All language subtitles for The.April.Fools.1969.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 Howard. 2 00:00:35,948 --> 00:00:37,776 Potter, what are you doing here? 3 00:00:37,776 --> 00:00:41,215 Be calm, relax, have a drink. Let him bring up business. 4 00:00:41,215 --> 00:00:43,304 It'’s all set. All I have to do is sign the papers. 5 00:00:43,304 --> 00:00:45,915 Let him bring up the papers. If there are problems, 6 00:00:45,915 --> 00:00:48,352 tell him you have to check with your lawyer and call me. 7 00:00:48,352 --> 00:00:49,919 Potter, it'’s only a promotion. 8 00:00:49,919 --> 00:00:51,181 Only a promotion? 9 00:00:51,181 --> 00:00:52,791 That'’s only the start. 10 00:00:52,791 --> 00:00:57,579 Howard, take a look at this building.Yeah. 11 00:00:57,579 --> 00:00:58,884 If there'’s a God, Howard, 12 00:00:58,884 --> 00:01:00,538 he probably lives in this building. 13 00:01:01,844 --> 00:01:03,802 Now, this is a big step for you. 14 00:01:03,802 --> 00:01:08,111 From now on, it'’s all uphill. Is that the only tie you have? 15 00:01:08,111 --> 00:01:10,070 Well, no. It'’s the only one I brought. 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,941 Oh, now, really?Now, these guys 17 00:01:11,941 --> 00:01:13,725 are very touchy about details. 18 00:01:13,725 --> 00:01:15,640 Have you told Phyllis?No, I called home. 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,294 Line was busy.That'’s all right. 20 00:01:17,294 --> 00:01:20,384 Don'’t worry, you can call them from his place. 21 00:01:20,384 --> 00:01:23,605 These guys usually have phones on every table. 22 00:01:23,605 --> 00:01:25,868 Now, you sure you don'’t want me to go up with you? 23 00:01:25,868 --> 00:01:27,391 He said for me to drop by alone. 24 00:01:27,391 --> 00:01:29,959 Fine. You'’re right. You'’re right. 25 00:01:29,959 --> 00:01:34,268 Now, you gotta start getting used to doing things alone. 26 00:01:34,268 --> 00:01:36,139 Come on, I'’ll take you inside. Come on. 27 00:01:41,144 --> 00:01:44,321 Howard Brubaker to see Mr. Theodore Gunther. 28 00:01:44,321 --> 00:01:46,193 Yes, sir. 20-E. 29 00:01:46,193 --> 00:01:47,933 Third bank of elevators to the left. 30 00:01:47,933 --> 00:01:48,847 Thank you. 31 00:01:50,240 --> 00:01:53,591 Okay, Howard. This is it. 32 00:01:53,591 --> 00:01:54,897 You'’re on your own. 33 00:01:54,897 --> 00:01:57,421 Thanks a lot, Potter.Forget it, kid. 34 00:02:01,686 --> 00:02:03,079 Very important client. 35 00:02:05,342 --> 00:02:06,648 Great setup you got here. 36 00:02:56,959 --> 00:02:59,179 -What do you think of this? -Hm? 37 00:02:59,179 --> 00:03:01,224 Yeah, Brubaker, Howard, isn'’t it? 38 00:03:01,224 --> 00:03:02,225 Yes, sir. Yes. 39 00:03:02,225 --> 00:03:03,400 What does it say to you? 40 00:03:03,400 --> 00:03:05,315 Oh, uh, it'’s... 41 00:03:08,579 --> 00:03:10,190 Shouldn'’t there be something on it? 42 00:03:10,190 --> 00:03:12,017 The less that'’s on it, the more that'’s in it. 43 00:03:12,017 --> 00:03:13,541 That'’s art today. 44 00:03:13,541 --> 00:03:15,586 In any case, the safe response is, 45 00:03:15,586 --> 00:03:17,545 "It makes its own quiet statement." 46 00:03:19,460 --> 00:03:22,724 And you can bet your ass it cost me a bundle. 47 00:03:22,724 --> 00:03:25,596 Come on. I'’ve got some beautiful people I want you to meet. 48 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 Is that the only tie you have? 49 00:03:41,525 --> 00:03:43,745 Actually, I have others, but not with me. 50 00:03:43,745 --> 00:03:46,008 Don'’t worry. Let them know you'’re on the street. 51 00:03:50,273 --> 00:03:52,493 Well, hello there. Gunther'’s the name. 52 00:03:52,493 --> 00:03:53,624 Can I buy you a drink? 53 00:04:01,632 --> 00:04:03,808 But what does he do for a living? 54 00:04:03,808 --> 00:04:05,245 I don'’t know, darling. 55 00:04:05,245 --> 00:04:07,159 The trouble is, you think she'’s Italian. 56 00:04:07,159 --> 00:04:09,684 Oh, no. Oh, God. 57 00:04:13,209 --> 00:04:14,819 Yeah, I didn'’t know it was a party. 58 00:04:36,928 --> 00:04:39,714 This is a little something I picked up in Paris. 59 00:04:39,714 --> 00:04:41,803 The moment I saw it, I knew I had to own it. 60 00:04:41,803 --> 00:04:43,805 I don'’t think a day goes by 61 00:04:43,805 --> 00:04:46,460 that I don'’t spend at least five minutes looking at it. 62 00:04:48,418 --> 00:04:51,378 Yeah, excuse me. Hello, angel. 63 00:04:51,378 --> 00:04:54,859 It looks like it'’s gonna be one of our best parties. 64 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 I hope so. 65 00:05:51,438 --> 00:05:53,962 This, of course, is the famous Ravenberry Phone Booth. 66 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 Reality of reality. 67 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 I'’ll show you over here something I got... 68 00:06:26,081 --> 00:06:27,430 Oh, that'’s wonderful. 69 00:06:38,441 --> 00:06:41,313 Oh, Les. Leslie, nice of you to come. 70 00:06:41,313 --> 00:06:44,012 You look great, guy, huh? 71 00:06:44,012 --> 00:06:47,276 Your place looks just marvelous. 72 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 I know fabric. 73 00:06:50,801 --> 00:06:54,501 This is an honest cloth, an intelligent cloth. 74 00:06:54,501 --> 00:06:57,068 - Listen to him. - It'’s his business. 75 00:06:57,068 --> 00:06:59,157 He'’s the playboy and the jetsetter. 76 00:07:02,204 --> 00:07:04,859 Baseball is down. Basketball is down. 77 00:07:04,859 --> 00:07:06,295 Football is peaking. 78 00:07:06,295 --> 00:07:07,905 Where are the people gonna go next? 79 00:07:09,037 --> 00:07:10,081 Tennis.Hockey. 80 00:07:10,081 --> 00:07:11,648 Hockey. 81 00:07:11,648 --> 00:07:13,650 A perfect symbol of the climate of violence. 82 00:07:13,650 --> 00:07:16,784 Twelve angry men on skates with sticks. 83 00:07:16,784 --> 00:07:18,525 Just you think about that. 84 00:07:18,525 --> 00:07:20,440 Yeah. Well... It sounds to me like-- 85 00:07:20,440 --> 00:07:22,398 Gunther'’s the name. Buy you a drink? 86 00:07:59,957 --> 00:08:02,960 Yes, sensitivity training is not limited 87 00:08:02,960 --> 00:08:06,268 to only those people who think they need it. 88 00:08:06,268 --> 00:08:09,489 Les, for example, could hardly be called insensitive. 89 00:08:12,100 --> 00:08:13,231 Les is right, Cath. 90 00:08:14,885 --> 00:08:17,148 Hello?OPERATOR: Hello. 91 00:08:17,148 --> 00:08:19,716 I have a collect call from a Mr. Brubaker in New York City. 92 00:08:19,716 --> 00:08:21,936 Will you accept the charges?STAN: No. 93 00:08:21,936 --> 00:08:24,286 Stan, it'’s me, Daddy. Yoo-hoo. Sta-- 94 00:08:25,896 --> 00:08:27,463 I'’m sorry, sir, but your party 95 00:08:27,463 --> 00:08:29,944 has refused to accept the charges. 96 00:08:29,944 --> 00:08:31,728 Yeah, it'’s my son. He'’s going through a phase. 97 00:08:31,728 --> 00:08:33,513 Heh. I don'’t understand it. 98 00:08:33,513 --> 00:08:34,949 Would you put the call through again please? 99 00:08:34,949 --> 00:08:35,993 Person to person? 100 00:08:38,169 --> 00:08:40,824 Do you, uh, type? 101 00:08:42,347 --> 00:08:45,046 You mean, with a machine? 102 00:08:49,137 --> 00:08:50,660 Hello? 103 00:08:50,660 --> 00:08:52,836 Phyllis, we'’ve gotta do something about Stan. 104 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 That'’s the third time this week he'’s hung up on me. 105 00:08:55,056 --> 00:08:57,537 His teacher says it'’s perfectly natural. 106 00:08:57,537 --> 00:08:59,277 Stanley'’s television-oriented, 107 00:08:59,277 --> 00:09:01,976 so he'’s frustrated by voices he can'’t see. 108 00:09:01,976 --> 00:09:03,891 There'’s a Princeton study. 109 00:09:03,891 --> 00:09:05,762 Good, as long as they'’re working on it. 110 00:09:05,762 --> 00:09:07,547 Listen, I got big news for you. 111 00:09:07,547 --> 00:09:10,419 Gunther'’s made me head of the Investment Department. 112 00:09:10,419 --> 00:09:12,639 Phyllis, did you hear me? 113 00:09:12,639 --> 00:09:14,249 I heard you, Howard. 114 00:09:14,249 --> 00:09:16,512 Well, you don'’t sound very happy. 115 00:09:16,512 --> 00:09:20,124 I'’m happy, Howard. We'’ll just have to find a new house. 116 00:09:20,124 --> 00:09:23,650 What'’s wrong with the new house we got last month? 117 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 I can'’t talk now, Howard. I'’ve gotta change. 118 00:09:25,477 --> 00:09:26,827 The girls are coming over. 119 00:10:03,820 --> 00:10:06,997 ♪ The moment I wake up ♪ 120 00:10:06,997 --> 00:10:10,261 ♪ Before I put on My makeup ♪ 121 00:10:10,261 --> 00:10:14,352 ♪ I say a little prayer For you ♪ 122 00:10:14,352 --> 00:10:17,791 ♪ While combing my hair now ♪ 123 00:10:17,791 --> 00:10:21,142 ♪ And wondering What dress to wear, now ♪ 124 00:10:21,142 --> 00:10:24,493 ♪ I say a little prayer For you ♪ 125 00:10:24,493 --> 00:10:27,409 ♪ Forever and ever You'’ll stay in my heart ♪ 126 00:10:27,409 --> 00:10:30,586 ♪ And I will love you Forever and ever ♪ 127 00:10:30,586 --> 00:10:33,458 ♪ We never will part Oh, how I love you ♪ 128 00:10:33,458 --> 00:10:36,287 ♪ Together, together That'’s how it must be ♪ 129 00:10:36,287 --> 00:10:38,768 ♪ To live without you ♪ 130 00:10:38,768 --> 00:10:42,598 ♪ Will only mean Heartbreak for me ♪ 131 00:10:42,598 --> 00:10:43,904 ♪ Yeah ♪ 132 00:10:43,904 --> 00:10:46,689 ♪ I run for the bus, dear ♪ 133 00:10:46,689 --> 00:10:50,301 ♪ While riding I think of us, dear ♪ 134 00:10:50,301 --> 00:10:54,218 ♪ I say a little prayer For you ♪ 135 00:10:54,218 --> 00:10:57,439 ♪ At work, I just take time ♪ 136 00:10:57,439 --> 00:11:01,008 ♪ And all through My coffee break time ♪ 137 00:11:01,008 --> 00:11:03,924 ♪ I say a little prayer For you ♪ 138 00:11:03,924 --> 00:11:05,795 ♪ Forever-- ♪ ♪ Forever and ever ♪ 139 00:11:05,795 --> 00:11:08,580 ♪ You'’ll stay in my heart And I will love you ♪ 140 00:11:08,580 --> 00:11:11,366 ♪ Forever and ever We never will part ♪ 141 00:11:11,366 --> 00:11:14,499 ♪ Oh, how I love you Together, together ♪ 142 00:11:14,499 --> 00:11:15,675 ♪ That'’s how it must be ♪ 143 00:11:15,675 --> 00:11:17,764 ♪ To live without you ♪ 144 00:11:17,764 --> 00:11:20,854 ♪ Will only mean Heartbreak for me ♪ 145 00:11:20,854 --> 00:11:22,159 ♪ Oh, yeah ♪ 146 00:12:37,539 --> 00:12:39,236 Brubaker'’s the name. Buy you a drink? 147 00:12:40,411 --> 00:12:42,283 Fine. I'’ll get my things. 148 00:12:54,121 --> 00:12:56,340 Oh, Brubaker? This is Naomi. Huh? 149 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 We'’re gonna be seeing a lot of her. 150 00:12:59,604 --> 00:13:02,956 Brubaker, you all right? 151 00:13:02,956 --> 00:13:07,090 Yeah, I just met this girl, and she'’s getting her things. 152 00:13:07,090 --> 00:13:10,572 You got one. Good man! Where are you gonna take her? 153 00:13:11,703 --> 00:13:13,270 I don'’t know. Home, I guess. 154 00:13:13,270 --> 00:13:15,533 Home? To your wife? 155 00:13:15,533 --> 00:13:17,709 No, I mean her home, wherever she lives. 156 00:13:17,709 --> 00:13:19,755 Wrong. 157 00:13:19,755 --> 00:13:22,932 Here, drop by the old club. It'’s like a second home. 158 00:13:22,932 --> 00:13:25,108 I don'’t know if that would be quite a... 159 00:13:25,108 --> 00:13:27,589 Brubaker, handle her case. 160 00:13:49,132 --> 00:13:50,655 Leaving so soon? 161 00:13:50,655 --> 00:13:51,569 I'’m sorry. 162 00:13:55,922 --> 00:13:56,836 Hi. 163 00:14:04,582 --> 00:14:06,933 You know, this thing makes its own quiet statement. 164 00:14:08,499 --> 00:14:10,371 I think there should be something on it. 165 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 I don'’t mean to sound too forward, 166 00:14:30,347 --> 00:14:31,783 but my name is Catherine. 167 00:14:31,783 --> 00:14:34,438 Oh, I... Brubaker, Howard. 168 00:14:34,438 --> 00:14:36,919 Brubaker? Mm-hm. 169 00:14:36,919 --> 00:14:38,051 How do you do? 170 00:14:45,101 --> 00:14:47,016 I never know what to say in an elevator. 