All language subtitles for The Wonder Years s02e08 Like A Boss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,474 I was lucky to grow up 2 00:00:02,475 --> 00:00:03,784 in a time and place where I could see 3 00:00:03,785 --> 00:00:05,441 my parents have great friendships 4 00:00:05,442 --> 00:00:06,891 with other successful Black professionals. 5 00:00:06,892 --> 00:00:10,171 Uh, hey, Bill, you remember them clubs 6 00:00:10,309 --> 00:00:12,104 we went to in Mississippi? 7 00:00:12,242 --> 00:00:14,002 Uh, no talking across the board. 8 00:00:14,140 --> 00:00:17,972 Hmm. You tell 'em, Lil, my ace boon coon. 9 00:00:18,110 --> 00:00:19,430 Coach Long had known my dad 10 00:00:19,491 --> 00:00:20,871 since they were 8. 11 00:00:20,872 --> 00:00:23,321 Growing up, they bonded over games like stickball, 12 00:00:23,322 --> 00:00:25,186 pick-up sticks, hoop-and-stick... 13 00:00:25,324 --> 00:00:28,534 Yeah, sticks were basically their Internet back then. 14 00:00:28,672 --> 00:00:31,641 Like our dads, Cory and I had a special connection, too. 15 00:00:31,642 --> 00:00:32,951 We did everything together. 16 00:00:32,952 --> 00:00:34,609 Hey, Dad! Guess what. 17 00:00:34,747 --> 00:00:36,300 Me and Cory are going to enter 18 00:00:36,301 --> 00:00:37,956 the Montgomery Soap Box Derby together. 19 00:00:37,957 --> 00:00:41,374 And when we win, we'll go all the way to Nationals. 20 00:00:41,513 --> 00:00:44,101 We're just going to need a power saw, some lumber, 21 00:00:44,239 --> 00:00:45,448 and a box of matches. 22 00:00:45,449 --> 00:00:46,689 What are the matches for? 23 00:00:46,690 --> 00:00:48,209 To... burn things. 24 00:00:48,347 --> 00:00:49,728 Nice try. Like I'm gonna let 25 00:00:49,729 --> 00:00:52,177 a bunch of 13-year-old boys play with matches. 26 00:00:52,178 --> 00:00:53,421 Power saw's in the shed. 27 00:00:53,559 --> 00:00:55,561 - Thanks, Mr. Williams. - Thanks, Dad. 28 00:00:55,562 --> 00:00:58,356 Take it outside! I don't want any dust or blood in my house! 29 00:00:58,357 --> 00:00:59,840 While Daddy and Coach Long's friendship 30 00:00:59,841 --> 00:01:01,774 had stayed the same over the years, 31 00:01:01,775 --> 00:01:04,569 Mama's friendship with Coach had gotten a little trickier. 32 00:01:04,570 --> 00:01:06,364 They'd been work friends for years, 33 00:01:06,365 --> 00:01:08,988 then she got promoted and he had to report to her. 34 00:01:08,989 --> 00:01:10,817 Oh, damn, Lillian. You got the magic hand. 35 00:01:10,818 --> 00:01:12,371 - Ha! - Oh! Oh, by the way... 36 00:01:12,372 --> 00:01:14,545 I need to come in late tomorrow. I got a dentist appointment. 37 00:01:14,546 --> 00:01:16,685 Now, Cliff, you know all personal requests 38 00:01:16,686 --> 00:01:19,274 have to be submitted and approved by a supervisor. 39 00:01:21,138 --> 00:01:23,347 I'm just kiddin'. 40 00:01:23,486 --> 00:01:25,522 I'll let it slide. Again. 41 00:01:25,660 --> 00:01:27,006 I know you have my back. 42 00:01:27,144 --> 00:01:29,254 See, it's good to be friends with the boss. 43 00:01:29,353 --> 00:01:31,217 - Ha! - Ha ha ha... 44 00:01:31,355 --> 00:01:33,703 Now, you can either win this book 45 00:01:33,841 --> 00:01:36,371 or be late for work tomorrow, but you can't do both. 46 00:01:36,395 --> 00:01:38,155 Ha! Gonna bring it right back. 47 00:01:42,228 --> 00:01:44,092 Lillian. There you are. 48 00:01:44,230 --> 00:01:47,199 I, uh, I just read over the budget numbers you submitted. 49 00:01:47,337 --> 00:01:49,087 Good news... You're doing a great job. 50 00:01:49,088 --> 00:01:51,029 The department's never been more efficient. 51 00:01:51,030 --> 00:01:52,410 Why, thank you, Mr. Davidson. 52 00:01:52,445 --> 00:01:55,138 Bad news... you still need to cut another 10%. 53 00:01:55,139 --> 00:01:58,002 The person before you, uh, really inflated the budget. 54 00:01:58,003 --> 00:01:59,970 He was the person before her. 55 00:02:00,108 --> 00:02:03,422 Well, I already trimmed all the fat. 56 00:02:03,560 --> 00:02:06,494 I'm not sure how you can expect me to find another 10%. 57 00:02:06,495 --> 00:02:09,254 Well, I'm going to empower you to make your own decision... 58 00:02:09,255 --> 00:02:10,911 Without me telling you what to do. 59 00:02:10,912 --> 00:02:12,500 That's office speak for, 60 00:02:12,501 --> 00:02:14,743 "I'm covering my ass in case this goes poorly." 