in this pool
for two minutes.
1597
01:26:10,103 --> 01:26:13,228
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1598
01:26:13,312 --> 01:26:16,437
I'll tell you how this plays out.
1599
01:26:16,520 --> 01:26:18,603
You will drown...
1600
01:26:18,687 --> 01:26:21,853
and then my Mossad crabs
will eat you.
1601
01:26:21,937 --> 01:26:24,270
And this, my love,
1602
01:26:24,353 --> 01:26:26,937
is why I want my hard-earned
20 million pounds.
1603
01:26:27,020 --> 01:26:29,437
Because not only do I know
1604
01:26:29,520 --> 01:26:33,062
exactly how
Mickey's business operates
1605
01:26:33,145 --> 01:26:37,312
but I also know the very man
he's trying to sell it to
1606
01:26:37,395 --> 01:26:40,228
is trying to force him
into selling it on the cheap
1607
01:26:40,312 --> 01:26:43,228
and has indirectly started a war.
1608
01:26:44,020 --> 01:26:47,395
So I think you should be calling
me your trusted consigliere.
1609
01:26:48,228 --> 01:26:50,520
Or your spy behind the lines.
1610
01:26:50,645 --> 01:26:54,187
Or intellectual reconnaissance
if you prefer.
1611
01:26:54,937 --> 01:26:56,812
I'm impressed.
1612
01:26:58,062 --> 01:26:59,853
You certainly know more than I do.
1613
01:27:00,478 --> 01:27:03,187
I'm impressed not only
by your information,
1614
01:27:03,270 --> 01:27:05,395
but by your imagination.
1615
01:27:05,937 --> 01:27:07,728
Thank you very much.
1616
01:27:09,978 --> 01:27:11,978
So you got 72 hours.
1617
01:27:12,770 --> 01:27:16,062
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1618
01:27:16,145 --> 01:27:18,770
I do have my insurance policy
in place.
1619
01:27:18,853 --> 01:27:20,770
Everything will go to Big Dave,
1620
01:27:20,853 --> 01:27:23,812
from him to the public and you,
my love, will go to Mars.
1621
01:27:23,895 --> 01:27:27,062
So strong recommendation:
just pay up
1622
01:27:27,145 --> 01:27:30,395
and watch me recede
into the sunset
1623
01:27:30,770 --> 01:27:32,437
blowing kisses, yes?
1624
01:27:35,770 --> 01:27:37,020
Well, then...
1625
01:27:37,562 --> 01:27:39,937
time to use the door,
you black bastard.
1626
01:27:40,020 --> 01:27:42,353
That's just silly, isn't it?
'Cause I'm not black.
1627
01:27:42,520 --> 01:27:45,270
Oh, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1628
01:27:47,520 --> 01:27:50,603
Now, out of my house
because I'm going to bed.
1629
01:27:53,187 --> 01:27:54,562
Can I come with you?
1630
01:27:55,895 --> 01:27:58,395
No, but you can go
smoke the exhaust pipe
1631
01:27:58,478 --> 01:28:00,020
in the back of your hearse.
1632
01:28:01,103 --> 01:28:03,187
I might come anyway.
1633
01:28:04,812 --> 01:28:07,270
You'll just hear me
scratching about in the dark...
1634
01:28:07,853 --> 01:28:09,687
wanking into a hanky.
1635
01:28:15,062 --> 01:28:17,853
All right, so 20 million.
1636
01:28:18,645 --> 01:28:20,562
You've got 72 hours
starting now.
1637
01:28:21,603 --> 01:28:24,187
Ticktock, ticktock.
1638
01:28:25,687 --> 01:28:27,062
And I'm gone.
1639
01:28:29,853 --> 01:28:31,728
Ticktock.
1640
01:28:35,020 --> 01:28:37,353
Ticktock.
1641
01:28:46,978 --> 01:28:50,353
He's just left.
He thinks he's very clever.
1642
01:28:50,895 --> 01:28:52,603
Start with Big Dave.
1643
01:28:57,895 --> 01:28:59,770
Now, you keep
this between you and me,
1644
01:28:59,853 --> 01:29:02,603
but Fletcher's been in touch,
says he's got what we need.
1645
01:29:02,687 --> 01:29:05,270
Careful. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1646
01:29:05,353 --> 01:29:07,187
Yeah. He says
he wants 150 grand.
1647
01:29:07,270 --> 01:29:09,478
If it's proper,
it's worth a week's exclusive.
1648
01:29:09,562 --> 01:29:12,312
-What does he have, exactly?
-He was just tickling me nuts.
1649
01:29:12,395 --> 01:29:15,312
He says he wants to meet
Saturday, so keep it free.
1650
01:29:17,687 --> 01:29:19,020
Yeah, pronto!
1651
01:29:26,020 --> 01:29:28,770
Oi, you can't park there, mate.
Move the van.
1652
01:29:28,853 --> 01:29:31,020
Don't worry.
We'll be gone in a minute.
1653
01:29:31,103 --> 01:29:33,353
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1654
01:29:33,437 --> 01:29:36,978
-Oi, Ross, move the van!
