Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,474
I was lucky to grow up
2
00:00:02,475 --> 00:00:03,784
in a time and place
where I could see
3
00:00:03,785 --> 00:00:05,441
my parents have
great friendships
4
00:00:05,442 --> 00:00:06,891
with other successful
Black professionals.
5
00:00:06,892 --> 00:00:10,171
Uh, hey, Bill, you
remember them clubs
6
00:00:10,309 --> 00:00:12,104
we went to in Mississippi?
7
00:00:12,242 --> 00:00:14,002
Uh, no talking across the board.
8
00:00:14,140 --> 00:00:17,972
Hmm. You tell 'em,
Lil, my ace boon coon.
9
00:00:18,110 --> 00:00:19,430
Coach Long had known my dad
10
00:00:19,491 --> 00:00:20,871
since they were 8.
11
00:00:20,872 --> 00:00:23,321
Growing up, they bonded
over games like stickball,
12
00:00:23,322 --> 00:00:25,186
pick-up sticks,
hoop-and-stick...
13
00:00:25,324 --> 00:00:28,534
Yeah, sticks were basically
their Internet back then.
14
00:00:28,672 --> 00:00:31,641
Like our dads, Cory and I had
a special connection, too.
15
00:00:31,642 --> 00:00:32,951
We did everything together.
16
00:00:32,952 --> 00:00:34,609
Hey, Dad! Guess what.
17
00:00:34,747 --> 00:00:36,300
Me and Cory are going to enter
18
00:00:36,301 --> 00:00:37,956
the Montgomery Soap
Box Derby together.
19
00:00:37,957 --> 00:00:41,374
And when we win, we'll go
all the way to Nationals.
20
00:00:41,513 --> 00:00:44,101
We're just going to need
a power saw, some lumber,
21
00:00:44,239 --> 00:00:45,448
and a box of matches.
22
00:00:45,449 --> 00:00:46,689
What are the matches for?
23
00:00:46,690 --> 00:00:48,209
To... burn things.
24
00:00:48,347 --> 00:00:49,728
Nice try. Like I'm gonna let
25
00:00:49,729 --> 00:00:52,177
a bunch of 13-year-old
boys play with matches.
26
00:00:52,178 --> 00:00:53,421
Power saw's in the shed.
27
00:00:53,559 --> 00:00:55,561
- Thanks, Mr. Williams.
- Thanks, Dad.
28
00:00:55,562 --> 00:00:58,356
Take it outside! I don't want
any dust or blood in my house!
29
00:00:58,357 --> 00:00:59,840
While Daddy and Coach
Long's friendship
30
00:00:59,841 --> 00:01:01,774
had stayed the same
over the years,
31
00:01:01,775 --> 00:01:04,569
Mama's friendship with Coach
had gotten a little trickier.
32
00:01:04,570 --> 00:01:06,364
They'd been work
friends for years,
33
00:01:06,365 --> 00:01:08,988
then she got promoted and
he had to report to her.
34
00:01:08,989 --> 00:01:10,817
Oh, damn, Lillian. You
got the magic hand.
35
00:01:10,818 --> 00:01:12,371
- Ha!
- Oh! Oh, by the way...
36
00:01:12,372 --> 00:01:14,545
I need to come in late tomorrow.
I got a dentist appointment.
37
00:01:14,546 --> 00:01:16,685
Now, Cliff, you know
all personal requests
38
00:01:16,686 --> 00:01:19,274
have to be submitted and
approved by a supervisor.
39
00:01:21,138 --> 00:01:23,347
I'm just kiddin'.
40
00:01:23,486 --> 00:01:25,522
I'll let it slide. Again.
41
00:01:25,660 --> 00:01:27,006
I know you have my back.
42
00:01:27,144 --> 00:01:29,254
See, it's good to be
friends with the boss.
43
00:01:29,353 --> 00:01:31,217
- Ha!
- Ha ha ha...
44
00:01:31,355 --> 00:01:33,703
Now, you can either
win this book
45
00:01:33,841 --> 00:01:36,371
or be late for work tomorrow,
but you can't do both.
46
00:01:36,395 --> 00:01:38,155
Ha! Gonna bring it right back.
47
00:01:42,228 --> 00:01:44,092
Lillian. There you are.
48
00:01:44,230 --> 00:01:47,199
I, uh, I just read over the
budget numbers you submitted.
49
00:01:47,337 --> 00:01:49,087
Good news... You're
doing a great job.
50
00:01:49,088 --> 00:01:51,029
The department's never
been more efficient.
51
00:01:51,030 --> 00:01:52,410
Why, thank you, Mr. Davidson.
52
00:01:52,445 --> 00:01:55,138
Bad news... you still
need to cut another 10%.
53
00:01:55,139 --> 00:01:58,002
The person before you, uh,
really inflated the budget.
54
00:01:58,003 --> 00:01:59,970
He was the person before her.
55
00:02:00,108 --> 00:02:03,422
Well, I already
trimmed all the fat.
56
00:02:03,560 --> 00:02:06,494
I'm not sure how you can
expect me to find another 10%.
57
00:02:06,495 --> 00:02:09,254
Well, I'm going to empower you
to make your own decision...
58
00:02:09,255 --> 00:02:10,911
Without me telling
you what to do.
59
00:02:10,912 --> 00:02:12,500
That's office speak for,
60
00:02:12,501 --> 00:02:14,743
"I'm covering my ass in
case this goes poorly."
61
00:02:14,744 --> 00:02:16,642
But if I were to
make a suggestion,
62
00:02:16,780 --> 00:02:19,645
it seems the simplest fix
would be to... let somebody go.
63
00:02:21,402 --> 00:02:27,476
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
64
00:02:30,829 --> 00:02:32,313
Hey.