61 00:02:14,744 --> 00:02:16,642 But if I were to make a suggestion, 62 00:02:16,780 --> 00:02:19,645 it seems the simplest fix would be to... let somebody go. 63 00:02:21,402 --> 00:02:27,476 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 64 00:02:30,829 --> 00:02:32,313 Hey. 65 00:02:32,451 --> 00:02:34,764 Um, sorry I'm... I'm later than expected. 66 00:02:34,902 --> 00:02:36,420 The... The dentist messed up. 67 00:02:36,421 --> 00:02:38,076 I could hear the radio through my filling. 68 00:02:38,077 --> 00:02:40,252 Cliff, are those papers on your desk 69 00:02:40,253 --> 00:02:42,736 the ones you were supposed to file for the Birmingham office? 70 00:02:42,737 --> 00:02:44,427 Uh... Oh, no, t-those are just duplicates. 71 00:02:44,428 --> 00:02:45,671 Make me look busy. 72 00:02:47,155 --> 00:02:49,813 These... 73 00:02:49,814 --> 00:02:51,365 are the papers for the Birmingham office. 74 00:02:51,366 --> 00:02:53,298 You know what? I'm gonna get through that 75 00:02:53,299 --> 00:02:56,993 after break 'cause you know I am worthless without my coffee. 76 00:02:57,131 --> 00:02:58,926 Ooh, shoot. It's almost 12:00. 77 00:02:59,064 --> 00:03:02,446 You know what? This might bleed into lunch. I'll be back. 78 00:03:05,139 --> 00:03:07,451 ? All I know ? 79 00:03:07,590 --> 00:03:10,869 ? Ohhh, through the highs and the lows ? 80 00:03:11,007 --> 00:03:15,045 ? I'mma find my way home ? 81 00:03:17,220 --> 00:03:19,809 Kim, come help your mother. My hands are full. 82 00:03:19,947 --> 00:03:21,880 - What's all this? 83 00:03:22,018 --> 00:03:24,468 I need you to sort those into piles, 84 00:03:24,469 --> 00:03:26,918 and then I'll let you know which tabs go where, 85 00:03:26,919 --> 00:03:28,549 and I'll get the rest out the car. 86 00:03:28,550 --> 00:03:30,508 You know, I have other things to do with my life. 87 00:03:30,509 --> 00:03:32,097 Oh? Like... 88 00:03:32,235 --> 00:03:33,374 your laundry 89 00:03:33,512 --> 00:03:35,065 or your history paper 90 00:03:35,203 --> 00:03:37,585 or your college applications? 91 00:03:37,586 --> 00:03:40,760 Uh, do you want these alphabetized or color-coded? 92 00:03:40,761 --> 00:03:42,417 What's going on in here? 93 00:03:42,555 --> 00:03:44,316 I had to bring home a little work 94 00:03:44,454 --> 00:03:45,869 to keep from firing anybody. 95 00:03:46,007 --> 00:03:47,871 It's Cliff, isn't it? 96 00:03:47,872 --> 00:03:49,769 I just hope he appreciates everything you're doing for him. 97 00:03:49,770 --> 00:03:51,270 Well, I'm not letting him know. 98 00:03:51,357 --> 00:03:52,565 It'd be weird. 99 00:03:52,704 --> 00:03:55,085 So... if I'm doing Mr. Long's work, 100 00:03:55,086 --> 00:03:57,673 does that mean he's gonna fill out my college applications? 101 00:03:57,674 --> 00:03:59,400 Ooh, child. You don't want that. 102 00:04:04,577 --> 00:04:07,235 Now, uh, before we break for lunch, 103 00:04:07,373 --> 00:04:09,099 I have a little announcement. 104 00:04:09,237 --> 00:04:12,758 We've all been working together to tighten the budget, 105 00:04:12,896 --> 00:04:16,900 which temporarily means we have to shorten lunch 106 00:04:17,038 --> 00:04:18,088 to a half-hour... 107 00:04:18,212 --> 00:04:19,731 - until we catch up. 108 00:04:25,288 --> 00:04:26,910 Hey... Hey, Lil. 109 00:04:26,911 --> 00:04:29,394 Between me and you, y-you're not making many friends here. 110 00:04:29,395 --> 00:04:30,445 What do you mean? 111 00:04:30,534 --> 00:04:31,743 Look. It's... 112 00:04:31,881 --> 00:04:33,691 Nobody's liking all your new rules. 113 00:04:33,692 --> 00:04:35,228 You might want to back off a little bit. 114 00:04:35,229 --> 00:04:36,920 Well, just between you and me, 115 00:04:36,921 --> 00:04:39,197 they want me to fire somebody and I don't want to do it. 116 00:04:39,198 --> 00:04:41,234 Well, look, I understand, but you're the boss now, 117 00:04:41,235 --> 00:04:42,718 so you got to hurt some feelings. 118 00:04:42,719 --> 00:04:45,032 So it's... it's better to hurt one person 119 00:04:45,170 --> 00:04:46,412 than the entire office. 120 00:04:46,550 --> 00:04:49,243 Now, if you want any suggestions... 121 00:04:49,244 --> 00:04:51,382 when I was leaving work early the other day, 122 00:04:51,383 --> 00:04:54,731 I saw Thompson already on the way out the parking lot! 123 00:04:54,869 --> 00:04:58,597 That is because Mrs. Thompson had just gone into labor. 124 00:04:58,598 --> 00:05:00,287 Where he going? She the one havin' the baby! 125 00:05:00,288 --> 00:05:01,876 You know what, Cliff? 