-I'm on it, boss.
1655
01:29:37,062 --> 01:29:39,145
Move it. Now.
1656
01:29:39,978 --> 01:29:43,187
-I said, in a minute.
-Oi, spunk bubble,
1657
01:29:43,270 --> 01:29:45,187
get rid of the fucking van.
1658
01:29:50,520 --> 01:29:54,228
I'm warning you,
Russ does karate.
1659
01:29:58,145 --> 01:29:59,978
Careful, boys.
1660
01:30:00,478 --> 01:30:01,562
Russ does karate.
1661
01:30:03,020 --> 01:30:05,437
Russ, if you know
what's good for you,
1662
01:30:05,520 --> 01:30:08,020
get in the car, now.
1663
01:30:11,020 --> 01:30:12,603
Sorry, boss.
1664
01:30:12,687 --> 01:30:14,187
I'm only a blue belt.
1665
01:30:14,978 --> 01:30:16,812
You melt!
1666
01:30:18,103 --> 01:30:19,478
Oh, what?
1667
01:30:19,562 --> 01:30:21,937
We're making
a YouTube movie, eh?
1668
01:30:22,312 --> 01:30:24,062
Breakdancing?
1669
01:30:24,478 --> 01:30:26,020
I'm warning you!
1670
01:30:26,103 --> 01:30:27,937
I'm fucking powerful.
1671
01:30:28,020 --> 01:30:29,228
We know all that.
1672
01:30:29,312 --> 01:30:31,187
Tell us about it
in the back of the van.
1673
01:30:31,270 --> 01:30:33,770
I'm not going.
I'm not fucking...
1674
01:30:33,853 --> 01:30:36,353
No! I can't fucking... No!
1675
01:30:36,437 --> 01:30:37,978
Get him in there!
1676
01:30:39,770 --> 01:30:41,395
Unbelievable.
1677
01:30:47,103 --> 01:30:48,520
Well, well, well.
1678
01:30:52,062 --> 01:30:54,603
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1679
01:30:54,687 --> 01:30:57,103
-No need to panic, okay?
-Who are you?
1680
01:30:57,187 --> 01:30:58,978
Don't worry about that
right now.
1681
01:31:00,145 --> 01:31:01,728
Look, uh...
1682
01:31:01,812 --> 01:31:03,520
Look, whatever's going on here,
1683
01:31:03,603 --> 01:31:05,145
I just need to get back to work.
1684
01:31:05,228 --> 01:31:07,145
If you let me go,
I'll forget about it.
1685
01:31:07,228 --> 01:31:10,312
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1686
01:31:10,395 --> 01:31:12,437
Now, I believe
you're a reporter.
1687
01:31:13,145 --> 01:31:15,145
There's something
I want to report to you.
1688
01:31:15,228 --> 01:31:17,312
Now, it seems for
this brief moment in time,
1689
01:31:17,395 --> 01:31:19,437
I've found my way
into the film business.
1690
01:31:19,520 --> 01:31:21,312
And last night, I made a film
1691
01:31:21,395 --> 01:31:24,728
with an impressively-sized
farmyard pig.
1692
01:31:28,478 --> 01:31:30,853
Morning, sir.
Two cups of tea.
1693
01:31:30,937 --> 01:31:33,520
One with sugar, one without.
1694
01:31:33,603 --> 01:31:36,020
All right, lads, go on.
Give us a minute.
1695
01:31:38,562 --> 01:31:40,062
There are some wet wipes there,
1696
01:31:40,145 --> 01:31:42,978
your clothes are neatly folded
there on the bench.
1697
01:31:43,062 --> 01:31:44,687
Now, in due course,
1698
01:31:44,770 --> 01:31:46,770
I'm gonna press the space bar,
1699
01:31:46,853 --> 01:31:49,895
and you're gonna witness
your participation in said film.
1700
01:31:50,395 --> 01:31:54,103
Now, that little drug
we gave you last night really...
1701
01:31:55,353 --> 01:31:57,228
loosened up
your inhibitions, man.
1702
01:31:57,853 --> 01:32:01,562
The only thing you need to do
to stop this little creative expression
1703
01:32:01,645 --> 01:32:04,103
from becoming
a social media sensation
1704
01:32:04,187 --> 01:32:07,645
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1705
01:32:08,353 --> 01:32:10,853
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1706
01:32:12,270 --> 01:32:14,020
Space bar, yeah?
Have a hot drink.
1707
01:32:14,103 --> 01:32:16,228
It might make you feel
a little bit better.
1708
01:32:16,312 --> 01:32:19,020
It was a fucking rough night
for you.
1709
01:32:20,270 --> 01:32:21,728
Enjoy the show.
1710
01:32:27,853 --> 01:32:29,687
♪ Old MacDonald had a farm a'
1711
01:32:29,770 --> 01:32:31,270
X E-I-E-I-O A"
1712
01:32:32,937 --> 01:32:34,770
♪ And on that farm
He had a pig a'
1713
01:32:34,853 --> 01:32:37,020
-How's your man then, Coach?