65
00:02:32,451 --> 00:02:34,764
Um, sorry I'm... I'm
later than expected.
66
00:02:34,902 --> 00:02:36,420
The... The dentist messed up.
67
00:02:36,421 --> 00:02:38,076
I could hear the radio
through my filling.
68
00:02:38,077 --> 00:02:40,252
Cliff, are those
papers on your desk
69
00:02:40,253 --> 00:02:42,736
the ones you were supposed to
file for the Birmingham office?
70
00:02:42,737 --> 00:02:44,427
Uh... Oh, no, t-those
are just duplicates.
71
00:02:44,428 --> 00:02:45,671
Make me look busy.
72
00:02:47,155 --> 00:02:49,813
These...
73
00:02:49,814 --> 00:02:51,365
are the papers for
the Birmingham office.
74
00:02:51,366 --> 00:02:53,298
You know what? I'm
gonna get through that
75
00:02:53,299 --> 00:02:56,993
after break 'cause you know I
am worthless without my coffee.
76
00:02:57,131 --> 00:02:58,926
Ooh, shoot. It's almost 12:00.
77
00:02:59,064 --> 00:03:02,446
You know what? This might
bleed into lunch. I'll be back.
78
00:03:05,139 --> 00:03:07,451
? All I know ?
79
00:03:07,590 --> 00:03:10,869
? Ohhh, through the
highs and the lows ?
80
00:03:11,007 --> 00:03:15,045
? I'mma find my way home ?
81
00:03:17,220 --> 00:03:19,809
Kim, come help your
mother. My hands are full.
82
00:03:19,947 --> 00:03:21,880
- What's all this?
83
00:03:22,018 --> 00:03:24,468
I need you to sort
those into piles,
84
00:03:24,469 --> 00:03:26,918
and then I'll let you
know which tabs go where,
85
00:03:26,919 --> 00:03:28,549
and I'll get the
rest out the car.
86
00:03:28,550 --> 00:03:30,508
You know, I have other
things to do with my life.
87
00:03:30,509 --> 00:03:32,097
Oh? Like...
88
00:03:32,235 --> 00:03:33,374
your laundry
89
00:03:33,512 --> 00:03:35,065
or your history paper
90
00:03:35,203 --> 00:03:37,585
or your college applications?
91
00:03:37,586 --> 00:03:40,760
Uh, do you want these
alphabetized or color-coded?
92
00:03:40,761 --> 00:03:42,417
What's going on in here?
93
00:03:42,555 --> 00:03:44,316
I had to bring
home a little work
94
00:03:44,454 --> 00:03:45,869
to keep from firing anybody.
95
00:03:46,007 --> 00:03:47,871
It's Cliff, isn't it?
96
00:03:47,872 --> 00:03:49,769
I just hope he appreciates
everything you're doing for him.
97
00:03:49,770 --> 00:03:51,270
Well, I'm not letting him know.
98
00:03:51,357 --> 00:03:52,565
It'd be weird.
99
00:03:52,704 --> 00:03:55,085
So... if I'm doing
Mr. Long's work,
100
00:03:55,086 --> 00:03:57,673
does that mean he's gonna fill
out my college applications?
101
00:03:57,674 --> 00:03:59,400
Ooh, child. You
don't want that.
102
00:04:04,577 --> 00:04:07,235
Now, uh, before we
break for lunch,
103
00:04:07,373 --> 00:04:09,099
I have a little announcement.
104
00:04:09,237 --> 00:04:12,758
We've all been working
together to tighten the budget,
105
00:04:12,896 --> 00:04:16,900
which temporarily means
we have to shorten lunch
106
00:04:17,038 --> 00:04:18,088
to a half-hour...
107
00:04:18,212 --> 00:04:19,731
- until we catch up.
108
00:04:25,288 --> 00:04:26,910
Hey... Hey, Lil.
109
00:04:26,911 --> 00:04:29,394
Between me and you, y-you're
not making many friends here.
110
00:04:29,395 --> 00:04:30,445
What do you mean?
111
00:04:30,534 --> 00:04:31,743
Look. It's...
112
00:04:31,881 --> 00:04:33,691
Nobody's liking
all your new rules.
113
00:04:33,692 --> 00:04:35,228
You might want to
back off a little bit.
114
00:04:35,229 --> 00:04:36,920
Well, just between you and me,
115
00:04:36,921 --> 00:04:39,197
they want me to fire somebody
and I don't want to do it.
116
00:04:39,198 --> 00:04:41,234
Well, look, I understand,
but you're the boss now,
117
00:04:41,235 --> 00:04:42,718
so you got to hurt
some feelings.
118
00:04:42,719 --> 00:04:45,032
So it's... it's better
to hurt one person
119
00:04:45,170 --> 00:04:46,412
than the entire office.
120
00:04:46,550 --> 00:04:49,243
Now, if you want
any suggestions...
121
00:04:49,244 --> 00:04:51,382
when I was leaving work
early the other day,
122
00:04:51,383 --> 00:04:54,731
I saw Thompson already on
the way out the parking lot!
123
00:04:54,869 --> 00:04:58,597
That is because Mrs. Thompson
had just gone into labor.
124
00:04:58,598 --> 00:05:00,287
Where he going? She the
one havin' the baby!
125
00:05:00,288 --> 00:05:01,876
You know what, Cliff?
126
00:05:01,877 --> 00:05:03,946
How about you run the
productivity numbers
127
00:05:03,947 --> 00:05:05,569
for everybody in the office
128
00:05:05,708 --> 00:05:08,365
and then you let me know
who's the weakest link?
129
00:05:08,503 --> 00:05:10,402
Sure thing, Lil.
