All language subtitles for Talaash (2012)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,819 --> 00:03:21,702 It's only the night that brings the forbidden to life 2 00:03:21,702 --> 00:03:28,876 The streets open their arms to whoever passes by 3 00:03:37,218 --> 00:03:40,680 This is the path for lost souls 4 00:03:40,680 --> 00:03:44,684 Here a smile doesn't reach the eye 5 00:03:44,684 --> 00:03:48,813 A mask is worn to cover the lie 6 00:03:48,813 --> 00:03:52,817 It's so festive all around 7 00:03:52,817 --> 00:03:56,153 Even then only loneliness abounds 8 00:03:57,822 --> 00:04:01,826 Yesterday in these very lanes, in these crushed flowers 9 00:04:01,826 --> 00:04:05,830 There was such a high 10 00:04:05,830 --> 00:04:09,709 Now only thirsty spirits, wracked in agony 11 00:04:09,709 --> 00:04:13,671 Seem to wander by 12 00:04:13,671 --> 00:04:17,591 All searching for the same thing 13 00:04:17,591 --> 00:04:21,303 Not knowing the futility it will bring 14 00:04:37,236 --> 00:04:40,823 This is the path for lost souls 15 00:04:40,823 --> 00:04:44,702 Here a smile doesn't reach the eye 16 00:04:44,702 --> 00:04:48,706 A mask is worn to cover the lie 17 00:04:48,706 --> 00:04:52,793 It's so festive all around 18 00:04:52,793 --> 00:04:56,297 Even then only loneliness abounds 19 00:04:57,673 --> 00:05:01,844 Between the lights and among the shadows 20 00:05:01,844 --> 00:05:05,806 An unhappy secret exists 21 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 Why is it here? 22 00:05:07,808 --> 00:05:13,689 What has happened for such anger to persist 23 00:05:13,689 --> 00:05:17,693 Tell me oh dark night 24 00:05:17,693 --> 00:05:21,322 Nothing escapes your sight 25 00:05:37,296 --> 00:05:40,758 This is the path for lost souls 26 00:05:40,758 --> 00:05:44,762 Here a smile doesn't reach the eye 27 00:05:44,762 --> 00:05:48,891 A mask is worn to cover the lie 28 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 It's so festive all around 29 00:05:52,895 --> 00:05:56,774 Even then only loneliness abounds 30 00:05:56,774 --> 00:06:00,778 Here a smile doesn't reach the eye 31 00:06:00,778 --> 00:06:04,907 A mask is worn to cover the lie 32 00:06:04,907 --> 00:06:08,953 It's so festive all around 33 00:06:08,953 --> 00:06:12,790 Even then only loneliness abounds 34 00:07:55,809 --> 00:07:56,644 Good morning, sir. 35 00:07:56,644 --> 00:07:57,770 Devrath Kulkarni. 36 00:07:58,187 --> 00:07:59,271 So what happened here? 37 00:07:59,271 --> 00:08:01,607 An accident, sir. The car crashed into the sea. 38 00:08:04,068 --> 00:08:05,569 I've heard a lot about you... 39 00:08:05,569 --> 00:08:07,321 it's an honour to work with you. 40 00:08:23,462 --> 00:08:26,006 The car came speeding down the road... 41 00:08:26,006 --> 00:08:27,549 and then it swerved... 42 00:08:27,549 --> 00:08:29,051 like... like this... 43 00:08:29,802 --> 00:08:31,553 straight into the sea. 44 00:08:32,054 --> 00:08:32,888 Where were you? 45 00:08:32,888 --> 00:08:34,431 I was sitting over there. 46 00:08:35,265 --> 00:08:36,016 Sir... 47 00:08:36,016 --> 00:08:38,435 Pinky knew something was about to happen. 48 00:08:38,435 --> 00:08:39,812 She warned us... 49 00:08:39,812 --> 00:08:41,522 but we ignored her. 50 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Who is Pinky? 51 00:08:50,781 --> 00:08:51,991 - Another witness. - Hello, sir. 52 00:08:52,825 --> 00:08:54,952 That was the only car on the road. 53 00:08:55,202 --> 00:08:56,578 Anything else on the road? 54 00:08:56,578 --> 00:08:58,497 There was absolutely nothing on the road... 55 00:08:58,497 --> 00:08:59,623 I saw it... 56 00:09:22,271 --> 00:09:23,981 Sir, please come here. 57 00:09:27,484 --> 00:09:28,861 - Get a stretcher. 58 00:09:28,861 --> 00:09:29,987 That's Armaan Kapoor. 59 00:09:31,071 --> 00:09:32,281 Check if there's any ID. 60 00:09:32,865 --> 00:09:34,658 The doors were locked... 61 00:09:34,658 --> 00:09:36,535 he was also wearing the seat belt. 62 00:09:41,457 --> 00:09:42,166 It is him. 63 00:10:04,188 --> 00:10:04,980 Thank you. 64 00:10:06,565 --> 00:10:07,691 What's going on here? 65 00:10:07,691 --> 00:10:09,902 Move away... all of you. 66 00:10:09,902 --> 00:10:13,197 We'll get to the bottom of this. 67 00:10:15,115 --> 00:10:15,908 Here. 68 00:10:25,584 --> 00:10:27,419 What happened to Ramu, our driver? 69 00:10:28,754 --> 00:10:29,421 Is he... 70 00:10:30,130 --> 00:10:31,757 Mr. Kapoor was driving... 71 00:10:32,091 --> 00:10:32,841 he was alone. 72 00:10:35,094 --> 00:10:36,053 Alone? 73 00:10:37,137 --> 00:10:38,722 What about Yuvraj? 74 00:10:38,722 --> 00:10:39,765 His spot boy... 75 00:10:40,349 --> 00:10:42,601 he accompanies Armaan everywhere. 76 00:10:45,979 --> 00:10:47,356 There was no one else in the car. 77 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 But, Armaan... 78 00:10:52,861 --> 00:10:55,072 Armaan was never on his own. 79 00:10:57,491 --> 00:10:58,617 I don't get it... 80 00:10:59,201 --> 00:11:01,787 why was he driving? He hates driving. 81 00:11:06,792 --> 00:11:08,836 Get Ramu and Yuvraj's number... 82 00:11:08,836 --> 00:11:09,795 talk to them. 83 00:11:15,467 --> 00:11:16,552 Good morning, mom. 84 00:11:18,095 --> 00:11:19,346 What's wrong, mom? 85 00:11:28,188 --> 00:11:31,483 - Film star Armaan Kapoor met with an accident... 86 00:11:31,483 --> 00:11:33,610 last night on Seaface road. 87 00:11:34,111 --> 00:11:36,405 He died in the crash. 88 00:11:37,489 --> 00:11:40,159 - Seaface road is part of Mumbai's underbelly... 89 00:11:40,159 --> 00:11:43,120 famous for the red light area nearby. 90 00:11:43,120 --> 00:11:46,373 It is not clear what Armaan Kapoor... 91 00:11:46,373 --> 00:11:48,333 - was doing here last night. 92 00:11:48,333 --> 00:11:51,336 - Meanwhile Sonya Kapoor's brother, Teji Singh has stated that... 93 00:11:51,336 --> 00:11:54,298 - the family is not satisfied with the police statement... 94 00:11:54,298 --> 00:11:56,675 - that it was merely an accident. 95 00:11:56,675 --> 00:11:59,094 Right now, we need time to deal with this tragedy... 96 00:11:59,094 --> 00:12:01,722 - only then can we take any legal recourse. 97 00:12:01,722 --> 00:12:03,974 - We still don't know what really happened. 98 00:12:03,974 --> 00:12:06,226 What's wrong, duh“? Lost your husband? 99 00:12:09,855 --> 00:12:10,606 bhai... 100 00:12:11,982 --> 00:12:12,691 bhai... 101 00:12:13,317 --> 00:12:14,776 Armaan Kapoor is dead. 102 00:12:17,738 --> 00:12:18,363 What? 103 00:12:18,363 --> 00:12:20,032 Armaan Kapoor, the actor... 104 00:12:20,490 --> 00:12:21,825 here on Seaface road. 105 00:12:23,493 --> 00:12:25,454 Are you serious? 106 00:12:25,454 --> 00:12:27,206 That's where I'm coming from... 107 00:12:27,206 --> 00:12:28,248 it's chaos down there. 108 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 The press is all over questioning the junkies. 109 00:12:31,418 --> 00:12:33,879 So, you really met him last night? 110 00:12:34,254 --> 00:12:36,298 I thought you were bluffing. 111 00:12:36,298 --> 00:12:37,174 Whom did you meet? 112 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 Shut up! 113 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 You have only one good leg... 114 00:12:40,010 --> 00:12:41,428 how about I break that too? 115 00:12:42,971 --> 00:12:45,432 Jinxed bastard... always arrives with bad news. 116 00:12:46,183 --> 00:12:48,143 Here, get us breakfast. 117 00:12:48,143 --> 00:12:49,144 Move it! 118 00:12:52,105 --> 00:12:54,316 Poor guy, you are so mean to him. 119 00:12:58,987 --> 00:13:01,615 Never repeat what I say to you... 120 00:13:01,615 --> 00:13:03,951 in front of others. 121 00:13:04,451 --> 00:13:05,410 Get it? 122 00:13:09,456 --> 00:13:10,249 Sorry. 123 00:13:11,959 --> 00:13:13,418 I sald, I'm sorry! 124 00:13:23,720 --> 00:13:26,348 - Sir, is the underworld involved in Armaan Kapoor's death? 125 00:13:26,348 --> 00:13:29,309 - That's all the information we have right now. 126 00:13:29,601 --> 00:13:31,979 I'm here outside Armaan Kapoor's place... 127 00:13:31,979 --> 00:13:34,106 he lived in an apartment on the top floor. 128 00:13:34,106 --> 00:13:37,359 People have been pouring in to offer their condolences... 129 00:13:48,662 --> 00:13:49,454 Where is Sonya? 130 00:13:49,454 --> 00:13:50,247 She's upstairs. 131 00:14:15,939 --> 00:14:17,065 Come in Devrath. 132 00:14:20,986 --> 00:14:21,862 Sit. 133 00:14:25,198 --> 00:14:26,033 Tell me. 134 00:14:26,450 --> 00:14:29,578 Armaan Kapoor was shooting at Filmcity on the night of 4th March... 135 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 for producer Deepak Lalwani's film... 136 00:14:31,496 --> 00:14:33,332 they were shooting on floor number 4. 137 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 They wrapped the shoot at around 2 AM. 138 00:14:38,045 --> 00:14:40,047 - Pack up! Good shot, Armaan. 139 00:14:40,464 --> 00:14:42,799 - Both his driver and spot boy were with him at that time. 140 00:14:43,425 --> 00:14:44,509 - Did you talk to them? 141 00:14:44,843 --> 00:14:46,261 - Yes, sir. 142 00:14:46,261 --> 00:14:49,473 - They said Armaan took 15 minutes to change. 