-Ah, he'll survive.
1714
01:32:37,103 --> 01:32:39,270
Wouldn't have been the pig
I would've chosen.
1715
01:32:43,812 --> 01:32:45,312
I know what bit that is.
1716
01:32:45,395 --> 01:32:47,645
♪ With an oink, oink here a'
X And an oink, oink there E
1717
01:32:47,853 --> 01:32:49,353
♪ Here an oink
There an oink a'
1718
01:32:49,437 --> 01:32:52,020
You are so naughty!
1719
01:32:52,103 --> 01:32:54,395
-Good lord.
-I was there. I'm still shocked.
1720
01:32:54,478 --> 01:32:56,812
Squeal for me, piggy!
1721
01:32:56,895 --> 01:32:59,562
-Is that who I think it is?
-Yeah, it certainly is.
1722
01:33:02,062 --> 01:33:03,353
And that's your doing?
1723
01:33:05,978 --> 01:33:09,020
-You can't unsee it, can you?
-No, you can't unsee it.
1724
01:33:09,103 --> 01:33:11,145
Nightmare fuel.
That'll be with me forever.
1725
01:33:11,228 --> 01:33:12,687
Sorry, babe, Daddy's coming!
1726
01:33:12,770 --> 01:33:14,145
That story won't be running.
1727
01:33:16,478 --> 01:33:19,270
Right. I've got one more thing
I need you to do.
1728
01:33:19,353 --> 01:33:22,103
Ah, look, before
you continue, Ray,
1729
01:33:22,187 --> 01:33:24,603
I train lads to be good lads.
1730
01:33:24,687 --> 01:33:26,395
I'm not a fucking gangster.
1731
01:33:26,478 --> 01:33:28,895
Now, I've been forced to do
some gangster things.
1732
01:33:28,978 --> 01:33:31,395
That's okay, but I'm not
the gift that keeps on giving.
1733
01:33:31,978 --> 01:33:34,770
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing,
1734
01:33:34,853 --> 01:33:37,353
and then that's it. No ma's.
1735
01:33:38,478 --> 01:33:39,770
Three strikes, and I'm out.
1736
01:33:46,187 --> 01:33:48,687
-Everything all right, Coach?
-No, Ernie, it isn't.
1737
01:33:48,770 --> 01:33:51,270
You need to understand
the severity of your actions.
1738
01:33:58,478 --> 01:34:01,478
-Dave, an hour.
-Okay, boss.
1739
01:34:06,187 --> 01:34:08,478
Thank you for the grand tour.
1740
01:34:08,562 --> 01:34:10,103
I'm a believer.
1741
01:34:10,187 --> 01:34:11,853
Thank you, chaps.
1742
01:34:13,895 --> 01:34:16,228
Now, are we ready
to finalize the numbers?
1743
01:34:17,103 --> 01:34:18,312
We already have.
1744
01:34:18,395 --> 01:34:22,103
Mm, the situation's changed, Michael.
1745
01:34:22,187 --> 01:34:24,603
-The market's changed.
-How so?
1746
01:34:24,687 --> 01:34:28,895
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1747
01:34:29,520 --> 01:34:33,312
-Please, be specific.
-Oh, I will be.
1748
01:34:33,395 --> 01:34:37,145
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1749
01:34:37,228 --> 01:34:39,770
which was a fair valuation
at the time,
1750
01:34:39,853 --> 01:34:42,478
but when one of those
locations was compromised,
1751
01:34:42,562 --> 01:34:44,937
the value of all those locations
were compromised,
1752
01:34:45,020 --> 01:34:47,562
and this obviously affects
the price.
1753
01:34:47,645 --> 01:34:51,312
Your skunk farm was a fucking
viral sensation on YouTube.
1754
01:34:51,395 --> 01:34:53,853
And when Johnny Law
starts sniffing, which he will,
1755
01:34:53,937 --> 01:34:56,770
those locations will have to
cease production for, I'd say,
1756
01:34:56,853 --> 01:34:59,853
at least 12 months at a cost
of 100 million net p.a.
1757
01:34:59,937 --> 01:35:02,895
before marking down loss of
staff, relocation, site rentals.
1758
01:35:02,978 --> 01:35:04,812
-You still with me?
-Yes, I'm following.
1759
01:35:04,895 --> 01:35:06,645
It will take at least three years
1760
01:35:06,728 --> 01:35:09,062
to get your supply,
distribution and demand
1761
01:35:09,145 --> 01:35:10,728
back to full capacity.
1762
01:35:10,812 --> 01:35:14,687
Your staffing costs are 25 percent
of your 100 million operational cost,
1763
01:35:14,770 --> 01:35:18,228
so that's 25 million
per annum for three annums.
1764
01:35:18,312 --> 01:35:24,937
And location rental at 15 million a year,
that's 120 GPB bite right there.
1765
01:35:25,020 --> 01:35:27,603
Your unit economics
have taken a hit.