171 00:14:49,801 --> 00:14:51,020 It'’s some party, huh? 172 00:14:52,848 --> 00:14:55,329 "Some party" good or "some party" bad? 173 00:14:55,329 --> 00:15:00,595 Well... Some good and some bad. 174 00:15:00,595 --> 00:15:02,640 On the average, for that type of party, 175 00:15:02,640 --> 00:15:05,600 I'’d say it was average. 176 00:15:05,600 --> 00:15:08,864 You go to a lot of these?No, actually. 177 00:15:08,864 --> 00:15:10,387 I expect I will be going 178 00:15:10,387 --> 00:15:12,999 to quite a few of them in the future though. 179 00:15:12,999 --> 00:15:14,914 I got a little promotion today. 180 00:15:14,914 --> 00:15:17,612 Actually, a big promotion. I'’m on the street, you see. 181 00:15:17,612 --> 00:15:19,048 On the street? 182 00:15:19,048 --> 00:15:20,745 You interested in stocks and bonds? 183 00:15:20,745 --> 00:15:22,008 No.Generally speaking, I think 184 00:15:22,008 --> 00:15:23,531 we can expect a good year. 185 00:15:23,531 --> 00:15:25,620 Very bullish overall. There'’s a possibility 186 00:15:25,620 --> 00:15:27,839 of some bearishness later on, but I think... 187 00:15:38,894 --> 00:15:41,853 Do you live in the city?Yes. 188 00:15:41,853 --> 00:15:43,594 Whereabouts?Here. 189 00:15:45,074 --> 00:15:46,858 Oh, well, that makes it convenient. 190 00:15:51,602 --> 00:15:52,516 I'’ll get us a taxi. 191 00:16:11,883 --> 00:16:13,668 Can I help you, Mrs. Gunther? 192 00:16:13,668 --> 00:16:14,799 Yes, I'’d like a taxi. 193 00:16:17,411 --> 00:16:18,760 Cab! 194 00:16:18,760 --> 00:16:20,109 Hey, cab! 195 00:16:20,109 --> 00:16:22,677 Hey, cab! Cab! Hey, cab! 196 00:16:39,824 --> 00:16:41,000 I guess he didn'’t see me. 197 00:16:43,393 --> 00:16:47,658 I thought we'’d pop over to the old club, huh? 198 00:16:47,658 --> 00:16:49,269 Fine.Good. 199 00:16:49,269 --> 00:16:50,574 What old club did you have in mind, buddy? 200 00:16:53,055 --> 00:16:53,969 Uh... 201 00:17:01,063 --> 00:17:02,934 Safari Club. 202 00:17:43,192 --> 00:17:45,760 - Welcome to the Club Safari. - You are now in the Jungle Room. 203 00:17:45,760 --> 00:17:47,370 Dancing and entertainment are provided 204 00:17:47,370 --> 00:17:49,198 in the Native'’s Quarter on the second floor. 205 00:17:49,198 --> 00:17:50,895 The Campfire Buffet is on your left. 206 00:17:50,895 --> 00:17:53,289 Please shoot the waitress of your choice for service. 207 00:17:53,289 --> 00:17:54,421 Happy hunting. 208 00:18:00,035 --> 00:18:01,341 Do you come here often? 209 00:18:01,341 --> 00:18:04,474 Uh, no. Actually, no. 210 00:18:04,474 --> 00:18:06,476 But I think I will, because my boss says 211 00:18:06,476 --> 00:18:07,738 it'’s like a second home. 212 00:18:07,738 --> 00:18:10,176 Heh. He must live in a zoo. 213 00:18:12,395 --> 00:18:13,744 What would you like to drink? 214 00:18:15,703 --> 00:18:17,835 A double anything. 215 00:18:17,835 --> 00:18:19,054 A double... 216 00:18:54,176 --> 00:18:57,266 I'’m sorry. I meant to shoot... Where did she go? Her. 217 00:19:00,443 --> 00:19:02,358 I never was very good with animals. 218 00:19:02,358 --> 00:19:03,577 I'’ve got this dog 219 00:19:03,577 --> 00:19:05,448 that barks at me when I come home. 220 00:19:05,448 --> 00:19:07,494 Well, it isn'’t as strange as it sounds. 221 00:19:07,494 --> 00:19:10,236 He came with the house, belonged to the former owner. 222 00:19:10,236 --> 00:19:11,933 He doesn'’t know that I'’m his master. 223 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 He thinks I'’m a prowler, so he barks. 224 00:19:24,989 --> 00:19:26,077 I'’ll get... 225 00:19:39,134 --> 00:19:40,048 Hey, listen. 226 00:19:41,876 --> 00:19:43,834 About that house. 227 00:19:43,834 --> 00:19:45,575 It'’s in Darien, Connecticut, 228 00:19:45,575 --> 00:19:47,969 and I don'’t live alone there with a dog. 229 00:19:49,623 --> 00:19:51,973 You see, 230 00:19:51,973 --> 00:19:57,326 there'’s this woman who hangs around too. 231 00:19:57,326 --> 00:20:01,069 And a kid, Stanley. A boy. 232 00:20:03,854 --> 00:20:05,682 What I'’m... I'’m sort of married. 233 00:20:06,988 --> 00:20:08,337 How wonderful. 234 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 I don'’t live alone either. 235 00:20:10,383 --> 00:20:12,602 You don'’t live alone either? 236 00:20:12,602 --> 00:20:13,995 You mean, you'’re married too? 237 00:20:13,995 --> 00:20:15,301 Yes. 238 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 Well, I'’ll be-- 239 00:20:17,128 --> 00:20:19,174 Can you--? You don'’t look married. 240 00:20:19,174 --> 00:20:21,872 Thank you. Well, you don'’t look very married neither. 241 00:20:21,872 --> 00:20:24,005 Yeah? Well, thank you. 242 00:20:24,005 --> 00:20:25,920 I should. Twelve years. 243 00:20:25,920 --> 00:20:26,921 Twelve years. 244 00:20:28,488 --> 00:20:31,055 We'’ve lived in 12 different houses too. 245 00:20:31,055 --> 00:20:33,014 Oh, you must travel a lot. 246 00:20:33,014 --> 00:20:34,407 Oh, no. That'’s just because 247 00:20:34,407 --> 00:20:36,191 my wife has this remodeling thing. 248 00:20:36,191 --> 00:20:38,411 See, when she finishes a house, she gets bored with it, 249 00:20:38,411 --> 00:20:41,240 so we gotta get a new one and start over from the beginning. 250 00:20:41,240 --> 00:20:45,418 She'’s very home-oriented, as she would put it. 251 00:20:45,418 --> 00:20:47,550 But I guess aside from that, I'’m pretty ha... 252 00:20:48,464 --> 00:20:50,510 How about you? 253 00:20:50,510 --> 00:20:52,555 Oh, I'’m not as happy as you are. 254 00:20:52,555 --> 00:20:54,688 No? Well, how come? Oh, I take it back. 255 00:20:54,688 --> 00:20:57,081 It'’s none of my business. I'’m sorry. 256 00:20:57,081 --> 00:20:59,127 Any children? 257 00:20:59,127 --> 00:21:02,348 No. My husband doesn'’t like children. 258 00:21:02,348 --> 00:21:03,262 Huh? 259 00:21:04,654 --> 00:21:07,701 He thinks they'’re too childish. 260 00:21:12,967 --> 00:21:15,012 Where'’s...? I'’m sorry, I forgot. 261 00:21:15,012 --> 00:21:17,493 I don'’t know what'’s the matter with these waitresses. 262 00:21:17,493 --> 00:21:20,583 Oh, can we have a double anything? 263 00:21:20,583 --> 00:21:23,543 Is your name Brubaker?Hm? 264 00:21:23,543 --> 00:21:25,588 Telephone for you, sir. 265 00:21:25,588 --> 00:21:26,894 Telephone for me? Hm? 266 00:21:26,894 --> 00:21:28,461 Oh. 267 00:21:28,461 --> 00:21:30,289 I wonder who-- Would you excuse me? 268 00:21:41,517 --> 00:21:44,215 Hello? Hello? 269 00:21:44,215 --> 00:21:46,435 Brubaker, how stands the union? 270 00:21:46,435 --> 00:21:49,743 Hello--? What? Oh, Mr. Gunther. Hi. 271 00:21:49,743 --> 00:21:51,658 What'’s your diagnosis, Doctor? 272 00:21:51,658 --> 00:21:53,877 Is your patient showing a fever yet? 273 00:21:53,877 --> 00:21:57,098 Is my patient--? What...? Oh, you mean... 274 00:21:57,098 --> 00:21:59,709 Well, she'’s a very nice girl. We'’re getting along just fine. 275 00:21:59,709 --> 00:22:03,757 Good boy. Don'’t let her know you'’re married. 276 00:22:06,194 --> 00:22:08,762 I'’ll see you in the morning. 277 00:22:08,762 --> 00:22:09,632 Right. 278 00:22:11,068 --> 00:22:12,766 Don'’t let her know I'’m married. 279 00:22:20,687 --> 00:22:21,557 I am married. 280 00:22:49,193 --> 00:22:51,413 I had no idea what to expect. 281 00:22:51,413 --> 00:22:54,155 He just said, "Wanna hear some funny tapes?" 282 00:22:54,155 --> 00:22:56,984 I heard it was all her idea. 283 00:22:56,984 --> 00:22:58,377 We'’ve known them for years. 284 00:22:58,377 --> 00:23:00,466 I never imagined they were like that. 285 00:23:02,859 --> 00:23:04,252 I'’ll get it. 286 00:23:04,252 --> 00:23:05,384 I'’ll get it. 287 00:23:05,384 --> 00:23:06,602 Oh, if that'’s Bob, 288 00:23:06,602 --> 00:23:08,299 tell him the maid drank it. 289 00:23:10,171 --> 00:23:12,042 Hello? 290 00:23:12,042 --> 00:23:14,175 Stanley? It'’s me, Daddy. Don'’t hang up. 291 00:23:14,175 --> 00:23:16,438 All right? Could I speak to Mommy, please? 292 00:23:16,438 --> 00:23:18,048 What did they say about the tapes? 293 00:23:19,398 --> 00:23:21,530 Phyllis? Can you hear me, Phyllis? 294 00:23:23,402 --> 00:23:25,404 Oh, I'’ve got the dog. 295 00:23:30,365 --> 00:23:32,498 Hello?Phyllis. 296 00:23:32,498 --> 00:23:35,109 I just wanted to call and tell you I missed the 8:01. 297 00:23:35,109 --> 00:23:38,155 I'’ll be on the 9:57 that gets in at 11:14. 298 00:23:38,155 --> 00:23:40,723 Howard, you'’re too time-oriented. 299 00:23:40,723 --> 00:23:42,203 You'’ve gotta learn not to be 300 00:23:42,203 --> 00:23:43,987 so dependent on your rigid schedule. 301 00:23:43,987 --> 00:23:46,555 This isn'’t my schedule. 302 00:23:46,555 --> 00:23:48,514 The New York, New Haven and Hartford puts this out. 303 00:23:48,514 --> 00:23:50,298 I can'’t talk now, Howard. I'’ve gotta serve. 304 00:23:50,298 --> 00:23:51,908 Phyllis? 305 00:23:52,996 --> 00:23:54,433 Phyllis? 306 00:24:03,920 --> 00:24:05,574 My boss. 307 00:24:05,574 --> 00:24:07,097 Big deal coming up. 308 00:24:07,097 --> 00:24:08,098 Bullish and rubbish? 309 00:24:09,317 --> 00:24:10,797 Bearish.Oh, yes. 310 00:24:12,059 --> 00:24:13,190 He'’s quite a swinger. 311 00:24:13,190 --> 00:24:15,062 Oh, yes? 312 00:24:15,062 --> 00:24:18,544 It was his idea for us to come here. 313 00:24:18,544 --> 00:24:20,371 I'’ve... This is not my kind of place. 314 00:24:20,371 --> 00:24:23,287 And I just don'’t think you'’re the sort of girl that... 315 00:24:23,287 --> 00:24:25,594 I didn'’t know what to say to him. 316 00:24:25,594 --> 00:24:28,467 Well, the next time you see him, why don'’t you--? 317 00:24:31,731 --> 00:24:33,341 Yes, sir, what can I bring you? 318 00:24:37,563 --> 00:24:39,695 Shall we--? Just the check, please. 319 00:24:40,914 --> 00:24:42,872 But you didn'’t order anything. 320 00:24:42,872 --> 00:24:46,136 We haven'’t ordered-- Well, then, we'’re straight. 321 00:24:51,968 --> 00:24:52,839 Thank you. 322 00:25:07,593 --> 00:25:09,551 Bwana want a taxi? 323 00:25:09,551 --> 00:25:11,248 Bwana want a--? You want a taxi? 324 00:25:11,248 --> 00:25:12,946 No. I think I'’ll walk for a while. 325 00:25:18,299 --> 00:25:20,475 You know, I don'’t wanna leave, but I just... 326 00:25:20,475 --> 00:25:22,216 I missed the train, and I-- 327 00:25:22,216 --> 00:25:24,348 It'’s late, and I don'’t know when I'’m gonna get-- 328 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 Oh, she worries about you? 329 00:25:27,787 --> 00:25:29,005 No, one thing about... 330 00:25:30,137 --> 00:25:32,705 She doesn'’t worry about me. 331 00:25:34,837 --> 00:25:36,535 I did promise you a drink, didn'’t I? 332 00:25:37,753 --> 00:25:38,711 Do you dance? 