143 00:14:50,015 --> 00:14:53,226 - His staff went about routinely packing his things. 144 00:14:53,769 --> 00:14:55,354 But, then something unusual happened. 145 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 - Armaan sent them both home from the studio... 146 00:14:58,440 --> 00:14:59,649 - and he drove himself. 147 00:14:59,649 --> 00:15:00,650 - Ramu... 148 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 you go home, I'll drive myself. 149 00:15:03,653 --> 00:15:04,780 - Come on... 150 00:15:04,780 --> 00:15:08,325 - They also thought it was odd because Armaan didn't like to drive. 151 00:15:09,493 --> 00:15:11,244 When did he leave from Filmcity? 152 00:15:11,244 --> 00:15:12,579 At 2:20 AM. 153 00:15:13,413 --> 00:15:15,207 The accident occurred at 4 AM. 154 00:15:17,209 --> 00:15:20,754 How long does it take to get to Seaface road from Filmcity? 155 00:15:20,754 --> 00:15:22,422 Probably 30 minutes, at night. 156 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 Even if you give it 45 minutes... 157 00:15:26,468 --> 00:15:28,428 where was he for an hour before the accident? 158 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 We don't know that yet, sir. 159 00:15:32,265 --> 00:15:34,434 And Seaface road where the accident occurred... 160 00:15:34,434 --> 00:15:36,103 is not on his way home. 161 00:15:39,481 --> 00:15:40,524 Inspector Shekhawat... 162 00:15:40,524 --> 00:15:44,027 - Sir, I'm calling from The Times of India to confirm a story. 163 00:15:44,277 --> 00:15:48,865 - Sources tell us that there's an unidentified number on Armaan Kapoor's mobile. 164 00:15:48,865 --> 00:15:51,243 - Is it true that his last call-- 165 00:15:51,243 --> 00:15:54,079 His phone was destroyed by the water, it's in the workshop. 166 00:15:57,416 --> 00:15:59,334 Who speaks to the press here? 167 00:16:06,007 --> 00:16:09,845 Come on guys, who here knows journalists... 168 00:16:09,845 --> 00:16:12,597 you know, to help me leak a story? 169 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Sir! 170 00:16:15,475 --> 00:16:17,269 Devrath, confiscate their mobiles. 171 00:16:19,229 --> 00:16:20,272 Your phones. 172 00:16:20,856 --> 00:16:21,815 Quick! 173 00:16:22,858 --> 00:16:24,651 This is a high profile case. 174 00:16:26,278 --> 00:16:28,280 No talking to the media. 175 00:16:29,072 --> 00:16:31,158 The autopsy and forensics details... 176 00:16:31,158 --> 00:16:32,617 any evidence we get... 177 00:16:32,617 --> 00:16:33,869 none of it is to be made public... 178 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 until this case is solved. 179 00:16:35,245 --> 00:16:36,329 Is that clear? 180 00:16:40,417 --> 00:16:42,669 I said, no talking to the media... 181 00:16:42,669 --> 00:16:43,962 you can talk to me. 182 00:16:45,630 --> 00:16:47,215 Alright, back to work. 183 00:16:50,760 --> 00:16:51,595 Sir! 184 00:16:52,471 --> 00:16:53,930 I'm Rakesh Rane. 185 00:16:54,681 --> 00:16:55,849 Yes, Rane? 186 00:16:55,849 --> 00:16:58,643 I don't think this case will ever be solved... 187 00:16:58,643 --> 00:17:00,020 it's an A-final case, sir. 188 00:17:01,480 --> 00:17:02,606 I mean... 189 00:17:02,606 --> 00:17:06,735 there have been similar accidents on that road in the past few years. 190 00:17:07,402 --> 00:17:09,696 All freak accidents... 191 00:17:10,238 --> 00:17:12,657 put down as acts of providence... 192 00:17:12,657 --> 00:17:14,034 all unexplained. 193 00:17:14,034 --> 00:17:15,911 We didn't get any evidence, whatsoever. 194 00:17:17,496 --> 00:17:18,955 Finally one mystery is cleared... 195 00:17:19,998 --> 00:17:22,459 I know why so many officers transfer out of this station. 196 00:17:35,180 --> 00:17:36,348 How's it going? 197 00:17:37,349 --> 00:17:37,891 What's up? 198 00:17:52,822 --> 00:17:53,657 Madam“. 199 00:17:56,034 --> 00:17:58,578 Shashi bhai, where did you flick... I mean buy the belt from? 200 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 You again! 201 00:18:03,667 --> 00:18:05,085 Where you off to, Nirmala? 202 00:18:05,835 --> 00:18:07,671 My clients want young girls... 203 00:18:08,338 --> 00:18:09,923 not old hags. 204 00:18:13,635 --> 00:18:14,928 The rest of you... let's go. 205 00:18:18,848 --> 00:18:21,560 - Today's clients have flown in from Goa. 206 00:18:23,645 --> 00:18:24,938 Don't listen to him. 207 00:18:26,439 --> 00:18:27,899 You look really nice... 208 00:18:30,819 --> 00:18:31,987 I know. 209 00:18:50,797 --> 00:18:52,132 What's the matter, Shashi? 210 00:18:52,716 --> 00:18:54,759 You look tense... something bothering you? 211 00:19:27,042 --> 00:19:28,168 - Hey! 212 00:19:28,168 --> 00:19:29,127 - Open up! 213 00:19:30,587 --> 00:19:31,630 Shashi... 214 00:19:35,634 --> 00:19:36,885 What were you doing? 215 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 Nothing... just trying to rile you up. 216 00:19:40,221 --> 00:19:41,473 Look at you... 217 00:19:42,307 --> 00:19:44,142 guess I managed to! 218 00:19:46,478 --> 00:19:48,021 - Shashi bhai, it's me... Tehmur. 219 00:19:52,484 --> 00:19:54,361 Here's the new SIM card, Shashi bhai. 220 00:19:54,361 --> 00:19:55,445 Take that in. 221 00:20:07,165 --> 00:20:09,125 You changing your number? 222 00:20:09,668 --> 00:20:11,252 You ask too many questions... 223 00:20:11,252 --> 00:20:12,671 are you a lawyer?! 224 00:20:13,672 --> 00:20:15,507 I'm off to my village for a few days. 225 00:20:15,507 --> 00:20:16,633 That's your answer if anyone asks. 226 00:20:18,551 --> 00:20:19,594 Now get lost! 227 00:20:32,857 --> 00:20:34,442 - Take me with you. 228 00:20:36,653 --> 00:20:38,446 - It's a work-trip... 229 00:20:39,030 --> 00:20:40,782 - not a vacation. 230 00:20:41,825 --> 00:20:43,827 Once it's done, I'll rush back to you. 231 00:20:45,995 --> 00:20:48,581 But until then... 232 00:20:48,581 --> 00:20:51,251 No one must know anything. 233 00:20:56,464 --> 00:20:58,758 - But what was Armaan doing on Seaface road? 234 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 Sufi, stop being secretive... 235 00:21:02,429 --> 00:21:04,681 give us the scoop. 236 00:21:04,681 --> 00:21:05,849 It was an accident. 237 00:21:05,849 --> 00:21:06,725 That's it. 238 00:21:07,267 --> 00:21:08,351 Pass the water, please. 239 00:21:08,685 --> 00:21:10,270 You actually met Sonya Kapoor? 240 00:21:11,271 --> 00:21:12,897 - Is she as beautiful in real life? 241 00:21:17,152 --> 00:21:18,278 - It is so sad. 242 00:21:19,028 --> 00:21:20,780 He was so young... no? 243 00:21:21,698 --> 00:21:23,158 - He shouldn't have died. 244 00:21:23,158 --> 00:21:25,243 Young people die all the time... 245 00:21:25,785 --> 00:21:27,162 but frankly no one-- 246 00:21:35,754 --> 00:21:36,755 Sorry. 247 00:21:37,464 --> 00:21:38,757 Don't be silly... 248 00:21:38,757 --> 00:21:40,925 you don't need to apologise to us. 249 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 How's she doing now? 250 00:21:46,347 --> 00:21:47,724 She's better. 251 00:21:48,850 --> 00:21:50,810 I've spoken to a psychiatrist... 252 00:21:50,810 --> 00:21:51,978 Anjali Punjabi. 253 00:21:51,978 --> 00:21:53,855 Yes, she is quite good. 254 00:21:53,855 --> 00:21:55,565 Yeah, I think it will help Roshni-- 255 00:22:03,072 --> 00:22:04,365 Can I get you something? 256 00:22:04,699 --> 00:22:05,700 No, thanks. 257 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Go back. 258 00:23:12,183 --> 00:23:13,268 Stop. 259 00:23:19,148 --> 00:23:20,817 The car was in perfect condition. 260 00:23:21,234 --> 00:23:23,111 - The power brakes were working fine. 261 00:23:24,487 --> 00:23:27,198 He braked here and then swerved... 262 00:23:27,198 --> 00:23:30,034 and crashed through those steps into the sea. 263 00:23:38,042 --> 00:23:40,545 Seems like he was trying to avoid hitting something... 264 00:23:41,129 --> 00:23:42,630 but there was nothing on the road. 265 00:23:44,007 --> 00:23:45,508 He wasn't drunk either. 266 00:23:46,050 --> 00:23:47,010 Yes, sir. 267 00:23:47,010 --> 00:23:49,387 The reports don't show any traces of alcohol or narcotics. 268 00:23:49,762 --> 00:23:51,055 His lungs were filled with water. 269 00:23:51,055 --> 00:23:52,432 - Cause of death is drowning. 270 00:23:52,432 --> 00:23:53,308 - Sir... 271 00:23:53,850 --> 00:23:55,560 it seems like one of those A-final cases... 272 00:23:55,852 --> 00:23:57,312 - none of it makes any sense. 273 00:24:10,366 --> 00:24:11,284 Come on. 274 00:24:11,284 --> 00:24:14,829 - Thousands have gathered on the streets to pay their last respects... 275 00:24:14,829 --> 00:24:17,749 - to beloved Bollywood actor Armaan Kapoor... 276 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 - Yes? - Hello. 277 00:24:30,803 --> 00:24:31,804 I'm Frenny Mistry... 278 00:24:31,804 --> 00:24:33,348 I live in the neighbourhood... 