130
00:05:10,540 --> 00:05:12,231
First thing tomorrow.
131
00:05:12,369 --> 00:05:14,130
Hey, fellas! Wait up!
132
00:05:14,268 --> 00:05:16,580
I got shotgun!
133
00:05:16,581 --> 00:05:19,272
I'm telling you...
Once we build it,
134
00:05:19,273 --> 00:05:20,722
we can definitely get a sponsor.
135
00:05:20,723 --> 00:05:22,283
Maybe the Cadillac dealership.
136
00:05:22,310 --> 00:05:23,484
- That'd be cool.
- Yeah.
137
00:05:23,622 --> 00:05:25,244
Our best bet for a sponsor
138
00:05:25,245 --> 00:05:26,624
would've been a junkyard.
139
00:05:26,625 --> 00:05:28,006
Watch out!
140
00:05:28,144 --> 00:05:30,767
Jesus take the wheel!
141
00:05:36,117 --> 00:05:37,740
Hampton! That was amazing!
142
00:05:37,878 --> 00:05:39,189
That was only a test run.
143
00:05:39,327 --> 00:05:41,497
My dad said we're gonna
make it even faster.
144
00:05:41,502 --> 00:05:43,676
- How you gonna do that?
- Prayer.
145
00:05:43,815 --> 00:05:45,437
And my dad's an engineer.
146
00:05:45,575 --> 00:05:48,336
How's your car coming along?
I bet it's super-cool.
147
00:05:48,337 --> 00:05:50,682
- Uh, it's coming great.
- We definitely have a sponsor.
148
00:05:50,683 --> 00:05:52,270
We were going to
need some extra help
149
00:05:52,271 --> 00:05:54,141
if we wanted to catch
up with Hampton.
150
00:05:54,142 --> 00:05:56,102
But we had dads, too.
Might as well use 'em!
151
00:05:56,103 --> 00:05:57,973
The best way to help
you with your car
152
00:05:58,001 --> 00:05:59,865
is by not helping
you with your car.
153
00:06:00,003 --> 00:06:01,211
Come again?
154
00:06:01,212 --> 00:06:02,694
See, uh, helping you
in the short term
155
00:06:02,695 --> 00:06:04,489
is actually hurting
you in the long term.
156
00:06:04,490 --> 00:06:05,871
You'll understand one day.
157
00:06:06,009 --> 00:06:07,819
And we won't be able
to tell you when.
158
00:06:07,873 --> 00:06:12,360
Right. Because that...
That'll be helping us.
159
00:06:12,498 --> 00:06:14,707
Which... hurts us.
160
00:06:14,846 --> 00:06:16,986
You're welcome.
161
00:06:17,124 --> 00:06:18,174
Okay.
162
00:06:18,175 --> 00:06:22,335
Dean never finishes anything.
I'm not gonna waste my weekend.
163
00:06:22,336 --> 00:06:23,682
Look. We are two busy men.
164
00:06:23,820 --> 00:06:26,858
We already have
enough work as it is.
165
00:06:26,996 --> 00:06:28,583
That mean you finally finished
166
00:06:28,584 --> 00:06:30,308
that productivity
report I asked for?
167
00:06:30,309 --> 00:06:32,898
- I did. I did.
- Oh. And?
168
00:06:33,036 --> 00:06:36,074
And just as I thought.
Thompson. Mm-hmm.
169
00:06:36,212 --> 00:06:39,215
Are you sure? Did you run
everybody in the office?
170
00:06:39,353 --> 00:06:41,355
Yes. I-I mean, not...
not me and you.
171
00:06:41,356 --> 00:06:44,288
We are obviously the glue
that keep the office together.
172
00:06:44,289 --> 00:06:46,842
Now, now, after you fire
Thompson, can I get a raise?
173
00:06:46,843 --> 00:06:48,396
Look, losing this overtime
174
00:06:48,397 --> 00:06:50,466
has put a real crimp
on our family budget.
175
00:06:50,467 --> 00:06:52,228
A raise.
176
00:06:52,229 --> 00:06:54,781
Cliff, I'm supposed to cut
the budget, not add to it.
177
00:06:54,782 --> 00:06:56,102
Yeah, of course, of course.
178
00:06:56,103 --> 00:06:57,819
Now, if you fired
Thompson and Wiggins,
179
00:06:57,820 --> 00:06:58,890
that'd do it.
180
00:06:59,028 --> 00:07:00,823
See, I did the work for you.
181
00:07:00,824 --> 00:07:02,375
The coals should be hot by now.
182
00:07:02,376 --> 00:07:03,859
Y'all can get the
rack out the oven.
183
00:07:03,860 --> 00:07:05,481
Oh, Lil, you got
the ribs, right?
184
00:07:05,482 --> 00:07:07,105
Cliff was supposed to do them!
185
00:07:07,106 --> 00:07:09,554
Damn. Uh, uh, I knew I
was forgetting something.
186
00:07:09,555 --> 00:07:11,868
Um, I should've started
those hours ago.
187
00:07:11,869 --> 00:07:13,765
Mama's look said
she had had enough,
188
00:07:13,766 --> 00:07:16,113
but Coach Long was face-blind
and he couldn't tell
189
00:07:16,114 --> 00:07:18,404
that her expression
meant, "Stop talking!"
190
00:07:18,405 --> 00:07:21,359
Hey, hey, Lil, you think you
can grab some from Jerry's BBQ?
191
00:07:21,360 --> 00:07:23,396
Or Pits'? You know,
whatever you decide.
192
00:07:23,397 --> 00:07:25,054
You always make it work.
193
00:07:25,192 --> 00:07:27,125
Cliff, you're fired!
194
00:07:27,263 --> 00:07:28,367
From the barbecue?