1766
01:35:27,687 --> 01:35:32,187
Forecasting out your topline growth margin
in the current inimical climate,
1767
01:35:32,270 --> 01:35:35,728
I calculate what was
worth 400 million a month ago
1768
01:35:35,812 --> 01:35:40,187
must now be valued
at an anemic, mm, 130.
1769
01:35:41,437 --> 01:35:45,228
You see, it's not about the
first domino that fell, Michael.
1770
01:35:45,645 --> 01:35:47,103
It's about the last.
1771
01:35:49,395 --> 01:35:50,562
Please.
1772
01:35:54,103 --> 01:35:57,437
I like you, Michael.
You're a good chap.
1773
01:35:57,520 --> 01:35:59,562
If you want me to help you
out of this hole
1774
01:35:59,645 --> 01:36:01,895
you have found yourself in,
1775
01:36:01,978 --> 01:36:04,812
I can pay you $100 million today.
1776
01:36:05,812 --> 01:36:08,562
It's a good offer, and it's real.
1777
01:36:08,645 --> 01:36:10,812
And I'll do this
because I'm your friend.
1778
01:36:10,895 --> 01:36:14,853
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1779
01:36:14,937 --> 01:36:16,853
I like your domino analogy.
1780
01:36:18,687 --> 01:36:22,645
The question I ask is
who tumbled the first domino?
1781
01:36:22,728 --> 01:36:26,478
I'm afraid that's not my concern
or my business, Michael.
1782
01:36:26,562 --> 01:36:28,103
At the risk of contradicting you,
1783
01:36:28,187 --> 01:36:30,853
it is very much your business
1784
01:36:30,937 --> 01:36:32,853
and certainly your concern.
1785
01:36:33,937 --> 01:36:37,895
-Only you've made one mistake.
-That being?
1786
01:36:37,978 --> 01:36:41,353
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1787
01:36:43,353 --> 01:36:46,270
Let me introduce you
to the first domino.
1788
01:36:49,770 --> 01:36:53,353
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers?
1789
01:36:53,437 --> 01:36:56,645
Who is this? What's he got to do
with anything I'm talking about?
1790
01:36:56,728 --> 01:36:59,437
I take it with that statement
you are in denial
1791
01:36:59,520 --> 01:37:02,103
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1792
01:37:02,187 --> 01:37:04,395
Well, of course, I'm in denial of it.
1793
01:37:04,478 --> 01:37:08,312
I don't have relationships
with dead frozen Chinamen.
1794
01:37:08,395 --> 01:37:12,187
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1795
01:37:15,562 --> 01:37:17,853
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1796
01:37:17,937 --> 01:37:20,853
This is a fish market,
they have found a home.
1797
01:37:20,937 --> 01:37:23,395
To be clear,
I do not know that man.
1798
01:37:25,728 --> 01:37:28,062
I'll tell you how this plays out.
1799
01:37:28,145 --> 01:37:29,853
You will drown.
1800
01:37:29,937 --> 01:37:32,270
And then my Mossad crabs will eat you.
1801
01:37:32,353 --> 01:37:36,145
So while you were discussing
who would take over my business
1802
01:37:36,228 --> 01:37:37,978
after you fucked it,
1803
01:37:38,687 --> 01:37:41,687
you somehow mistook so-said
Chinaman for someone else?
1804
01:37:43,353 --> 01:37:46,103
Business is business,
Michael.
1805
01:37:46,187 --> 01:37:48,812
-It's nothing personal.
-And while I am not emotional
1806
01:37:48,895 --> 01:37:52,145
about the money,
there is a price indebted to me
1807
01:37:52,228 --> 01:37:53,978
for the blood I've gotten on my hands
1808
01:37:54,062 --> 01:37:57,437
restoring order to the untidiness
that you created.
1809
01:37:57,520 --> 01:37:59,353
And that price, according to you,
1810
01:37:59,437 --> 01:38:03,312
400 minus 130, is $270 million.
1811
01:38:03,395 --> 01:38:06,687
And I'm keeping the business.
1812
01:38:07,812 --> 01:38:10,937
While you are getting in the freezer.
1813
01:38:11,562 --> 01:38:12,937
You will make that transaction
1814
01:38:13,020 --> 01:38:14,812
if you want to get out of the freezer.
1815
01:38:14,895 --> 01:38:16,520
It is 25 below zero in there,
1816
01:38:16,603 --> 01:38:19,312
and so I assume
you'll last about an hour.
1817
01:38:19,395 --> 01:38:20,978
That said, I wouldn't fuck about.
1818
01:38:21,062 --> 01:38:23,645
Frostbite is very expensive
on the fingers and toes.
1819
01:38:23,728 --> 01:38:25,687
So I would type as quickly as possible
1820
01:38:25,770 --> 01:38:28,228
while you have the use of them.
1821
01:38:28,312 --> 01:38:30,312
After you've tended
to that indiscretion,
1822
01:38:30,395 --> 01:38:32,437
you can then deal
with the next consequence
1823
01:38:32,520 --> 01:38:34,853
of your shortsightedness.
1824
01:38:34,937 --> 01:38:39,270
As stated, I am not emotional
about the money.
