All language subtitles for The Chosen One s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,482 --> 00:00:25,608 Hi, Liz. 2 00:02:45,874 --> 00:02:47,959 THE CHOSEN ONE 3 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 5. FAITH 4 00:02:56,843 --> 00:02:58,136 When my mom told me 5 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 she got pregnant with me without laying with a man... 6 00:03:01,014 --> 00:03:02,064 Amen! 7 00:03:04,225 --> 00:03:06,186 ...I didn't think it was a miracle. 8 00:03:06,269 --> 00:03:11,524 I felt cheated because all my life, I've wanted to meet my father. 9 00:03:12,400 --> 00:03:14,402 I felt more alone than ever. 10 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 - Praise be! - Praise him! 11 00:03:16,696 --> 00:03:19,699 But now I know he was always with me, 12 00:03:19,782 --> 00:03:22,368 and he is Father to you all! 13 00:03:22,452 --> 00:03:23,995 Praise be to you, O Lord! 14 00:03:24,579 --> 00:03:26,414 Let me tell you something. 15 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 We are not alone. 16 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 And we are brothers! 17 00:03:34,380 --> 00:03:36,132 Blessed be Jodie! 18 00:03:54,192 --> 00:03:58,154 The time is nigh. 19 00:04:02,492 --> 00:04:04,661 As we are numerous souls, 20 00:04:05,495 --> 00:04:08,873 let us raise our prayers to merge them into one. 21 00:04:12,335 --> 00:04:14,796 Just like the scholars of Judea 22 00:04:15,588 --> 00:04:19,467 doubted Jesus and thought he was just a mouthy kid. 23 00:04:20,468 --> 00:04:24,639 But then they realized his questions were those of an enlightened one, 24 00:04:24,722 --> 00:04:28,518 so today, are we blessed. 25 00:04:41,281 --> 00:04:42,331 Miracle! 26 00:04:42,907 --> 00:04:45,743 Praise be to you, Jodie! 27 00:04:52,750 --> 00:04:53,800 Not now! 28 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 Let's go, Chendo! 29 00:05:22,280 --> 00:05:24,615 - I wanna see Jodie. - I want to go too! 30 00:05:25,658 --> 00:05:27,368 - We want to see Jodie. - Jodie! 31 00:05:28,953 --> 00:05:30,204 You can't go through. 32 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 - Why not? - Because you can't. No one can. 33 00:05:32,790 --> 00:05:34,292 Hey, Wagner! 34 00:05:35,126 --> 00:05:36,961 What? Officer, let her through. 35 00:05:37,045 --> 00:05:38,212 Okay. Go on. 36 00:05:39,964 --> 00:05:42,175 - What's up? - What's going on with Jodie? 37 00:05:42,717 --> 00:05:44,385 - Jodie? - He's here, right? 38 00:05:44,469 --> 00:05:46,220 Yeah, he's resting inside. 39 00:05:47,305 --> 00:05:50,266 Come here. I wanted to show you some shots I took. 40 00:05:50,350 --> 00:05:51,893 I need your opinion. 41 00:05:52,894 --> 00:05:55,396 Basically, when he started his sermon... 42 00:05:55,480 --> 00:05:57,398 Not even �ngelo has that much game. 43 00:05:57,482 --> 00:05:59,901 He's God, dude. Of course he can pick up chicks. 44 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 In the name of Jodie, receive Rub�n into your temple. 45 00:06:36,437 --> 00:06:38,606 May the water wash away his many sins. 46 00:06:42,026 --> 00:06:44,112 Welcome, brother. Welcome. 47 00:06:46,322 --> 00:06:49,242 In the name of Jodie, welcome Jos� into your temple. 48 00:06:49,826 --> 00:06:51,953 May the water wash away his many sins. 49 00:07:07,677 --> 00:07:08,761 Praise God! 50 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 Praise Jodie! 51 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 Praise Jodie! 52 00:07:19,939 --> 00:07:22,316 JODIE IS WITH YOU TRUST IN HIM 53 00:07:34,162 --> 00:07:36,038 They told me you were over here. 54 00:07:37,623 --> 00:07:39,625 - I'm not interrupting, am I? - No. 55 00:07:40,960 --> 00:07:42,010 You ran away? 56 00:07:43,379 --> 00:07:47,967 No, I came to see you earlier, but your thugs wouldn't let me in. 57 00:07:48,926 --> 00:07:51,262 Sorry. I overslept. 