126 00:05:01,877 --> 00:05:03,946 How about you run the productivity numbers 127 00:05:03,947 --> 00:05:05,569 for everybody in the office 128 00:05:05,708 --> 00:05:08,365 and then you let me know who's the weakest link? 129 00:05:08,503 --> 00:05:10,402 Sure thing, Lil. 130 00:05:10,540 --> 00:05:12,231 First thing tomorrow. 131 00:05:12,369 --> 00:05:14,130 Hey, fellas! Wait up! 132 00:05:14,268 --> 00:05:16,580 I got shotgun! 133 00:05:16,581 --> 00:05:19,272 I'm telling you... Once we build it, 134 00:05:19,273 --> 00:05:20,722 we can definitely get a sponsor. 135 00:05:20,723 --> 00:05:22,283 Maybe the Cadillac dealership. 136 00:05:22,310 --> 00:05:23,484 - That'd be cool. - Yeah. 137 00:05:23,622 --> 00:05:25,244 Our best bet for a sponsor 138 00:05:25,245 --> 00:05:26,624 would've been a junkyard. 139 00:05:26,625 --> 00:05:28,006 Watch out! 140 00:05:28,144 --> 00:05:30,767 Jesus take the wheel! 141 00:05:36,117 --> 00:05:37,740 Hampton! That was amazing! 142 00:05:37,878 --> 00:05:39,189 That was only a test run. 143 00:05:39,327 --> 00:05:41,497 My dad said we're gonna make it even faster. 144 00:05:41,502 --> 00:05:43,676 - How you gonna do that? - Prayer. 145 00:05:43,815 --> 00:05:45,437 And my dad's an engineer. 146 00:05:45,575 --> 00:05:48,336 How's your car coming along? I bet it's super-cool. 147 00:05:48,337 --> 00:05:50,682 - Uh, it's coming great. - We definitely have a sponsor. 148 00:05:50,683 --> 00:05:52,270 We were going to need some extra help 149 00:05:52,271 --> 00:05:54,141 if we wanted to catch up with Hampton. 150 00:05:54,142 --> 00:05:56,102 But we had dads, too. Might as well use 'em! 151 00:05:56,103 --> 00:05:57,973 The best way to help you with your car 152 00:05:58,001 --> 00:05:59,865 is by not helping you with your car. 153 00:06:00,003 --> 00:06:01,211 Come again? 154 00:06:01,212 --> 00:06:02,694 See, uh, helping you in the short term 155 00:06:02,695 --> 00:06:04,489 is actually hurting you in the long term. 156 00:06:04,490 --> 00:06:05,871 You'll understand one day. 157 00:06:06,009 --> 00:06:07,819 And we won't be able to tell you when. 158 00:06:07,873 --> 00:06:12,360 Right. Because that... That'll be helping us. 159 00:06:12,498 --> 00:06:14,707 Which... hurts us. 160 00:06:14,846 --> 00:06:16,986 You're welcome. 161 00:06:17,124 --> 00:06:18,174 Okay. 162 00:06:18,175 --> 00:06:22,335 Dean never finishes anything. I'm not gonna waste my weekend. 163 00:06:22,336 --> 00:06:23,682 Look. We are two busy men. 164 00:06:23,820 --> 00:06:26,858 We already have enough work as it is. 165 00:06:26,996 --> 00:06:28,583 That mean you finally finished 166 00:06:28,584 --> 00:06:30,308 that productivity report I asked for? 167 00:06:30,309 --> 00:06:32,898 - I did. I did. - Oh. And? 168 00:06:33,036 --> 00:06:36,074 And just as I thought. Thompson. Mm-hmm. 169 00:06:36,212 --> 00:06:39,215 Are you sure? Did you run everybody in the office? 170 00:06:39,353 --> 00:06:41,355 Yes. I-I mean, not... not me and you. 171 00:06:41,356 --> 00:06:44,288 We are obviously the glue that keep the office together. 172 00:06:44,289 --> 00:06:46,842 Now, now, after you fire Thompson, can I get a raise? 173 00:06:46,843 --> 00:06:48,396 Look, losing this overtime 174 00:06:48,397 --> 00:06:50,466 has put a real crimp on our family budget. 175 00:06:50,467 --> 00:06:52,228 A raise. 176 00:06:52,229 --> 00:06:54,781 Cliff, I'm supposed to cut the budget, not add to it. 177 00:06:54,782 --> 00:06:56,102 Yeah, of course, of course. 178 00:06:56,103 --> 00:06:57,819 Now, if you fired Thompson and Wiggins, 179 00:06:57,820 --> 00:06:58,890 that'd do it. 180 00:06:59,028 --> 00:07:00,823 See, I did the work for you. 181 00:07:00,824 --> 00:07:02,375 The coals should be hot by now. 182 00:07:02,376 --> 00:07:03,859 Y'all can get the rack out the oven. 183 00:07:03,860 --> 00:07:05,481 Oh, Lil, you got the ribs, right? 184 00:07:05,482 --> 00:07:07,105 Cliff was supposed to do them! 185 00:07:07,106 --> 00:07:09,554 Damn. Uh, uh, I knew I was forgetting something. 186 00:07:09,555 --> 00:07:11,868 Um, I should've started those hours ago. 187 00:07:11,869 --> 00:07:13,765 Mama's look said she had had enough, 188 00:07:13,766 --> 00:07:16,113 but Coach Long was face-blind and he couldn't tell 189 00:07:16,114 --> 00:07:18,404 that her expression meant, "Stop talking!" 190 00:07:18,405 --> 00:07:21,359 Hey, hey, Lil, you think you can grab some from Jerry's BBQ? 191 00:07:21,360 --> 00:07:23,396 Or Pits'? You know, whatever you decide. 192 00:07:23,397 --> 00:07:25,054 You always make it work. 193 00:07:25,192 --> 00:07:27,125 Cliff, you're fired! 