1825
01:38:41,603 --> 01:38:45,187
But I am emotional that someone
laid their hands on my wife.
1826
01:38:48,562 --> 01:38:49,770
My Wife!
1827
01:38:52,353 --> 01:38:54,228
No amount of money
on God's green earth
1828
01:38:54,312 --> 01:38:57,437
can pay for that transgression,
Matthew. No, for that...
1829
01:39:01,395 --> 01:39:03,728
I want a pound of flesh.
1830
01:39:03,812 --> 01:39:06,145
-A pound of flesh?
-It matters not to me
1831
01:39:06,228 --> 01:39:09,437
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1832
01:39:09,520 --> 01:39:12,687
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1833
01:39:12,770 --> 01:39:14,853
big Bunny here is very adept
with a knife.
1834
01:39:14,937 --> 01:39:17,062
As you can see,
he's dressed for the weather.
1835
01:39:17,145 --> 01:39:22,728
But a penny short or a gram shy,
1836
01:39:22,812 --> 01:39:24,978
and that freezer door
does not open.
1837
01:39:25,687 --> 01:39:27,062
Am I clear?
1838
01:39:27,437 --> 01:39:28,562
Good.
1839
01:39:29,728 --> 01:39:31,562
-Bunny.
-Incoming.
1840
01:39:44,103 --> 01:39:46,395
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1841
01:39:48,645 --> 01:39:50,187
Aren't you going
to introduce me
1842
01:39:50,270 --> 01:39:52,478
to your mysterious
and slightly menacing friend?
1843
01:39:57,853 --> 01:40:00,270
What's that for?
Is that for my money?
1844
01:40:02,187 --> 01:40:05,062
-Where's my money, Raymond?
-There's your payment.
1845
01:40:08,812 --> 01:40:10,520
Go on, take a look.
1846
01:40:10,603 --> 01:40:12,353
Thank you, mysterious stranger.
1847
01:40:22,312 --> 01:40:25,103
That's disappointing.
Doesn't look like 20 million pounds.
1848
01:40:25,187 --> 01:40:26,687
It's more interesting than that.
1849
01:40:26,770 --> 01:40:28,228
Your insurance policy.
1850
01:40:28,312 --> 01:40:30,687
All the photos, all the bodies,
all the skeletons,
1851
01:40:30,770 --> 01:40:31,895
all the filth.
1852
01:40:31,978 --> 01:40:33,728
It's not the only one, darling.
1853
01:40:33,812 --> 01:40:35,520
I'm not a mong.
1854
01:40:36,312 --> 01:40:38,603
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1855
01:40:39,603 --> 01:40:41,687
We were aware
of what Matthew was up to.
1856
01:40:41,770 --> 01:40:44,145
We're not
complete fucking idiots.
1857
01:40:45,645 --> 01:40:48,437
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1858
01:40:49,437 --> 01:40:51,603
I knew you'd been
following Michael.
1859
01:40:51,687 --> 01:40:53,770
They're very similar, our jobs.
1860
01:40:53,853 --> 01:40:55,978
Only I'm better at it than you are.
1861
01:40:57,478 --> 01:40:59,312
I knew when you
came over that night
1862
01:40:59,395 --> 01:41:02,020
that you'd only be there
for half an hour...
1863
01:41:02,103 --> 01:41:04,145
Buenas tardes, Raymondo.
1864
01:41:04,228 --> 01:41:07,312
...to tell me how clever you are
and try to blackmail us.
1865
01:41:08,187 --> 01:41:10,395
I've got some important
information to impart.
1866
01:41:10,478 --> 01:41:14,020
I also knew you couldn't resist
a 1500-pound single malt
1867
01:41:14,103 --> 01:41:15,645
and an 80-pound Wagyu steak
1868
01:41:15,728 --> 01:41:18,103
and a state-of-the-art
smokeless barbie
1869
01:41:18,187 --> 01:41:19,603
that even keeps
your feet warm.
1870
01:41:19,687 --> 01:41:20,770
I love a barbie.
1871
01:41:20,853 --> 01:41:23,770
I promise you you will regret this
if you don't hear it.
1872
01:41:23,853 --> 01:41:26,562
And when the Scotch
got into your cold veins,
1873
01:41:26,645 --> 01:41:29,645
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1874
01:41:29,728 --> 01:41:31,562
Oh, goodie.
Another bottle, heh.
1875
01:41:31,645 --> 01:41:33,895
Can you tell the mysterious
gentleman to relax?
1876
01:41:33,978 --> 01:41:36,187
You will regret it
if you don't hear this.
1877
01:41:36,270 --> 01:41:37,687
-You fucking--
-Sit down.
1878
01:41:37,770 --> 01:41:39,687
I kept you there
because I needed to know
1879
01:41:39,770 --> 01:41:42,187
about Matthew and Dry Eye.
1880
01:41:42,645 --> 01:41:46,103
It took us a while to find
your insurance policies.
1881
01:41:47,353 --> 01:41:50,145
'Cause you're a
naughty squirrel, Fletcher.