279 00:24:33,348 --> 00:24:35,767 thought I'd welcome you. 280 00:24:35,767 --> 00:24:37,310 There was no need for this... 281 00:24:38,019 --> 00:24:40,438 Darling, everybody needs cheese cake! 282 00:24:41,189 --> 00:24:42,398 You need any help? 283 00:24:42,398 --> 00:24:43,024 Oh no... 284 00:24:43,650 --> 00:24:44,651 I'm fine... 285 00:24:44,651 --> 00:24:46,778 just some boxes left to unpack. 286 00:24:46,778 --> 00:24:49,238 Call me if you need anything... 287 00:24:49,238 --> 00:24:51,366 I have a number for everything. 288 00:24:51,366 --> 00:24:55,036 Carpenter, electrician, plumber, anything you need... 289 00:24:55,036 --> 00:24:56,120 I know them all! 290 00:24:56,663 --> 00:24:57,497 Thank you. 291 00:25:01,834 --> 00:25:03,378 I would love some tea. 292 00:25:03,753 --> 00:25:05,505 Of course, please sit. 293 00:25:12,595 --> 00:25:15,264 So, you're alone at home all day... 294 00:25:15,264 --> 00:25:17,642 while your husband is out chasing robbers? 295 00:25:22,271 --> 00:25:24,607 How long have you been married? 296 00:25:24,607 --> 00:25:25,608 12 years. 297 00:26:17,827 --> 00:26:19,328 - Milk and sugar? 298 00:26:19,954 --> 00:26:21,289 Yes, dear... 299 00:26:21,664 --> 00:26:22,915 - two spoons. 300 00:26:28,588 --> 00:26:29,630 Hello, Karan. 301 00:26:42,643 --> 00:26:43,853 Hello, Inspector. 302 00:26:43,853 --> 00:26:44,437 Hello. 303 00:26:44,812 --> 00:26:46,105 This is Sanjay... 304 00:26:46,105 --> 00:26:47,774 Armaan's best friend. 305 00:26:47,774 --> 00:26:48,775 Hello. 306 00:26:49,859 --> 00:26:50,985 - Please have a seat. 307 00:26:50,985 --> 00:26:51,944 Thank you. 308 00:26:54,655 --> 00:26:58,326 Sonyaji, we still don't know where your husband was heading that night... 309 00:26:59,118 --> 00:27:01,079 or why he was on that road. 310 00:27:01,621 --> 00:27:02,872 And the accident? 311 00:27:04,207 --> 00:27:07,919 It's still a mystery why he steered the car off the road... 312 00:27:08,503 --> 00:27:09,879 and crashed into the sea. 313 00:27:13,508 --> 00:27:14,550 Sonya“... 314 00:27:15,551 --> 00:27:17,095 may I ask you something? 315 00:27:18,054 --> 00:27:19,013 Sure. 316 00:27:20,056 --> 00:27:22,100 Was something bothering Mr. Kapoor? 317 00:27:24,894 --> 00:27:27,063 I mean, was he depressed or disturbed? 318 00:27:29,273 --> 00:27:31,943 Armaan did not kill himself, Inspector. 319 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 - Why would he kill himself? 320 00:27:34,654 --> 00:27:37,907 Because you can't figure out what really happened? 321 00:27:50,419 --> 00:27:52,755 Just this morning my accountant told me... 322 00:27:54,048 --> 00:27:56,717 he had given Armaan 2 million rupees in cash that day. 323 00:28:00,263 --> 00:28:00,972 Why? 324 00:28:03,099 --> 00:28:03,975 We don't know. 325 00:28:04,851 --> 00:28:06,644 - I gave him the money... 326 00:28:06,644 --> 00:28:08,354 at around 7:30 in the evening. 327 00:28:08,896 --> 00:28:12,066 - Why didn't you inform Sonya“ about this before? 328 00:28:12,066 --> 00:28:14,360 Sir, I did try... 329 00:28:14,360 --> 00:28:16,988 but she was in a state of shock, so I couldn't speak to her. 330 00:28:20,074 --> 00:28:22,118 - Was the money in 500 rupee bills? 331 00:28:22,785 --> 00:28:24,370 No, sir, 1000 rupee bills. 332 00:28:24,871 --> 00:28:26,998 The money was in a green Puma bag. 333 00:28:26,998 --> 00:28:28,749 But we didn't get any such bag in the car. 334 00:28:30,042 --> 00:28:31,878 - Didn't you pack Armaan's stuff that night? 335 00:28:34,463 --> 00:28:35,423 What all was there? 336 00:28:36,465 --> 00:28:37,842 His gym bag... 337 00:28:37,842 --> 00:28:40,052 music system, lunch box... 338 00:28:40,887 --> 00:28:42,180 and... 339 00:28:42,180 --> 00:28:45,183 a bag that the accountant gave him. 340 00:28:45,183 --> 00:28:46,309 A red bag? 341 00:28:47,059 --> 00:28:48,477 No, sir, a green one. 342 00:28:48,477 --> 00:28:50,813 What was in it? Did you open it? 343 00:28:50,813 --> 00:28:54,317 No, sir, I never open his bags unless he asked me to. 344 00:28:54,692 --> 00:28:55,443 Sure? 345 00:28:56,819 --> 00:28:57,695 Yes, sir. 346 00:28:57,695 --> 00:29:00,865 Did Mr. Kapoor tell you who the bag was for? 347 00:29:00,865 --> 00:29:02,074 No. 348 00:29:02,408 --> 00:29:03,451 Has this ever happened before? 349 00:29:06,370 --> 00:29:07,371 Twice. 350 00:29:08,122 --> 00:29:09,665 And once... 351 00:29:10,082 --> 00:29:12,168 about a year ago, on Mr. Kapoor's instructions... 352 00:29:12,168 --> 00:29:16,088 I personally dropped off 1 million rupees at Hotel Lido. 353 00:29:16,088 --> 00:29:19,217 It's quite close to where... the accident took place. 354 00:29:19,217 --> 00:29:20,259 Why? 355 00:29:20,259 --> 00:29:22,887 I don't know, sir. I was instructed to... 356 00:29:23,429 --> 00:29:25,932 give the bag to the receptionist. 357 00:29:27,308 --> 00:29:29,060 - Hello, sir. What's the problem? 358 00:29:29,602 --> 00:29:32,897 Anand Murugan used to work here, I want to know his whereabouts. 359 00:29:34,273 --> 00:29:35,691 Murugan? 360 00:29:35,691 --> 00:29:37,944 He was a receptionist here for 4 years. 361 00:29:39,612 --> 00:29:40,821 Of course! 362 00:29:41,530 --> 00:29:45,243 He quit and... we haven't heard from him. 363 00:29:45,618 --> 00:29:46,452 - Is it extortion? 364 00:29:46,702 --> 00:29:48,704 - Sir, blackmail seems more likely. 365 00:29:48,704 --> 00:29:51,707 If it were extortion he would've told someone about it... 366 00:29:51,707 --> 00:29:55,253 but, neither his wife nor his friends know anything. 367 00:29:55,253 --> 00:29:57,255 Is the blackmail connected to his death? 368 00:29:57,964 --> 00:29:59,257 I don't think so... 369 00:29:59,257 --> 00:30:01,884 but there are a lot of unanswered questions. 370 00:30:02,802 --> 00:30:05,054 Today Armaan's wife has filed an FIR. 371 00:30:05,972 --> 00:30:07,640 That's all we need right now. 372 00:30:08,391 --> 00:30:10,685 Do we use the entire police force to solve this hero's case? 373 00:30:11,644 --> 00:30:15,690 Sir, I think once we get to Murugan we'll have a lot more answers. 374 00:30:15,690 --> 00:30:17,316 - Then find him quickly. - Sir. 375 00:30:22,071 --> 00:30:22,738 - Sir... 376 00:30:23,281 --> 00:30:24,573 Shashi here. 377 00:30:24,573 --> 00:30:25,658 - Where the hell have you been? 378 00:30:25,658 --> 00:30:27,326 - I have been trying desperately to call you. 379 00:30:27,326 --> 00:30:29,078 I had to change my number... 380 00:30:30,037 --> 00:30:31,580 need to lie low. 381 00:30:31,580 --> 00:30:33,249 - What happened with Armaan that night? 382 00:30:33,249 --> 00:30:34,458 How should I know? 383 00:30:34,458 --> 00:30:35,751 I wasn't there. 384 00:30:35,751 --> 00:30:37,044 - Don't bullshit me. 385 00:30:37,044 --> 00:30:39,088 - The police know about the 2 million! 386 00:30:39,088 --> 00:30:40,381 You handle them... 387 00:30:40,381 --> 00:30:41,757 now back to business... 388 00:30:42,091 --> 00:30:43,843 I was promised 5 million... 389 00:30:44,719 --> 00:30:45,886 you owe me 3 more. 390 00:31:24,675 --> 00:31:26,844 Why are kids made to dance to film songs? 391 00:31:27,678 --> 00:31:29,388 Is there nothing better to do? 392 00:31:29,388 --> 00:31:30,848 The kids were good. 393 00:31:31,223 --> 00:31:32,516 - Roshni... 394 00:31:33,017 --> 00:31:34,393 - Roshni! 395 00:31:35,019 --> 00:31:36,187 - Roshni! 396 00:31:36,479 --> 00:31:38,022 Who is this lunatic? 397 00:31:38,814 --> 00:31:40,274 - Hello dear. - Hello. 398 00:31:41,067 --> 00:31:42,568 This is my husband, Sufi. 399 00:31:42,568 --> 00:31:43,277 Hello... 400 00:31:43,277 --> 00:31:45,279 This is Frenny, our neighbour. 401 00:31:45,279 --> 00:31:48,199 She lives with her brother, Inspector Billimoria. 402 00:31:48,199 --> 00:31:49,658 I've met your brother. 403 00:31:49,867 --> 00:31:50,910 Poor you, dear. 404 00:31:53,996 --> 00:31:55,122 Are you heading home? 405 00:31:55,122 --> 00:31:56,040 Yes. 406 00:32:00,586 --> 00:32:02,004 How are you, Surjan? 407 00:32:05,383 --> 00:32:06,967 I'm fine, why? 408 00:32:06,967 --> 00:32:08,344 Nothing... well... 409 00:32:09,095 --> 00:32:11,847 Actually, I wanted to meet you. 410 00:32:12,681 --> 00:32:14,100 For a while now. 411 00:32:14,892 --> 00:32:15,935 Well... 412 00:32:18,312 --> 00:32:20,314 I have a message for you. 413 00:32:21,816 --> 00:32:23,067 Message? From whom? 414 00:32:24,276 --> 00:32:25,820 From your son... 415 00:32:25,820 --> 00:32:26,862 Kat an. 416 00:32:28,864 --> 00:32:31,117 He wants me to tell you that... 417 00:32:31,117 --> 00:32:32,076 Is this a joke? 418 00:32:32,076 --> 00:32:33,911 No, please hear me out... 419 00:32:33,911 --> 00:32:36,872 Karan wants me to tell you that he wants to talk to you. 420 00:32:36,872 --> 00:32:37,915 Shut up! 421 00:32:37,915 --> 00:32:39,083 Just shut up! 422 00:32:39,583 --> 00:32:41,085 We don't want to hear anything. 423 00:32:41,085 --> 00:32:42,711 Stay away from us. Get it? 424 00:32:43,254 --> 00:32:44,422 I mean it! 425 00:32:49,093 --> 00:32:50,010 Let's go. 426 00:32:52,054 --> 00:32:53,389 Karan said... 427 00:32:53,389 --> 00:32:55,266 'Tell Dada I am fine'. 