58 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 I wanted to ask you for a favor. Don't laugh. 59 00:07:58,144 --> 00:08:01,105 I just thought that 60 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 maybe you could touch some of Santos' stuff. 61 00:08:06,903 --> 00:08:10,907 Maybe you can feel where he is, what happened to him. 62 00:08:12,200 --> 00:08:14,550 If you don't want to or don't feel comfortable... 63 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 It's not that. 64 00:08:16,412 --> 00:08:19,540 I don't know if it'll work, but it's worth a try. 65 00:08:47,693 --> 00:08:48,778 No, I don't know... 66 00:08:52,740 --> 00:08:55,330 What if we go to the cave where Santos disappeared? 67 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 Maybe there, I don't know, something might happen. 68 00:09:02,542 --> 00:09:03,592 Okay. 69 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 I have to go. 70 00:09:30,987 --> 00:09:32,572 Good night, Daddy. 71 00:09:41,038 --> 00:09:42,957 Go to bed, honey. I'll be right there. 72 00:09:52,592 --> 00:09:54,427 You would've been better off dead. 73 00:10:34,467 --> 00:10:35,635 ...the Lord is with thee. 74 00:10:36,135 --> 00:10:38,012 Blessed art thou among women, 75 00:10:38,095 --> 00:10:40,265 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 76 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 77 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 now and at the hour of our death. 78 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 Glory to the Father, the Son, 79 00:10:49,690 --> 00:10:50,816 and the Holy Spirit. 80 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 God, 81 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 I know you refuse to talk to me, 82 00:10:56,155 --> 00:10:59,075 but save this town steeped in madness. 83 00:10:59,909 --> 00:11:00,993 Restore our faith. 84 00:11:04,163 --> 00:11:05,213 Amen. 85 00:11:21,174 --> 00:11:23,139 Dad! 86 00:11:23,140 --> 00:11:24,850 No. No way! 87 00:11:32,900 --> 00:11:34,568 Why? No! 88 00:11:36,112 --> 00:11:39,615 Dad, no! No! No, Dad! 89 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 Dad! 90 00:11:41,784 --> 00:11:44,620 Dad, no! No! 91 00:11:44,704 --> 00:11:45,754 No. 92 00:11:46,956 --> 00:11:48,006 Dad. 93 00:12:05,933 --> 00:12:07,768 I want to know what I have to do. 94 00:12:08,644 --> 00:12:12,606 Did Christ have to pass an exam or a test or something like that? 95 00:12:13,232 --> 00:12:14,282 All the time. 96 00:12:14,984 --> 00:12:18,070 He once spent 40 days and 40 nights in the desert. 97 00:12:18,154 --> 00:12:20,573 Satan appeared before him to tempt him. 98 00:12:20,656 --> 00:12:22,450 - Tempt him? - Yes. 99 00:12:22,451 --> 00:12:25,452 That's when the devil approaches you and whispers in your ear 100 00:12:25,453 --> 00:12:27,037 to invite your heart to sin. 101 00:12:28,038 --> 00:12:30,082 Like killing or stealing? 102 00:12:30,166 --> 00:12:31,216 No. 103 00:12:31,876 --> 00:12:33,335 Those are the commandments. 104 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 There are seven deadly sins. 105 00:12:35,504 --> 00:12:40,760 Pride, wrath, greed, envy, lust, sloth, and gluttony. 106 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 Looking for advice? 107 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 Hey. I didn't see you. 108 00:12:48,726 --> 00:12:51,270 Listen, I can't tell you what fate's got in store, 109 00:12:51,896 --> 00:12:55,399 but I think that if you're here and now, in this body, 110 00:12:56,150 --> 00:12:58,819 it's because you have to experience all this. 111 00:12:59,820 --> 00:13:00,870 What? 112 00:13:01,447 --> 00:13:02,497 Everything. 