194 00:07:27,263 --> 00:07:28,367 From the barbecue? 195 00:07:28,505 --> 00:07:30,645 No! From your job. 196 00:07:30,783 --> 00:07:33,234 I'm sick of covering for you! I'm done! 197 00:07:33,372 --> 00:07:35,236 - What?! - You... You can't fire me! 198 00:07:35,374 --> 00:07:36,582 - I quit! - What?! 199 00:07:36,720 --> 00:07:38,895 Well, then you won't have any severance! 200 00:07:39,033 --> 00:07:40,723 I can't believe you just fired me. 201 00:07:44,245 --> 00:07:46,075 Nuh-unh. 202 00:07:46,213 --> 00:07:48,146 My husband just got fired from his job. 203 00:07:48,284 --> 00:07:51,252 We're gonna be needing that! 204 00:07:56,050 --> 00:07:58,777 I'm not working on that open weekend. That's for sure. 205 00:07:58,915 --> 00:08:00,468 What are you up to? 206 00:08:00,606 --> 00:08:04,093 Hey, Max. Great work on the unclaimed-property report. 207 00:08:04,231 --> 00:08:05,646 Thanks. 208 00:08:06,264 --> 00:08:09,718 Where are you thinking of going to lunch? 209 00:08:09,719 --> 00:08:11,134 Out. 210 00:08:11,272 --> 00:08:13,481 Well, I hear there is 211 00:08:13,619 --> 00:08:16,726 a new businessman special at the Rooftop. 212 00:08:18,141 --> 00:08:19,771 It was a good lunch special, too. 213 00:08:19,902 --> 00:08:21,765 Really nice spread. 214 00:08:21,904 --> 00:08:23,319 - Swanee! - Lillian! 215 00:08:23,320 --> 00:08:25,251 I was just stepping away for a moment. 216 00:08:25,252 --> 00:08:27,081 I have Jennifer covering your line. 217 00:08:27,219 --> 00:08:28,599 Well, you're not in trouble. 218 00:08:28,634 --> 00:08:30,326 Why are people acting so funny? 219 00:08:30,327 --> 00:08:33,328 I thought they'd be happy to get overtime and hour lunches back. 220 00:08:33,329 --> 00:08:35,572 Well, Lillian, I, um... 221 00:08:35,573 --> 00:08:36,987 Permission to speak freely. 222 00:08:36,988 --> 00:08:38,738 Everyone's upset you fired Cliff. 223 00:08:38,851 --> 00:08:41,682 He was everybody's favorite in the office. He's so fun. 224 00:08:41,683 --> 00:08:43,338 Well, I can be fun in the office. 225 00:08:43,339 --> 00:08:44,857 - You don't think I can be fun? 226 00:08:44,996 --> 00:08:47,653 It's just that you don't have a reputation 227 00:08:47,791 --> 00:08:51,726 for being the most not deadly serious person in the office. 228 00:08:51,727 --> 00:08:54,211 - Is that what people say? - I should stop talking. 229 00:08:54,212 --> 00:08:57,222 I see you're getting upset, and I don't want to get Cliff-ed. 230 00:08:57,223 --> 00:08:59,492 Is that what they're calling it? 231 00:08:59,493 --> 00:09:01,357 I think I hear the phone ringing. 232 00:09:03,704 --> 00:09:05,119 Unfortunately for Mama, 233 00:09:05,120 --> 00:09:07,120 there was no separation of church and state 234 00:09:07,121 --> 00:09:09,158 when it came to the cold shoulder. 235 00:09:13,403 --> 00:09:14,887 Hey, say, "Amen," everybody. 236 00:09:15,026 --> 00:09:16,234 Amen! - Amen. 237 00:09:16,372 --> 00:09:18,719 Before we begin today's service, 238 00:09:18,857 --> 00:09:20,847 we'd like to ask if there's anyone here 239 00:09:20,893 --> 00:09:24,207 with a prayer request to come forth at this time. 240 00:09:24,345 --> 00:09:25,691 Is there one? 241 00:09:28,004 --> 00:09:31,559 Yes. Yes, sir. Come on up, young man. 242 00:09:31,560 --> 00:09:33,146 Come on. Give him an "Amen," everybody. 243 00:09:33,147 --> 00:09:35,253 Amen! 244 00:09:35,391 --> 00:09:37,358 All right. 245 00:09:39,153 --> 00:09:41,190 Now, I stand before you with a... 246 00:09:41,328 --> 00:09:44,607 heavy heart and a humble spirit... 247 00:09:44,745 --> 00:09:47,403 as I confess to the congregation... 248 00:09:47,541 --> 00:09:49,750 - that I've lost my job. 249 00:09:49,888 --> 00:09:53,547 I have failed as a provider for my family. 250 00:09:53,685 --> 00:09:55,445 Ohh... 251 00:09:55,446 --> 00:09:58,758 And as you all know, I had a good job. 252 00:09:58,759 --> 00:10:00,243 - Good job. - A good job! 253 00:10:00,381 --> 00:10:02,211 - A good job. - But it's when you're 254 00:10:02,349 --> 00:10:04,558 at your highest... 255 00:10:04,696 --> 00:10:06,008 is when the devil shows up. 256 00:10:06,146 --> 00:10:08,044 - Yes, he does. - Or she. 257 00:10:08,182 --> 00:10:09,562 But he won't win this battle. 