195
00:07:28,505 --> 00:07:30,645
No! From your job.
196
00:07:30,783 --> 00:07:33,234
I'm sick of covering
for you! I'm done!
197
00:07:33,372 --> 00:07:35,236
- What?!
- You... You can't fire me!
198
00:07:35,374 --> 00:07:36,582
- I quit!
- What?!
199
00:07:36,720 --> 00:07:38,895
Well, then you won't
have any severance!
200
00:07:39,033 --> 00:07:40,723
I can't believe
you just fired me.
201
00:07:44,245 --> 00:07:46,075
Nuh-unh.
202
00:07:46,213 --> 00:07:48,146
My husband just got
fired from his job.
203
00:07:48,284 --> 00:07:51,252
We're gonna be needing that!
204
00:07:56,050 --> 00:07:58,777
I'm not working on that open
weekend. That's for sure.
205
00:07:58,915 --> 00:08:00,468
What are you up to?
206
00:08:00,606 --> 00:08:04,093
Hey, Max. Great work on the
unclaimed-property report.
207
00:08:04,231 --> 00:08:05,646
Thanks.
208
00:08:06,264 --> 00:08:09,718
Where are you thinking
of going to lunch?
209
00:08:09,719 --> 00:08:11,134
Out.
210
00:08:11,272 --> 00:08:13,481
Well, I hear there is
211
00:08:13,619 --> 00:08:16,726
a new businessman
special at the Rooftop.
212
00:08:18,141 --> 00:08:19,771
It was a good
lunch special, too.
213
00:08:19,902 --> 00:08:21,765
Really nice spread.
214
00:08:21,904 --> 00:08:23,319
- Swanee!
- Lillian!
215
00:08:23,320 --> 00:08:25,251
I was just stepping
away for a moment.
216
00:08:25,252 --> 00:08:27,081
I have Jennifer
covering your line.
217
00:08:27,219 --> 00:08:28,599
Well, you're not in trouble.
218
00:08:28,634 --> 00:08:30,326
Why are people acting so funny?
219
00:08:30,327 --> 00:08:33,328
I thought they'd be happy to get
overtime and hour lunches back.
220
00:08:33,329 --> 00:08:35,572
Well, Lillian, I, um...
221
00:08:35,573 --> 00:08:36,987
Permission to speak freely.
222
00:08:36,988 --> 00:08:38,738
Everyone's upset
you fired Cliff.
223
00:08:38,851 --> 00:08:41,682
He was everybody's favorite
in the office. He's so fun.
224
00:08:41,683 --> 00:08:43,338
Well, I can be
fun in the office.
225
00:08:43,339 --> 00:08:44,857
- You don't think I can be fun?
226
00:08:44,996 --> 00:08:47,653
It's just that you
don't have a reputation
227
00:08:47,791 --> 00:08:51,726
for being the most not deadly
serious person in the office.
228
00:08:51,727 --> 00:08:54,211
- Is that what people say?
- I should stop talking.
229
00:08:54,212 --> 00:08:57,222
I see you're getting upset, and
I don't want to get Cliff-ed.
230
00:08:57,223 --> 00:08:59,492
Is that what they're calling it?
231
00:08:59,493 --> 00:09:01,357
I think I hear
the phone ringing.
232
00:09:03,704 --> 00:09:05,119
Unfortunately for Mama,
233
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
there was no separation
of church and state
234
00:09:07,121 --> 00:09:09,158
when it came to
the cold shoulder.
235
00:09:13,403 --> 00:09:14,887
Hey, say, "Amen," everybody.
236
00:09:15,026 --> 00:09:16,234
Amen!
- Amen.
237
00:09:16,372 --> 00:09:18,719
Before we begin today's service,
238
00:09:18,857 --> 00:09:20,847
we'd like to ask if
there's anyone here
239
00:09:20,893 --> 00:09:24,207
with a prayer request to
come forth at this time.
240
00:09:24,345 --> 00:09:25,691
Is there one?
241
00:09:28,004 --> 00:09:31,559
Yes. Yes, sir. Come
on up, young man.
242
00:09:31,560 --> 00:09:33,146
Come on. Give him an
"Amen," everybody.
243
00:09:33,147 --> 00:09:35,253
Amen!
244
00:09:35,391 --> 00:09:37,358
All right.
245
00:09:39,153 --> 00:09:41,190
Now, I stand before
you with a...
246
00:09:41,328 --> 00:09:44,607
heavy heart and a
humble spirit...
247
00:09:44,745 --> 00:09:47,403
as I confess to
the congregation...
248
00:09:47,541 --> 00:09:49,750
- that I've lost my job.
249
00:09:49,888 --> 00:09:53,547
I have failed as a
provider for my family.
250
00:09:53,685 --> 00:09:55,445
Ohh...
251
00:09:55,446 --> 00:09:58,758
And as you all know,
I had a good job.
252
00:09:58,759 --> 00:10:00,243
- Good job.
- A good job!
253
00:10:00,381 --> 00:10:02,211
- A good job.
- But it's when you're
254
00:10:02,349 --> 00:10:04,558
at your highest...
255
00:10:04,696 --> 00:10:06,008
is when the devil shows up.
256
00:10:06,146 --> 00:10:08,044
- Yes, he does.
- Or she.
257
00:10:08,182 --> 00:10:09,562
But he won't win this battle.
258
00:10:11,392 --> 00:10:12,876
Because I have the Lord...
259
00:10:15,017 --> 00:10:16,225
on my side!
260
00:10:23,059 --> 00:10:24,405
Amen.
261
00:10:24,543 --> 00:10:27,788
Now, everybody
join hands together
262
00:10:27,926 --> 00:10:32,068
in support of Brother Long
as he fights the good fight
263
00:10:32,206 --> 00:10:35,934
against the forces of evil.