1882
01:41:50,228 --> 01:41:53,770
Fletcher, shoes off inside.
Yes, mommy.
1883
01:41:54,687 --> 01:41:56,187
But it was made a lot easier
1884
01:41:56,270 --> 01:41:58,353
after I planted a tracker
in your shoe.
1885
01:42:02,687 --> 01:42:04,812
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1886
01:42:06,812 --> 01:42:08,645
You're always gonna be prey.
1887
01:42:09,770 --> 01:42:11,520
So that's it?
1888
01:42:11,603 --> 01:42:13,770
Three strikes.
We're good, right?
1889
01:42:15,853 --> 01:42:17,312
I'll see you around.
1890
01:42:17,395 --> 01:42:19,437
With the greatest respect, I hope not.
1891
01:42:26,103 --> 01:42:27,353
Now, Fletcher...
1892
01:42:28,562 --> 01:42:30,145
what were you saying?
1893
01:42:30,228 --> 01:42:33,103
It wasn't Lord George
that was after Mickey
1894
01:42:33,187 --> 01:42:35,520
or Dry Eye or Matthew.
1895
01:42:36,728 --> 01:42:38,728
Do you wanna know who it was?
1896
01:42:42,603 --> 01:42:44,145
I've got photos.
1897
01:42:46,562 --> 01:42:49,520
-Right, you've got 30 seconds.
-Thank you, darling.
1898
01:42:52,562 --> 01:42:54,145
Fuck.
1899
01:42:55,353 --> 01:42:56,770
Prime-Time, what is it, son?
1900
01:42:56,853 --> 01:42:59,687
Coach, we're gonna
take care of this for you.
1901
01:42:59,770 --> 01:43:01,103
Ernie's got a plan.
1902
01:43:01,187 --> 01:43:03,145
What the fuck are you talking about?
1903
01:43:03,228 --> 01:43:05,353
The Michael situation.
1904
01:43:05,437 --> 01:43:06,478
We're gonna sort it.
1905
01:43:08,020 --> 01:43:09,520
Prime-Time, listen...
Pri--?
1906
01:43:11,353 --> 01:43:12,312
Jesus.
1907
01:43:23,395 --> 01:43:25,145
Now, you remember Asian, don't you?
1908
01:43:25,770 --> 01:43:28,187
The young gentleman
you kept in a freezer?
1909
01:43:29,937 --> 01:43:33,353
Well, this is Asian Sr.
1910
01:43:34,270 --> 01:43:35,937
Russian oligarch.
1911
01:43:36,770 --> 01:43:38,853
Ex-KGB. Made all his money
in gas pipes.
1912
01:43:38,937 --> 01:43:41,228
And he's extremely sad
that his one and only son
1913
01:43:41,312 --> 01:43:42,812
fell out of a window.
1914
01:43:42,895 --> 01:43:44,270
-Oh, shit!
-Oh!
1915
01:43:44,353 --> 01:43:47,312
I fear that where
they failed before, Raymond,
1916
01:43:47,395 --> 01:43:51,020
-they're not gonna fail again.
-And how do you know all this?
1917
01:43:51,103 --> 01:43:54,353
Someone told them everything
they wanted to know about Michael,
1918
01:43:54,437 --> 01:43:56,978
and that someone is me.
1919
01:43:58,062 --> 01:43:59,395
Go on.
1920
01:44:00,187 --> 01:44:03,978
So I said I'd tell 'em where
Michael was for a price.
1921
01:44:04,062 --> 01:44:07,978
But that money was pending
till after the deed was done.
1922
01:44:09,853 --> 01:44:11,520
When they messed up the first time,
1923
01:44:11,603 --> 01:44:15,020
I had a little re-think and came
up with my version 2.0 plan,
1924
01:44:15,103 --> 01:44:17,020
which is when I came to see you.
1925
01:44:17,103 --> 01:44:19,937
You see, get my 20 mils off Michael first
1926
01:44:20,020 --> 01:44:22,812
and then, after the event, heh,
1927
01:44:22,895 --> 01:44:24,728
get paid again, double bubble.
1928
01:44:24,812 --> 01:44:28,062
But you and your friend put paid
to that, so well done, you.
1929
01:44:28,145 --> 01:44:31,062
Why did you just look at your watch?
1930
01:44:31,728 --> 01:44:35,478
Well, it's like I say, the
Russians are gonna clean house.
1931
01:44:35,562 --> 01:44:37,728
And you are part
of that house, Raymond.
1932
01:44:38,687 --> 01:44:41,603
They're gonna get Michael when
he comes out of the fish market.
1933
01:44:42,437 --> 01:44:43,937
And they are coming here.
1934
01:44:44,020 --> 01:44:45,770
So you see what I've done there?
1935
01:44:45,853 --> 01:44:47,645
By telling you,
I've saved your lives,
1936
01:44:47,728 --> 01:44:49,812
which, in turn,
saves mine, doesn't it?
1937
01:44:49,895 --> 01:44:51,228
Don't fucking move!
1938
01:44:59,603 --> 01:45:01,312
Dave.