258 00:10:11,392 --> 00:10:12,876 Because I have the Lord... 259 00:10:15,017 --> 00:10:16,225 on my side! 260 00:10:23,059 --> 00:10:24,405 Amen. 261 00:10:24,543 --> 00:10:27,788 Now, everybody join hands together 262 00:10:27,926 --> 00:10:32,068 in support of Brother Long as he fights the good fight 263 00:10:32,206 --> 00:10:35,934 against the forces of evil. 264 00:10:36,072 --> 00:10:39,386 I mean, he was late every day. 265 00:10:39,524 --> 00:10:41,595 Mama was feeling really bad... 266 00:10:41,596 --> 00:10:44,735 And not the kind of bad you're supposed to feel after church. 267 00:10:44,736 --> 00:10:46,633 I know he was upset, but I can't believe 268 00:10:46,634 --> 00:10:48,049 Cliff went up there and put on a show 269 00:10:48,050 --> 00:10:49,913 in front of God and everybody. 270 00:10:49,914 --> 00:10:51,845 The man did just lose his job, Lillian. 271 00:10:51,846 --> 00:10:53,158 I'm well aware. 272 00:10:53,159 --> 00:10:55,711 That doesn't mean he have to tell the whole service about it. 273 00:10:55,712 --> 00:10:57,886 I thought the sermon was particularly enlightening. 274 00:10:57,887 --> 00:11:00,096 - Especially for your situation. - How so? 275 00:11:00,234 --> 00:11:03,004 Jesus was always very patient with the Apostle Peter, 276 00:11:03,065 --> 00:11:08,208 even when he was being brash or petulant or showing up late. 277 00:11:08,209 --> 00:11:10,657 - I don't remember that part. - You know what I mean. 278 00:11:10,658 --> 00:11:12,281 He wasn't a perfect follower, 279 00:11:12,282 --> 00:11:14,316 but Jesus still found ways for Peter to contribute 280 00:11:14,317 --> 00:11:16,354 that best fit his personality. 281 00:11:17,527 --> 00:11:20,185 I guess I could help Cliff find another job. 282 00:11:20,186 --> 00:11:21,979 I'm sure somebody I know is hiring. 283 00:11:21,980 --> 00:11:23,533 I think he'd appreciate that. 284 00:11:23,534 --> 00:11:26,156 I take it you're paying attention to the sermons now. 285 00:11:26,157 --> 00:11:27,357 I always pay attention! 286 00:11:27,358 --> 00:11:29,400 What about last week when the Pastor said 287 00:11:29,401 --> 00:11:32,473 that brown liquor was the devil's elixir? 288 00:11:32,611 --> 00:11:33,957 That was real? 289 00:11:34,096 --> 00:11:36,386 I thought I dreamt that part when I nodded off. 290 00:11:37,170 --> 00:11:40,273 It was too bad Mama and Coach Long 291 00:11:40,274 --> 00:11:41,862 weren't speaking to each other. 292 00:11:42,000 --> 00:11:44,530 Luckily, Cory and I had no problem communicating. 293 00:11:44,589 --> 00:11:47,419 I'm telling you, Cory. The horn should go, "A-wooo-gah." 294 00:11:47,488 --> 00:11:49,108 Well, maybe your granddad's car. 295 00:11:49,111 --> 00:11:51,803 Race cars go, "Eeeee-Eeeee!" 296 00:11:51,804 --> 00:11:54,494 That's a siren, you dummy! We're not driving an ambulance! 297 00:11:54,495 --> 00:11:57,740 W-What is all this noise, man? Huh? Y'all woke me up! 298 00:11:57,878 --> 00:11:59,362 It was 3:00 in the afternoon. 299 00:11:59,500 --> 00:12:01,370 He was not taking unemployment well. 300 00:12:01,468 --> 00:12:03,332 Cory's being unreasonable. 301 00:12:03,333 --> 00:12:05,229 Well, Dean's not taking any of my ideas. 302 00:12:05,230 --> 00:12:06,989 Okay. All right. I see what's going on. 303 00:12:06,990 --> 00:12:09,993 Y'all two need to learn about team dynamics, okay? 304 00:12:10,132 --> 00:12:11,392 In... In a creative process, 305 00:12:11,393 --> 00:12:12,995 you got to lay down some ground rules. 306 00:12:12,996 --> 00:12:14,928 Look, everyone must be heard. No bad ideas. 307 00:12:14,929 --> 00:12:16,102 Dean, what's your idea? 308 00:12:16,103 --> 00:12:19,382 I think the car horn should go, "A-wooo-gah." 309 00:12:19,520 --> 00:12:21,330 Okay. What's... What's your idea, son? 310 00:12:21,331 --> 00:12:23,558 Well, I think the horn should go, "Eeee-Eeee-Eeee!" 311 00:12:23,559 --> 00:12:25,698 All right. You know what? Forget... Forget what I said. 312 00:12:25,699 --> 00:12:27,665 Forget... Those are two terrible ideas. And w... 313 00:12:27,666 --> 00:12:29,322 Why y'all worried about the horn anyway? 314 00:12:29,323 --> 00:12:30,944 W-Where the steering mechanism at, huh? 315 00:12:30,945 --> 00:12:32,187 Where the brake system at? 316 00:12:32,188 --> 00:12:34,915 How do we do that? 317 00:12:34,916 --> 00:12:36,985 All right. Let... Let me see what I can do. All right? 318 00:12:36,986 --> 00:12:38,124 W-What do you want us to do? 319 00:12:38,125 --> 00:12:39,643 You can start by going in the house 320 00:12:39,644 --> 00:12:41,369 and getting me something to drink. 321 00:12:41,370 --> 00:12:43,337 Psh. All right. 