264
00:10:36,072 --> 00:10:39,386
I mean, he was late every day.
265
00:10:39,524 --> 00:10:41,595
Mama was feeling really bad...
266
00:10:41,596 --> 00:10:44,735
And not the kind of bad you're
supposed to feel after church.
267
00:10:44,736 --> 00:10:46,633
I know he was upset,
but I can't believe
268
00:10:46,634 --> 00:10:48,049
Cliff went up there
and put on a show
269
00:10:48,050 --> 00:10:49,913
in front of God and everybody.
270
00:10:49,914 --> 00:10:51,845
The man did just lose
his job, Lillian.
271
00:10:51,846 --> 00:10:53,158
I'm well aware.
272
00:10:53,159 --> 00:10:55,711
That doesn't mean he have to
tell the whole service about it.
273
00:10:55,712 --> 00:10:57,886
I thought the sermon was
particularly enlightening.
274
00:10:57,887 --> 00:11:00,096
- Especially for your situation.
- How so?
275
00:11:00,234 --> 00:11:03,004
Jesus was always very patient
with the Apostle Peter,
276
00:11:03,065 --> 00:11:08,208
even when he was being brash
or petulant or showing up late.
277
00:11:08,209 --> 00:11:10,657
- I don't remember that part.
- You know what I mean.
278
00:11:10,658 --> 00:11:12,281
He wasn't a perfect follower,
279
00:11:12,282 --> 00:11:14,316
but Jesus still found ways
for Peter to contribute
280
00:11:14,317 --> 00:11:16,354
that best fit his personality.
281
00:11:17,527 --> 00:11:20,185
I guess I could help
Cliff find another job.
282
00:11:20,186 --> 00:11:21,979
I'm sure somebody
I know is hiring.
283
00:11:21,980 --> 00:11:23,533
I think he'd appreciate that.
284
00:11:23,534 --> 00:11:26,156
I take it you're paying
attention to the sermons now.
285
00:11:26,157 --> 00:11:27,357
I always pay attention!
286
00:11:27,358 --> 00:11:29,400
What about last week
when the Pastor said
287
00:11:29,401 --> 00:11:32,473
that brown liquor was
the devil's elixir?
288
00:11:32,611 --> 00:11:33,957
That was real?
289
00:11:34,096 --> 00:11:36,386
I thought I dreamt that
part when I nodded off.
290
00:11:37,170 --> 00:11:40,273
It was too bad
Mama and Coach Long
291
00:11:40,274 --> 00:11:41,862
weren't speaking to each other.
292
00:11:42,000 --> 00:11:44,530
Luckily, Cory and I had
no problem communicating.
293
00:11:44,589 --> 00:11:47,419
I'm telling you, Cory. The
horn should go, "A-wooo-gah."
294
00:11:47,488 --> 00:11:49,108
Well, maybe your granddad's car.
295
00:11:49,111 --> 00:11:51,803
Race cars go, "Eeeee-Eeeee!"
296
00:11:51,804 --> 00:11:54,494
That's a siren, you dummy!
We're not driving an ambulance!
297
00:11:54,495 --> 00:11:57,740
W-What is all this noise,
man? Huh? Y'all woke me up!
298
00:11:57,878 --> 00:11:59,362
It was 3:00 in the afternoon.
299
00:11:59,500 --> 00:12:01,370
He was not taking
unemployment well.
300
00:12:01,468 --> 00:12:03,332
Cory's being unreasonable.
301
00:12:03,333 --> 00:12:05,229
Well, Dean's not
taking any of my ideas.
302
00:12:05,230 --> 00:12:06,989
Okay. All right. I
see what's going on.
303
00:12:06,990 --> 00:12:09,993
Y'all two need to learn
about team dynamics, okay?
304
00:12:10,132 --> 00:12:11,392
In... In a creative process,
305
00:12:11,393 --> 00:12:12,995
you got to lay down
some ground rules.
306
00:12:12,996 --> 00:12:14,928
Look, everyone must be
heard. No bad ideas.
307
00:12:14,929 --> 00:12:16,102
Dean, what's your idea?
308
00:12:16,103 --> 00:12:19,382
I think the car horn
should go, "A-wooo-gah."
309
00:12:19,520 --> 00:12:21,330
Okay. What's...
What's your idea, son?
310
00:12:21,331 --> 00:12:23,558
Well, I think the horn
should go, "Eeee-Eeee-Eeee!"
311
00:12:23,559 --> 00:12:25,698
All right. You know what?
Forget... Forget what I said.
312
00:12:25,699 --> 00:12:27,665
Forget... Those are two
terrible ideas. And w...
313
00:12:27,666 --> 00:12:29,322
Why y'all worried
about the horn anyway?
314
00:12:29,323 --> 00:12:30,944
W-Where the steering
mechanism at, huh?
315
00:12:30,945 --> 00:12:32,187
Where the brake system at?
316
00:12:32,188 --> 00:12:34,915
How do we do that?
317
00:12:34,916 --> 00:12:36,985
All right. Let... Let me see
what I can do. All right?
318
00:12:36,986 --> 00:12:38,124
W-What do you want us to do?
319
00:12:38,125 --> 00:12:39,643
You can start by
going in the house
320
00:12:39,644 --> 00:12:41,369
and getting me
something to drink.
321
00:12:41,370 --> 00:12:43,337
Psh. All right.
322
00:12:43,338 --> 00:12:45,373
Y'all talking about
some "A-wooo-gah."
323
00:12:45,374 --> 00:12:46,651
Boy...
324
00:12:48,687 --> 00:12:50,517
Guess it was "A-wooo-gah."