428 00:32:55,266 --> 00:32:56,642 'Not to worry.' 429 00:32:57,309 --> 00:32:59,854 'Tell Dada I want to talk to him.' 430 00:33:12,283 --> 00:33:14,910 How does she know Karan called you Dada? 431 00:33:16,162 --> 00:33:17,580 Didn't you say... 432 00:33:17,580 --> 00:33:20,040 she barged in and asked personal questions. 433 00:33:20,833 --> 00:33:22,001 But... 434 00:33:22,501 --> 00:33:24,587 I didn't mention anything about Karan to her. 435 00:33:25,045 --> 00:33:27,965 I can't believe the things people do for money. 436 00:33:29,133 --> 00:33:30,968 But what if it's true? 437 00:33:33,137 --> 00:33:33,888 What? 438 00:33:36,891 --> 00:33:37,808 What if... 439 00:33:38,976 --> 00:33:40,936 she really did talk to Karan? 440 00:33:42,938 --> 00:33:44,523 Karan is dead, Roshni. 441 00:33:45,524 --> 00:33:47,193 He can't talk to anyone. 442 00:33:47,693 --> 00:33:51,197 Some people can talk to spirits... I have read such things happen... 443 00:33:51,197 --> 00:33:53,324 Don't believe in such stuff, Roshni. 444 00:33:53,324 --> 00:33:54,783 That's nonsense. 445 00:33:55,701 --> 00:33:57,578 Please don't do this to yourself and me. 446 00:33:58,704 --> 00:34:01,332 Suri, all I am saying is... can we hear her only once-- 447 00:34:01,332 --> 00:34:04,251 I'm sorry, I can't have this conversation. 448 00:34:04,251 --> 00:34:06,003 It's too ridiculous, I'm leaving. 449 00:34:06,003 --> 00:34:07,630 Suri, please... only once-- 450 00:34:08,631 --> 00:34:09,673 Sufi! 451 00:34:52,466 --> 00:34:53,425 Dada... 452 00:34:59,139 --> 00:35:00,599 Mom, can we go for a walk? 453 00:35:04,853 --> 00:35:05,604 Okay. 454 00:35:08,357 --> 00:35:11,026 - Karan, don't wander too far off. 455 00:35:11,569 --> 00:35:12,528 - Okay. 456 00:35:43,309 --> 00:35:44,560 - Karan! 457 00:35:46,937 --> 00:35:47,813 - Karan! 458 00:35:56,947 --> 00:35:58,157 Karan! 459 00:35:58,157 --> 00:35:59,658 - Sufi, find him. 460 00:36:25,351 --> 00:36:26,310 Karan! 461 00:36:36,028 --> 00:36:37,738 - Karan! 462 00:37:20,322 --> 00:37:22,491 Looks like you need some love. 463 00:37:23,701 --> 00:37:25,911 I can take your pain away. 464 00:37:27,371 --> 00:37:29,081 Save it for someone else... 465 00:37:29,957 --> 00:37:31,166 I'm a cop. 466 00:37:33,585 --> 00:37:35,295 I've always had shitty luck... 467 00:37:35,879 --> 00:37:39,049 I'm only getting started for the night and you call it a day! 468 00:37:40,843 --> 00:37:42,344 But, it's okay, officer... 469 00:37:42,845 --> 00:37:44,346 take me with you. 470 00:37:44,805 --> 00:37:46,473 Arrest me! 471 00:37:46,473 --> 00:37:47,850 How will that help? 472 00:37:48,350 --> 00:37:49,977 When you're already in hell. 473 00:37:50,602 --> 00:37:51,854 Perhaps... 474 00:37:52,312 --> 00:37:54,189 but I know the way to heaven. 475 00:37:55,441 --> 00:37:57,735 - Right down this road... Hotel Lido. 476 00:38:00,487 --> 00:38:02,781 There's heaven in every room. 477 00:38:04,616 --> 00:38:06,201 Hotel Lido, that place nearby? 478 00:38:07,369 --> 00:38:09,621 The receptionist is a friend... 479 00:38:10,038 --> 00:38:11,540 he won't charge a thing. 480 00:38:16,003 --> 00:38:16,754 Get in. 481 00:38:20,340 --> 00:38:22,217 You men are all the same. 482 00:38:26,638 --> 00:38:28,515 How long have you been working in Lido? 483 00:38:28,932 --> 00:38:30,100 Seven years. 484 00:38:31,143 --> 00:38:32,603 Do you know Murugan? 485 00:38:33,645 --> 00:38:34,813 Anand Murugan? 486 00:38:35,939 --> 00:38:37,441 He was a receptionist there. 487 00:38:38,734 --> 00:38:39,401 Why? 488 00:38:40,611 --> 00:38:41,945 I'm looking for him. 489 00:38:42,738 --> 00:38:43,906 But... 490 00:38:44,531 --> 00:38:46,241 no one seems to know where he is. 491 00:38:47,493 --> 00:38:49,828 Everyone know he is dying in Melur... 492 00:38:51,079 --> 00:38:53,832 AIDS is bad for business. 493 00:38:54,833 --> 00:38:57,252 So, the manager sent him away. 494 00:39:05,677 --> 00:39:06,637 Thank you. 495 00:39:09,097 --> 00:39:10,265 That's it? 496 00:39:10,641 --> 00:39:11,767 That's it. 497 00:39:12,226 --> 00:39:13,727 Don't shoo me off... 498 00:39:15,062 --> 00:39:16,647 I can really help you. 499 00:39:19,983 --> 00:39:21,485 I'll find you when I need you... 500 00:39:21,485 --> 00:39:22,820 now go. 501 00:39:43,257 --> 00:39:44,925 Missing me already? 502 00:39:49,721 --> 00:39:51,431 What's your name? 503 00:39:51,431 --> 00:39:52,349 Rosie. 504 00:39:54,518 --> 00:39:55,561 Good night, Rosie. 505 00:40:15,372 --> 00:40:16,707 Where can I find Anand Murugan? 506 00:40:16,707 --> 00:40:17,457 That way. 507 00:40:23,505 --> 00:40:24,381 Anand Murugan? 508 00:40:28,844 --> 00:40:29,928 Sir, Devrath here. 509 00:40:29,928 --> 00:40:32,014 - You were right, Murugan has AIDS. 510 00:40:32,514 --> 00:40:35,142 - About a year ago he got a bag from Armaan Kapoor's accountant. 511 00:40:35,142 --> 00:40:36,226 - For a guy called Shashi. 512 00:40:36,685 --> 00:40:37,436 Now who's Shashi? 513 00:40:38,103 --> 00:40:40,022 He's a pimp. He works out of Hotel Lido. 514 00:40:40,898 --> 00:40:43,525 Shashi gave Murugan Rs. 2000 for the bag. 515 00:40:45,235 --> 00:40:46,612 I hope Murugan isn't lying. 516 00:40:47,029 --> 00:40:47,946 I don't think so. 517 00:40:47,946 --> 00:40:49,531 He is dying, why would he lie? 518 00:40:50,657 --> 00:40:51,533 - Where is Shashi? 519 00:40:51,533 --> 00:40:54,453 - He told me he was going to Sangli for some work. 520 00:40:55,245 --> 00:40:56,038 What work? 521 00:40:56,330 --> 00:40:58,040 That he didn't tell me. 522 00:40:59,124 --> 00:41:00,083 When is he expected? 523 00:41:00,667 --> 00:41:01,668 I don't know. 524 00:41:04,296 --> 00:41:06,131 Listen to me... 525 00:41:07,215 --> 00:41:08,967 Shashi is in trouble. 526 00:41:09,801 --> 00:41:11,803 If you want to help him, tell me where he is. 527 00:41:14,014 --> 00:41:16,600 Sir, I really don't know. 528 00:41:18,977 --> 00:41:21,229 Did Shashi ever mention anything about Armaan Kapoor? 529 00:41:31,823 --> 00:41:32,950 - Where is Shashi? 530 00:41:32,950 --> 00:41:34,660 - I don't know. 531 00:41:34,660 --> 00:41:35,786 - Haven't seen him around. 532 00:41:36,161 --> 00:41:38,580 I heard he went back to his village. 533 00:41:39,081 --> 00:41:39,915 Where is that? 534 00:41:40,582 --> 00:41:43,877 You know, a place that has cows and bullock carts. 535 00:41:43,877 --> 00:41:44,586 A village. 536 00:41:48,090 --> 00:41:49,967 You're quite a good comedienne. 537 00:41:49,967 --> 00:41:51,760 But, unfortunately for you... 538 00:41:52,469 --> 00:41:54,179 it's not easy to make me laugh. 539 00:41:58,475 --> 00:41:59,893 You have two options. 540 00:42:00,811 --> 00:42:03,480 Either you give us Shashi's address... 541 00:42:04,106 --> 00:42:06,066 or we can take a drive to the station. 542 00:42:07,734 --> 00:42:08,777 Hold on. 543 00:42:10,487 --> 00:42:12,739 You can't just arrest me. 544 00:42:17,077 --> 00:42:19,079 Devrath, she really is funny... 545 00:42:21,707 --> 00:42:23,041 she's made me smile too. 546 00:42:31,341 --> 00:42:34,136 Christina, get me my diary. 547 00:42:48,650 --> 00:42:51,361 - Sir, Shashi didn't come here to Sang“. 548 00:42:52,487 --> 00:42:54,322 Just as I thought. 549 00:42:55,115 --> 00:42:56,742 You can come back. 550 00:42:56,742 --> 00:42:58,869 Tell the cops there to keep an eye on his family. 551 00:42:59,745 --> 00:43:01,496 We have to find this guy no matter what! 552 00:43:03,999 --> 00:43:05,542 I need these pills. 553 00:43:07,836 --> 00:43:10,839 Karan liked to play in water. 554 00:43:11,882 --> 00:43:13,592 Ever since he was little. 555 00:43:15,177 --> 00:43:19,139 When I'd get the water ready for his bath... 556 00:43:20,474 --> 00:43:22,059 he'd be so happy. 557 00:43:23,060 --> 00:43:26,396 He would fill his mouth and spout water on me. 558 00:43:26,396 --> 00:43:28,273 He wouldn't stop laughing! 559 00:43:36,865 --> 00:43:39,284 Karan loved to be in water... 560 00:43:42,412 --> 00:43:45,290 did he have to drown and die? 561 00:43:49,586 --> 00:43:53,548 Losing a child is a very traumatic experience. 562 00:43:54,883 --> 00:43:56,510 I empathise with you... 563 00:43:56,510 --> 00:43:58,470 but life does take unexpected turns. 564 00:43:59,096 --> 00:44:02,974 Sometimes we end up losing people that we love. 565 00:44:03,433 --> 00:44:04,851 But we have to carry on. 566 00:44:07,270 --> 00:44:08,522 Be patient, Roshni. 567 00:44:08,980 --> 00:44:12,984 I can assure you that with the help of these sessions and medication... 568 00:44:12,984 --> 00:44:14,486 you will get out of this. 569 00:44:15,153 --> 00:44:17,823 And you have your husband for support as well... 570 00:44:19,950 --> 00:44:22,160 Along with Karan... 571 00:44:22,160 --> 00:44:23,578 I also lost Suri. 572 00:44:25,080 --> 00:44:28,875 The fact is Suri needs your help more than I do. 573 00:44:29,876 --> 00:44:31,503 I don't know what he thinks... 574 00:44:31,503 --> 00:44:32,963 or what he feels. 