333 00:25:39,842 --> 00:25:41,627 Do I dance?Yes. 334 00:25:41,627 --> 00:25:43,324 No. 335 00:25:43,324 --> 00:25:46,153 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 336 00:25:46,153 --> 00:25:49,112 ♪ Are you ready to ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 337 00:25:49,112 --> 00:25:52,333 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 338 00:25:52,333 --> 00:25:54,770 ♪ We got so much to make up ♪ 339 00:25:54,770 --> 00:25:57,251 ♪ Hold on, hold on ♪ 340 00:25:57,251 --> 00:25:59,383 ♪ You'’d better hold on ♪ ♪ Ohhh ♪ 341 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 ♪ Won'’t you stand ♪ 342 00:26:01,342 --> 00:26:04,388 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 343 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 344 00:26:07,130 --> 00:26:09,089 ♪ One of these days ♪ 345 00:26:09,089 --> 00:26:13,006 ♪ Open your eyes ♪ ♪ Open your eyes ♪ 346 00:26:13,006 --> 00:26:18,751 ♪ Wake up, wake up, yeah ♪ 347 00:26:18,751 --> 00:26:21,623 ♪ Wake up, wake up ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 348 00:26:21,623 --> 00:26:24,539 ♪ Now'’s the hour to Wake up, wake up ♪ 349 00:26:24,539 --> 00:26:27,847 ♪ Wake up, wake up Wake up, wake up ♪ 350 00:26:27,847 --> 00:26:30,589 ♪ You'’ve got the power To get up, get up ♪ 351 00:26:30,589 --> 00:26:33,417 ♪ Stand up, stand up ♪ 352 00:26:33,417 --> 00:26:36,246 ♪ Now'’s the moment To stand up ♪ 353 00:26:36,246 --> 00:26:39,119 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 354 00:26:39,119 --> 00:26:41,991 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 355 00:26:41,991 --> 00:26:44,994 ♪ One of these days ♪ ♪ One of these days ♪ 356 00:26:44,994 --> 00:26:48,911 ♪ Open up your eyes ♪ ♪ Open your eyes ♪ 357 00:26:48,911 --> 00:26:51,871 ♪ I'’m here and I'’m here ♪ 358 00:26:51,871 --> 00:26:54,743 ♪ Watching over you Yeah, yeah, yeah ♪ 359 00:26:54,743 --> 00:26:57,528 ♪ And I'’m here, right here ♪ 360 00:26:57,528 --> 00:27:00,444 ♪ And I'’m gonna See you through ♪ 361 00:27:00,444 --> 00:27:03,491 ♪ Hey, wake up, wake up ♪ ♪ Wake up, wake up ♪ 362 00:27:03,491 --> 00:27:06,581 ♪ Are you ready to Wake up, wake up ♪ 363 00:27:06,581 --> 00:27:08,627 ♪ Wake up, wake up ♪ 364 00:27:10,367 --> 00:27:11,499 Thank God. 365 00:27:20,813 --> 00:27:23,119 ♪ Take a ride ♪ 366 00:27:23,119 --> 00:27:25,165 ♪ Through the sky ♪ 367 00:27:25,165 --> 00:27:28,995 ♪ Way up high ♪ 368 00:27:28,995 --> 00:27:31,171 ♪ Oh, my sugar guy ♪ 369 00:27:31,171 --> 00:27:33,869 ♪ Oh, my sugar guy ♪ 370 00:27:33,869 --> 00:27:38,700 ♪ Won'’t you cling To this arm ♪ 371 00:27:38,700 --> 00:27:44,010 ♪ Let it scream ♪ ♪ Let it scream ♪ 372 00:27:54,498 --> 00:27:57,110 ♪ Oh, my sugar pie ♪ 373 00:27:57,110 --> 00:28:00,940 ♪ There'’s a sound ♪ 374 00:28:00,940 --> 00:28:03,943 ♪ Deep within each heart ♪ 375 00:28:03,943 --> 00:28:07,424 Catherine, how are you? I'’m fine. 376 00:28:07,424 --> 00:28:08,904 Great. Absolutely great. 377 00:28:08,904 --> 00:28:10,471 It'’s the best party we'’ve ever had. 378 00:28:10,471 --> 00:28:12,560 Listen. Hey. 379 00:28:14,649 --> 00:28:16,956 Where are you?Where do you think I am? 380 00:28:16,956 --> 00:28:19,132 Catherine, this is no time for jokes. 381 00:28:19,132 --> 00:28:21,525 We'’re giving a party for 200 people. 382 00:28:21,525 --> 00:28:24,398 I'’ve been gone for hours. Didn'’t you notice? 383 00:28:24,398 --> 00:28:26,705 Of course, I noticed. Just a little while ago, 384 00:28:26,705 --> 00:28:29,882 I asked what'’s-his-name, where is Cathy? 385 00:28:29,882 --> 00:28:31,057 I'’ll talk to you later. 386 00:29:30,116 --> 00:29:31,508 Are you a Gemini? 387 00:29:33,728 --> 00:29:35,991 Yes. How did you know? 388 00:29:35,991 --> 00:29:37,210 A lucky guess. 389 00:29:37,210 --> 00:29:39,473 You should trust your emotions more. 390 00:29:39,473 --> 00:29:41,127 Stop thinking so much. 391 00:29:41,127 --> 00:29:42,781 I guess weights too. 392 00:29:44,086 --> 00:29:45,000 What is his sign? 393 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 He'’s Taurus. 394 00:29:50,310 --> 00:29:53,139 You'’re wildly incompatible. 395 00:29:53,139 --> 00:29:55,184 Of course, there'’s nothing to astrology, 396 00:29:55,184 --> 00:29:58,231 but he'’s much too acquisitive for you. 397 00:29:58,231 --> 00:30:00,276 Wants to own everything he sees. 398 00:30:05,891 --> 00:30:06,848 What about him? 399 00:30:16,510 --> 00:30:19,121 I'’d say he was the Crab. 400 00:30:19,121 --> 00:30:22,472 Affectionate, shy, sensitive. 401 00:30:30,524 --> 00:30:32,656 You two could be very compatible. 402 00:30:35,790 --> 00:30:37,966 Are you from Paris?Yes. 403 00:30:37,966 --> 00:30:40,099 How wonderful. 404 00:30:40,099 --> 00:30:42,405 You should come and meet my husband. 405 00:30:42,405 --> 00:30:43,885 He'’s a displaced Parisian. 406 00:30:46,888 --> 00:30:48,368 Catherine! 407 00:30:52,241 --> 00:30:55,505 ♪ Give your woman What she wants, she wants ♪ 408 00:30:55,505 --> 00:31:00,206 ♪ And she'’ll never leave you No, sir ♪ 409 00:31:00,206 --> 00:31:03,774 ♪ Give your lady What she needs ♪ 410 00:31:03,774 --> 00:31:07,778 ♪ Keep your sweetheart Satisfied ♪ 411 00:31:07,778 --> 00:31:10,912 ♪ My baby'’s back In Georgia ♪ 412 00:31:10,912 --> 00:31:14,742 ♪ She tells me That we'’ve gone cold ♪ 413 00:31:14,742 --> 00:31:18,006 ♪ So tell your baby that... ♪ 414 00:31:18,006 --> 00:31:22,358 ♪ It'’s bad to be alone Too long ♪ 415 00:31:36,546 --> 00:31:39,723 I'’m sorry, I'’d like to. But the last... 416 00:31:39,723 --> 00:31:41,508 I understand.It leaves... 417 00:31:41,508 --> 00:31:45,120 Children, I'’m afraid I'’m in terrible difficulty. 418 00:31:51,779 --> 00:31:53,999 And he was doing so well. 419 00:31:53,999 --> 00:31:57,045 Almost three months without a drop. 420 00:31:57,045 --> 00:32:01,571 Seventy-four days, 10 hours, and seven minutes. 421 00:32:01,571 --> 00:32:04,574 A new world'’s record. 422 00:32:04,574 --> 00:32:07,316 And the new world'’s record holder 423 00:32:07,316 --> 00:32:10,189 is Orlow P. Walters. 424 00:32:11,538 --> 00:32:13,235 And I can'’t drive. 425 00:32:13,235 --> 00:32:15,542 I don'’t suppose you'’d reconsider? 426 00:32:25,421 --> 00:32:28,859 Your friends and neighbors have chipped in 427 00:32:28,859 --> 00:32:32,472 to buy you a small token of esteem and affection. 428 00:32:33,995 --> 00:32:35,779 Gears need a little oiling, I guess. 429 00:32:35,779 --> 00:32:38,695 Brubaker, do you duel? 430 00:32:38,695 --> 00:32:41,046 No, I tried out 431 00:32:41,046 --> 00:32:42,830 for the college fencing team, but I... 432 00:32:42,830 --> 00:32:44,571 Splendid. 433 00:32:52,535 --> 00:32:53,972 Are you getting tired? 434 00:32:53,972 --> 00:32:55,234 No, I'’m fine. 435 00:33:30,443 --> 00:33:31,835 Hello, darling. 436 00:33:31,835 --> 00:33:33,011 Hello, my love. 437 00:33:36,144 --> 00:33:38,625 I'’ve found us some guests. 438 00:33:38,625 --> 00:33:39,930 Catherine and Brubaker. 439 00:33:39,930 --> 00:33:41,280 How do you do? 440 00:33:41,280 --> 00:33:43,412 Catherine is from Paris. 441 00:33:43,412 --> 00:33:45,327 And he was college fencing champion. 442 00:33:45,327 --> 00:33:47,155 Oh, marvelous. 443 00:33:47,155 --> 00:33:48,635 Delighted. 444 00:33:50,202 --> 00:33:51,420 Yes. 445 00:33:59,211 --> 00:34:01,387 Catherine, we'’ll freshen up. 446 00:34:01,387 --> 00:34:02,779 Fine. 447 00:34:02,779 --> 00:34:04,912 Brubaker and I will just try our hand. 448 00:34:16,315 --> 00:34:17,446 Foil or épée? 449 00:34:19,622 --> 00:34:23,235 You must forgive this equipment but I'’m just learning. 450 00:34:23,235 --> 00:34:24,758 Marvelous sport, don'’t you think? 451 00:34:24,758 --> 00:34:26,412 Oh, yes.Illegal now, you know? 452 00:34:26,412 --> 00:34:28,501 So I only practice at night. 453 00:34:28,501 --> 00:34:31,330 As a matter of fact, I only do everything at night. 454 00:34:31,330 --> 00:34:33,332 Actually, I wasn'’t a fencing champ. 455 00:34:33,332 --> 00:34:34,985 I found out long ago 456 00:34:34,985 --> 00:34:38,554 that all of the most unpleasant things in life 457 00:34:38,554 --> 00:34:40,252 occur during the day. 458 00:34:40,252 --> 00:34:41,862 The sun beats down. 459 00:34:41,862 --> 00:34:43,472 Women wear curlers. 460 00:34:43,472 --> 00:34:46,954 Men jam subways to get to offices 461 00:34:46,954 --> 00:34:48,956 where they cheat each other in business, 462 00:34:48,956 --> 00:34:52,002 or borrow and lend money at exorbitant rates. 463 00:34:52,002 --> 00:34:55,919 Say, I hope I'’m not stepping on any toes. 464 00:34:55,919 --> 00:34:58,705 -What line are you in? -I'’m on the street. 465 00:34:58,705 --> 00:35:01,621 Well, I'’m sure you'’ll find something soon. 466 00:35:04,189 --> 00:35:06,321 And this is my favorite room. 467 00:35:11,935 --> 00:35:14,373 I feel like I'’ve stepped into the past. 468 00:35:14,373 --> 00:35:15,983 Lots of luck.But at night, 469 00:35:15,983 --> 00:35:18,725 ah, the stock exchange is closed. 470 00:35:18,725 --> 00:35:19,987 The moon comes up. 471 00:35:19,987 --> 00:35:21,902 Candles flicker. 472 00:35:21,902 --> 00:35:23,512 Champagne pops. 473 00:35:23,512 --> 00:35:25,471 Women are gay and beautiful. 474 00:35:26,994 --> 00:35:28,996 Greta Garbo movies 475 00:35:28,996 --> 00:35:31,781 are on television. 476 00:35:31,781 --> 00:35:35,133 So obviously, the answer is to sleep during the day 477 00:35:35,133 --> 00:35:36,699 and live at night. 478 00:35:37,874 --> 00:35:39,528 En garde! 479 00:35:39,528 --> 00:35:40,399 Uh-huh. 480 00:35:48,363 --> 00:35:50,104 That'’s Japanese, you know? 481 00:35:50,104 --> 00:35:51,758 Not completely fair, I suppose. 482 00:35:51,758 --> 00:35:55,849 But, uh, in dueling, Brown tells me, anything goes. 483 00:36:05,946 --> 00:36:07,252 Wonderful attack. 484 00:36:07,252 --> 00:36:09,079 Well, thank you, but actually-- 485 00:36:12,866 --> 00:36:14,172 Do you believe in destiny? 486 00:36:15,564 --> 00:36:17,566 No. I mean, not really. 487 00:36:17,566 --> 00:36:18,915 Good. 488 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 Then I'’ll tell your fortune. 489 00:36:22,702 --> 00:36:25,313 I don'’t really believe in--Neither do I. 490 00:36:25,313 --> 00:36:27,402 It'’s bad luck to be superstitious. 491 00:36:27,402 --> 00:36:29,317 But the cards are so pretty. 492 00:36:40,894 --> 00:36:43,505 Now, the first card... 493 00:36:43,505 --> 00:36:46,116 represents your picture of yourself. 494 00:36:46,116 --> 00:36:47,553 Oh, my. 495 00:36:47,553 --> 00:36:48,684 The Fool. 496 00:36:48,684 --> 00:36:50,120 Are you feeling foolish? 497 00:36:50,120 --> 00:36:52,471 A little. 498 00:36:52,471 --> 00:36:55,387 You see, there'’s a party in my apartment right now. 499 00:36:55,387 --> 00:36:57,432 And I should be there. 500 00:36:57,432 --> 00:37:00,609 But I walked out with Brubaker. 501 00:37:00,609 --> 00:37:02,524 And for some reasons, I don'’t care. 502 00:37:02,524 --> 00:37:03,873 I'’m here, I'’m happy and-- 503 00:37:03,873 --> 00:37:05,962 Oh, you don'’t look very happy. 504 00:37:05,962 --> 00:37:07,573 Did your husband beat you? 505 00:37:09,183 --> 00:37:10,880 How did you know I was married? 506 00:37:10,880 --> 00:37:13,143 By your wedding ring. How else? 507 00:37:14,362 --> 00:37:15,929 Yes, of course. 508 00:37:28,898 --> 00:37:30,248 Permit me. 509 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 En garde!Ow, ow! 510 00:37:39,213 --> 00:37:40,867 The future. 511 00:37:40,867 --> 00:37:43,130 Mm, the World. 512 00:37:43,130 --> 00:37:45,437 This may mean that you'’re about to make a decision 513 00:37:45,437 --> 00:37:47,961 and all choices are open to you. 514 00:37:47,961 --> 00:37:50,398 Or it could mean that you'’re about to take a trip. 515 00:37:50,398 --> 00:37:53,619 Are you planning one?No. 516 00:37:53,619 --> 00:37:55,360 You see? 517 00:37:55,360 --> 00:37:56,839 It'’s all foolishness. 518 00:37:56,839 --> 00:37:59,059 I'’ve been thinking about-- 519 00:37:59,059 --> 00:38:01,583 About leaving my husband. 520 00:38:01,583 --> 00:38:03,759 You see how these games can get out of hand? 521 00:38:06,371 --> 00:38:08,024 I thought about it... 522 00:38:08,024 --> 00:38:09,983 for a long time. 523 00:38:14,466 --> 00:38:16,032 Are these from your wedding cake? 524 00:38:16,032 --> 00:38:18,078 When Andre and I were married, 525 00:38:18,078 --> 00:38:20,733 they had just invented bread. 526 00:38:26,608 --> 00:38:29,394 When we got married, people said we looked more perfect 527 00:38:29,394 --> 00:38:31,134 than the figures on the cake. 528 00:38:32,527 --> 00:38:34,529 Two pretty people. 529 00:38:34,529 --> 00:38:36,662 But that'’s not enough. 530 00:38:36,662 --> 00:38:39,969 Well, I suppose there are times when a trade-in is permissible. 531 00:38:41,754 --> 00:38:43,756 Then you think I should leave him? 532 00:38:43,756 --> 00:38:46,715 No one should ever give advice. 533 00:38:46,715 --> 00:38:48,935 Why don'’t you leave it up to the cards? 534 00:38:48,935 --> 00:38:51,894 You have one left in your future. 535 00:39:11,958 --> 00:39:13,220 Excellent. 536 00:39:13,220 --> 00:39:15,396 But that makes you vulnerable for-- 537 00:39:15,396 --> 00:39:17,355 Un, deux, trois, quatre, cinq! 538 00:39:20,836 --> 00:39:21,968 Magnificent. 539 00:39:23,883 --> 00:39:25,580 A fine match. 