325
00:12:52,208 --> 00:12:54,072
After a long
afternoon, we had made
326
00:12:54,210 --> 00:12:56,143
significant progress on the car.
327
00:12:56,281 --> 00:12:58,559
And by "we," I mean Coach Long.
328
00:12:58,697 --> 00:12:59,747
Hey, Cory, Dean.
329
00:12:59,767 --> 00:13:00,941
- Yes?!
- Yes? Yes?
330
00:13:00,942 --> 00:13:02,873
You're blocking my
light. Move back.
331
00:13:02,874 --> 00:13:04,565
Come on, now. Y'all
see me working.
332
00:13:04,703 --> 00:13:06,809
- Is he gonna drive it, too?
333
00:13:06,947 --> 00:13:10,571
Wow! Look at you guys! The
car's coming along great!
334
00:13:10,709 --> 00:13:12,987
Mom, how'd you fire Coach Long?
335
00:13:13,125 --> 00:13:15,093
Dean, that's grown
folks business.
336
00:13:15,094 --> 00:13:16,611
Well, you're grown.
Can you please fire him
337
00:13:16,612 --> 00:13:17,785
for us, Mrs. Williams?
338
00:13:17,786 --> 00:13:19,441
He is not letting
us do anything!
339
00:13:19,442 --> 00:13:21,192
It's just like my
diorama project.
340
00:13:21,272 --> 00:13:24,102
He gave Lewis and
Clark huge afros.
341
00:13:24,240 --> 00:13:25,793
Eh, don't worry.
342
00:13:25,931 --> 00:13:28,761
I think I have something that'll
get him out of your hair.
343
00:13:32,662 --> 00:13:34,216
Hey.
344
00:13:34,354 --> 00:13:36,425
So nice of you to
work with our boys.
345
00:13:36,563 --> 00:13:38,841
At least someone
appreciates my work.
346
00:13:40,946 --> 00:13:44,156
Well, um, I just
wanted you to know
347
00:13:44,295 --> 00:13:46,745
that I reached out
to a few people
348
00:13:46,883 --> 00:13:50,093
who I think would be lucky
to have you working for them.
349
00:13:50,232 --> 00:13:53,304
And if you're interested,
they'd love to meet you.
350
00:13:53,305 --> 00:13:56,409
What type of jobs are
you talking about?
351
00:13:56,410 --> 00:13:58,280
Jobs that I think
would suit you well.
352
00:13:58,412 --> 00:14:00,172
A couple of accounting firms
353
00:14:00,311 --> 00:14:04,487
and a law firm that's looking
for a new financial manager.
354
00:14:04,625 --> 00:14:06,615
And you told them
nice things about me?
355
00:14:06,696 --> 00:14:08,250
I did.
356
00:14:08,893 --> 00:14:12,667
Thank you, Lillian.
I've been bummed out.
357
00:14:12,668 --> 00:14:14,228
We haven't been able to hang out
358
00:14:14,229 --> 00:14:15,670
with you and Bill
like we used to.
359
00:14:15,671 --> 00:14:17,189
I agree.
360
00:14:17,190 --> 00:14:19,639
W-Why don't you and Vivian
come over this weekend?
361
00:14:19,640 --> 00:14:21,192
You making your mac 'n' cheese?
362
00:14:21,193 --> 00:14:23,161
- You know I am!
- Well, we there, then!
363
00:14:23,162 --> 00:14:26,128
Well, how am I gonna
break it to the boys
364
00:14:26,129 --> 00:14:27,406
I ain't gonna be able to finish?
365
00:14:27,407 --> 00:14:28,648
- Thanks, anyway!
- No, no, no! We're good.
366
00:14:28,649 --> 00:14:29,926
We're good. We're good.
367
00:14:33,551 --> 00:14:35,035
Mama's gesture to Coach Long
368
00:14:35,173 --> 00:14:37,463
helped get things back
to normal for all of us.
369
00:14:37,555 --> 00:14:39,833
Cory and I got back to
work on our derby car,
370
00:14:39,834 --> 00:14:42,179
and our parents got back
to spending time together.
371
00:14:42,180 --> 00:14:44,044
Well, don't keep me in suspense.
372
00:14:44,182 --> 00:14:46,840
I want to know about
all your job interviews.
373
00:14:46,841 --> 00:14:48,841
Uh, well, now that
you mention it, um,
374
00:14:48,842 --> 00:14:50,592
I did get an offer
from the law firm.
375
00:14:50,671 --> 00:14:52,639
- Hey.
- Amazing!
376
00:14:52,640 --> 00:14:54,950
So will you be running
their accounting department?
377
00:14:54,951 --> 00:14:56,366
Uh, well, they didn't
offer me a job.
378
00:14:56,367 --> 00:14:58,506
They actually want to
represent me as a client.
379
00:14:58,507 --> 00:14:59,818
As a client? For what?
380
00:14:59,956 --> 00:15:02,027
We're gonna sue the
state of Alabama.
381
00:15:02,165 --> 00:15:04,202
For wrongful termination.
382
00:15:04,203 --> 00:15:07,204
They think I have a really good
case for racial discrimination.
383
00:15:07,205 --> 00:15:08,758
- Yes!
384
00:15:08,759 --> 00:15:11,346
Wait. Are you accusing me
of racial discrimination?
385
00:15:11,347 --> 00:15:14,764
Oh, Lil. It's not about
you. We suing the state.
386
00:15:14,902 --> 00:15:16,179
They have a lot of money.
387
00:15:16,318 --> 00:15:18,043
A lot of money.
388
00:15:18,044 --> 00:15:21,391
Well, it affects me
because I was the one...