575 00:44:33,672 --> 00:44:35,132 He doesn't talk to me. 576 00:44:35,966 --> 00:44:37,134 You know... 577 00:44:37,134 --> 00:44:39,052 he never talks about Karan. 578 00:44:40,846 --> 00:44:41,680 Never. 579 00:44:44,975 --> 00:44:48,270 Do you feel Suri doesn't care? 580 00:44:51,189 --> 00:44:52,649 No, he does care. 581 00:44:55,569 --> 00:44:57,154 If he didn't... 582 00:44:58,446 --> 00:44:59,990 he'd be able to sleep. 583 00:45:18,967 --> 00:45:24,181 My sadness is met with a silence from you 584 00:45:24,890 --> 00:45:30,562 Time is to blame and that is the truth 585 00:45:30,562 --> 00:45:34,149 Beat after beat a sorrow continues to stay 586 00:45:35,901 --> 00:45:41,740 Then why does the heart still seem to say 587 00:45:41,740 --> 00:45:46,995 Live a little 588 00:45:47,704 --> 00:45:54,002 The heart says live a little 589 00:45:54,669 --> 00:45:59,466 My fellow traveller, my soul mate 590 00:46:00,592 --> 00:46:05,055 Come a little closer and live a little 591 00:46:15,607 --> 00:46:20,237 Yes this life has been full of pain 592 00:46:20,820 --> 00:46:26,493 But there is a solace too that it contains 593 00:46:27,577 --> 00:46:32,165 I am yours and you are mine 594 00:46:32,791 --> 00:46:38,922 And we hope that this won't ever change 595 00:46:39,547 --> 00:46:45,595 Then why has the road that leads me to you broken down 596 00:46:45,595 --> 00:46:51,601 Why are we meeting life with a frown 597 00:46:51,601 --> 00:46:56,815 Come let's open the doors, let it all go 598 00:46:56,815 --> 00:47:02,696 Let's cry our hearts out, let the tears flow 599 00:47:02,696 --> 00:47:07,367 Live a little 600 00:47:08,702 --> 00:47:13,999 The heart says live a little 601 00:47:15,667 --> 00:47:20,338 My fellow traveller, my soul mate 602 00:47:21,589 --> 00:47:26,678 Come a little closer and live a little 603 00:47:37,147 --> 00:47:43,153 Let the pain clouds drift away 604 00:47:43,153 --> 00:47:48,742 Allow life to blossom a little each day 605 00:47:48,742 --> 00:47:53,955 Leave the past where it belongs 606 00:47:53,955 --> 00:47:59,753 And listen to what the heart has to say 607 00:47:59,753 --> 00:48:05,759 Live a little 608 00:48:05,759 --> 00:48:12,766 The heart says live a little 609 00:48:12,766 --> 00:48:17,979 My fellow traveller, my soul mate 610 00:48:18,730 --> 00:48:23,276 Come a little closer and live a little 611 00:48:30,367 --> 00:48:33,703 - Sir, the guy in the yellow t-shirt is Tehmur, Shashi's confidant. 612 00:48:33,703 --> 00:48:35,246 - He's walking towards you. 613 00:48:35,246 --> 00:48:35,997 Alright. 614 00:48:44,297 --> 00:48:45,090 Tehmur! 615 00:48:45,924 --> 00:48:46,841 Me... sir? 616 00:48:47,050 --> 00:48:48,760 You are Tehmur, right? 617 00:48:55,225 --> 00:48:56,184 What do you do? 618 00:48:57,352 --> 00:48:58,603 I'm a beggar. 619 00:48:59,229 --> 00:49:01,606 I'm very poor... don't even have enough to eat. 620 00:49:11,491 --> 00:49:12,575 Sir, I haven't done anything... 621 00:49:12,575 --> 00:49:16,079 - Sir, where are you taking me? - Get him in! 622 00:49:19,457 --> 00:49:20,583 - Speak up! 623 00:49:26,172 --> 00:49:27,298 He's not talking. 624 00:49:30,593 --> 00:49:33,972 Sir, I really don't know where Shashi is... 625 00:49:34,639 --> 00:49:37,267 Sir, I swear I don't know anything. 626 00:49:37,600 --> 00:49:39,310 Shut up! 627 00:49:39,727 --> 00:49:41,729 Sir is an encounter specialist. 628 00:49:41,729 --> 00:49:43,773 A few days ago he shot dead some goons! 629 00:49:45,316 --> 00:49:47,569 You better talk. 630 00:49:47,569 --> 00:49:49,946 Sir, trust me, I really don't know anything. 631 00:49:51,781 --> 00:49:53,950 What will you do if Shashi calls you? 632 00:49:56,953 --> 00:49:58,037 I'll inform you. 633 00:49:58,872 --> 00:50:00,165 What if you don't? 634 00:50:00,165 --> 00:50:01,666 You can chop off my legs! 635 00:50:03,168 --> 00:50:04,294 You can go. 636 00:50:07,547 --> 00:50:08,548 Really? 637 00:50:09,340 --> 00:50:10,800 Now get lost! 638 00:50:12,343 --> 00:50:14,971 Shashi has never treated you well. 639 00:50:15,722 --> 00:50:17,599 He treats you like a dog! 640 00:50:17,974 --> 00:50:22,061 I suggest you come clean to Inspector Shekhawat. 641 00:50:22,061 --> 00:50:24,022 And save yourself. 642 00:50:26,107 --> 00:50:28,902 Panda, you know me we“. 643 00:50:28,902 --> 00:50:31,362 I'm not trying to help Shashi... 644 00:50:33,156 --> 00:50:34,449 nor am I being a hero. 645 00:50:34,782 --> 00:50:36,826 I want to stay away from it all. 646 00:50:37,285 --> 00:50:39,871 Shashi is into something big. 647 00:50:40,371 --> 00:50:43,124 Shashi took 2 million from Armaan Kapoor. 648 00:50:44,501 --> 00:50:46,336 He can't escape... 649 00:50:46,336 --> 00:50:48,421 sooner or later we will get him. 650 00:51:28,127 --> 00:51:29,337 We're sorry. 651 00:51:29,337 --> 00:51:31,881 The number you've reached is not in service. 652 00:51:45,186 --> 00:51:46,646 Tehmur, give us some water. 653 00:52:14,757 --> 00:52:16,551 - Shashi, You better listen to me. 654 00:52:16,551 --> 00:52:18,678 - Stop calling me so many times. 655 00:52:19,345 --> 00:52:21,347 - I told you that you'll get the money tomorrow. 656 00:52:22,056 --> 00:52:24,100 - Come to the Mahim carnival at 8 pm tomorrow. 657 00:52:24,100 --> 00:52:26,394 - If you want the money, don't call again. 658 00:52:41,075 --> 00:52:42,160 Seen Shashi around? 659 00:52:42,160 --> 00:52:43,369 No, sir... 660 00:53:22,784 --> 00:53:25,203 I knew you would be back. 661 00:53:25,203 --> 00:53:26,162 Why? 662 00:53:27,538 --> 00:53:31,042 Everyone gives in to my charm... 663 00:53:31,042 --> 00:53:32,627 how would you escape? 664 00:53:36,172 --> 00:53:38,174 You were right about Murugan. 665 00:53:38,549 --> 00:53:39,884 Why would I lie? 666 00:53:40,760 --> 00:53:42,929 People here don't really help the cops. 667 00:53:43,888 --> 00:53:46,724 Because cops don't really help the people here. 668 00:53:47,308 --> 00:53:48,893 Cops treat everyone alike. 669 00:53:49,727 --> 00:53:51,396 You're really funny, you know that? 670 00:53:54,107 --> 00:53:55,024 Where are you going? 671 00:53:58,695 --> 00:54:00,029 Where do you think? 672 00:54:01,447 --> 00:54:03,157 That's not why I'm here. 673 00:54:03,491 --> 00:54:04,951 Then, why are you here? 674 00:54:10,331 --> 00:54:11,708 Don't lie to me. 675 00:54:12,834 --> 00:54:14,627 I can sense you are lonely. 676 00:54:15,878 --> 00:54:17,380 No fun with the wife anymore. 677 00:54:19,298 --> 00:54:20,299 Am I right? 678 00:54:23,344 --> 00:54:24,762 I am not here to play games. 679 00:54:26,222 --> 00:54:27,098 Do you know Shashi? 680 00:54:28,307 --> 00:54:29,142 Shashi? 681 00:54:29,809 --> 00:54:30,977 What's there to know? 682 00:54:31,811 --> 00:54:32,937 He is a jerk. 683 00:54:34,313 --> 00:54:35,690 Do you work for him? 684 00:54:36,524 --> 00:54:38,568 I am one of his top girls. 685 00:54:43,948 --> 00:54:44,824 Where is he right now? 686 00:54:46,284 --> 00:54:47,034 I don't know. 687 00:54:48,494 --> 00:54:49,704 I'm looking for him... 688 00:54:50,955 --> 00:54:52,206 will you help me? 689 00:54:54,083 --> 00:54:56,461 Get your team to fill in for me... 690 00:54:57,712 --> 00:54:59,255 and I'll step in for them... 691 00:55:00,506 --> 00:55:01,632 as a cop. 692 00:55:12,518 --> 00:55:15,104 If you want, I can figure something out for you... 693 00:55:16,522 --> 00:55:17,565 Really? 694 00:55:19,484 --> 00:55:20,902 What can you do for me? 695 00:55:29,702 --> 00:55:31,829 I suggest you keep your beautiful eyes open... 696 00:55:32,997 --> 00:55:35,124 I don't know where Shashi is... 697 00:55:35,124 --> 00:55:38,503 he's probably in a drunken haze drowned in somebody's arms... 698 00:55:41,214 --> 00:55:43,174 but how long can he stay submerged... 699 00:55:45,468 --> 00:55:47,929 sooner or later he'll have to surface. 700 00:56:00,191 --> 00:56:02,819 Shashi is playing a big game this time... 701 00:56:03,986 --> 00:56:05,029 it involves millions. 702 00:56:05,613 --> 00:56:06,989 So, tell the cops... 703 00:56:06,989 --> 00:56:09,992 to arrest him and chop his balls off! 704 00:56:12,495 --> 00:56:14,372 No, it's time for my payback... 705 00:56:16,165 --> 00:56:17,959 I've done enough dirty work for him. 706 00:56:20,253 --> 00:56:22,588 Shashi won't do anything for you. 707 00:56:22,588 --> 00:56:24,465 He better. 708 00:56:25,925 --> 00:56:27,468 He owes me. 709 00:56:32,557 --> 00:56:34,475 I want to ask you something. 710 00:56:38,896 --> 00:56:41,399 I need you to be sober when I say this... 711 00:56:42,900 --> 00:56:45,820 I need to be drunk to do my job. 712 00:56:47,321 --> 00:56:48,281 Ask me... 713 00:56:49,574 --> 00:56:50,616 Nirmala... 714 00:56:57,915 --> 00:57:01,460 If I hit the big time... 715 00:57:01,460 --> 00:57:02,753 and make lots of money... 