1939
01:45:01,395 --> 01:45:03,020
Dave?
1940
01:45:11,728 --> 01:45:12,895
No Dave.
1941
01:45:17,145 --> 01:45:19,020
Fuck.
1942
01:45:25,270 --> 01:45:26,645
Fuck!
1943
01:45:29,603 --> 01:45:33,562
♪ I see it all before me a'
1944
01:45:33,645 --> 01:45:37,437
♪ My past of restless wonder a'
1945
01:45:37,520 --> 01:45:41,395
♪ My days and nights
Of torments a'
1946
01:45:41,478 --> 01:45:45,478
♪ A world of misery a'
1947
01:45:45,562 --> 01:45:49,395
♪ The bonds of retribution a'
1948
01:45:49,478 --> 01:45:53,228
♪ I cannot shed my pain a'
1949
01:45:53,312 --> 01:45:57,145
♪ So easily a'
1950
01:45:57,228 --> 01:46:00,687
♪ My spirit's broken a'
1951
01:46:00,770 --> 01:46:03,937
♪ No will to live a'
1952
01:46:04,728 --> 01:46:06,478
♪ My body's all aching a'
1953
01:46:06,562 --> 01:46:08,478
Fuck.
1954
01:46:08,562 --> 01:46:12,187
♪ My hands are tied a'
1955
01:46:20,687 --> 01:46:24,187
♪ You needn't love me a'
1956
01:46:24,270 --> 01:46:26,812
So the Toddlers
spray the car with bullets,
1957
01:46:26,895 --> 01:46:28,603
killing the Russians.
1958
01:46:29,687 --> 01:46:31,812
The car rolls to a stop...
1959
01:46:32,937 --> 01:46:35,270
smash cut to black. Titles.
1960
01:46:36,937 --> 01:46:40,228
So, what happened to Michael?
1961
01:46:40,312 --> 01:46:41,978
I need an ending.
1962
01:46:42,062 --> 01:46:44,145
No, no, no, my darling.
1963
01:46:45,103 --> 01:46:46,520
What you need...
1964
01:46:47,312 --> 01:46:48,687
is a sequel.
1965
01:46:48,770 --> 01:46:52,020
Think it over. Have a read.
You know my fee.
1966
01:46:52,103 --> 01:46:54,395
I'm off to La-La to talk
to the competition.
1967
01:46:54,478 --> 01:46:57,770
Think about that.
Got a plane to catch.
1968
01:46:57,853 --> 01:46:59,228
And I'm gone.
1969
01:47:03,520 --> 01:47:06,728
Good afternoon. Ah.
1970
01:47:06,812 --> 01:47:09,312
So it's Heathrow Airport, please.
Terminal 3.
1971
01:47:09,395 --> 01:47:11,478
And thence to sunny California.
1972
01:47:13,645 --> 01:47:17,812
Buenas tardes,
Hetch-amundo.
1973
01:47:17,895 --> 01:47:21,020
Raymond.
Well, well, well.
1974
01:47:21,103 --> 01:47:24,145
A man of many vocations, aren't you?
Heh, heh.
1975
01:47:32,062 --> 01:47:34,812
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
1976
01:47:40,562 --> 01:47:41,770
He's got Fletcher.
1977
01:47:43,520 --> 01:47:45,978
If you wish to be the king of the jungle,
1978
01:47:46,062 --> 01:47:47,853
it's not enough to act like a king.
1979
01:47:48,853 --> 01:47:50,687
You must be the king.
1980
01:47:51,895 --> 01:47:53,645
And there can be no doubt,
1981
01:47:53,728 --> 01:47:57,312
because doubt causes chaos
and one's own demise.
1982
01:47:59,228 --> 01:48:00,895
My queen told me that.
1983
01:48:02,103 --> 01:48:03,312
Any chance?