389
00:15:21,392 --> 00:15:23,531
Oh, w-wait. Lillian. Let
me stop you right there.
390
00:15:23,532 --> 00:15:25,942
Uh, I'm not allowed to
talk about ongoing cases.
391
00:15:26,051 --> 00:15:28,606
Mmm-mmm! Sweetie, you
know, you just sound like
392
00:15:28,744 --> 00:15:30,435
a Black Perry
Mason. I love it!
393
00:15:32,368 --> 00:15:35,060
Hey, hey, Bill, hey. Stop
hogging that mac 'n' cheese.
394
00:15:35,198 --> 00:15:36,888
- Don't make me sue you next.
- Ooh!
395
00:15:38,236 --> 00:15:41,446
Come on. Pass that
over. Let me get that.
396
00:15:44,760 --> 00:15:46,990
Lillian! Have you heard
about the lawsuit?
397
00:15:46,991 --> 00:15:49,039
Yes, I have, and what
are we gonna do about it?
398
00:15:49,040 --> 00:15:51,525
We're not doing anything.
This was your doing.
399
00:15:51,663 --> 00:15:53,424
You told me to fire someone.
400
00:15:53,562 --> 00:15:56,254
My recollection is different.
401
00:15:56,255 --> 00:15:58,531
You've gotta fix this. I
don't care what it costs.
402
00:15:58,532 --> 00:16:00,810
You told me to cut
10% of the budget.
403
00:16:00,948 --> 00:16:03,123
Again, your recollection.
404
00:16:03,261 --> 00:16:05,953
I don't want to be
called in as a witness.
405
00:16:06,091 --> 00:16:09,301
I can't go back to court.
It never ends well for me.
406
00:16:22,591 --> 00:16:25,007
What's this doing in my house?
407
00:16:25,008 --> 00:16:27,180
What'd I tell you about
bringing in stuff from outside?
408
00:16:27,181 --> 00:16:28,493
And Cory?
409
00:16:28,494 --> 00:16:30,598
Don't worry, Dad. It's
just staying in here
410
00:16:30,599 --> 00:16:32,462
so it doesn't get
damaged before the race.
411
00:16:32,463 --> 00:16:34,188
Hmm.
412
00:16:34,326 --> 00:16:36,984
It looks like an actual car.
413
00:16:37,122 --> 00:16:39,124
Well, great job, son.
414
00:16:39,262 --> 00:16:40,642
So that's what it feels like
415
00:16:40,712 --> 00:16:42,702
to finally have your
dad be proud of you.
416
00:16:42,749 --> 00:16:45,337
If it's in the house when
I get back, it's firewood.
417
00:16:45,476 --> 00:16:46,960
And... there it is.
418
00:16:53,104 --> 00:16:54,154
Hey, baby.
419
00:16:54,277 --> 00:16:55,327
No. Ah!
420
00:16:55,451 --> 00:16:57,108
Don't touch. This
is for Cliff.
421
00:16:57,246 --> 00:16:58,350
But he's suing you.
422
00:16:58,351 --> 00:17:00,075
You gonna make a
casserole for that cop
423
00:17:00,076 --> 00:17:01,629
that pulled you
over the other day?
424
00:17:01,630 --> 00:17:03,147
I'm just taking it over
as a peace offering
425
00:17:03,148 --> 00:17:05,703
so I can talk him
out of this lawsuit.
426
00:17:07,498 --> 00:17:10,017
I know you want to
say something, so...
427
00:17:10,155 --> 00:17:12,019
Go ahead. Spit it out.
428
00:17:12,157 --> 00:17:13,504
Remember when Pastor said...
429
00:17:13,505 --> 00:17:15,297
No, please. No quotes
from the Pastor.
430
00:17:15,298 --> 00:17:17,059
Just tell it to me straight.
431
00:17:17,197 --> 00:17:19,855
I know Cliff was
slacking at work,
432
00:17:19,856 --> 00:17:21,614
but what would you have
done for any other employee
433
00:17:21,615 --> 00:17:22,720
in that situation?
434
00:17:22,721 --> 00:17:24,652
Well, I would have
given them a warning
435
00:17:24,653 --> 00:17:25,963
and then a formal write-up.
436
00:17:25,964 --> 00:17:27,224
Did you do that for Cliff?
437
00:17:27,225 --> 00:17:29,208
- No. He's my friend.
- But you fired him.
438
00:17:29,209 --> 00:17:30,658
Well, he was taking
advantage of the friendship.
439
00:17:30,659 --> 00:17:33,731
He was, but you also let the
friendship get in the way.
440
00:17:33,732 --> 00:17:35,352
How was he supposed to
know you were unhappy
441
00:17:35,353 --> 00:17:37,079
if you never told him?
442
00:17:39,737 --> 00:17:41,359
Thank you speaking up
443
00:17:41,497 --> 00:17:43,465
and letting me know
I was in the wrong.
444
00:17:45,259 --> 00:17:47,669
- While we're at it...
- And that's enough for today.
445
00:17:49,747 --> 00:17:50,989
Hm, yeah.
446
00:17:58,881 --> 00:18:02,552
If you're coming to
talk about the case,
447
00:18:02,553 --> 00:18:04,070
we told you we
can't discuss that.
448
00:18:04,071 --> 00:18:07,005
Vivian, she got a hot
plate. Let her in.
449
00:18:07,143 --> 00:18:11,769
I brought this to say I'm sorry.
450
00:18:11,907 --> 00:18:14,254
Well, I'll give you
guys some space.
451
00:18:19,742 --> 00:18:21,744
I should've been
honest and told you
452
00:18:21,882 --> 00:18:23,228
I was upset about you
453
00:18:23,366 --> 00:18:25,541
coming to work late
and leaving early...