322 00:12:43,338 --> 00:12:45,373 Y'all talking about some "A-wooo-gah." 323 00:12:45,374 --> 00:12:46,651 Boy... 324 00:12:48,687 --> 00:12:50,517 Guess it was "A-wooo-gah." 325 00:12:52,208 --> 00:12:54,072 After a long afternoon, we had made 326 00:12:54,210 --> 00:12:56,143 significant progress on the car. 327 00:12:56,281 --> 00:12:58,559 And by "we," I mean Coach Long. 328 00:12:58,697 --> 00:12:59,747 Hey, Cory, Dean. 329 00:12:59,767 --> 00:13:00,941 - Yes?! - Yes? Yes? 330 00:13:00,942 --> 00:13:02,873 You're blocking my light. Move back. 331 00:13:02,874 --> 00:13:04,565 Come on, now. Y'all see me working. 332 00:13:04,703 --> 00:13:06,809 - Is he gonna drive it, too? 333 00:13:06,947 --> 00:13:10,571 Wow! Look at you guys! The car's coming along great! 334 00:13:10,709 --> 00:13:12,987 Mom, how'd you fire Coach Long? 335 00:13:13,125 --> 00:13:15,093 Dean, that's grown folks business. 336 00:13:15,094 --> 00:13:16,611 Well, you're grown. Can you please fire him 337 00:13:16,612 --> 00:13:17,785 for us, Mrs. Williams? 338 00:13:17,786 --> 00:13:19,441 He is not letting us do anything! 339 00:13:19,442 --> 00:13:21,192 It's just like my diorama project. 340 00:13:21,272 --> 00:13:24,102 He gave Lewis and Clark huge afros. 341 00:13:24,240 --> 00:13:25,793 Eh, don't worry. 342 00:13:25,931 --> 00:13:28,761 I think I have something that'll get him out of your hair. 343 00:13:32,662 --> 00:13:34,216 Hey. 344 00:13:34,354 --> 00:13:36,425 So nice of you to work with our boys. 345 00:13:36,563 --> 00:13:38,841 At least someone appreciates my work. 346 00:13:40,946 --> 00:13:44,156 Well, um, I just wanted you to know 347 00:13:44,295 --> 00:13:46,745 that I reached out to a few people 348 00:13:46,883 --> 00:13:50,093 who I think would be lucky to have you working for them. 349 00:13:50,232 --> 00:13:53,304 And if you're interested, they'd love to meet you. 350 00:13:53,305 --> 00:13:56,409 What type of jobs are you talking about? 351 00:13:56,410 --> 00:13:58,280 Jobs that I think would suit you well. 352 00:13:58,412 --> 00:14:00,172 A couple of accounting firms 353 00:14:00,311 --> 00:14:04,487 and a law firm that's looking for a new financial manager. 354 00:14:04,625 --> 00:14:06,615 And you told them nice things about me? 355 00:14:06,696 --> 00:14:08,250 I did. 356 00:14:08,893 --> 00:14:12,667 Thank you, Lillian. I've been bummed out. 357 00:14:12,668 --> 00:14:14,228 We haven't been able to hang out 358 00:14:14,229 --> 00:14:15,670 with you and Bill like we used to. 359 00:14:15,671 --> 00:14:17,189 I agree. 360 00:14:17,190 --> 00:14:19,639 W-Why don't you and Vivian come over this weekend? 361 00:14:19,640 --> 00:14:21,192 You making your mac 'n' cheese? 362 00:14:21,193 --> 00:14:23,161 - You know I am! - Well, we there, then! 363 00:14:23,162 --> 00:14:26,128 Well, how am I gonna break it to the boys 364 00:14:26,129 --> 00:14:27,406 I ain't gonna be able to finish? 365 00:14:27,407 --> 00:14:28,648 - Thanks, anyway! - No, no, no! We're good. 366 00:14:28,649 --> 00:14:29,926 We're good. We're good. 367 00:14:33,551 --> 00:14:35,035 Mama's gesture to Coach Long 368 00:14:35,173 --> 00:14:37,463 helped get things back to normal for all of us. 369 00:14:37,555 --> 00:14:39,833 Cory and I got back to work on our derby car, 370 00:14:39,834 --> 00:14:42,179 and our parents got back to spending time together. 371 00:14:42,180 --> 00:14:44,044 Well, don't keep me in suspense. 372 00:14:44,182 --> 00:14:46,840 I want to know about all your job interviews. 373 00:14:46,841 --> 00:14:48,841 Uh, well, now that you mention it, um, 374 00:14:48,842 --> 00:14:50,592 I did get an offer from the law firm. 375 00:14:50,671 --> 00:14:52,639 - Hey. - Amazing! 376 00:14:52,640 --> 00:14:54,950 So will you be running their accounting department? 377 00:14:54,951 --> 00:14:56,366 Uh, well, they didn't offer me a job. 378 00:14:56,367 --> 00:14:58,506 They actually want to represent me as a client. 379 00:14:58,507 --> 00:14:59,818 As a client? For what? 380 00:14:59,956 --> 00:15:02,027 We're gonna sue the state of Alabama. 381 00:15:02,165 --> 00:15:04,202 For wrongful termination. 382 00:15:04,203 --> 00:15:07,204 They think I have a really good case for racial discrimination. 383 00:15:07,205 --> 00:15:08,758 - Yes! 384 00:15:08,759 --> 00:15:11,346 Wait. Are you accusing me of racial discrimination? 385 00:15:11,347 --> 00:15:14,764 Oh, Lil. It's not about you. We suing the state. 386 00:15:14,902 --> 00:15:16,179 They have a lot of money. 387 00:15:16,318 --> 00:15:18,043 A lot of money. 388 00:15:18,044 --> 00:15:21,391 Well, it affects me because I was the one... 389 00:15:21,392 --> 00:15:23,531 Oh, w-wait. Lillian. Let me stop you right there. 