716 00:57:05,172 --> 00:57:06,841 will you marry me? 717 00:57:13,556 --> 00:57:16,350 Did the cops hit you on your head? 718 00:57:18,060 --> 00:57:19,645 Come on, answer me... 719 00:57:20,062 --> 00:57:21,480 will you come with me? 720 00:57:22,982 --> 00:57:26,360 Stop building these castles in the air. 721 00:57:27,069 --> 00:57:28,613 I'm a whore and I'll always be one... 722 00:57:28,613 --> 00:57:30,823 and you'll always be a whore's lame son! 723 00:57:30,823 --> 00:57:33,367 Stay away from Shashi's rackets if you want to stay alive... 724 00:58:16,369 --> 00:58:18,412 Mom, can we go for a walk? 725 00:58:19,288 --> 00:58:20,164 Okay. 726 00:58:21,999 --> 00:58:22,792 Karan... 727 00:58:23,918 --> 00:58:24,877 wait... don't go... 728 00:58:25,378 --> 00:58:26,212 Dada... 729 00:58:26,212 --> 00:58:27,046 Let's play checkers instead. 730 00:58:27,046 --> 00:58:28,047 Alright! 731 00:58:28,756 --> 00:58:29,840 Who wants red? 732 00:58:29,840 --> 00:58:30,716 ' I... 733 00:58:35,346 --> 00:58:37,056 - Mom, can we go for a walk? 734 00:58:37,056 --> 00:58:37,723 - Okay. 735 00:58:38,641 --> 00:58:39,558 Karan... 736 00:58:39,558 --> 00:58:40,309 wait... 737 00:58:41,018 --> 00:58:41,978 I'll come with you. 738 00:58:51,779 --> 00:58:53,155 - Mom, can we go for a walk? 739 00:59:53,424 --> 00:59:55,134 I'm Kara“ Shekhawat... 740 00:59:56,886 --> 00:59:59,096 I need your help. 741 00:59:59,388 --> 01:00:02,433 Can you call my mom and dad? 742 01:00:02,641 --> 01:00:04,852 I want to talk to them... 743 01:00:04,852 --> 01:00:07,688 their names are Roshni and Surjan. 744 01:00:07,688 --> 01:00:11,692 Please tell them, I want to talk to them. 745 01:00:11,692 --> 01:00:13,486 I'm Kara“ Shekhawat... 746 01:00:13,486 --> 01:00:15,946 I want to talk to my mom and dad... 747 01:00:39,220 --> 01:00:40,513 Concentrate, my dear. 748 01:00:46,977 --> 01:00:48,854 I am here to speak to Karan... 749 01:00:51,148 --> 01:00:53,484 Can the spirits help me reach Karan? 750 01:00:57,905 --> 01:00:59,949 I am here to speak to Karan... 751 01:01:01,617 --> 01:01:03,828 Can the spirits help me reach Karan? 752 01:01:05,663 --> 01:01:07,456 I am here to speak to Karan... 753 01:01:08,999 --> 01:01:11,127 Can the spirits help me reach Karan? 754 01:01:41,157 --> 01:01:42,825 Hello mom... 755 01:01:42,825 --> 01:01:46,120 I'm right here with you... 756 01:01:46,620 --> 01:01:50,207 I'm happy that I'm speaking with you. 757 01:01:51,667 --> 01:01:53,002 Thank you, mom. 758 01:01:55,045 --> 01:01:57,548 Please tell dad that... 759 01:01:58,090 --> 01:02:00,551 I really want to talk to him... 760 01:02:01,468 --> 01:02:05,723 I know you and dad are sad because of me. 761 01:02:06,432 --> 01:02:08,893 I am always with you... 762 01:02:11,061 --> 01:02:13,689 Please don't cry, mom. 763 01:02:16,192 --> 01:02:19,278 I want to see you smiling like this always. 764 01:02:34,668 --> 01:02:37,630 I can sense you are lonely... 765 01:02:37,630 --> 01:02:41,091 no fun with the wife anymore. 766 01:02:41,091 --> 01:02:41,842 Am I right? 767 01:02:49,266 --> 01:02:51,268 I knew you would be back... 768 01:02:51,268 --> 01:02:53,687 everyone gives in to my charm... 769 01:02:53,687 --> 01:02:55,564 how would you escape? 770 01:02:55,564 --> 01:02:57,066 I am not here to play games. 771 01:02:58,067 --> 01:02:59,568 Then, why are you here? 772 01:03:00,402 --> 01:03:01,278 Do you know Shashi? 773 01:03:03,572 --> 01:03:06,283 I suggest you keep your beautiful eyes open... 774 01:03:06,283 --> 01:03:08,202 I don't know where Shashi is... 775 01:03:08,202 --> 01:03:11,247 he's probably in a drunken haze drowned in somebody's arms... 776 01:03:11,580 --> 01:03:12,331 - What is it? 777 01:03:12,331 --> 01:03:16,043 Some creep tied stones to a girl's body and threw it in the sea. 778 01:03:16,043 --> 01:03:18,587 But how long can he stay submerged... 779 01:03:18,587 --> 01:03:20,506 - The body did not surface for four days. 780 01:03:21,632 --> 01:03:23,926 Sooner or later he'll have to surface. 781 01:03:26,595 --> 01:03:27,763 Have you sent it for post-mortem? 782 01:03:27,763 --> 01:03:29,848 No, sir, we're trying to get identification. 783 01:03:30,432 --> 01:03:32,101 - What did you just say? - Sir! 784 01:03:32,393 --> 01:03:34,937 A girl's body has surfaced in Mahim Creek... 785 01:03:35,104 --> 01:03:38,857 the killer tied stones to her body before drowning her. 786 01:03:39,400 --> 01:03:41,110 She was killed four days ago. 787 01:03:41,860 --> 01:03:43,070 Devrath! 788 01:03:44,280 --> 01:03:46,907 Send Shashi's photo and description to all morgues and hospitals... 789 01:03:46,907 --> 01:03:48,242 immediately! 790 01:03:53,580 --> 01:03:55,624 - Last evening at approximately 8:30... 791 01:03:55,624 --> 01:03:57,167 - a clean shot through the head... 792 01:03:57,167 --> 01:04:00,504 - the killer was at a distance of almost 300 metres. 793 01:04:00,671 --> 01:04:05,884 - The shell casing and gunshot wound prove that a .315 calibre rifle was used. 794 01:04:07,928 --> 01:04:10,180 - Definitely a professional hit. 795 01:04:10,180 --> 01:04:14,101 - We got these keys from his pocket, of a room at the Golden Eyes hotel. 796 01:04:14,101 --> 01:04:16,186 We recovered these things from his room... 797 01:04:16,186 --> 01:04:18,314 he had checked in as Krishna Nair. 798 01:04:19,440 --> 01:04:23,027 He didn't have anything apart from his clothes... 799 01:04:23,027 --> 01:04:24,445 nothing to identify him. 800 01:04:29,199 --> 01:04:30,284 Why is this so heavy? 801 01:04:38,250 --> 01:04:40,336 When your time comes... 802 01:04:41,253 --> 01:04:44,256 there's nothing you can do about it. 803 01:04:46,300 --> 01:04:48,302 What's with the long faces, guys? 804 01:04:49,303 --> 01:04:50,888 Shashi bhai is dead. 805 01:04:51,805 --> 01:04:52,765 What?! 806 01:04:53,599 --> 01:04:54,767 What rubbish? 807 01:04:54,975 --> 01:04:56,769 It's true, he is dead. 808 01:04:57,102 --> 01:05:00,814 Someone shot him last evening at the Mahim carnival. 809 01:05:01,690 --> 01:05:06,070 But what was Shashi doing at the carnival anyway? 810 01:05:24,338 --> 01:05:26,465 Shashi, you better listen to me... 811 01:05:28,092 --> 01:05:30,511 stop calling me over and over again. 812 01:05:30,803 --> 01:05:32,679 I told you that you'll get the money tomorrow. 813 01:05:33,305 --> 01:05:34,848 Come to the Mahim carnival at 8 pm tomorrow. 814 01:05:35,099 --> 01:05:36,433 You ask too many questions... 815 01:05:36,433 --> 01:05:38,018 are you a lawyer?! 816 01:05:38,644 --> 01:05:41,063 So, you really met him last night? 817 01:05:41,063 --> 01:05:42,773 I thought you were bluffing. 818 01:05:44,441 --> 01:05:47,403 Shashi is into something big... 819 01:05:47,403 --> 01:05:50,572 he took 2 million from Armaan Kapoor. 820 01:05:50,572 --> 01:05:52,116 Did Shashi have a green bag? 821 01:05:53,117 --> 01:05:54,076 Did he? 822 01:06:14,012 --> 01:06:16,348 I don't want to go back to that life... 823 01:06:17,224 --> 01:06:20,102 Sorry, Mallika. Madam is calling you. 824 01:06:25,065 --> 01:06:26,775 Shashi paid her for me... 825 01:06:27,609 --> 01:06:28,652 Move it. 826 01:06:29,403 --> 01:06:31,864 - Shashi paid her for my freedom... 827 01:06:32,573 --> 01:06:36,160 - tell them Shashi paid her for my freedom... 828 01:06:36,869 --> 01:06:37,744 - Tehmur! 829 01:07:06,273 --> 01:07:07,483 Armaan Kapoor? 830 01:07:17,034 --> 01:07:17,743 Shashi bhai... 831 01:07:18,327 --> 01:07:19,870 Come in, doctor... 832 01:07:20,579 --> 01:07:21,914 the bleeding hasn't stopped. 833 01:07:22,206 --> 01:07:25,417 - Shashi, she needs to be taken to a hospital... 834 01:07:25,417 --> 01:07:27,085 - No, no hospital... fix her up here... 835 01:07:30,964 --> 01:07:33,133 If you ever say a word about this... 836 01:07:33,133 --> 01:07:34,593 I will break your face. 837 01:07:34,593 --> 01:07:35,177 Get it? 838 01:07:36,178 --> 01:07:39,681 Shashi bhai, thanks for the payback. 839 01:07:41,266 --> 01:07:45,312 We had to report to the income-tax department because the 2 million was in cash. 840 01:07:46,438 --> 01:07:48,357 You'll have to apply for a refund. 841 01:07:50,275 --> 01:07:52,819 How did Armaan know... that guy Shashi? 842 01:07:54,029 --> 01:07:56,156 I'm afraid I still don't know. 843 01:07:56,907 --> 01:07:58,659 Why was he blackmailing Armaan? 844 01:07:58,659 --> 01:08:01,620 Sonya, he said he doesn't know. 845 01:08:02,913 --> 01:08:05,499 You think it's possible that... 846 01:08:05,499 --> 01:08:08,919 Armaan was using prostitutes? 847 01:08:10,087 --> 01:08:11,463 Sonya, please... 848 01:08:11,463 --> 01:08:13,131 I want to know the truth. 849 01:08:17,636 --> 01:08:19,805 I'm not really sure... 850 01:08:21,848 --> 01:08:23,559 but, yes it's possible. 851 01:08:34,695 --> 01:08:35,654 Hello? 852 01:08:36,280 --> 01:08:37,614 I'm Shashi's friend. 853 01:08:41,868 --> 01:08:42,703 Excuse me. 854 01:08:47,958 --> 01:08:48,792 Who is this? 855 01:08:48,792 --> 01:08:49,710 - I just told you! 856 01:08:50,127 --> 01:08:51,253 Remember Shashi? 857 01:08:51,837 --> 01:08:53,922 You called him to the carnival... 858 01:08:53,922 --> 01:08:55,132 and you killed him. 859 01:08:59,094 --> 01:09:01,638 I'm in a meeting right now... 860 01:09:01,638 --> 01:09:03,223 let me call you back in some time. 861 01:09:03,223 --> 01:09:05,309 Please, don't bother... 