454
00:18:25,679 --> 00:18:27,888
And I didn't always
finish my assignments...
455
00:18:28,026 --> 00:18:29,896
and I would always
sleep in meetings...
456
00:18:29,925 --> 00:18:32,375
and, uh, I stole all
that toilet paper.
457
00:18:32,514 --> 00:18:34,446
Wait. You were
stealing toilet paper?
458
00:18:34,585 --> 00:18:36,069
Lillian, open up your eyes.
459
00:18:36,207 --> 00:18:39,106
The whole damn office is
stealing toilet paper.
460
00:18:39,244 --> 00:18:41,246
Well, also everyone
in the office
461
00:18:41,384 --> 00:18:42,903
misses you very much.
462
00:18:44,111 --> 00:18:45,872
Especially me.
463
00:18:47,598 --> 00:18:49,323
So...
464
00:18:49,461 --> 00:18:51,912
I came to offer
you your job back.
465
00:18:54,950 --> 00:18:56,779
Oh. Uh, wow.
466
00:18:56,917 --> 00:18:59,092
Um...
467
00:18:59,230 --> 00:19:00,714
I'm... I'm flattered.
468
00:19:00,852 --> 00:19:03,061
Thank you.
469
00:19:03,199 --> 00:19:04,580
- But no. What?!
470
00:19:04,718 --> 00:19:06,789
Vivian, I got this!
471
00:19:06,927 --> 00:19:09,067
You did me a favor by firing me.
472
00:19:09,068 --> 00:19:11,241
Look, it was good, but
it wasn't my dream job.
473
00:19:11,242 --> 00:19:12,898
Now I got the
opportunity to pursue
474
00:19:12,899 --> 00:19:14,590
something I'm passionate about.
475
00:19:14,728 --> 00:19:18,387
Well, I know you'll be good at
whatever you put your mind to.
476
00:19:21,148 --> 00:19:23,737
So... you'll drop the lawsuit?
477
00:19:23,738 --> 00:19:25,876
Oh, well, yeah, the
lawyers dropped the case.
478
00:19:25,877 --> 00:19:28,086
Um, turns out it's not racism
479
00:19:28,224 --> 00:19:31,158
if you're just bad at your job.
480
00:19:31,296 --> 00:19:34,541
So... no job and no lawsuit.
481
00:19:34,542 --> 00:19:37,094
Huh! Well, I hope that
you're just as passionate
482
00:19:37,095 --> 00:19:39,650
about sleeping on that couch.
483
00:19:39,788 --> 00:19:41,997
- I don't work here.
- And I don't do broke.
484
00:19:42,135 --> 00:19:43,515
But... But... But, baby!
485
00:19:44,375 --> 00:19:48,312
Mama told her boss
that she got Coach Long
486
00:19:48,313 --> 00:19:51,316
to drop the lawsuit, and
she used that as leverage.
487
00:19:51,454 --> 00:19:53,444
And if we can afford
to hire Cliff back,
488
00:19:53,491 --> 00:19:56,632
we can afford to hire another
employee to take up the slack.
489
00:19:57,806 --> 00:19:59,117
Makes sense.
490
00:19:59,255 --> 00:20:01,499
And... since you said
this is my department,
491
00:20:01,637 --> 00:20:03,535
I'm gonna make sure
I'm not the only
492
00:20:03,674 --> 00:20:04,847
Black employee here.
493
00:20:04,985 --> 00:20:06,297
My recollection is...
494
00:20:08,437 --> 00:20:10,715
exactly what you said.
495
00:20:10,853 --> 00:20:12,821
And that's exactly what she did.
496
00:20:12,959 --> 00:20:14,443
She hired a Black woman...
497
00:20:14,581 --> 00:20:16,410
who she fired two weeks later
498
00:20:16,548 --> 00:20:18,412
because "she thought
she was cute."
499
00:20:18,550 --> 00:20:20,900
But she replaced her
with another Black woman
500
00:20:20,967 --> 00:20:23,072
who worked there for 30 years.
501
00:20:23,210 --> 00:20:25,730
As for Mama's relationship
with Coach Long,
502
00:20:25,868 --> 00:20:28,560
thankfully their friendship
was back on track.
503
00:20:28,699 --> 00:20:30,424
And watching them taught me
504
00:20:30,562 --> 00:20:33,565
how to balance friendships
and working relationships.
505
00:20:33,704 --> 00:20:35,809
For the extra gravity.
506
00:20:37,564 --> 00:20:40,537
You sure you don't wanna drive?
507
00:20:40,538 --> 00:20:42,540
Nah, man. You're
gonna do great.
508
00:20:42,678 --> 00:20:45,405
Thanks. You can drive
when we get to Nationals.
509
00:20:46,682 --> 00:20:47,821
Ready...
510
00:20:47,822 --> 00:20:49,304
All right, Dean!
Come on, then!
511
00:20:49,305 --> 00:20:51,031
Set... go!
512
00:21:00,869 --> 00:21:03,216
Oh, no, no, no,
no! No, no, no, no!
513
00:21:07,496 --> 00:21:08,877
- Man!
- Come on, now!
514
00:21:09,981 --> 00:21:12,052
Man, I told you I
should have drove!
515
00:21:12,053 --> 00:21:13,501
The weight was too
heavy. You sabotaged me.
516
00:21:13,502 --> 00:21:14,883
I knew they couldn't do it.
517
00:21:14,884 --> 00:21:16,677
Maybe we should've
given them the matches.
518
00:21:16,678 --> 00:21:19,088
So they can burn that piece
of junk to the ground.
519
00:21:26,826 --> 00:21:29,656
Captioned by VITAC...
520
00:21:29,706 --> 00:21:34,256
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.