540 00:39:25,580 --> 00:39:27,930 That was fun. 541 00:39:27,930 --> 00:39:29,105 Heh-heh, yeah. 542 00:39:29,105 --> 00:39:30,324 Fun. 543 00:39:31,760 --> 00:39:34,502 That was fun. A lot of fun. 544 00:39:34,502 --> 00:39:36,374 This is some place. 545 00:39:36,374 --> 00:39:38,898 If my wife ever got her hands on this-- 546 00:39:42,292 --> 00:39:44,686 Brubaker?Hm? 547 00:39:44,686 --> 00:39:46,471 Why do people get married? 548 00:39:47,689 --> 00:39:49,952 I don'’t know. Uh... 549 00:39:49,952 --> 00:39:52,128 They do. 550 00:39:52,128 --> 00:39:54,914 You know there'’s a marriage in this country every five seconds? 551 00:39:54,914 --> 00:39:57,917 So fast?They probably use computers. 552 00:39:57,917 --> 00:39:59,962 I would like to live in a castle. 553 00:40:01,355 --> 00:40:03,009 All alone? 554 00:40:03,009 --> 00:40:04,576 No, with a prince. 555 00:40:23,159 --> 00:40:25,161 I was a prince once. 556 00:40:25,161 --> 00:40:27,337 No, in kindergarten in this play. 557 00:40:27,337 --> 00:40:29,165 I mean, I played a prince... 558 00:40:29,165 --> 00:40:33,082 who was, uh, turned into a frog by a wicked witch. 559 00:40:33,082 --> 00:40:35,389 And the only way I could get un-frogged 560 00:40:35,389 --> 00:40:37,478 was by the kiss of this beautiful princess. 561 00:40:37,478 --> 00:40:38,827 But when it came time 562 00:40:38,827 --> 00:40:40,438 for the girl who was playing the princess 563 00:40:40,438 --> 00:40:42,004 to give me the kiss, 564 00:40:42,004 --> 00:40:43,745 she must'’ve thought I looked terrible. 565 00:40:43,745 --> 00:40:45,704 I had this frog'’s head on at the time. 566 00:40:45,704 --> 00:40:48,750 Just walked off-stage and, uh, 567 00:40:48,750 --> 00:40:50,926 it became the story of the enchanted frog 568 00:40:50,926 --> 00:40:51,927 who stayed a frog. 569 00:41:04,592 --> 00:41:05,680 You are a prince. 570 00:41:17,736 --> 00:41:19,955 That'’s the first time in years I'’ve kissed a woman 571 00:41:19,955 --> 00:41:21,696 without saying "goodbye," "good night" 572 00:41:21,696 --> 00:41:23,263 or "happy birthday." 573 00:41:24,569 --> 00:41:26,222 Well, I say it'’s the first time 574 00:41:26,222 --> 00:41:28,486 I'’ve kissed a man who didn'’t kiss me first. 575 00:41:31,227 --> 00:41:32,620 I really shouldn'’t, uh... 576 00:41:35,449 --> 00:41:37,059 Forget it.No, no. 577 00:41:37,059 --> 00:41:39,235 What were you going to say?I was gonna say something 578 00:41:39,235 --> 00:41:41,673 I thought I should say, but I didn'’t really mean it. 579 00:41:41,673 --> 00:41:43,457 Tonight-- No. 580 00:41:43,457 --> 00:41:46,286 Tonight, we only say what we really mean. 581 00:41:47,548 --> 00:41:49,463 And do what we really wanna do. 582 00:43:34,699 --> 00:43:36,004 Charmante. 583 00:43:37,484 --> 00:43:40,400 Well, the sun will come up any time now. 584 00:43:40,400 --> 00:43:41,531 Will you spend the day? 585 00:43:42,924 --> 00:43:44,926 Oh, uh, no, I'’m af-- 586 00:43:44,926 --> 00:43:46,667 I think we'’d better be going. 587 00:43:46,667 --> 00:43:48,234 You'’ll come again, won'’t you? 588 00:43:48,234 --> 00:43:50,366 Thank you. We will. Au revoir, mademoiselle. 589 00:43:50,366 --> 00:43:53,282 Au revoir.Your friend is a good sport. 590 00:44:41,113 --> 00:44:42,592 I'’m going to leave him. 591 00:44:43,855 --> 00:44:45,552 When? 592 00:44:45,552 --> 00:44:47,075 Today. Tonight. 593 00:44:47,075 --> 00:44:48,207 As soon as I can. 594 00:44:50,731 --> 00:44:52,559 If I wait too long, he'’ll talk me out of it. 595 00:44:54,430 --> 00:44:57,607 Where will you go?Home. 596 00:44:57,607 --> 00:44:58,565 Paris. 597 00:45:02,612 --> 00:45:04,136 I'’ve never been to Paris. 598 00:45:04,136 --> 00:45:05,703 You'’d like it. 599 00:45:06,834 --> 00:45:08,096 It'’s very... 600 00:45:09,228 --> 00:45:10,098 romantic. 601 00:45:20,935 --> 00:45:22,937 Look, I don'’t know how to put this. 602 00:45:25,113 --> 00:45:26,941 This has been the most wonderful night of my life. 603 00:45:29,422 --> 00:45:30,466 I know that sounds-- 604 00:45:33,252 --> 00:45:34,296 And if I had any-- 605 00:45:40,389 --> 00:45:43,479 I guess it'’s back to being a frog again, as usual. 606 00:45:44,567 --> 00:45:46,134 You are a prince. 607 00:45:52,358 --> 00:45:53,751 Permanently. 608 00:46:02,455 --> 00:46:03,804 I'’ve gotta go. 609 00:46:11,551 --> 00:46:12,552 Have a good trip. 610 00:46:14,249 --> 00:46:16,034 You too. 611 00:46:16,034 --> 00:46:17,818 To... 612 00:46:17,818 --> 00:46:19,559 Where is it you have all those houses? 613 00:46:20,647 --> 00:46:22,170 Oh, Darien. 614 00:46:22,170 --> 00:46:23,911 That'’s not exactly Paris. 615 00:46:34,356 --> 00:46:35,270 Goodbye. 616 00:46:37,751 --> 00:46:39,405 We seem to say a lot of goodbyes. 617 00:46:45,498 --> 00:46:46,412 Too many. 618 00:49:08,641 --> 00:49:09,903 Hi. 619 00:49:11,470 --> 00:49:13,341 Hi. 620 00:49:13,341 --> 00:49:16,431 I'’m supposed to be your new secretary. 621 00:49:17,955 --> 00:49:19,434 We met last night. 622 00:49:20,609 --> 00:49:22,046 At the party. 623 00:49:22,046 --> 00:49:24,048 Oh, yes. You'’re the one with the-- 624 00:49:24,048 --> 00:49:25,875 How are you? 625 00:49:25,875 --> 00:49:27,616 Tired. Heh. 626 00:49:27,616 --> 00:49:29,270 Me too. 627 00:49:34,754 --> 00:49:35,798 Want a pill? 628 00:49:37,148 --> 00:49:38,584 What kind of pill? 629 00:49:38,584 --> 00:49:39,498 You tell me. 630 00:49:41,674 --> 00:49:43,067 No, thank you. 631 00:49:43,067 --> 00:49:45,895 Would you get my wife on the phone? 632 00:49:45,895 --> 00:49:48,028 Sure. 633 00:49:48,028 --> 00:49:50,291 Um, what'’s your name? 634 00:49:51,423 --> 00:49:53,077 Brubaker, Howard. 635 00:49:54,643 --> 00:49:57,168 Is that what you want me to call you? 636 00:49:57,168 --> 00:50:00,040 Well, yeah, you can call me Mr. Bru-- Or Howard. 637 00:50:00,040 --> 00:50:02,042 I-- Actually, whatever you want. 638 00:50:03,217 --> 00:50:04,392 Good. 639 00:50:04,392 --> 00:50:06,699 I'’m used to working for swingers. 640 00:50:34,292 --> 00:50:36,120 Yes?NAOMI: Your wife, Bru. 641 00:50:37,773 --> 00:50:38,861 Bru? 642 00:50:43,127 --> 00:50:44,215 Oh, she-- 643 00:50:45,651 --> 00:50:47,435 Phyllis? 644 00:50:47,435 --> 00:50:49,916 I'’ve got very something important we have to talk about. 645 00:50:49,916 --> 00:50:52,310 Howard, I'’m so glad you called. 646 00:50:52,310 --> 00:50:54,616 A realtor is bringing a couple over this morning 647 00:50:54,616 --> 00:50:56,531 to look at the house, and if they like it, 648 00:50:56,531 --> 00:50:59,578 they wanna move in right away.Right away? 649 00:50:59,578 --> 00:51:02,059 They have another house we can take temporarily. 650 00:51:02,059 --> 00:51:03,756 Of course, it needs a lot of work. 651 00:51:03,756 --> 00:51:05,453 Uh, have you seen your new office yet? 652 00:51:05,453 --> 00:51:07,716 Yes, I'’m in it now. 653 00:51:07,716 --> 00:51:10,067 How many windows are there? 654 00:51:10,067 --> 00:51:11,242 Well, 11. 655 00:51:11,242 --> 00:51:13,548 Eleven? 656 00:51:13,548 --> 00:51:16,029 I'’ll come down on Monday and see what I can do. 657 00:51:16,029 --> 00:51:18,292 Gunther say anything about refurnishing it? 658 00:51:18,292 --> 00:51:20,816 No. You should see it, it'’s barely-- 659 00:51:20,816 --> 00:51:22,818 Look, Phyllis, please. I must talk to you 660 00:51:22,818 --> 00:51:26,387 about something very important. Well, just ask him. 661 00:51:26,387 --> 00:51:27,736 Oh, Phyllis. 662 00:51:27,736 --> 00:51:29,869 Howard, don'’t be afraid. 663 00:51:29,869 --> 00:51:31,392 You'’ve got it coming to you. 664 00:51:31,392 --> 00:51:34,569 You'’re so avoidance-oriented.Phyllis-- 665 00:51:34,569 --> 00:51:36,180 The Cranshaws can'’t make it tonight. 666 00:51:36,180 --> 00:51:38,007 They'’re sick.Phyllis. 667 00:51:38,007 --> 00:51:40,923 But if we can find a recorder, they'’ll send over their tapes. 668 00:51:40,923 --> 00:51:43,100 What tapes? 669 00:51:43,100 --> 00:51:44,710 There'’s the realtor. I can'’t talk now. 670 00:51:50,890 --> 00:51:52,326 Thank you for calling. 671 00:51:59,420 --> 00:52:01,509 Well, Brubaker, what do you think of it? 672 00:52:01,509 --> 00:52:04,686 Well, it'’s not exactly the palace at Versa-- 673 00:52:04,686 --> 00:52:06,906 Good lord, what happened to you? Did you get mugged? 674 00:52:06,906 --> 00:52:10,823 Oh, no, no. I just haven'’t had a chance to shave and change. 675 00:52:10,823 --> 00:52:12,738 A little celebration is expected, Brubaker, 676 00:52:12,738 --> 00:52:14,131 but in moderation. 677 00:52:14,131 --> 00:52:15,567 I have these contracts here-- 678 00:52:15,567 --> 00:52:17,873 Mr. Gunther, I'’m giving notice. 679 00:52:17,873 --> 00:52:19,919 Your notice of what?Quitting. 680 00:52:19,919 --> 00:52:21,877 You'’ll get my formal resignation in the mail, 681 00:52:21,877 --> 00:52:23,662 but I'’d like to take this opportunity to tell you-- 682 00:52:23,662 --> 00:52:25,490 Brubaker, I'’ve known of men who crack 683 00:52:25,490 --> 00:52:27,187 from the strain of life at the top, 684 00:52:27,187 --> 00:52:28,971 but never after one day. 685 00:52:28,971 --> 00:52:30,712 It'’s been a pleasant association, 686 00:52:30,712 --> 00:52:34,368 and my decision does not reflect personally on anyone... 687 00:52:34,368 --> 00:52:36,327 It'’s just that I'’ve made other plans. 688 00:52:40,069 --> 00:52:42,376 What other plans? Suicide? 689 00:52:42,376 --> 00:52:43,638 What are you talking about, Brubaker? 690 00:52:43,638 --> 00:52:45,727 Well, since you-- As a matter of fact, 691 00:52:45,727 --> 00:52:47,816 you were rather instrumental in this whole thing. 692 00:52:47,816 --> 00:52:50,341 Here, by the way. Thank you very much. 693 00:52:50,341 --> 00:52:53,082 Uh, you know the girl I met at your party last night? 694 00:52:53,082 --> 00:52:54,823 Well, she'’s leaving her husband. 695 00:52:54,823 --> 00:52:56,869 And I'’ve decided I am gonna go with her, 696 00:52:56,869 --> 00:52:58,827 if she'’ll let me, to Paris tonight. 697 00:53:01,308 --> 00:53:03,484 Brubaker, is this just alcohol? 698 00:53:04,833 --> 00:53:06,400 Or are you on drugs too? 699 00:53:06,400 --> 00:53:08,533 Heh, no, I know it sounds very strange 700 00:53:08,533 --> 00:53:10,274 but I'’m perfectly serious. 701 00:53:10,274 --> 00:53:12,319 I wanted to take this opportunity to tell you 702 00:53:12,319 --> 00:53:14,103 that'’s it'’s been a wonderful association 703 00:53:14,103 --> 00:53:17,890 and that my decision does not reflect personally on anyone. 704 00:53:17,890 --> 00:53:20,066 All right, Brubaker, if you wanna go and bundle 705 00:53:20,066 --> 00:53:21,850 with this tootsie--She'’s not a tootsie. 706 00:53:21,850 --> 00:53:23,722 She'’s a very beautiful, wonderful girl. 707 00:53:23,722 --> 00:53:26,159 Okay, Brubaker. If you wanna go off and bundle 708 00:53:26,159 --> 00:53:27,856 with this wonderful, beautiful girl, 709 00:53:27,856 --> 00:53:29,902 why don'’t you take one week of your vacation now--? 710 00:53:29,902 --> 00:53:31,991 Wait, you don'’t understand, Mr. Gunther. 711 00:53:31,991 --> 00:53:33,514 I'’m not coming back. 712 00:53:36,604 --> 00:53:38,563 Brubaker. 713 00:53:38,563 --> 00:53:40,826 A girl you meet at one of my parties? 714 00:53:40,826 --> 00:53:43,307 A drunken kiss, an off-balance embrace, 715 00:53:43,307 --> 00:53:45,134 a couple of hours in the downy billows? 716 00:53:45,134 --> 00:53:46,875 You don'’t understand. 717 00:53:46,875 --> 00:53:48,877 It was nothing like that. See, she'’s... 718 00:53:50,357 --> 00:53:52,141 She'’s a princess and I'’m a frog 719 00:53:52,141 --> 00:53:54,405 who got changed into a prince. 720 00:53:54,405 --> 00:53:56,102 Brubaker--I was a prince at first. 721 00:53:56,102 --> 00:53:57,234 That'’s enough, Brubaker. 722 00:53:57,234 --> 00:53:58,931 But then I got changed into a frog, 723 00:53:58,931 --> 00:54:00,498 and until her kiss-- 724 00:54:00,498 --> 00:54:03,457 Brubaker, you are not a frog.Right. 725 00:54:03,457 --> 00:54:06,634 As cruel as this may seem in your current state, 726 00:54:06,634 --> 00:54:09,463 I want you to recognize that as the truth. 