113 00:13:03,532 --> 00:13:04,992 What it means to be alive. 114 00:13:09,330 --> 00:13:11,749 Only you can tell what is right for you. 115 00:13:11,832 --> 00:13:13,209 Let me give you a gift. 116 00:13:13,876 --> 00:13:17,546 When you're in doubt, alone, or don't know what to do, read this book. 117 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 The Holy Scriptures. It'll help you. 118 00:13:21,217 --> 00:13:23,469 Jodie, I'm not the one to tell you what to do. 119 00:13:24,470 --> 00:13:27,515 But something deep inside me tells me that 120 00:13:28,474 --> 00:13:30,601 you are writing a new episode, 121 00:13:30,684 --> 00:13:32,394 maybe even a new Gospel. 122 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 What do you mean? 123 00:13:35,564 --> 00:13:36,816 We can create something. 124 00:13:37,358 --> 00:13:38,484 Your era. 125 00:13:38,567 --> 00:13:41,028 A new era for humanity, Jodie. 126 00:13:46,826 --> 00:13:48,577 Super mortal, one! 127 00:13:49,370 --> 00:13:50,420 The Messiah, zero. 128 00:13:51,455 --> 00:13:52,715 Don't let it get you down! 129 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Come on, Jodie! 130 00:13:55,167 --> 00:13:56,217 Good work, Jodie. 131 00:13:57,336 --> 00:13:59,506 Jesus fell three times, Jodie. Don't worry. 132 00:14:04,051 --> 00:14:05,101 What's that? 133 00:14:06,011 --> 00:14:08,347 What? Didn't you hear? 134 00:14:08,973 --> 00:14:12,351 Mirna told everyone that she got to third base with Hip�lito. 135 00:14:13,435 --> 00:14:15,980 They played baseball? I thought they made out. 136 00:14:16,605 --> 00:14:17,982 I mean, good for them. 137 00:14:17,983 --> 00:14:18,982 Yeah. 138 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 Hit it! 139 00:14:42,590 --> 00:14:43,757 - It's going! - Going? 140 00:14:44,508 --> 00:14:45,558 It's gone! 141 00:15:10,159 --> 00:15:13,120 - Well done! Congratulations! - Good work, Jodie! 142 00:15:13,913 --> 00:15:15,122 Are we going to the cave? 143 00:15:15,205 --> 00:15:16,373 - Jodie! - Yeah? 144 00:15:16,457 --> 00:15:17,958 Jodie, come here! 145 00:15:19,453 --> 00:15:21,502 - Hi. - Hi. 146 00:15:21,503 --> 00:15:23,047 - How are you doing? - I'm good. 147 00:15:23,130 --> 00:15:25,507 That's great. We wanted to invite you to a party. 148 00:15:25,591 --> 00:15:29,441 Maybe you can't, or you shouldn't, but we wanted to celebrate your birthday. 149 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 It's soon, right? 150 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 - Yeah. - Really? 151 00:15:32,681 --> 00:15:35,976 At the foundry, the day after tomorrow, at 9:00 p.m. 152 00:15:36,894 --> 00:15:38,938 Sorry, I know it's a bit rushed, 153 00:15:39,021 --> 00:15:41,982 but we'll all be with our families on the 25th. 154 00:15:42,066 --> 00:15:43,817 So, are you coming? 155 00:15:43,818 --> 00:15:45,818 - Okay. - Yeah? 156 00:15:45,819 --> 00:15:46,736 At nine. 157 00:15:46,737 --> 00:15:48,405 Cool. What are you doing now? 158 00:15:49,949 --> 00:15:50,999 Well... 159 00:15:54,244 --> 00:15:56,580 I'm not doing anything. 160 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 Don't move, or I'll blow your brains out. 161 00:16:14,640 --> 00:16:15,724 Give me your gun. 162 00:16:30,030 --> 00:16:31,080 Stop. 163 00:16:31,865 --> 00:16:32,915 Who are you? 164 00:16:34,785 --> 00:16:36,412 Why do you have a gun? 165 00:16:38,038 --> 00:16:39,088 Are you his mother? 166 00:16:39,581 --> 00:16:41,751 Tell me what you're after, or I'll kill you. 167 00:16:46,964 --> 00:16:48,014 Turn around. 168 00:16:52,344 --> 00:16:53,394 Hands up. 169 00:16:56,682 --> 00:16:58,142 I know who Jodie is. 170 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 I'm not your enemy. 