862 01:09:05,309 --> 01:09:07,686 I'll call you back in an hour... 863 01:09:07,686 --> 01:09:10,314 you better answer or you will regret it. 864 01:09:15,986 --> 01:09:16,903 Okay. 865 01:09:24,077 --> 01:09:25,370 He's taken the bait! 866 01:09:25,996 --> 01:09:27,331 Jackpot! 867 01:09:28,915 --> 01:09:32,044 Who would have thought you were so smart, Tehmur? 868 01:10:00,197 --> 01:10:01,031 Tell me... 869 01:10:01,406 --> 01:10:02,908 I want five million. 870 01:10:03,325 --> 01:10:04,242 What? 871 01:10:04,826 --> 01:10:05,744 What for? 872 01:10:06,161 --> 01:10:08,205 To keep your secret safe. 873 01:10:08,955 --> 01:10:10,123 What are you talking about? 874 01:10:10,916 --> 01:10:13,293 Listen to me, don't waste my time. 875 01:10:13,460 --> 01:10:15,629 Okay then, you'll hear from the cops... 876 01:10:16,129 --> 01:10:19,007 once they get Shashi's phone SIM and the DVD. 877 01:10:19,591 --> 01:10:21,093 - If that's not good enough... 878 01:10:22,177 --> 01:10:23,762 I know about the girl too. 879 01:10:31,561 --> 01:10:33,021 I'm in trouble, dad. 880 01:10:35,315 --> 01:10:37,609 It's a real mess. 881 01:10:38,360 --> 01:10:39,403 What is it? 882 01:10:42,989 --> 01:10:44,116 Armaan and I... 883 01:10:46,827 --> 01:10:49,079 some people have been blackmailing us. 884 01:10:49,788 --> 01:10:50,622 What? 885 01:10:51,915 --> 01:10:53,208 Who are these people? 886 01:10:55,377 --> 01:10:57,212 Do you remember Nikhil's accident? 887 01:10:57,212 --> 01:10:58,088 Of course. 888 01:10:59,506 --> 01:11:02,801 He didn't fall from the balcony of our Juhu bungalow... 889 01:11:04,386 --> 01:11:06,012 I lied to you. 890 01:11:08,014 --> 01:11:11,476 Actually, he fell off a moving car... 891 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 it was an accident, dad. 892 01:11:28,660 --> 01:11:30,245 How come you're home so early! 893 01:11:31,538 --> 01:11:33,165 Are you complaining? 894 01:11:33,790 --> 01:11:34,791 Sufi! 895 01:11:38,545 --> 01:11:39,963 Do you have to go back? 896 01:11:41,339 --> 01:11:42,466 No. 897 01:11:42,466 --> 01:11:43,842 Then let's go out. 898 01:11:44,426 --> 01:11:45,010 Where? 899 01:11:45,010 --> 01:11:46,219 Let's go for a movie... 900 01:11:46,219 --> 01:11:48,096 and then we'll eat out... 901 01:11:48,638 --> 01:11:50,390 Please, Suri... come on... 902 01:11:51,099 --> 01:11:51,933 Please! 903 01:12:21,129 --> 01:12:22,589 I couldn't stop laughing! 904 01:12:23,340 --> 01:12:24,925 How did you like the film? 905 01:12:26,134 --> 01:12:27,636 I was watching you, actually... 906 01:12:28,804 --> 01:12:30,472 it's good to see you happy. 907 01:12:33,391 --> 01:12:34,392 Thank you, Roshni... 908 01:12:36,311 --> 01:12:38,814 For seeing the therapist... 909 01:12:40,565 --> 01:12:42,776 I know it can't be easy for you... 910 01:12:43,193 --> 01:12:45,153 but I think it's really helping you. 911 01:12:47,155 --> 01:12:48,824 - Hi Roshni aunty... 912 01:12:50,575 --> 01:12:51,576 - Samar! 913 01:12:57,541 --> 01:12:59,000 What brings you to Mumbai? 914 01:12:59,000 --> 01:13:01,002 My cousin is getting married next week... 915 01:13:01,002 --> 01:13:02,420 I was going to call you... 916 01:13:03,588 --> 01:13:05,799 Samar's been looking forward to seeing you. 917 01:13:12,889 --> 01:13:15,600 If you're free one evening, come over... 918 01:13:15,600 --> 01:13:16,685 have dinner with us. 919 01:13:16,685 --> 01:13:17,853 Sure, why not! 920 01:13:17,853 --> 01:13:18,979 How about Friday? 921 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 I'm working late on Friday. 922 01:13:23,108 --> 01:13:24,276 What about Saturday? 923 01:13:24,734 --> 01:13:26,361 Actually, I'm busy all week... 924 01:13:27,237 --> 01:13:29,948 I'm working on a new case, sorry, I'm really pressed for time. 925 01:13:32,868 --> 01:13:34,035 No problem... 926 01:13:34,035 --> 01:13:36,413 you cops do work long hours. 927 01:13:48,508 --> 01:13:49,885 I can't believe you did that! 928 01:13:51,344 --> 01:13:53,096 They must have felt so bad... 929 01:13:54,306 --> 01:13:55,891 they are our friends, Sufi. 930 01:13:57,183 --> 01:13:59,227 That doesn't mean I have to meet them... 931 01:14:00,312 --> 01:14:02,314 I'm not stopping you from meeting them. 932 01:14:04,065 --> 01:14:05,817 Every time I look at Samar... 933 01:14:06,651 --> 01:14:07,986 He is only a child, Suri... 934 01:14:08,445 --> 01:14:10,530 what happened wasn't his fault. 935 01:14:10,947 --> 01:14:11,990 I know... 936 01:14:12,824 --> 01:14:14,075 the fault was mine. 937 01:14:16,995 --> 01:14:18,747 It was an accident, Suri. 938 01:14:19,122 --> 01:14:20,874 No, it was negligence... 939 01:14:21,750 --> 01:14:22,876 on my part. 940 01:14:23,585 --> 01:14:25,629 Instead of keeping an eye on them, I fell asleep. 941 01:14:27,005 --> 01:14:28,632 So did I... 942 01:14:29,007 --> 01:14:32,010 we didn't know the kids would do something like that. 943 01:14:33,011 --> 01:14:35,221 Please, Suri. Don't blame yourself. 944 01:14:37,974 --> 01:14:39,893 You can say what you want now, Roshni... 945 01:14:41,353 --> 01:14:44,272 but I know how you look at me sometimes... 946 01:14:45,607 --> 01:14:46,441 But... 947 01:14:46,441 --> 01:14:48,068 I've never blamed you... 948 01:14:48,443 --> 01:14:50,654 I've never thought like this... 949 01:14:51,780 --> 01:14:53,281 But I do... every single day. 950 01:14:54,366 --> 01:14:55,533 Don't... 951 01:14:56,451 --> 01:14:58,036 you mustn't blame yourself... 952 01:14:58,036 --> 01:14:59,037 come on... 953 01:14:59,037 --> 01:15:00,205 let's go in and talk. 954 01:15:00,205 --> 01:15:01,456 No, I've got some work. 955 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 Please, Suri. 956 01:15:07,003 --> 01:15:08,046 Sufi... 957 01:15:10,590 --> 01:15:16,596 This illness you have of the heart 958 01:15:20,725 --> 01:15:28,358 I don't seem to understand at all 959 01:15:30,193 --> 01:15:37,075 You abandon everything that's near and dear 960 01:15:39,411 --> 01:15:46,626 And what remains distant you seem to call 961 01:15:49,004 --> 01:16:00,223 My heart is listless! Without you. 962 01:16:13,987 --> 01:16:16,781 I don't know why 963 01:16:16,781 --> 01:16:19,576 And I don't know how 964 01:16:19,576 --> 01:16:24,039 There exists an invisible tension 965 01:16:25,248 --> 01:16:27,876 One that tugs 966 01:16:27,876 --> 01:16:30,920 One that leads 967 01:16:30,920 --> 01:16:36,342 One that tugs One that leads 968 01:16:36,342 --> 01:16:40,972 Me in your direction 969 01:16:40,972 --> 01:16:44,976 I am the mystery 970 01:16:44,976 --> 01:16:47,729 I am that story 971 01:16:47,729 --> 01:16:51,608 That doesn't have an end 972 01:16:53,401 --> 01:17:04,788 Come closer and you shall see 973 01:17:04,788 --> 01:17:08,124 The distance remains and is meant to be 974 01:17:08,124 --> 01:17:19,385 My heart is listless! Without you. 975 01:17:55,672 --> 01:18:01,344 What I haven't been able to unravel 976 01:18:01,344 --> 01:18:05,223 Is the riddle that you are 977 01:18:06,933 --> 01:18:18,027 No one knows the secret 978 01:18:18,027 --> 01:18:22,740 The secret who's friend you are 979 01:18:22,740 --> 01:18:29,247 I smile, and hide from the world 980 01:18:29,247 --> 01:18:33,960 How restless I am day and night 981 01:18:33,960 --> 01:18:45,805 It's been a while since I shut my eyes 982 01:18:46,306 --> 01:18:49,809 Been a while since I felt peace inside 983 01:18:49,809 --> 01:19:00,987 My heart is listless! Without you. 984 01:19:21,007 --> 01:19:22,884 Don't you ever go home? 985 01:19:26,346 --> 01:19:28,890 And when do you sleep? 986 01:19:29,349 --> 01:19:30,183 Hmm? 987 01:19:31,100 --> 01:19:32,477 I need to ask you something... 988 01:19:32,477 --> 01:19:34,229 I'll come back later if you are busy. 989 01:19:50,161 --> 01:19:51,913 Look at them staring at us... 990 01:19:53,581 --> 01:19:55,083 They probably think... 991 01:19:55,083 --> 01:19:57,210 I'm picking you up. 992 01:19:57,919 --> 01:19:59,170 How does it matter? 993 01:19:59,921 --> 01:20:01,923 Let me take you to a place... 994 01:20:02,924 --> 01:20:04,968 where no one will bother us. 995 01:20:32,078 --> 01:20:33,288 What is this place? 996 01:20:34,747 --> 01:20:36,207 It's my secret spot... 997 01:20:37,667 --> 01:20:39,210 hardly anyone ever comes here. 998 01:20:40,795 --> 01:20:42,714 If you can't find me anywhere else... 999 01:20:42,714 --> 01:20:44,507 you'll probably find me here... 1000 01:20:57,395 --> 01:20:58,938 Isn't it peaceful here? 1001 01:21:11,242 --> 01:21:12,535 Why are you so sad? 1002 01:21:14,037 --> 01:21:15,496 What makes you say that? 1003 01:21:17,749 --> 01:21:19,584 Fine, you don't have to talk about it. 1004 01:21:21,210 --> 01:21:22,795 Let's talk about something else... 1005 01:21:23,629 --> 01:21:25,298 how's the investigation going? 1006 01:21:27,008 --> 01:21:28,885 I heard Shashi was killed. 1007 01:21:35,767 --> 01:21:37,477 I don't know what I am looking for. 1008 01:21:39,062 --> 01:21:41,939 Every clue seems to lead to a blank... 