727 00:54:09,463 --> 00:54:10,682 I'’m not a frog now. 728 00:54:10,682 --> 00:54:13,859 I'’m a prince but I was a frog. 729 00:54:13,859 --> 00:54:16,731 Brubaker, repeat this simple sentence after me. 730 00:54:18,255 --> 00:54:19,734 "I am not now, 731 00:54:19,734 --> 00:54:21,693 nor have I ever been a frog." 732 00:54:21,693 --> 00:54:24,435 No--Repeat, Brubaker. 733 00:54:24,435 --> 00:54:28,134 "I am not now, nor have I ever been a frog." 734 00:54:32,791 --> 00:54:34,140 Brubaker, you need some rest. 735 00:54:34,140 --> 00:54:36,316 You also need to consult a doctor. 736 00:54:38,797 --> 00:54:42,104 Either a psychiatrist or a veterinarian. 737 00:55:01,689 --> 00:55:03,430 May I help you?Uh, yes. 738 00:55:03,430 --> 00:55:05,824 I-- I was here this morning. 739 00:55:05,824 --> 00:55:09,349 You know, a few hours ago, with a girl. 740 00:55:09,349 --> 00:55:10,959 A woman. 741 00:55:10,959 --> 00:55:15,268 A blond. And she was wearing, uh, a tuxedo. 742 00:55:15,268 --> 00:55:17,009 Uh, do you remember? 743 00:55:17,009 --> 00:55:19,577 Mrs. Gunther, 20E. 744 00:55:23,668 --> 00:55:26,932 Mrs. Gunther? 745 00:56:11,019 --> 00:56:13,761 My friend and I have decided to go with the princess, 746 00:56:13,761 --> 00:56:14,719 if she'’ll have us. 747 00:56:57,718 --> 00:56:59,328 Did you arrange for this? 748 00:56:59,328 --> 00:57:00,721 I wish I had. 749 00:57:03,158 --> 00:57:05,073 How do you think we look? 750 00:57:05,073 --> 00:57:07,162 Foolish, I guess.I hope so. 751 00:57:39,325 --> 00:57:41,327 You were very happy as a child, weren'’t you? 752 00:57:41,327 --> 00:57:43,503 Yes, I was. 753 00:57:43,503 --> 00:57:45,287 Weren'’t you?Yeah. 754 00:57:46,941 --> 00:57:49,553 Did you have any rotten childhood stories? 755 00:57:49,553 --> 00:57:51,206 No, I don'’t. 756 00:57:51,206 --> 00:57:52,556 Do you?No. 757 00:57:55,689 --> 00:57:59,432 When I was 10, my grandmother gave me a goldfish bowl. 758 00:57:59,432 --> 00:58:02,391 And I saved up all my money and I ran down to the pet shop 759 00:58:02,391 --> 00:58:04,393 and I bought two goldfish. 760 00:58:04,393 --> 00:58:05,873 The man put them in a carton 761 00:58:05,873 --> 00:58:07,396 like you eat Chinese food out of. 762 00:58:07,396 --> 00:58:09,442 I remember because he was eating Chinese food 763 00:58:09,442 --> 00:58:11,313 out of a carton just like it. 764 00:58:11,313 --> 00:58:15,317 I brought them home and I opened the carton very carefully 765 00:58:15,317 --> 00:58:17,581 and I poured it in... 766 00:58:17,581 --> 00:58:19,974 and it turned out to be chop suey. 767 00:58:19,974 --> 00:58:22,063 Because the man had given me the wrong carton by mistake. 768 00:58:22,063 --> 00:58:24,457 I was sitting there staring 769 00:58:24,457 --> 00:58:26,851 at all these noodles and vegetables floating around 770 00:58:26,851 --> 00:58:28,374 and my father walked in. 771 00:58:28,374 --> 00:58:30,202 He looked at it and said, "What'’s that?" 772 00:58:30,202 --> 00:58:31,812 And I said, "That'’s chop suey." 773 00:58:31,812 --> 00:58:33,379 And he said, "Well, just remember, 774 00:58:33,379 --> 00:58:35,599 your mother and I aren'’t gonna feed it for you." 775 00:58:37,078 --> 00:58:42,649 ♪ Are we just April fools ♪ 776 00:58:42,649 --> 00:58:48,612 ♪ Who can'’t see all the danger Around us? ♪ 777 00:58:48,612 --> 00:58:54,443 ♪ If we'’re just April fools ♪ 778 00:58:54,443 --> 00:58:59,100 ♪ I don'’t care ♪ 779 00:58:59,100 --> 00:59:02,887 ♪ True love has found us now ♪ 780 00:59:10,242 --> 00:59:11,939 ♪ In an April breeze ♪ 781 00:59:14,986 --> 00:59:20,992 ♪ Once you came to me ♪ 782 00:59:20,992 --> 00:59:26,563 ♪ When you smiled I looked into your eyes ♪ 783 00:59:26,563 --> 00:59:31,089 ♪ And I knew I'’d be loving you ♪ 784 00:59:31,089 --> 00:59:36,703 ♪ And then you touched My hand ♪ 785 00:59:36,703 --> 00:59:39,706 ♪ And I learned ♪ 786 00:59:39,706 --> 00:59:46,191 ♪ April dreams can come true ♪ 787 00:59:56,505 --> 00:59:59,117 I don'’t think Webster has another year left in him. 788 01:00:00,945 --> 01:00:02,729 Better put him on the block. 789 01:00:08,082 --> 01:00:09,736 Buy someone to back up Ferroski. 790 01:00:12,739 --> 01:00:13,697 And that-- 791 01:00:15,916 --> 01:00:18,963 Well, gentlemen, it appears we have our first fan. 792 01:00:20,312 --> 01:00:21,618 Anyone know who she is? 793 01:00:23,054 --> 01:00:24,882 Never saw her before. 794 01:00:24,882 --> 01:00:26,057 New one to me. 795 01:00:29,669 --> 01:00:32,237 Well, I think this calls for an official welcome. 796 01:00:32,237 --> 01:00:33,325 If you'’ll excuse me. 797 01:00:56,174 --> 01:00:57,915 Gunther'’s the name. Buy you a drink? 798 01:00:59,917 --> 01:01:01,222 Oh, it'’s you. 799 01:01:08,621 --> 01:01:09,927 Hiya, Potter. 800 01:01:09,927 --> 01:01:11,842 My God, Howard, you look terrible. 801 01:01:11,842 --> 01:01:13,626 What, I do? Yeah, I guess I do. 802 01:01:13,626 --> 01:01:15,802 Uh, Scotch and water, please. I feel wonderful. 803 01:01:15,802 --> 01:01:18,022 I met a girl last night and we'’re going to Paris. 804 01:01:18,022 --> 01:01:19,937 What are you talking about? What about Phyllis? 805 01:01:19,937 --> 01:01:21,852 She'’s not coming. I want you to handle it. 806 01:01:21,852 --> 01:01:23,854 That'’s why I wanted to see you. Give her anything she wants. 807 01:01:23,854 --> 01:01:25,420 The car, the house.A divorce? 808 01:01:25,420 --> 01:01:26,595 Yeah. 809 01:01:28,293 --> 01:01:30,469 What about your promotion?Oh, I quit. 810 01:01:30,469 --> 01:01:32,123 Which is probably just as well, 811 01:01:32,123 --> 01:01:34,125 because the girl turned out to be Gunther'’s wife. 812 01:01:34,125 --> 01:01:36,780 Gunther'’s wife?Cheers. 813 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Last night, you didn'’t know what tie to wear, 814 01:01:38,520 --> 01:01:40,827 and now you'’re running off with the boss'’s wife? 815 01:01:42,220 --> 01:01:44,135 You better listen to me, Howard.Huh? 816 01:01:44,135 --> 01:01:46,006 You know what I think? 817 01:01:46,006 --> 01:01:47,225 You'’re moving too fast. 818 01:01:47,225 --> 01:01:48,792 Better get a hold of yourself. Relax. 819 01:01:48,792 --> 01:01:50,010 I am relaxed. 820 01:01:50,010 --> 01:01:51,533 All my life, I'’ve been tense 821 01:01:51,533 --> 01:01:53,057 and never knew it. 822 01:01:53,057 --> 01:01:55,363 Potter, I met this girl and I came alive. 823 01:01:55,363 --> 01:01:57,191 I laughed with her. 824 01:01:57,191 --> 01:01:59,716 I really laughed. And I made her laugh. 825 01:01:59,716 --> 01:02:02,153 And we danced and I dueled. I dueled. 826 01:02:03,937 --> 01:02:06,461 And I bought her a frog.Howard, you'’re hysterical. 827 01:02:06,461 --> 01:02:08,899 Better have a drink. Two more. 828 01:02:15,557 --> 01:02:17,342 Well, what are you doing here anyway? 829 01:02:18,909 --> 01:02:20,475 I came to talk to you. 830 01:02:20,475 --> 01:02:23,087 Can we go somewhere private? 831 01:02:23,087 --> 01:02:25,350 What'’s the matter with right here? I own the place. 832 01:02:25,350 --> 01:02:28,353 It'’s as private as our own home.Yeah, I guess it is. 833 01:02:28,353 --> 01:02:29,746 That'’s the problem. 834 01:02:31,138 --> 01:02:33,227 We'’re so public. 835 01:02:33,227 --> 01:02:35,577 Our life, our friends. 836 01:02:35,577 --> 01:02:37,710 That apartment.Wait a minute. 837 01:02:37,710 --> 01:02:40,060 There may be things wrong with our life and our friends, 838 01:02:40,060 --> 01:02:41,932 but there'’s nothing wrong with that apartment. 839 01:02:41,932 --> 01:02:44,108 I'’ve got over $300,000 in that little hovel. 840 01:02:44,108 --> 01:02:45,762 It'’s a goddamn showplace. 841 01:02:45,762 --> 01:02:47,851 Didn'’t you hear people talking about it last night? 842 01:02:47,851 --> 01:02:50,549 Well, I left early.Yeah, that'’s right. 843 01:02:50,549 --> 01:02:53,247 Where the hell did you go anyway? 844 01:02:53,247 --> 01:02:56,163 Oh, I know. Don'’t tell me. 845 01:02:56,163 --> 01:02:57,948 You had one of your romantic fits 846 01:02:57,948 --> 01:03:01,038 and you went walking in the park looking for wounded birds. 847 01:03:01,038 --> 01:03:03,214 Let me tell you something. This is New York City. 848 01:03:03,214 --> 01:03:06,043 And any girl who goes walking alone at night in the park 849 01:03:06,043 --> 01:03:09,089 is not romantic, she'’s crazy. Do you know what can happen? 850 01:03:09,089 --> 01:03:10,917 I'’m sorry, but we can'’t talk here. I'’m leaving. 851 01:03:10,917 --> 01:03:12,963 You'’re leaving for where?Paris. 852 01:03:12,963 --> 01:03:13,964 Paris. 853 01:03:15,139 --> 01:03:16,531 Paris? 854 01:03:16,531 --> 01:03:19,012 Why is suddenly everybody going to Paris? 855 01:03:19,012 --> 01:03:20,492 Is there a party? 856 01:03:20,492 --> 01:03:22,755 First this maniac in my investment department 857 01:03:22,755 --> 01:03:24,713 who thinks he'’s a tadpole, and now you. 858 01:03:24,713 --> 01:03:26,672 What has come over everybody? 859 01:03:26,672 --> 01:03:27,934 Just when I'’m feeling good, 860 01:03:27,934 --> 01:03:29,893 you decide to drop it on old Ted. 861 01:03:29,893 --> 01:03:31,895 Well, forget it. I'’m not gonna let you do it. 862 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 I'’m not gonna let you spoil my day! 863 01:03:33,505 --> 01:03:35,246 I'’m sorry--I don'’t wanna hear 864 01:03:35,246 --> 01:03:36,813 any apologies! 865 01:03:39,685 --> 01:03:41,730 This day is too important for me. 866 01:03:43,167 --> 01:03:44,908 And just remember for the next time 867 01:03:44,908 --> 01:03:47,432 to have more respect for the other fellow'’s feelings. 868 01:04:00,010 --> 01:04:03,230 Potter, you'’re an unhappily married man. 869 01:04:03,230 --> 01:04:04,449 Can'’t you understand? 870 01:04:04,449 --> 01:04:05,798 Didn'’t you ever meet a girl 871 01:04:05,798 --> 01:04:07,147 that made you feel different? 872 01:04:07,147 --> 01:04:08,322 Yes. 873 01:04:11,195 --> 01:04:13,501 I never told this to anyone before. 874 01:04:14,981 --> 01:04:17,636 There was this girl.Oh... 875 01:04:17,636 --> 01:04:19,116 She was divorced. 876 01:04:19,116 --> 01:04:22,684 Her name was Barbara Jo Wilkerson. 877 01:04:22,684 --> 01:04:24,773 She was beautiful. Beautiful. 878 01:04:24,773 --> 01:04:26,471 She was suing her dentist. 879 01:04:26,471 --> 01:04:29,474 Her 6-year-old son'’s dentist, actually, 880 01:04:29,474 --> 01:04:32,520 and I was representing the dentist. 881 01:04:32,520 --> 01:04:35,567 I'’ll never forget the first thing I ever said to her. 882 01:04:35,567 --> 01:04:37,395 Yeah, what? What? What? 883 01:04:39,397 --> 01:04:43,096 "Mrs. Wilkerson, my name is Potter Shrader... 884 01:04:44,924 --> 01:04:47,057 and I'’m Dr. Zimmerman'’s attorney." 885 01:04:48,885 --> 01:04:50,538 That'’s it? What, that'’s it? Oh. 886 01:04:50,538 --> 01:04:52,801 Well, the first thing I said to Catherine, I said: 887 01:04:52,801 --> 01:04:55,021 "Hi. Brubaker'’s the name. Buy you a drink?" 888 01:04:55,021 --> 01:04:57,502 You know what she said?Howard, Howard. 889 01:04:57,502 --> 01:04:59,243 Howard, will you please let me finish? 890 01:04:59,243 --> 01:05:00,548 Oh, yeah. Anyway, 891 01:05:00,548 --> 01:05:02,028 one thing led to another, 892 01:05:02,028 --> 01:05:03,769 and for about three weeks, 893 01:05:03,769 --> 01:05:06,076 I was feeling the same way you'’re feeling now. 894 01:05:06,076 --> 01:05:08,817 I was gonna leave Mimsy and the twins. 895 01:05:08,817 --> 01:05:10,819 Yeah, we were gonna run off to Wyoming 896 01:05:10,819 --> 01:05:12,952 and get married and raise horses. 897 01:05:12,952 --> 01:05:14,780 What do you know about horses? 898 01:05:14,780 --> 01:05:16,390 What do I know about the law? 899 01:05:16,390 --> 01:05:17,914 I was gonna read a book about it. 900 01:05:19,132 --> 01:05:22,048 Also, how to play guitar. 