171 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 If I wanted to hurt you, I would've done it already. 172 00:17:11,572 --> 00:17:12,698 Jodie is in danger. 173 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 My mission is to protect him. 174 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 We can help you. 175 00:17:24,126 --> 00:17:26,211 How do I know you're not one of them? 176 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 I know Jodie goes to a cave. 177 00:17:32,092 --> 00:17:33,969 I'm not the only one looking for you. 178 00:17:34,887 --> 00:17:37,181 If I could find you, so can they. 179 00:17:38,015 --> 00:17:40,225 You know what they're capable of. 180 00:17:54,656 --> 00:17:55,706 Take care. 181 00:18:15,886 --> 00:18:16,936 Dad. 182 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 Can I say goodbye to Dad? 183 00:18:21,892 --> 00:18:22,942 No! 184 00:18:26,522 --> 00:18:27,572 No, Cami. 185 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 He's sleeping, okay? Just wait. 186 00:19:40,929 --> 00:19:43,682 At that moment, I see Jodie turn to the sky, 187 00:19:44,266 --> 00:19:45,642 and I see a seagull fly by. 188 00:19:46,143 --> 00:19:48,187 Then Jodie says, 189 00:19:48,270 --> 00:19:52,024 "You won't die today. We'll survive this desert." 190 00:19:54,067 --> 00:19:55,117 What a show. 191 00:19:56,028 --> 00:19:59,323 - You're not joining the fan club? - No, it's so dumb. 192 00:19:59,324 --> 00:20:00,740 - Kid. - And... 193 00:20:00,741 --> 00:20:02,421 How did you do that with the water? 194 00:20:03,076 --> 00:20:05,366 Water? Oh, yeah. Can I get some water, Chendo? 195 00:20:05,370 --> 00:20:07,748 I'm Chendo. 196 00:20:07,831 --> 00:20:09,208 - I'm Memo. - He's not... 197 00:20:09,291 --> 00:20:10,959 Whoever. Get me water. 198 00:20:11,043 --> 00:20:12,303 When you left yesterday, 199 00:20:13,629 --> 00:20:15,919 Jodie was teaching Rosa how to play baseball. 200 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 Looks like that ship has sailed. 201 00:20:20,719 --> 00:20:21,769 And Mirna? 202 00:20:22,387 --> 00:20:24,473 You know that I've only got eyes for you. 203 00:20:25,057 --> 00:20:27,267 Magda, can we talk? 204 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 Are you mad? 205 00:20:38,737 --> 00:20:41,447 Why did you leave yesterday without saying goodbye? 206 00:20:43,450 --> 00:20:44,868 You looked busy with Rosa. 207 00:20:47,913 --> 00:20:50,791 You knew that going to the cave was important to me. 208 00:20:50,874 --> 00:20:56,213 And I get that you like all this attention from people, 209 00:20:57,464 --> 00:20:58,514 but I don't. 210 00:20:59,883 --> 00:21:03,011 Honestly, I think this whole thing is going to your head. 211 00:21:25,575 --> 00:21:26,702 What did you do to me? 212 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 You did something to me. 213 00:21:29,663 --> 00:21:31,373 Wanna go to the party with me? 214 00:22:01,028 --> 00:22:03,071 - You really gotta have it all? - What? 215 00:22:03,155 --> 00:22:06,491 You gotta be the fucking Messiah, work miracles, 216 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 score a home run, and also have Rosa and Magda? 217 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 What else does Baby Jesus want? 218 00:22:12,039 --> 00:22:14,708 You're just mad I'm not at your beck and call anymore. 219 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 When you pull your head out of your ass, let me know. 220 00:22:19,755 --> 00:22:22,591 You'll go off with Rosa or another girl. 221 00:22:22,674 --> 00:22:25,677 I don't know what the hell you'll do. But what about Magda? 