390 00:15:23,532 --> 00:15:25,942 Uh, I'm not allowed to talk about ongoing cases. 391 00:15:26,051 --> 00:15:28,606 Mmm-mmm! Sweetie, you know, you just sound like 392 00:15:28,744 --> 00:15:30,435 a Black Perry Mason. I love it! 393 00:15:32,368 --> 00:15:35,060 Hey, hey, Bill, hey. Stop hogging that mac 'n' cheese. 394 00:15:35,198 --> 00:15:36,888 - Don't make me sue you next. - Ooh! 395 00:15:38,236 --> 00:15:41,446 Come on. Pass that over. Let me get that. 396 00:15:44,760 --> 00:15:46,990 Lillian! Have you heard about the lawsuit? 397 00:15:46,991 --> 00:15:49,039 Yes, I have, and what are we gonna do about it? 398 00:15:49,040 --> 00:15:51,525 We're not doing anything. This was your doing. 399 00:15:51,663 --> 00:15:53,424 You told me to fire someone. 400 00:15:53,562 --> 00:15:56,254 My recollection is different. 401 00:15:56,255 --> 00:15:58,531 You've gotta fix this. I don't care what it costs. 402 00:15:58,532 --> 00:16:00,810 You told me to cut 10% of the budget. 403 00:16:00,948 --> 00:16:03,123 Again, your recollection. 404 00:16:03,261 --> 00:16:05,953 I don't want to be called in as a witness. 405 00:16:06,091 --> 00:16:09,301 I can't go back to court. It never ends well for me. 406 00:16:22,591 --> 00:16:25,007 What's this doing in my house? 407 00:16:25,008 --> 00:16:27,180 What'd I tell you about bringing in stuff from outside? 408 00:16:27,181 --> 00:16:28,493 And Cory? 409 00:16:28,494 --> 00:16:30,598 Don't worry, Dad. It's just staying in here 410 00:16:30,599 --> 00:16:32,462 so it doesn't get damaged before the race. 411 00:16:32,463 --> 00:16:34,188 Hmm. 412 00:16:34,326 --> 00:16:36,984 It looks like an actual car. 413 00:16:37,122 --> 00:16:39,124 Well, great job, son. 414 00:16:39,262 --> 00:16:40,642 So that's what it feels like 415 00:16:40,712 --> 00:16:42,702 to finally have your dad be proud of you. 416 00:16:42,749 --> 00:16:45,337 If it's in the house when I get back, it's firewood. 417 00:16:45,476 --> 00:16:46,960 And... there it is. 418 00:16:53,104 --> 00:16:54,154 Hey, baby. 419 00:16:54,277 --> 00:16:55,327 No. Ah! 420 00:16:55,451 --> 00:16:57,108 Don't touch. This is for Cliff. 421 00:16:57,246 --> 00:16:58,350 But he's suing you. 422 00:16:58,351 --> 00:17:00,075 You gonna make a casserole for that cop 423 00:17:00,076 --> 00:17:01,629 that pulled you over the other day? 424 00:17:01,630 --> 00:17:03,147 I'm just taking it over as a peace offering 425 00:17:03,148 --> 00:17:05,703 so I can talk him out of this lawsuit. 426 00:17:07,498 --> 00:17:10,017 I know you want to say something, so... 427 00:17:10,155 --> 00:17:12,019 Go ahead. Spit it out. 428 00:17:12,157 --> 00:17:13,504 Remember when Pastor said... 429 00:17:13,505 --> 00:17:15,297 No, please. No quotes from the Pastor. 430 00:17:15,298 --> 00:17:17,059 Just tell it to me straight. 431 00:17:17,197 --> 00:17:19,855 I know Cliff was slacking at work, 432 00:17:19,856 --> 00:17:21,614 but what would you have done for any other employee 433 00:17:21,615 --> 00:17:22,720 in that situation? 434 00:17:22,721 --> 00:17:24,652 Well, I would have given them a warning 435 00:17:24,653 --> 00:17:25,963 and then a formal write-up. 436 00:17:25,964 --> 00:17:27,224 Did you do that for Cliff? 437 00:17:27,225 --> 00:17:29,208 - No. He's my friend. - But you fired him. 438 00:17:29,209 --> 00:17:30,658 Well, he was taking advantage of the friendship. 439 00:17:30,659 --> 00:17:33,731 He was, but you also let the friendship get in the way. 440 00:17:33,732 --> 00:17:35,352 How was he supposed to know you were unhappy 441 00:17:35,353 --> 00:17:37,079 if you never told him? 442 00:17:39,737 --> 00:17:41,359 Thank you speaking up 443 00:17:41,497 --> 00:17:43,465 and letting me know I was in the wrong. 444 00:17:45,259 --> 00:17:47,669 - While we're at it... - And that's enough for today. 445 00:17:49,747 --> 00:17:50,989 Hm, yeah. 446 00:17:58,881 --> 00:18:02,552 If you're coming to talk about the case, 447 00:18:02,553 --> 00:18:04,070 we told you we can't discuss that. 448 00:18:04,071 --> 00:18:07,005 Vivian, she got a hot plate. Let her in. 449 00:18:07,143 --> 00:18:11,769 I brought this to say I'm sorry. 450 00:18:11,907 --> 00:18:14,254 Well, I'll give you guys some space. 451 00:18:19,742 --> 00:18:21,744 I should've been honest and told you 452 00:18:21,882 --> 00:18:23,228 I was upset about you 453 00:18:23,366 --> 00:18:25,541 coming to work late and leaving early... 