901 01:05:22,048 --> 01:05:24,529 Oh, you were gonna learn how to play? 902 01:05:24,529 --> 01:05:28,054 You see, we had this little story we'’d act out. 903 01:05:28,054 --> 01:05:30,970 She was a saloon hostess, and I was... 904 01:05:32,624 --> 01:05:35,235 I was the Sundance Kid who carried her off. 905 01:05:35,235 --> 01:05:37,368 I'’m a frog, and she'’s a princess. 906 01:05:37,368 --> 01:05:39,326 Yeah, I'’d saunter into her saloon... 907 01:05:39,326 --> 01:05:42,242 We called it the Golden Garter. 908 01:05:42,242 --> 01:05:45,028 ...and I'’d say, "Give me a double whiskey, please." 909 01:05:45,028 --> 01:05:47,421 Right.And she'’d say: 910 01:05:47,421 --> 01:05:51,643 "Is that all you think about, Kid? Whiskey?" 911 01:05:51,643 --> 01:05:54,298 And I-- See, I had a drinking problem in those days, 912 01:05:54,298 --> 01:05:56,343 and this was kind of good therapy for me. 913 01:05:56,343 --> 01:06:00,086 And I'’d say, "Oh, no, little lady. 914 01:06:00,086 --> 01:06:02,523 I'’ve got something else on my mind too." 915 01:06:02,523 --> 01:06:04,177 Yeah? 916 01:06:04,177 --> 01:06:06,701 And then she'’d smile. 917 01:06:06,701 --> 01:06:09,922 Oh, my God, Howard. She had such beautiful teeth. 918 01:06:12,403 --> 01:06:15,145 Wonder why she never took her kid to her dentist. 919 01:06:16,668 --> 01:06:20,672 And then she'’d say, "Oh, yeah? 920 01:06:20,672 --> 01:06:22,761 Well, show me, Kid." 921 01:06:22,761 --> 01:06:24,763 And then I'’d-- 922 01:06:24,763 --> 01:06:25,764 I'’d-- 923 01:06:27,026 --> 01:06:28,506 Oh, my God, Howard, 924 01:06:28,506 --> 01:06:30,595 you don'’t know what it can be like. 925 01:06:30,595 --> 01:06:32,118 But I do. I'’ve been trying to tell you. 926 01:06:32,118 --> 01:06:33,380 I'’ve got it with this girl. 927 01:06:33,380 --> 01:06:35,730 I even prepared a speech for Mimsy. 928 01:06:35,730 --> 01:06:36,993 It was as long as a brief. 929 01:06:36,993 --> 01:06:38,429 I memorized the key words 930 01:06:38,429 --> 01:06:40,257 and wrote '’em down on index cards. 931 01:06:40,257 --> 01:06:42,563 The night I was gonna drop it on her, 932 01:06:42,563 --> 01:06:44,739 I called her into the room and I said: 933 01:06:44,739 --> 01:06:47,307 "Hold onto your hat." 934 01:06:47,307 --> 01:06:49,440 Then I reached into my pocket. 935 01:06:52,095 --> 01:06:54,662 Well, you know what they say, Howard. 936 01:06:54,662 --> 01:06:58,710 You never lose anything you don'’t really wanna lose. 937 01:07:00,668 --> 01:07:03,671 So the next day, I made out a new set of cards 938 01:07:03,671 --> 01:07:06,283 and dropped '’em on Barbara Jo. 939 01:07:06,283 --> 01:07:08,720 Well, it'’s not the same thing.Have an affair with her. 940 01:07:08,720 --> 01:07:10,896 Will you shush?Nothing shameful about it. 941 01:07:10,896 --> 01:07:12,854 Maybe there is something shameful about it, 942 01:07:12,854 --> 01:07:14,508 but it'’s better than breaking up a family. 943 01:07:14,508 --> 01:07:16,293 Potter, this is not an affair. 944 01:07:16,293 --> 01:07:18,208 That'’s what Barbara Jo and I used to say. 945 01:07:18,208 --> 01:07:20,471 Don'’t you ever regret letting her go? 946 01:07:20,471 --> 01:07:23,213 Every time I see a horse. 947 01:07:23,213 --> 01:07:26,477 But there'’s certain things that a person has to sacrifice. 948 01:07:26,477 --> 01:07:28,000 Oh, I'’ve been doing it, 949 01:07:28,000 --> 01:07:30,524 sacrificing for 12 years, 12 years. 950 01:07:30,524 --> 01:07:32,309 Only thing Phyllis and I ever talk about 951 01:07:32,309 --> 01:07:35,312 are the Hortons or the Cranshaws or carpenters and plumbers. 952 01:07:35,312 --> 01:07:36,878 Irv and Sally Plummer? 953 01:07:36,878 --> 01:07:39,707 We'’re having dinner with them tomorrow night. 954 01:07:39,707 --> 01:07:42,014 Well, I'’m not. I'’m going to Paris. 955 01:07:42,014 --> 01:07:44,103 You draw up the papers, give her everything, 956 01:07:44,103 --> 01:07:47,063 and I'’ll send you the address where you can send the bill. 957 01:07:47,063 --> 01:07:48,629 Howard, come back.What? 958 01:07:48,629 --> 01:07:49,978 Let'’s have a drink 959 01:07:49,978 --> 01:07:51,154 and talk this out.I haven'’t got time. 960 01:07:51,154 --> 01:07:52,764 I wanna see her again before we go. 961 01:07:52,764 --> 01:07:53,721 Howard! 962 01:07:55,245 --> 01:07:57,247 Let go, Potter.What will you do there? 963 01:07:57,247 --> 01:07:59,075 How will you live?I'’ll teach dueling. 964 01:07:59,075 --> 01:08:00,728 Don'’t do it.Let go! 965 01:08:00,728 --> 01:08:03,209 She'’s not worth it! 966 01:08:03,209 --> 01:08:04,297 You'’ll be sorry! 967 01:08:05,690 --> 01:08:07,779 Call Barbara Jo! 968 01:08:11,087 --> 01:08:12,784 If you want to change your mind, I... 969 01:08:12,784 --> 01:08:14,177 What, are you kidding? 970 01:08:15,830 --> 01:08:17,658 You don'’t wanna change your mind, do you? 971 01:08:17,658 --> 01:08:19,921 No. I feel very-- 972 01:08:19,921 --> 01:08:20,922 Very certain. 973 01:08:24,317 --> 01:08:26,624 You happy? Yes. 974 01:08:26,624 --> 01:08:27,712 Me too. 975 01:08:28,930 --> 01:08:30,323 Yes. 976 01:08:35,981 --> 01:08:38,418 Well, I-- I'’ll just see you at the airport. 977 01:08:39,550 --> 01:08:40,855 Yes. 978 01:08:56,393 --> 01:08:57,263 Goodbye. 979 01:08:59,091 --> 01:09:01,137 We do say a lot of goodbyes. 980 01:09:18,893 --> 01:09:20,199 Thank you. 981 01:09:25,422 --> 01:09:27,163 He didn'’t make it. 982 01:09:28,903 --> 01:09:30,340 You didn'’t do it, buddy. 983 01:09:30,340 --> 01:09:32,342 I knew you wouldn'’t do it, I knew. 984 01:09:32,342 --> 01:09:33,865 Could I have a Scotch and water? 985 01:09:33,865 --> 01:09:36,302 He was gonna run off with some French cookie. 986 01:09:36,302 --> 01:09:38,174 I told him not to do it. 987 01:09:38,174 --> 01:09:40,088 Why not? Huh? 988 01:09:40,088 --> 01:09:41,916 They were going to Paris. 989 01:09:41,916 --> 01:09:43,396 What'’s her name? 990 01:09:43,396 --> 01:09:45,355 Who?Your French cookie. 991 01:09:45,355 --> 01:09:47,400 I don'’t think that'’s any of your business. 992 01:09:47,400 --> 01:09:49,446 Oh, that'’s no attitude, pal. 993 01:09:49,446 --> 01:09:52,623 Just because she shot you down. Give your buddies a chance. 994 01:09:52,623 --> 01:09:54,451 She didn'’t shoot me down, and I'’m not your buddy. 995 01:09:54,451 --> 01:09:56,670 I don'’t know who he is.Tsk, tsk. 996 01:09:56,670 --> 01:09:59,238 Howard, this is Matt Benson. 997 01:09:59,238 --> 01:10:01,066 Matt Benson, this is Howard Brubaker. 998 01:10:01,066 --> 01:10:02,502 How do, pal? 999 01:10:02,502 --> 01:10:04,548 Now, what about this bimbo'’s number? 1000 01:10:04,548 --> 01:10:07,115 Look, she'’s not a bimbo, and I'’m not gonna give you her number, 1001 01:10:07,115 --> 01:10:08,813 and I am going to Paris tonight. 1002 01:10:08,813 --> 01:10:11,424 Ha, sure, pal. That'’s what I tell them too. 1003 01:10:11,424 --> 01:10:13,252 But this train only goes to New Haven. 1004 01:10:13,252 --> 01:10:16,386 Hey, that'’s good. That'’s good! 1005 01:10:16,386 --> 01:10:19,084 "This train only goes to New Haven." 1006 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 Let me have a Scotch on the rocks. 1007 01:10:22,218 --> 01:10:24,220 You can'’t go to Paris in this train, buddy. 1008 01:10:24,220 --> 01:10:26,439 This train only goes to New Haven. 1009 01:10:26,439 --> 01:10:30,051 I'’ll tell you what, pal, I'’ll make you a trade. 1010 01:10:30,051 --> 01:10:33,707 Gina Hernandez, half Basque, half Italian. 1011 01:10:33,707 --> 01:10:35,883 I don'’t want any half-Basque Italians. 1012 01:10:35,883 --> 01:10:40,671 This train doesn'’t go to Italy, heh. 1013 01:10:40,671 --> 01:10:42,325 Okay, I'’m reasonable, pal. 1014 01:10:42,325 --> 01:10:44,849 You wanna go to the A material, huh? 1015 01:10:44,849 --> 01:10:46,242 Okay. Heh. 1016 01:10:46,242 --> 01:10:48,722 Make mine a rock and rye. 1017 01:10:48,722 --> 01:10:52,117 Tabitha Sternowski, Greek and Polish. 1018 01:10:52,117 --> 01:10:54,598 Belly dancer. 1019 01:10:54,598 --> 01:10:56,034 Also yodels. 1020 01:10:59,255 --> 01:11:02,345 Look, I-- What'’s the use? Excuse me. 1021 01:11:02,345 --> 01:11:04,564 - Unreasonable. - Well, we'’ll have another smash 1022 01:11:04,564 --> 01:11:06,131 and we'’ll talk about it, all right? 1023 01:11:06,131 --> 01:11:07,480 I'’ll have another one here. 1024 01:11:07,480 --> 01:11:09,613 This guy here. Make it a double. 1025 01:11:10,744 --> 01:11:12,659 Oh, darling.Dearest. 1026 01:11:12,659 --> 01:11:16,097 Now, the first thing I want everyone to do is to keep calm. 1027 01:11:17,360 --> 01:11:18,839 Where'’s Cath? 1028 01:11:23,931 --> 01:11:25,368 You poor kid. 1029 01:11:26,630 --> 01:11:27,805 You know, 1030 01:11:27,805 --> 01:11:29,589 when Les told me about this, 1031 01:11:29,589 --> 01:11:31,852 I said, "I just don'’t believe it." 1032 01:11:31,852 --> 01:11:34,899 I mean, if two guys like you and Ted can'’t make it, 1033 01:11:34,899 --> 01:11:38,206 what hope is there for the rest of us? 1034 01:11:38,206 --> 01:11:40,687 Right, fella? Hm. 1035 01:11:40,687 --> 01:11:42,559 I'’m sorry to cause all that trouble. 1036 01:11:42,559 --> 01:11:45,083 Trouble? Trouble?Oh, trouble? 1037 01:11:45,083 --> 01:11:46,867 How can there be any trouble 1038 01:11:46,867 --> 01:11:50,480 between sensitive people who understand each other? 1039 01:11:50,480 --> 01:11:52,046 Les is right, Cath. 1040 01:11:56,486 --> 01:11:58,705 Darien. 1041 01:11:58,705 --> 01:12:00,098 Darien. 1042 01:12:05,538 --> 01:12:07,148 All right, oh, here we are. 1043 01:12:07,148 --> 01:12:08,889 Dorinda Ustafian.Huh? 1044 01:12:08,889 --> 01:12:11,196 Part Armenian, part Chinese. 1045 01:12:11,196 --> 01:12:12,676 Knows rope tricks. 1046 01:12:12,676 --> 01:12:14,155 No. 1047 01:12:14,155 --> 01:12:17,115 Okay. Okay. Oh! Oh! 1048 01:12:17,115 --> 01:12:20,161 Almida Van Hooten, Dutch and Byzantine. 1049 01:12:20,161 --> 01:12:22,207 Makes her own chocolate.No, thank you. 1050 01:12:22,207 --> 01:12:25,602 You don'’t understand. I'’m going to Paris with this cookie. 1051 01:12:25,602 --> 01:12:28,344 This train don'’t stop at cookie.I'’m a reasonable guy. 1052 01:12:28,344 --> 01:12:30,824 All right. All right. 1053 01:12:30,824 --> 01:12:32,913 I'’m gonna level with you, huh? 1054 01:12:32,913 --> 01:12:34,393 I'’m gonna tell you something 1055 01:12:34,393 --> 01:12:36,569 that I have never told anybody in my life. 1056 01:12:36,569 --> 01:12:38,136 Not even my analyst. 1057 01:12:40,138 --> 01:12:42,532 I'’ve got a thing for foreign girls. 1058 01:12:42,532 --> 01:12:44,011 Yeah.It'’s probably because 1059 01:12:44,011 --> 01:12:45,709 I don'’t get to do much traveling. 1060 01:12:57,068 --> 01:12:59,940 Listen, you want my wife? 1061 01:12:59,940 --> 01:13:02,203 She'’s from Iowa, but you get a couple of drinks in her, 1062 01:13:02,203 --> 01:13:03,857 she can get pretty happy. 1063 01:13:03,857 --> 01:13:05,598 Catherine, 1064 01:13:05,598 --> 01:13:09,297 as your friend and neighbor, heh, 1065 01:13:09,297 --> 01:13:12,953 and also as a concerned and sensitive person-- 1066 01:13:12,953 --> 01:13:15,086 Oh, Leslie, please leave me alone. 1067 01:13:15,086 --> 01:13:17,349 I realize you'’re only doing what you think is best, 1068 01:13:17,349 --> 01:13:20,265 but no one else knows what'’s best for anyone else. 1069 01:13:20,265 --> 01:13:23,007 Oh, come on, guy. 1070 01:13:23,007 --> 01:13:25,096 Les has helped a lot of fellas. 1071 01:13:25,096 --> 01:13:26,924 Listen, if you touch me once again, 1072 01:13:26,924 --> 01:13:28,404 I'’ll give you a sock in the eye! 1073 01:13:28,404 --> 01:13:29,753 Now get out of here, both of you! 1074 01:13:29,753 --> 01:13:31,581 Oh. 1075 01:13:31,581 --> 01:13:34,235 Heh, come on, sweetheart. Let'’s go down to the old courts 1076 01:13:34,235 --> 01:13:36,107 and smack the old ball around a little bit. 1077 01:13:41,678 --> 01:13:44,115 Everybody thinks I'’m with a client. 1078 01:13:44,115 --> 01:13:45,551 You know where I'’m at?No. 1079 01:13:45,551 --> 01:13:46,987 A foreign movie. 