222 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 She's head over heels for you. 223 00:22:28,930 --> 00:22:32,809 Unless you're a bastard to her, she'll stick with you forever. 224 00:22:32,893 --> 00:22:36,229 But you and I know that you won't stick with her. 225 00:22:37,522 --> 00:22:38,982 Think of what's best for her. 226 00:23:05,008 --> 00:23:06,176 Will you pick up Magda? 227 00:23:08,678 --> 00:23:09,728 Did you tell her? 228 00:23:12,015 --> 00:23:15,435 Tuka, no offense, but I don't care what you think. 229 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Even if you don't, I'll tell you. 230 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 People feel abandoned. 231 00:23:21,858 --> 00:23:23,902 What people? You? 232 00:23:23,903 --> 00:23:26,779 Sorry, but I can't take care of everything. 233 00:23:26,780 --> 00:23:28,573 Being the Chosen One is about that. 234 00:23:28,574 --> 00:23:30,950 Don't you think that before being the Chosen One, 235 00:23:30,951 --> 00:23:32,786 I want to be myself? 236 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 You're worrying me, Jodie. 237 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 I've seen your mom out here day and night. 238 00:23:40,502 --> 00:23:45,340 Jodie, I'm with you, but I can't follow you if you hurt people. 239 00:23:47,509 --> 00:23:49,219 I know what's right for me. 240 00:24:07,028 --> 00:24:08,530 Jodie's here! 241 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 Jodie! You're finally here. 242 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 What's up? Happy birthday, man! 243 00:24:19,082 --> 00:24:20,167 Open your mouth. 244 00:24:20,917 --> 00:24:21,967 Hooray! 245 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 I hope you'll cure our hangovers tomorrow. 246 00:24:32,679 --> 00:24:33,879 HAPPY BIRTHDAY, JODIE! 247 00:24:44,858 --> 00:24:45,908 Let's talk. 248 00:24:50,155 --> 00:24:51,205 Where's Magda? 249 00:24:51,990 --> 00:24:53,450 It's for her own good, right? 250 00:24:54,618 --> 00:24:57,268 It's my fault you stood her up, and you're with Rosa? 251 00:24:58,622 --> 00:24:59,672 Dumbass. 252 00:25:06,505 --> 00:25:08,548 - What's up? - What's good? 253 00:25:08,549 --> 00:25:09,673 Come on, dude. 254 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 What's up? 255 00:25:11,218 --> 00:25:13,328 This party is awesome. You missed the best... 256 00:25:13,386 --> 00:25:16,973 What is up with your shirt? Did you make it out of a US flag? 257 00:25:22,312 --> 00:25:23,730 Excuse me, dude. 258 00:25:23,813 --> 00:25:24,863 Enjoy it, man. 259 00:25:25,690 --> 00:25:26,816 What are you doing? 260 00:25:33,240 --> 00:25:34,290 Oh man. 261 00:25:37,118 --> 00:25:39,454 - It's really cool. - He got excited. 262 00:25:39,538 --> 00:25:40,588 Nice. 263 00:25:41,665 --> 00:25:43,583 Man, look at these two. 264 00:26:38,096 --> 00:26:39,222 What are you doing? 265 00:26:42,100 --> 00:26:43,393 Who are you, Jodie? 266 00:27:01,453 --> 00:27:04,664 No! 267 00:27:20,555 --> 00:27:22,015 ...it's all lies. 268 00:27:31,983 --> 00:27:34,486 Hey, why did you put that there? 269 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 I brought it to remind Jodie that his mom is a big part of his life. 270 00:27:38,031 --> 00:27:39,783 Take that away! That's a false idol. 271 00:27:39,866 --> 00:27:42,869 Show respect. That's the Holy Virgin. 272 00:27:42,952 --> 00:27:45,782 Everyone's beliefs must be respected. Even the child's. 273 00:27:45,830 --> 00:27:47,460 - If he respects mine. - Calm down. 274 00:27:47,540 --> 00:27:49,709 Don't tell me what to believe in. 275 00:27:49,793 --> 00:27:51,753 Respect the mother of God. 276 00:27:51,836 --> 00:27:53,880 You won't impose your beliefs on us. 277 00:27:53,963 --> 00:27:55,423 Stop. Tuka, listen. 278 00:27:55,507 --> 00:27:58,009 It's not just our Lord Jesus Christ anymore. 