1984
01:48:03,978 --> 01:48:07,062
♪ A police car
And a screaming siren a'
1985
01:48:07,145 --> 01:48:10,520
♪ A pneumatic drill
And ripped-up concrete a'
1986
01:48:10,603 --> 01:48:13,978
♪ A baby wailing
And stray dog howling a'
1987
01:48:14,062 --> 01:48:17,062
♪ The screech of brakes
And lamp light blinking X
1988
01:48:17,145 --> 01:48:20,437
♪ That's entertainment a'
1989
01:48:20,520 --> 01:48:24,353
♪ That's entertainment a'
1990
01:48:27,562 --> 01:48:30,853
♪ A smash of glass
And the rumble of boots a'
1991
01:48:30,937 --> 01:48:33,978
♪ An electric train
And a ripped-up phone booth a'
1992
01:48:34,062 --> 01:48:37,437
♪ Paint-splattered walls
And the cry of a tomcat a'
1993
01:48:37,520 --> 01:48:39,895
♪ Lights going out
And a kick in the balls a'
1994
01:48:39,978 --> 01:48:43,812
♪ I tell you
That's entertainment a'
1995
01:48:43,895 --> 01:48:48,853
♪ That's entertainment a'
1996
01:48:48,937 --> 01:48:52,228
♪ La, la, la, la, la X
1997
01:48:52,312 --> 01:48:55,478
♪ La, la, la, la, la X
1998
01:48:55,562 --> 01:48:59,187
♪ La, la, la, la, la X
1999
01:48:59,270 --> 01:49:00,520
♪ La, la, la, la, la X
2000
01:49:02,395 --> 01:49:04,312
♪ Man, didn't have to take off
The door a'
2001
01:49:04,395 --> 01:49:06,228
♪ Pull up in a dinger, straight
Through the hole in the floor a'
2002
01:49:06,312 --> 01:49:07,812
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought a'
2003
01:49:07,895 --> 01:49:09,395
♪ By the end of the night a'
2004
01:49:09,478 --> 01:49:10,437
♪ You'll be picking up
Your jaw a'
2005
01:49:10,520 --> 01:49:12,187
♪ Plants, not 10 or 20 X
2006
01:49:12,270 --> 01:49:14,687
♪ Run up in the crop gaff
With Eggs Benny a'
2007
01:49:14,770 --> 01:49:17,270
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly a'
2008
01:49:17,353 --> 01:49:20,520
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2009
01:49:20,603 --> 01:49:22,145
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2010
01:49:22,228 --> 01:49:24,228
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2011
01:49:24,312 --> 01:49:27,312
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2012
01:49:27,395 --> 01:49:28,937
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2013
01:49:29,020 --> 01:49:30,187
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2014
01:49:30,270 --> 01:49:32,062
♪ A'ight put it on the net a'
2015
01:49:32,145 --> 01:49:34,520
♪ Do you wanna bet
It would do a million a set a'
2016
01:49:34,603 --> 01:49:35,895
♪ Put it on the net
Do you wanna bet a'
2017
01:49:35,978 --> 01:49:37,937
♪ It would do a million a set a'
2018
01:49:38,020 --> 01:49:39,353
♪ Put it on the net
Do you wanna bet a'
2019
01:49:39,437 --> 01:49:41,270
♪ It would do a million a set a'
2020
01:49:41,353 --> 01:49:42,978
♪ Put it on the net
Do you wanna bet a'
2021
01:49:43,062 --> 01:49:44,978
♪ It would do a million a set
That's it a'
2022
01:49:45,062 --> 01:49:47,895
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2023
01:49:47,978 --> 01:49:49,520
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2024
01:49:49,603 --> 01:49:51,645
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2025
01:49:51,728 --> 01:49:54,562
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2026
01:49:54,645 --> 01:49:56,187
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2027
01:49:56,270 --> 01:49:57,728
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2028
01:49:57,812 --> 01:49:59,603
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2029
01:49:59,687 --> 01:50:01,395
♪ Know that we come
From the bottom of the slum a'
2030
01:50:01,478 --> 01:50:03,145
♪ We're hungry
We're coming for the crumbs a'
2031
01:50:03,228 --> 01:50:04,770
♪ We're like a tax man
Coming for your funds a'
2032
01:50:04,853 --> 01:50:06,562
♪ Bang, bang
You see us in a gang a'
2033
01:50:06,645 --> 01:50:08,353
♪ Hop out the back
Of the blue transit van a'
2034
01:50:08,437 --> 01:50:10,103
♪ Shit, man, I never had
Money in the bank a'
2035
01:50:10,187 --> 01:50:11,687
♪ But there's 25 grand
In elastic bands a'
2036
01:50:11,770 --> 01:50:13,353
♪ We've always got
Drastic plans a'
2037
01:50:13,437 --> 01:50:15,187
♪ We'll take
Your pots and pans a'
2038
01:50:15,270 --> 01:50:17,062
♪ How many million views
Did we do last week? a'
2039
01:50:17,145 --> 01:50:18,603
♪ Man, I got too many fans a'
2040
01:50:18,687 --> 01:50:20,312
♪ I swear down man
Are drastic a'
2041
01:50:20,395 --> 01:50:22,270
♪ You don't wanna
Get left in a casket a'
2042
01:50:22,353 --> 01:50:24,020
♪ If we run up in a crib
And it's filled with weed a'
2043
01:50:24,103 --> 01:50:26,103
♪ Then we're leaving with it
In a basket a'
2044
01:50:26,187 --> 01:50:29,228
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2045
01:50:29,312 --> 01:50:30,853
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2046
01:50:30,937 --> 01:50:32,645
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2047
01:50:32,728 --> 01:50:36,187
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2048
01:50:36,270 --> 01:50:37,853
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2049
01:50:37,937 --> 01:50:39,687
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2050
01:50:39,770 --> 01:50:43,062
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2051
01:50:43,145 --> 01:50:44,687
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2052
01:50:44,770 --> 01:50:46,603
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? a'
2053
01:50:46,687 --> 01:50:49,978
♪ Boxes of bush
All buds, no dust E
2054
01:50:50,062 --> 01:50:51,770
♪ Boxes and boxes
And boxes a'
2055
01:50:51,853 --> 01:50:53,937
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? A'ight a'
159743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.