1080 01:13:46,987 --> 01:13:48,772 It doesn'’t even matter which country. 1081 01:13:48,772 --> 01:13:50,251 Bridgeport! 1082 01:13:50,251 --> 01:13:51,905 Bridgeport? I live in Darien. 1083 01:13:51,905 --> 01:13:53,167 I live in Stamford. 1084 01:13:53,167 --> 01:13:55,126 What about your pal?Fairfield. 1085 01:13:55,126 --> 01:13:57,389 Fairfield? That'’s right. Just give me a little nudge 1086 01:13:57,389 --> 01:13:58,695 when we hit Fairfield. 1087 01:13:58,695 --> 01:14:00,871 Third time this week I'’ve missed it. 1088 01:14:00,871 --> 01:14:03,656 I don'’t think they announce Stamford. 1089 01:14:03,656 --> 01:14:05,484 Let me hear you call Stamford! 1090 01:14:05,484 --> 01:14:07,486 Bridgeport!See what I mean? 1091 01:14:07,486 --> 01:14:09,183 Come on.CONDUCTOR: Bridgeport. 1092 01:14:16,408 --> 01:14:18,758 Your attention, please. 1093 01:14:18,758 --> 01:14:22,849 This is the 7:15 arriving at Bridgeport. 1094 01:14:22,849 --> 01:14:24,808 This is the last stop. 1095 01:14:24,808 --> 01:14:27,201 No passengers...Hey, 7:15 already? 1096 01:14:27,201 --> 01:14:28,725 It'’ll be almost 8 before I get home. 1097 01:14:28,725 --> 01:14:31,118 Look, I gotta call her. Hey, watch him. 1098 01:14:53,184 --> 01:14:55,403 Catherine? It'’s okay. We'’re gonna get a cab. 1099 01:14:57,231 --> 01:14:59,190 Bridgeport. I missed my stop. But it'’s all right, 1100 01:14:59,190 --> 01:15:01,409 we'’re gonna get a taxi.Let me talk to her. 1101 01:15:01,409 --> 01:15:03,455 Brubaker, are you all right? 1102 01:15:03,455 --> 01:15:05,370 Hello, baby. This is Matt Benson. 1103 01:15:05,370 --> 01:15:07,111 Don'’t worry. We'’re gonna get a taxi. 1104 01:15:07,111 --> 01:15:08,634 Don'’t worry about anything. 1105 01:15:08,634 --> 01:15:10,636 Where do you work, sweetheart? Brubaker? 1106 01:15:10,636 --> 01:15:11,724 You work downtown? Brubaker? 1107 01:15:11,724 --> 01:15:12,899 I can'’t hear you. 1108 01:15:12,899 --> 01:15:14,684 What do you think of fried bananas? 1109 01:15:14,684 --> 01:15:16,729 No, everything is just fine. 1110 01:15:16,729 --> 01:15:19,166 This train don'’t stop at cookies. 1111 01:15:23,301 --> 01:15:24,824 I know a nice Filipino joint. 1112 01:15:24,824 --> 01:15:26,522 Don'’t worry. We'’ll get a taxi. 1113 01:15:26,522 --> 01:15:27,914 You work downtown, baby? 1114 01:15:27,914 --> 01:15:29,437 I promise, I'’m gonna tell Phyllis, 1115 01:15:29,437 --> 01:15:30,743 and everything will-- Habla español? 1116 01:15:30,743 --> 01:15:32,397 Would you like some gum? Chocolate? 1117 01:15:32,397 --> 01:15:34,007 American nylons?I won'’t be late. 1118 01:15:34,007 --> 01:15:36,793 I'’ll see you at the airport, Catherine. 1119 01:15:36,793 --> 01:15:39,317 Come on, get out of here. I'’ve gotta get a cab. 1120 01:15:41,406 --> 01:15:42,320 Taxi! 1121 01:16:16,310 --> 01:16:18,312 I'’ll write you from Paris. Thank you, Potter. 1122 01:16:18,312 --> 01:16:20,358 Think nothing of it. 1123 01:16:20,358 --> 01:16:22,752 Hey, there'’s Mimsy'’s car. Mimsy'’s here. 1124 01:16:22,752 --> 01:16:24,797 We'’re gonna have dinner with you tonight. 1125 01:16:24,797 --> 01:16:27,104 Come on, let'’s go to dinner.Look, you don'’t understand. 1126 01:16:27,104 --> 01:16:28,671 What'’s happening? 1127 01:16:28,671 --> 01:16:30,411 Will you keep the meter running for a minute? 1128 01:16:30,411 --> 01:16:32,370 Hey, Benson! 1129 01:16:32,370 --> 01:16:34,111 Wait a minute!Oh, let him go. 1130 01:16:34,111 --> 01:16:38,202 Let'’s go to dinner, Benson. Dinnertime, buddy. Dinner. 1131 01:16:38,202 --> 01:16:41,945 Oh, Potter, where are you going? 1132 01:16:44,469 --> 01:16:46,732 Back door. 1133 01:16:46,732 --> 01:16:49,822 Give us a chance to freshen up a bit. 1134 01:16:49,822 --> 01:16:53,478 Mimsy'’s got this thing about drinking. 1135 01:16:53,478 --> 01:16:55,436 She thinks I'’m an alcoholic. 1136 01:16:58,614 --> 01:17:02,269 But there are a lot of stages of becoming an alcoholic. 1137 01:17:02,269 --> 01:17:04,184 First, there'’s your morning drinker, 1138 01:17:04,184 --> 01:17:06,012 and then there'’s your secret drinker. 1139 01:17:06,012 --> 01:17:08,580 Potter, watch out for the steps! 1140 01:17:08,580 --> 01:17:10,843 We keep saying we'’re gonna fix-- 1141 01:17:16,283 --> 01:17:17,502 That must be Howard. 1142 01:17:20,505 --> 01:17:22,855 Now, at a certain point, 1143 01:17:22,855 --> 01:17:26,163 you reach a plateau where you become a problem drinker. 1144 01:17:27,773 --> 01:17:30,167 Seriously, Howard, 1145 01:17:30,167 --> 01:17:32,169 you don'’t think I drink too much, do you? 1146 01:17:33,692 --> 01:17:35,999 I don'’t think you drink too much. 1147 01:17:35,999 --> 01:17:39,002 Me and my goddamn ambition, that'’s all I think about. 1148 01:17:40,568 --> 01:17:42,788 Well, a person can change. 1149 01:17:42,788 --> 01:17:45,617 To hell with the money. We'’ve got enough of that. 1150 01:17:45,617 --> 01:17:49,316 Starting tomorrow, I'’m gonna spend three days a week at home. 1151 01:17:49,316 --> 01:17:52,493 We'’ll just lie around, listen to records. 1152 01:17:52,493 --> 01:17:54,452 Get to know each other again. 1153 01:17:54,452 --> 01:17:56,628 I don'’t want to lie around listening to records. 1154 01:17:56,628 --> 01:17:58,935 Well, then we'’ll go out, sit in the park, 1155 01:17:58,935 --> 01:18:01,111 get drunk, hang around the museums. 1156 01:18:01,111 --> 01:18:02,982 Remember how it used be, Cath? 1157 01:18:02,982 --> 01:18:05,637 Ted, please don'’t try to charm me. 1158 01:18:05,637 --> 01:18:09,075 Charm? If that'’s what I have, I'’ll give it up. 1159 01:18:10,729 --> 01:18:13,340 Everything I have means nothing to me without... 1160 01:18:15,995 --> 01:18:18,606 Cathy, you want me to sell the Rockets? 1161 01:18:18,606 --> 01:18:20,652 No, they'’re not standing between us. 1162 01:18:20,652 --> 01:18:23,524 Twelve of the roughest, toughest men on ice. 1163 01:18:23,524 --> 01:18:25,526 Sure champions. 1164 01:18:25,526 --> 01:18:27,050 But I'’ll give '’em up... 1165 01:18:27,050 --> 01:18:28,225 ...just like that. 1166 01:18:29,748 --> 01:18:32,098 No, it-- It'’s too late. 1167 01:18:32,098 --> 01:18:33,621 When there'’s no love... 1168 01:18:36,581 --> 01:18:39,105 Love? What has love got to do with it? 1169 01:18:39,105 --> 01:18:40,585 This is the 20th century. 1170 01:18:40,585 --> 01:18:42,500 Last night, I met two people, 1171 01:18:42,500 --> 01:18:45,503 and they are still in love after 35 years of marriage. 1172 01:18:45,503 --> 01:18:48,114 It was in their eyes. 1173 01:18:48,114 --> 01:18:51,117 And this afternoon, I saw what was in your eyes. 1174 01:18:51,117 --> 01:18:53,032 It was surprise. 1175 01:18:53,032 --> 01:18:55,556 No, it was disappointment. 1176 01:18:55,556 --> 01:18:57,776 After two years of marriage, you were sorry it was me. 1177 01:18:57,776 --> 01:18:59,299 Cathy, don'’t say that. 1178 01:18:59,299 --> 01:19:00,823 Even if it'’s true, don'’t say that. 1179 01:19:00,823 --> 01:19:02,346 You know how bad that makes me feel. 1180 01:19:02,346 --> 01:19:04,261 It makes me feel bad too, but we have to face it. 1181 01:19:04,261 --> 01:19:05,523 Then we face it together.No. 1182 01:19:05,523 --> 01:19:06,916 Cathy, you remember 1183 01:19:06,916 --> 01:19:08,178 the little blue apartment 1184 01:19:08,178 --> 01:19:09,788 with the bed that squeaked? 1185 01:19:09,788 --> 01:19:11,747 We had it once, and if you'’ve had it once, 1186 01:19:11,747 --> 01:19:14,140 you never really lose it. It'’s like riding a bicycle. 1187 01:19:14,140 --> 01:19:15,881 No. No. But that'’s not love. 1188 01:19:15,881 --> 01:19:17,665 Then what was it?It was-- 1189 01:19:17,665 --> 01:19:20,016 It was attraction.Fine. Fine. 1190 01:19:20,016 --> 01:19:21,452 I'’ll settle for that. 1191 01:19:21,452 --> 01:19:23,454 Cathy, you attract me, and I attract you. 1192 01:19:23,454 --> 01:19:25,848 Don'’t deny it. You know it'’s true. 1193 01:19:25,848 --> 01:19:28,372 Cathy, we chose each other. We married each other. 1194 01:19:28,372 --> 01:19:31,070 We need each other.No, Ted. Please. 1195 01:19:31,070 --> 01:19:33,812 Cathy, I need you more than anything. 1196 01:19:33,812 --> 01:19:36,597 I know I don'’t show it, but it'’s true. 1197 01:19:36,597 --> 01:19:38,556 No.Cathy, you'’re so beautiful. 1198 01:19:38,556 --> 01:19:40,645 Oh, no. Please, Ted, no.Cathy. 1199 01:19:40,645 --> 01:19:42,386 It'’s gonna be just like it was. 1200 01:19:42,386 --> 01:19:46,042 Only better, much better. I promise you that. I swear it. 1201 01:20:02,362 --> 01:20:03,450 Phyllis. 1202 01:20:08,455 --> 01:20:10,762 I have something very important to discuss with you. 1203 01:20:13,286 --> 01:20:15,245 Sacrebleu. 1204 01:20:25,646 --> 01:20:28,432 Okay, cards on the table time. 1205 01:20:30,608 --> 01:20:32,479 I don'’t blame you for being angry. 1206 01:20:34,133 --> 01:20:36,396 It'’s strange. 1207 01:20:36,396 --> 01:20:39,530 Somehow, I always knew that you'’d find out about it. 1208 01:20:41,575 --> 01:20:46,624 I must have been mad to risk losing you for... 1209 01:20:46,624 --> 01:20:48,713 She really meant nothing to me. 1210 01:20:50,367 --> 01:20:52,935 Just a mildly attractive dietician. 1211 01:20:52,935 --> 01:20:54,501 I was worried about gaining weight, 1212 01:20:54,501 --> 01:20:58,679 and she had this exercise... program. 1213 01:21:00,464 --> 01:21:01,900 It only lasted a few weeks. 1214 01:21:02,945 --> 01:21:04,555 What can I say? 1215 01:21:04,555 --> 01:21:05,773 I'’m weak. 1216 01:21:07,732 --> 01:21:08,864 How long have you known about it? 1217 01:21:08,864 --> 01:21:09,995 I didn'’t know. 1218 01:21:11,344 --> 01:21:13,433 You didn'’t?No. 1219 01:21:13,433 --> 01:21:14,434 But it doesn'’t matter. 1220 01:21:15,871 --> 01:21:17,394 What do you mean, it doesn'’t matter? 1221 01:21:17,394 --> 01:21:18,830 Of course it matters! 1222 01:21:18,830 --> 01:21:20,571 I just confessed here when I didn'’t have to. 1223 01:21:22,268 --> 01:21:24,096 And you'’re still leaving? 1224 01:21:24,096 --> 01:21:26,142 Yes. I'’m sorry. 1225 01:21:26,142 --> 01:21:28,274 Wait a minute. Wait just a damn minute! 1226 01:21:28,274 --> 01:21:30,407 Now I understand. 1227 01:21:30,407 --> 01:21:31,930 You'’re not playing with some fool. 1228 01:21:31,930 --> 01:21:33,540 I know a bit about human psychology. 1229 01:21:33,540 --> 01:21:36,065 If you'’re not leaving because I have someone else, 1230 01:21:36,065 --> 01:21:37,936 then you must have someone else. 1231 01:21:37,936 --> 01:21:39,720 Yes, but it'’s got nothing to do with us. 1232 01:21:39,720 --> 01:21:43,333 Aha, I knew it. Who is it? I have a right to-- 1233 01:21:43,333 --> 01:21:46,292 Never mind. Don'’t tell me. I don'’t wanna know. 1234 01:21:46,292 --> 01:21:50,079 The mere fact that there is somebody else is bad enough. 1235 01:21:50,079 --> 01:21:54,257 To come all this way, only to lose to someone else. 1236 01:21:55,867 --> 01:21:57,651 I feel like Adlai Stevenson. 1237 01:21:59,305 --> 01:22:02,961 Do you remember what he said in 1956? 1238 01:22:02,961 --> 01:22:06,747 He said he was too old to cry... 1239 01:22:09,098 --> 01:22:11,578 but it hurt too much to laugh. 1240 01:22:11,578 --> 01:22:14,755 Heh. Please, Ted. You didn'’t even vote for him. 1241 01:22:14,755 --> 01:22:17,193 You are a Republican.Then I'’ll change parties! 1242 01:22:17,193 --> 01:22:18,759 You can'’t change my mind.There must be a way. 1243 01:22:18,759 --> 01:22:20,674 Tell me what to say. I'’m not good with words. 1244 01:22:20,674 --> 01:22:22,198 Tell me what to say, and I'’ll say them. 1245 01:22:22,198 --> 01:22:24,809 There aren'’t any words now. Only goodbye. 1246 01:22:24,809 --> 01:22:27,203 What did hesay? What did hetell you? 1247 01:22:27,203 --> 01:22:30,293 He said I was a princess, and he was a frog. 1248 01:22:34,732 --> 01:22:36,342 Brubaker! 1249 01:22:46,483 --> 01:22:47,788 Phyllis?Hm? 1250 01:22:47,788 --> 01:22:48,964 I'’ve got to talk to you. 1251 01:22:48,964 --> 01:22:50,661 Congratulate me, Howard. 