279 00:27:58,093 --> 00:27:59,469 Now we have Jodie. 280 00:27:59,552 --> 00:28:00,762 Why do you need that? 281 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 I believe in the Virgin and in Itom Achai O'ola. 282 00:28:03,390 --> 00:28:04,557 And now in Jodie. 283 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 What's the problem? 284 00:28:06,394 --> 00:28:09,186 - What are you doing? - Respect us! 285 00:28:09,187 --> 00:28:11,480 - He tore down the Virgin! - What's wrong with you? 286 00:28:11,481 --> 00:28:14,025 Hey! Stop! Calm down! Control your people! 287 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Calm down! 288 00:28:19,656 --> 00:28:20,907 Control your people! 289 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 Where are you? 290 00:28:30,125 --> 00:28:31,376 I'm here! 291 00:28:40,510 --> 00:28:41,560 What do you want? 292 00:28:44,431 --> 00:28:45,640 It's all your fault. 293 00:28:49,936 --> 00:28:51,896 I can take your pain away. 294 00:28:54,941 --> 00:28:55,991 Stay away from me. 295 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 Put the gun down. 296 00:29:00,155 --> 00:29:01,656 Stay away from me. 297 00:29:03,026 --> 00:29:05,033 Put it down. 298 00:29:05,034 --> 00:29:06,578 I said stay away! 299 00:29:06,661 --> 00:29:08,121 No! 300 00:29:21,217 --> 00:29:22,267 What happened? 301 00:29:44,491 --> 00:29:47,076 No. 302 00:29:47,160 --> 00:29:48,210 Get up. 303 00:29:51,748 --> 00:29:52,798 He shot him. 304 00:29:52,874 --> 00:29:53,924 What happened? 305 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Tuka, come back. 306 00:30:05,178 --> 00:30:07,055 Come back. Don't leave, Tuka. 307 00:30:11,142 --> 00:30:12,727 Help him, for God's sake! 308 00:30:15,140 --> 00:30:17,105 No, Tuka. 309 00:30:17,106 --> 00:30:18,233 Please, no. 310 00:30:22,570 --> 00:30:25,323 No! Jodie! 311 00:30:26,449 --> 00:30:27,951 No! 312 00:30:28,493 --> 00:30:30,912 No! 313 00:30:36,835 --> 00:30:38,753 Come back, Tuka! Come back! 314 00:30:40,255 --> 00:30:41,305 Please. 315 00:30:41,881 --> 00:30:42,931 Come back. 316 00:32:00,585 --> 00:32:02,921 Tuka, get up. 317 00:32:11,012 --> 00:32:12,138 I failed you. 318 00:32:54,514 --> 00:32:55,564 No. 319 00:32:56,224 --> 00:32:57,809 Don't change what I feel. 320 00:33:04,482 --> 00:33:05,566 This is your fault. 321 00:33:18,121 --> 00:33:19,171 Have a good trip. 322 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 I'll tie the boat to that rock. 323 00:33:44,647 --> 00:33:47,483 Tuka! 324 00:33:47,484 --> 00:33:52,654 - That's not how the pastorela goes! - Do you think it's funny? 325 00:33:52,655 --> 00:33:54,615 You never mention our traditions! 326 00:33:57,744 --> 00:33:59,614 - Say something angelic. - Like what? 327 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 A sin. 328 00:34:02,665 --> 00:34:04,500 This is like the Last Supper. 329 00:34:05,126 --> 00:34:06,294 Let's see... 330 00:34:11,716 --> 00:34:13,634 - It's Jodie! - Jodie! 331 00:34:13,718 --> 00:34:16,262 - Jodie, tell me if the end is nigh! - Get away! 332 00:34:16,345 --> 00:34:18,848 - Jodie, please. - Step back! Stop! 333 00:34:18,931 --> 00:34:21,809 - Go away! - Please, Jodie! 334 00:34:38,284 --> 00:34:39,334 I'm sorry. 335 00:34:40,244 --> 00:34:42,038 I couldn't think of anywhere else. 336 00:34:43,081 --> 00:34:44,248 Come in. 337 00:34:54,175 --> 00:34:56,260 I feel like I shouldn't be alive. 338 00:34:57,595 --> 00:35:00,973 You told me someone would get hurt. 339 00:35:04,310 --> 00:35:05,520 I didn't listen to you. 340 00:35:18,366 --> 00:35:19,416 It's not 341 00:35:20,493 --> 00:35:21,543 your fault. 342 00:35:24,831 --> 00:35:26,249 It's a lot of pain. 343 00:35:27,708 --> 00:35:28,758 Do you feel pain? 344 00:35:31,462 --> 00:35:32,630 Not just mine. 345 00:35:34,632 --> 00:35:35,682 Yours. 