454 00:18:25,679 --> 00:18:27,888 And I didn't always finish my assignments... 455 00:18:28,026 --> 00:18:29,896 and I would always sleep in meetings... 456 00:18:29,925 --> 00:18:32,375 and, uh, I stole all that toilet paper. 457 00:18:32,514 --> 00:18:34,446 Wait. You were stealing toilet paper? 458 00:18:34,585 --> 00:18:36,069 Lillian, open up your eyes. 459 00:18:36,207 --> 00:18:39,106 The whole damn office is stealing toilet paper. 460 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 Well, also everyone in the office 461 00:18:41,384 --> 00:18:42,903 misses you very much. 462 00:18:44,111 --> 00:18:45,872 Especially me. 463 00:18:47,598 --> 00:18:49,323 So... 464 00:18:49,461 --> 00:18:51,912 I came to offer you your job back. 465 00:18:54,950 --> 00:18:56,779 Oh. Uh, wow. 466 00:18:56,917 --> 00:18:59,092 Um... 467 00:18:59,230 --> 00:19:00,714 I'm... I'm flattered. 468 00:19:00,852 --> 00:19:03,061 Thank you. 469 00:19:03,199 --> 00:19:04,580 - But no. What?! 470 00:19:04,718 --> 00:19:06,789 Vivian, I got this! 471 00:19:06,927 --> 00:19:09,067 You did me a favor by firing me. 472 00:19:09,068 --> 00:19:11,241 Look, it was good, but it wasn't my dream job. 473 00:19:11,242 --> 00:19:12,898 Now I got the opportunity to pursue 474 00:19:12,899 --> 00:19:14,590 something I'm passionate about. 475 00:19:14,728 --> 00:19:18,387 Well, I know you'll be good at whatever you put your mind to. 476 00:19:21,148 --> 00:19:23,737 So... you'll drop the lawsuit? 477 00:19:23,738 --> 00:19:25,876 Oh, well, yeah, the lawyers dropped the case. 478 00:19:25,877 --> 00:19:28,086 Um, turns out it's not racism 479 00:19:28,224 --> 00:19:31,158 if you're just bad at your job. 480 00:19:31,296 --> 00:19:34,541 So... no job and no lawsuit. 481 00:19:34,542 --> 00:19:37,094 Huh! Well, I hope that you're just as passionate 482 00:19:37,095 --> 00:19:39,650 about sleeping on that couch. 483 00:19:39,788 --> 00:19:41,997 - I don't work here. - And I don't do broke. 484 00:19:42,135 --> 00:19:43,515 But... But... But, baby! 485 00:19:44,375 --> 00:19:48,312 Mama told her boss that she got Coach Long 486 00:19:48,313 --> 00:19:51,316 to drop the lawsuit, and she used that as leverage. 487 00:19:51,454 --> 00:19:53,444 And if we can afford to hire Cliff back, 488 00:19:53,491 --> 00:19:56,632 we can afford to hire another employee to take up the slack. 489 00:19:57,806 --> 00:19:59,117 Makes sense. 490 00:19:59,255 --> 00:20:01,499 And... since you said this is my department, 491 00:20:01,637 --> 00:20:03,535 I'm gonna make sure I'm not the only 492 00:20:03,674 --> 00:20:04,847 Black employee here. 493 00:20:04,985 --> 00:20:06,297 My recollection is... 494 00:20:08,437 --> 00:20:10,715 exactly what you said. 495 00:20:10,853 --> 00:20:12,821 And that's exactly what she did. 496 00:20:12,959 --> 00:20:14,443 She hired a Black woman... 497 00:20:14,581 --> 00:20:16,410 who she fired two weeks later 498 00:20:16,548 --> 00:20:18,412 because "she thought she was cute." 499 00:20:18,550 --> 00:20:20,900 But she replaced her with another Black woman 500 00:20:20,967 --> 00:20:23,072 who worked there for 30 years. 501 00:20:23,210 --> 00:20:25,730 As for Mama's relationship with Coach Long, 502 00:20:25,868 --> 00:20:28,560 thankfully their friendship was back on track. 503 00:20:28,699 --> 00:20:30,424 And watching them taught me 504 00:20:30,562 --> 00:20:33,565 how to balance friendships and working relationships. 505 00:20:33,704 --> 00:20:35,809 For the extra gravity. 506 00:20:37,564 --> 00:20:40,537 You sure you don't wanna drive? 507 00:20:40,538 --> 00:20:42,540 Nah, man. You're gonna do great. 508 00:20:42,678 --> 00:20:45,405 Thanks. You can drive when we get to Nationals. 509 00:20:46,682 --> 00:20:47,821 Ready... 510 00:20:47,822 --> 00:20:49,304 All right, Dean! Come on, then! 511 00:20:49,305 --> 00:20:51,031 Set... go! 512 00:21:00,869 --> 00:21:03,216 Oh, no, no, no, no! No, no, no, no! 513 00:21:07,496 --> 00:21:08,877 - Man! - Come on, now! 514 00:21:09,981 --> 00:21:12,052 Man, I told you I should have drove! 515 00:21:12,053 --> 00:21:13,501 The weight was too heavy. You sabotaged me. 516 00:21:13,502 --> 00:21:14,883 I knew they couldn't do it. 517 00:21:14,884 --> 00:21:16,677 Maybe we should've given them the matches. 518 00:21:16,678 --> 00:21:19,088 So they can burn that piece of junk to the ground. 519 00:21:26,826 --> 00:21:29,656 Captioned by VITAC... 520 00:21:29,706 --> 00:21:34,256 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.