1252 01:22:50,661 --> 01:22:54,012 Why? What...?I sold the house, 48,500. 1253 01:22:54,012 --> 01:22:55,274 The realtor has the check, 1254 01:22:55,274 --> 01:22:56,754 and the tenants are moving in next week. 1255 01:22:56,754 --> 01:22:58,582 Oh.Howard, do you have any idea 1256 01:22:58,582 --> 01:22:59,844 what you look like? 1257 01:22:59,844 --> 01:23:01,628 Uh, well, yeah. I was up all night. 1258 01:23:01,628 --> 01:23:04,153 With whom? A woman? 1259 01:23:04,153 --> 01:23:07,417 Yes. A girl that I met. And--Oh, don'’t lie to me, Howard. 1260 01:23:07,417 --> 01:23:09,419 We'’ve known each other too long for that. 1261 01:23:09,419 --> 01:23:11,247 I said, "Please, don'’t take more than one drink." 1262 01:23:11,247 --> 01:23:13,814 You said to me, "Mimsy, I will not take 1263 01:23:13,814 --> 01:23:16,121 more than one drink. I promise." 1264 01:23:16,121 --> 01:23:18,210 Now, this is very unfair of you. 1265 01:23:18,210 --> 01:23:20,604 Potter, I have warned you about this. 1266 01:23:21,909 --> 01:23:24,086 Phyllis? Will you listen to me, Phyllis? 1267 01:23:24,086 --> 01:23:27,480 I met this girl at the party, and we got along very well, 1268 01:23:27,480 --> 01:23:29,265 and, well, she'’s married too, but-- 1269 01:23:29,265 --> 01:23:32,268 Did you get her name?Yes. Catherine. 1270 01:23:32,268 --> 01:23:35,532 Good. We'’ll have them over just as soon as we'’re settled. 1271 01:23:35,532 --> 01:23:37,360 "We'’ll have them over as soon as..." 1272 01:23:37,360 --> 01:23:39,188 I don'’t think you understand, Phyllis. 1273 01:23:46,151 --> 01:23:49,154 Potter, get this drunk off me! 1274 01:23:49,154 --> 01:23:51,809 That drunk is my friend. 1275 01:23:54,290 --> 01:23:55,204 Don'’t be cross. 1276 01:23:56,596 --> 01:23:58,033 I can'’t stay for dinner 1277 01:23:58,033 --> 01:24:00,470 because I'’m going to Paris tonight. 1278 01:24:00,470 --> 01:24:03,168 I'’ve quit my job, and I'’m leaving. 1279 01:24:03,168 --> 01:24:04,909 Phyllis, I'’m leaving everything. 1280 01:24:10,045 --> 01:24:11,307 Okay. 1281 01:24:13,657 --> 01:24:15,137 I had hoped to tell you this 1282 01:24:15,137 --> 01:24:17,139 under more pleasant circumstances. 1283 01:24:18,966 --> 01:24:20,533 I didn'’t wanna use it 1284 01:24:20,533 --> 01:24:22,883 as a way to make you stay against your will. 1285 01:24:22,883 --> 01:24:24,102 What are you talking about? 1286 01:24:26,017 --> 01:24:27,062 Well, Cathy... 1287 01:24:28,367 --> 01:24:31,414 it'’s not just the two of us 1288 01:24:31,414 --> 01:24:33,198 that we have to consider anymore. 1289 01:24:33,198 --> 01:24:34,243 Well, why? 1290 01:24:40,162 --> 01:24:41,380 We'’re going to have a baby. 1291 01:24:48,039 --> 01:24:51,651 You know how many divorces I handle a week? 1292 01:24:51,651 --> 01:24:54,263 And every time, I say: 1293 01:24:54,263 --> 01:24:58,005 "Oh, Lord, this time, let it be mine." 1294 01:24:58,005 --> 01:24:59,572 I forbid you to go near the twins 1295 01:24:59,572 --> 01:25:01,313 in your present condition. 1296 01:25:01,313 --> 01:25:03,359 Our marriage is a bust! 1297 01:25:03,359 --> 01:25:05,665 It'’s been in big trouble for years. 1298 01:25:05,665 --> 01:25:07,363 I thought we'’d discussed that, Howard, 1299 01:25:07,363 --> 01:25:09,016 and we decided it was not my fault. 1300 01:25:09,016 --> 01:25:10,975 She forbids me. 1301 01:25:10,975 --> 01:25:12,933 She forbids me! 1302 01:25:12,933 --> 01:25:15,066 Me, the master of the house. 1303 01:25:15,066 --> 01:25:18,461 The husband, the man, the lawyer. 1304 01:25:18,461 --> 01:25:20,332 The alcoholic. 1305 01:25:20,332 --> 01:25:21,899 Half the time, we'’re arguing, 1306 01:25:21,899 --> 01:25:23,770 the other half, we don'’t speak to each other. 1307 01:25:23,770 --> 01:25:25,468 On the average, we'’re compatible. 1308 01:25:25,468 --> 01:25:28,427 On the average, our life is one big empty... 1309 01:25:28,427 --> 01:25:29,341 blech! 1310 01:25:30,777 --> 01:25:33,215 Oh, speak for yourself, Howard. 1311 01:25:33,215 --> 01:25:36,131 I happen to lead a very full and active life. 1312 01:25:36,131 --> 01:25:39,395 I have my housework, remodeling, Stanley, 1313 01:25:39,395 --> 01:25:42,006 community activities, social functions, 1314 01:25:42,006 --> 01:25:43,660 hobbies, intellectual pursuits. 1315 01:25:43,660 --> 01:25:45,618 But no love. 1316 01:25:45,618 --> 01:25:47,316 There is no love between us, Phyllis. 1317 01:25:47,316 --> 01:25:48,839 I don'’t think we even like each other. 1318 01:25:48,839 --> 01:25:51,885 Howard, you'’re too emotionally-oriented. 1319 01:25:51,885 --> 01:25:54,888 Stanley, dinner. 1320 01:25:54,888 --> 01:25:56,412 Dinner, everyone. 1321 01:26:00,590 --> 01:26:02,244 His name is Andros. 1322 01:26:02,244 --> 01:26:03,462 He'’s a little Greek boy 1323 01:26:03,462 --> 01:26:05,595 who lives in Athens with his parents. 1324 01:26:05,595 --> 01:26:08,859 I'’ve subscribed to the full foster parents'’ plan, 1325 01:26:08,859 --> 01:26:10,774 which is $250 a month. 1326 01:26:12,515 --> 01:26:16,040 Whenever we go over to visit, we can see him. 1327 01:26:16,040 --> 01:26:18,042 When he gets old enough, he'’ll be able to write to us. 1328 01:26:18,042 --> 01:26:19,783 Ted, it'’s--I'’ve been thinking about it 1329 01:26:19,783 --> 01:26:21,176 for quite some time. 1330 01:26:21,176 --> 01:26:23,482 This afternoon, I decided. 1331 01:26:23,482 --> 01:26:24,831 The time had come. 1332 01:26:27,138 --> 01:26:29,575 Don'’t you wanna see his picture?Ted, it'’s very sweet, 1333 01:26:29,575 --> 01:26:31,142 but I don'’t consider a foster child-- 1334 01:26:31,142 --> 01:26:33,057 Catherine. 1335 01:26:33,057 --> 01:26:35,755 I can'’t believe it'’s you talking. 1336 01:26:35,755 --> 01:26:37,453 Think of little Andros growing up 1337 01:26:37,453 --> 01:26:39,585 in a broken American home without a foster mother 1338 01:26:39,585 --> 01:26:41,457 on the very day that he'’s adopted. 1339 01:26:41,457 --> 01:26:44,547 Ted, will you ask the driver to go a little faster, please? 1340 01:26:44,547 --> 01:26:47,289 An alcoholic, huh? 1341 01:26:47,289 --> 01:26:50,944 Well, I'’ll show you what this alcoholic'’s gonna do. 1342 01:26:50,944 --> 01:26:54,644 I'’m gonna drive Howard to Paris tonight myself. 1343 01:26:54,644 --> 01:26:57,516 To Barbara Jo Wilkerson. 1344 01:26:59,039 --> 01:27:00,650 Who'’s Barbara Jo Wilkerson? 1345 01:27:00,650 --> 01:27:04,219 Somebody who loves an alcoholic. 1346 01:27:04,219 --> 01:27:07,004 Let'’s go, buddy. It'’s Paris time. 1347 01:27:12,879 --> 01:27:14,490 Howard. 1348 01:27:17,232 --> 01:27:18,668 If you go out that door now, 1349 01:27:18,668 --> 01:27:20,626 you can consider it a trial separation. 1350 01:27:29,548 --> 01:27:31,376 Come on. 1351 01:27:31,376 --> 01:27:33,073 I'’ll drive. 1352 01:27:34,553 --> 01:27:36,207 It'’s 9:00. Can you make it? 1353 01:27:36,207 --> 01:27:38,078 Are you kidding? 1354 01:27:38,078 --> 01:27:40,255 Are you kidding, buddy? 1355 01:27:49,307 --> 01:27:52,092 You'’re still saying no to me and little Andros? 1356 01:27:52,092 --> 01:27:53,616 Ted, you are shouting. 1357 01:27:53,616 --> 01:27:57,141 You'’re saying no to me and yes to that maniac? 1358 01:27:57,141 --> 01:27:58,882 Ted, please, you are shouting. 1359 01:27:58,882 --> 01:28:01,972 I know I'’m shouting! I like to shout! 1360 01:28:01,972 --> 01:28:04,061 What'’s the matter? Doesn'’t Brubaker ever shout? 1361 01:28:04,061 --> 01:28:07,282 Look out! 1362 01:28:14,332 --> 01:28:17,509 Potter! 1363 01:28:19,337 --> 01:28:21,034 Take it easy, Howard. 1364 01:28:21,034 --> 01:28:22,688 Easy does it. 1365 01:28:22,688 --> 01:28:25,474 The French are a very relaxed people. 1366 01:28:25,474 --> 01:28:27,563 Are you sure you don'’t want me to drive? 1367 01:28:27,563 --> 01:28:29,608 I don'’t even wanna discuss it. 1368 01:28:29,608 --> 01:28:32,611 Just relax and leave the driving to us. 1369 01:28:32,611 --> 01:28:34,352 Right, Benson? 1370 01:28:34,352 --> 01:28:36,311 My coat. 1371 01:28:36,311 --> 01:28:37,964 Your coat what? 1372 01:28:37,964 --> 01:28:39,052 It'’s caught in the door. 1373 01:28:41,620 --> 01:28:43,230 My hand too, I think. 1374 01:28:43,230 --> 01:28:44,797 Well, open it up.No! 1375 01:28:55,547 --> 01:29:01,423 - Announcing Flight 14 - now arriving at Gate 8. 1376 01:29:01,423 --> 01:29:03,903 Passengers arriving from Flight 14 1377 01:29:03,903 --> 01:29:07,603 may now claim their luggage at the baggage claim area. 1378 01:29:13,783 --> 01:29:18,091 Trans World Airlines announces the departure of Flight 83 1379 01:29:18,091 --> 01:29:20,442 from New York City to Kansas City. 1380 01:29:22,705 --> 01:29:25,751 Can'’t you check him?No, he'’s going with me. 1381 01:29:46,511 --> 01:29:47,817 Potter! 1382 01:30:03,006 --> 01:30:05,748 Reservations for Mrs. Gunther, Flight 850. 1383 01:30:05,748 --> 01:30:08,011 Thank you.Do you have to go tonight? 1384 01:30:08,011 --> 01:30:09,839 Couldn'’t you make it tomorrow instead? 1385 01:30:09,839 --> 01:30:11,710 Look, we could go out and have some dinner 1386 01:30:11,710 --> 01:30:13,408 at our funny little Italian place. 1387 01:30:13,408 --> 01:30:15,845 We don'’t have a funny little Italian place. 1388 01:30:15,845 --> 01:30:18,369 We don'’t? But then, we'’ll find one. 1389 01:30:18,369 --> 01:30:20,327 Everyone should have a funny Italian place 1390 01:30:20,327 --> 01:30:21,807 at a time like this. 1391 01:30:21,807 --> 01:30:23,853 You'’re just acting--I know. I know. 1392 01:30:23,853 --> 01:30:27,073 I'’m a sore loser. I always have been. 1393 01:30:27,073 --> 01:30:29,554 That'’s why I'’m a big winner. 1394 01:30:29,554 --> 01:30:30,729 Cathy. 1395 01:30:32,252 --> 01:30:34,167 Do you understand, Cathy? 1396 01:30:34,167 --> 01:30:36,474 Thank you, Mrs. Gunther. You'’re boarding now. 1397 01:30:36,474 --> 01:30:37,736 Thank you. 1398 01:30:55,928 --> 01:30:57,539 Boarding now, Flight 710. 1399 01:30:57,539 --> 01:30:59,584 Mrs. Price? Mrs. Jessica L. Price, 1400 01:30:59,584 --> 01:31:01,368 please use the nearest courtesy phone. 1401 01:31:01,368 --> 01:31:04,720 Message: Mrs. Price, arriving on Flight 710, please. 1402 01:31:13,250 --> 01:31:15,948 This is the final call for Flight 19. 1403 01:31:15,948 --> 01:31:18,777 Now ready for departure, Gate 9. 1404 01:31:29,875 --> 01:31:31,877 We'’ll get you there, buddy. 1405 01:31:31,877 --> 01:31:34,401 We'’ll get you there, buddy.Keep your eye on the road. 1406 01:31:34,401 --> 01:31:38,884 Will Mr. Howard Brubaker please report to Gate 8? 1407 01:31:43,062 --> 01:31:45,064 - We'’ll get you there. - We'’re gonna make it. 1408 01:31:48,111 --> 01:31:49,591 Look out, fella! 1409 01:31:55,901 --> 01:32:00,950 Will Mr. Howard Brubaker please report to Gate 8? 1410 01:32:09,654 --> 01:32:12,004 We'’ll get you there. 1411 01:32:13,789 --> 01:32:17,488 Go, go, go. 1412 01:32:17,488 --> 01:32:19,751 We'’ll get you there. Andalé! 1413 01:32:43,993 --> 01:32:45,124 Hello. 1414 01:33:13,370 --> 01:33:18,027 ♪ In an April dream ♪ 1415 01:33:18,027 --> 01:33:24,511 ♪ Once you came to me ♪ 1416 01:33:24,511 --> 01:33:27,514 ♪ When you smiled ♪ 1417 01:33:27,514 --> 01:33:30,430 ♪ I looked into your eyes ♪ 1418 01:33:30,430 --> 01:33:35,610 ♪ And I knew I'’d be loving you ♪ 1419 01:33:35,610 --> 01:33:41,790 ♪ And then you touched My hand ♪ 1420 01:33:41,790 --> 01:33:44,836 ♪ And I learned ♪ 1421 01:33:44,836 --> 01:33:49,014 ♪ April dreams can come true ♪ 1422 01:33:49,014 --> 01:33:55,455 ♪ Are we just April fools ♪ 1423 01:33:55,455 --> 01:34:01,940 ♪ Who can'’t see All the danger around us? ♪ 1424 01:34:01,940 --> 01:34:08,381 ♪ If we'’re just April fools ♪ 1425 01:34:08,381 --> 01:34:13,169 ♪ I don'’t care ♪ 1426 01:34:13,169 --> 01:34:19,741 ♪ We'’ll find our way somehow ♪ 1427 01:34:19,741 --> 01:34:26,182 ♪ No need to be afraid ♪ 1428 01:34:26,182 --> 01:34:33,058 ♪ True love has found us now ♪ 106109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.