346 00:35:38,594 --> 00:35:39,644 Everyone's. 347 00:36:13,796 --> 00:36:17,133 We have to put Tuka away so he can be at peace, Temasti�n. 348 00:36:17,216 --> 00:36:20,094 I have to go with Cruz to get justice for �ngelo. 349 00:36:20,178 --> 00:36:22,096 Cruz's justice is not ours. 350 00:36:23,556 --> 00:36:24,606 I have to go. 351 00:36:40,198 --> 00:36:41,782 SLOTH 352 00:36:43,242 --> 00:36:44,994 GLUTTONY 353 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 PRIDE 354 00:36:47,955 --> 00:36:49,707 I want to build a temple here. 355 00:36:50,708 --> 00:36:52,001 For you. 356 00:36:52,543 --> 00:36:53,753 LUST 357 00:36:53,836 --> 00:36:57,686 Maybe you can't, or you shouldn't, but we wanted to celebrate your birthday. 358 00:36:59,091 --> 00:37:00,301 ENVY 359 00:37:00,384 --> 00:37:02,734 But you and I know that you won't stick with her. 360 00:37:02,762 --> 00:37:05,232 You're just mad that I'm not your lapdog anymore. 361 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 GREED 362 00:37:07,350 --> 00:37:09,560 I came up with another idea to make money. 363 00:37:11,103 --> 00:37:12,480 WRATH 364 00:37:21,107 --> 00:37:23,156 Our faith... 365 00:37:23,157 --> 00:37:24,617 HOLY BIBLE 366 00:37:25,618 --> 00:37:26,702 ...is never stronger 367 00:37:26,786 --> 00:37:30,248 than when it is tested by the fire of the Lord. Right? 368 00:37:30,331 --> 00:37:31,958 - Amen! - That's right! 369 00:37:32,458 --> 00:37:33,508 As believers, 370 00:37:34,043 --> 00:37:37,171 God demands that we help carry out justice among men. 371 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 - Justice! - Justice! 372 00:37:38,589 --> 00:37:41,050 And we do not shirk our duties. 373 00:37:45,513 --> 00:37:46,639 Justice. 374 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 - Justice! - Justice! 375 00:37:50,643 --> 00:37:51,727 For our friend, Tuka! 376 00:37:53,271 --> 00:37:54,897 Tuka, our Tuka. 377 00:37:55,773 --> 00:37:58,109 An innocent child who will be buried tonight. 378 00:37:58,192 --> 00:37:59,694 May he rest in peace. 379 00:38:00,403 --> 00:38:03,906 We must free �ngelo from his cell and also give him the chance... 380 00:38:03,990 --> 00:38:05,866 the chance to atone for his crime 381 00:38:05,950 --> 00:38:07,660 through penance. 382 00:38:17,628 --> 00:38:19,672 - Who will walk with me? - Me! 383 00:38:19,755 --> 00:38:22,008 - Who will walk with me? - Me! 384 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 - Who will walk with me? - Me! 385 00:38:39,358 --> 00:38:40,408 Father? 386 00:38:41,694 --> 00:38:42,744 Are you okay? 387 00:38:42,745 --> 00:38:44,404 Where's Jodie? 388 00:38:44,405 --> 00:38:45,455 I don't know. 389 00:38:45,984 --> 00:38:47,991 He's gone. 390 00:38:47,992 --> 00:38:49,368 He was concerned. 391 00:38:49,869 --> 00:38:50,995 He mentioned a voice. 392 00:38:51,579 --> 00:38:53,039 A girl. A cave. 393 00:38:53,539 --> 00:38:54,999 He wanted to fix everything. 394 00:38:55,583 --> 00:38:57,960 Sarah, the townspeople are furious. 395 00:38:57,961 --> 00:39:00,337 We need to find him before something bad happens. 396 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 I think I know where he is. 397 00:39:03,174 --> 00:39:04,925 - I'll go with you. - No. 398 00:39:05,009 --> 00:39:06,969 I have to do it alone. 399 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 VENERABLE JODIE 400 00:39:41,879 --> 00:39:43,672 I was waiting for you. 401 00:39:53,140 --> 00:39:57,686 IN MEMORY OF RAY GARDU�O AND PACO MUFOTE 402 00:40:01,395 --> 00:40:08,304 BASED ON THE GRAPHIC NOVEL AMERICAN JESUS BY MARK MILLAR & PETER GROSS 403 00:41:08,427 --> 00:41:12,977 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.