1009 01:21:44,609 --> 01:21:47,403 I feel like the answers are staring me in the face... 1010 01:21:49,572 --> 01:21:51,407 but I can't see them. 1011 01:21:58,581 --> 01:21:59,624 Can I ask you something? 1012 01:22:01,542 --> 01:22:02,293 Sure. 1013 01:22:04,170 --> 01:22:06,589 Did Shashi ever make you meet... 1014 01:22:06,589 --> 01:22:07,715 anyone famous? 1015 01:22:09,175 --> 01:22:10,218 Meet anyone famous? 1016 01:22:11,386 --> 01:22:13,012 You want to know if I slept with Armaan Kapoor? 1017 01:22:16,849 --> 01:22:18,684 Then ask me straight... 1018 01:22:20,061 --> 01:22:21,562 I won't be offended... 1019 01:22:22,146 --> 01:22:23,481 it's my job. 1020 01:22:25,858 --> 01:22:28,403 The answer is no... 1021 01:22:28,403 --> 01:22:30,446 but his friend was a regular client. 1022 01:22:32,865 --> 01:22:34,867 And I met Armaan once with him. 1023 01:22:37,954 --> 01:22:39,414 Why didn't you tell me this before? 1024 01:22:39,789 --> 01:22:41,624 You never asked me. 1025 01:22:42,208 --> 01:22:43,376 When was this? 1026 01:22:44,127 --> 01:22:45,711 Three years ago... 1027 01:22:46,421 --> 01:22:48,631 Armaan wasn't as famous back then... 1028 01:22:49,966 --> 01:22:53,511 He came with Nikhil, his friend. 1029 01:22:54,804 --> 01:22:56,639 There was another guy with them. 1030 01:22:58,057 --> 01:22:59,892 We went for a drive... 1031 01:23:02,937 --> 01:23:04,105 That's all. 1032 01:23:05,565 --> 01:23:07,066 This other guy... 1033 01:23:08,067 --> 01:23:10,611 was his name Sanjay Kejriwal? 1034 01:23:12,738 --> 01:23:13,906 I don't know his name... 1035 01:23:14,949 --> 01:23:16,826 but I'd recognise him if I saw him. 1036 01:23:42,018 --> 01:23:44,145 What are you doing here, Rosie? 1037 01:23:46,189 --> 01:23:47,940 You don't belong here. 1038 01:23:50,276 --> 01:23:52,445 I've been waiting for you... 1039 01:23:53,112 --> 01:23:57,033 to come along and rescue me. 1040 01:24:00,411 --> 01:24:02,079 If you want to get out... 1041 01:24:02,955 --> 01:24:04,665 I can help you. 1042 01:24:05,166 --> 01:24:06,292 I know. 1043 01:24:07,627 --> 01:24:09,045 But not yet... 1044 01:24:10,213 --> 01:24:12,340 there are some things I need to take care of... 1045 01:24:13,841 --> 01:24:15,426 let me get done with that. 1046 01:24:19,347 --> 01:24:20,473 And who knows... 1047 01:24:22,558 --> 01:24:25,353 someday I might end up doing something for you. 1048 01:24:38,616 --> 01:24:39,909 I have to say... 1049 01:24:41,452 --> 01:24:43,538 you're really different. 1050 01:24:44,413 --> 01:24:47,458 Trust me, you don't belong here either. 1051 01:24:49,377 --> 01:24:50,503 How's that? 1052 01:24:53,005 --> 01:24:56,092 Well, you actually care about people... 1053 01:24:56,801 --> 01:24:58,511 without wanting anything in return. 1054 01:24:59,929 --> 01:25:01,931 Not too many people like that around here. 1055 01:25:04,225 --> 01:25:06,227 Three years ago a friend of mine... 1056 01:25:06,936 --> 01:25:08,980 went out with some guys... 1057 01:25:11,148 --> 01:25:12,567 She never came back. 1058 01:25:13,985 --> 01:25:15,987 No one's heard of her since... 1059 01:25:16,654 --> 01:25:18,531 no one knows if she is dead or alive... 1060 01:25:19,865 --> 01:25:21,576 and no one cares. 1061 01:25:23,619 --> 01:25:25,413 I mean, think about it. 1062 01:25:26,622 --> 01:25:28,374 A girl just vanishes... 1063 01:25:29,417 --> 01:25:31,794 and it makes no difference to anyone. 1064 01:25:33,212 --> 01:25:34,630 Did you report it to the cops? 1065 01:25:41,220 --> 01:25:42,847 Are you crazy? 1066 01:25:44,265 --> 01:25:46,601 I think I should remind you about the laws in our country. 1067 01:25:49,228 --> 01:25:51,355 Prostitution is still illegal. 1068 01:25:53,274 --> 01:25:55,526 We don't even exist... 1069 01:25:57,153 --> 01:25:58,904 and if we don't exist... 1070 01:25:59,655 --> 01:26:01,365 how can we go missing? 1071 01:26:18,132 --> 01:26:19,467 Hello, I'm Inspector Shekhawat... 1072 01:26:19,467 --> 01:26:21,761 and I'm here to see Nikhil Deshpande. 1073 01:26:25,014 --> 01:26:26,432 He wants to meet Nikhil. 1074 01:26:30,770 --> 01:26:31,771 Nikhil... 1075 01:26:32,146 --> 01:26:34,523 look, someone's come to see you. 1076 01:26:45,159 --> 01:26:48,496 Doctors are not sure how much he can understand... 1077 01:26:48,496 --> 01:26:51,248 He understands everything, I know it. 1078 01:27:03,010 --> 01:27:06,097 - He hasn't spoken since the accident. 1079 01:27:08,432 --> 01:27:11,519 The profits recorded went up by 8 percent... 1080 01:27:11,519 --> 01:27:13,938 and, this trend indicates that... 1081 01:27:13,938 --> 01:27:17,483 there is a substantial growth in this sector. 1082 01:27:17,483 --> 01:27:18,359 And, according to-- 1083 01:27:18,359 --> 01:27:19,235 Hello? 1084 01:27:20,152 --> 01:27:21,696 Hold on for a second... 1085 01:27:22,863 --> 01:27:25,199 Guys... I have to take this call so... 1086 01:27:26,158 --> 01:27:27,326 please continue... 1087 01:27:27,326 --> 01:27:28,703 Okay, as I was saying... 1088 01:27:29,412 --> 01:27:30,454 according to this trend... 1089 01:27:31,247 --> 01:27:32,665 I want to meet with you. 1090 01:27:32,957 --> 01:27:34,250 You got the money? 1091 01:27:34,875 --> 01:27:36,335 Are you listening to me? 1092 01:27:36,335 --> 01:27:37,503 I want to meet-- 1093 01:27:37,503 --> 01:27:39,004 You think I'm an idiot? 1094 01:27:39,839 --> 01:27:41,632 I know what happened to Shashi. 1095 01:27:42,299 --> 01:27:43,926 I didn't kill Shashi. 1096 01:27:44,427 --> 01:27:45,845 I was at the carnival with the money... 1097 01:27:45,845 --> 01:27:47,513 waiting for Shashi. 1098 01:27:47,513 --> 01:27:49,682 I've been paying him off for years, why would I have him killed? 1099 01:27:51,684 --> 01:27:54,228 I can ruin you in a matter of hours... 1100 01:27:55,354 --> 01:27:56,981 What will you get out of it? 1101 01:27:58,649 --> 01:27:59,984 Think about it... 1102 01:27:59,984 --> 01:28:02,737 - If you're ready to meet, I will bring the money... 1103 01:28:03,154 --> 01:28:05,197 at a place and time of your choice. 1104 01:28:14,749 --> 01:28:16,083 Why are the lights switched off... 1105 01:28:17,418 --> 01:28:18,919 Come... Devrath, come in... 1106 01:28:21,964 --> 01:28:23,340 This way, Devrath... 1107 01:28:23,674 --> 01:28:24,383 Nice house, sir. 1108 01:28:24,675 --> 01:28:25,384 RoshnL" 1109 01:28:30,473 --> 01:28:31,766 Looks like my wife is out... 1110 01:28:32,057 --> 01:28:32,933 Would you like a drink? 1111 01:28:33,309 --> 01:28:34,185 I don't mind... 1112 01:28:35,102 --> 01:28:36,145 Whisky, right? 1113 01:28:36,145 --> 01:28:36,812 Yes, sir. 1114 01:28:41,942 --> 01:28:42,818 Soda or water? 1115 01:28:43,068 --> 01:28:43,861 Water, sir... 1116 01:28:44,737 --> 01:28:45,529 And ice? 1117 01:28:45,780 --> 01:28:46,739 Okay. 1118 01:28:51,994 --> 01:28:53,120 Sorry, Devrath... 1119 01:28:53,120 --> 01:28:55,331 I think Roshni forgot that you were coming over for dinner... 1120 01:28:56,081 --> 01:28:57,750 she's out for a film with a friend. 1121 01:28:57,750 --> 01:28:58,584 It's okay, sir. 1122 01:29:03,255 --> 01:29:04,840 Hello Suri, how're you doing? 1123 01:29:05,466 --> 01:29:08,844 Sorry to disturb your film, but I need to speak with Roshni... 1124 01:29:08,844 --> 01:29:10,554 - I can't get through her phone. 1125 01:29:10,930 --> 01:29:11,847 What film? 1126 01:29:13,140 --> 01:29:15,017 - Roshn'fs not with me, Sufi. 1127 01:29:16,310 --> 01:29:17,436 - Is everything okay? 1128 01:29:17,436 --> 01:29:20,356 Yeah... I'm sorry... I got it wrong... 1129 01:29:21,232 --> 01:29:22,691 it slipped my mind, sorry... 1130 01:30:13,993 --> 01:30:16,453 Devrath, do you know where Billimoria lives? 1131 01:30:17,621 --> 01:30:19,373 Sir... block-2, ground floor... 1132 01:30:20,708 --> 01:30:21,542 What's wrong, sir? 1133 01:30:22,668 --> 01:30:23,711 Sir... 1134 01:30:30,551 --> 01:30:31,635 Where is Roshni? 1135 01:30:31,635 --> 01:30:33,762 She's inside... you have to wait here. 1136 01:30:34,972 --> 01:30:36,473 You can't go in there... 1137 01:30:36,473 --> 01:30:37,725 Sir... you can't... 1138 01:30:42,104 --> 01:30:42,813 Sufi... 1139 01:30:44,899 --> 01:30:46,859 I warned you to stay away... 1140 01:30:46,859 --> 01:30:47,526 didn't I? 1141 01:30:47,693 --> 01:30:48,152 Sufi... 1142 01:30:49,320 --> 01:30:49,778 Sufi... 1143 01:30:50,154 --> 01:30:50,863 stop it... 1144 01:30:50,863 --> 01:30:52,323 Have you lost it, Roshni? 1145 01:30:52,865 --> 01:30:54,074 What are you doing here? 1146 01:30:54,074 --> 01:30:56,702 Karan is dead, he can't talk to you. 1147 01:30:56,702 --> 01:30:58,871 I don't blame you for your anger, it comes from the pain within-- 1148 01:30:58,871 --> 01:31:00,122 That's enough! 1149 01:31:01,457 --> 01:31:04,418 If you can really talk to Karan, tell him to appear now... 1150 01:31:04,418 --> 01:31:06,086 I want to see him... where is he? 1151 01:31:06,086 --> 01:31:07,338 I can't do that. 1152 01:31:08,047 --> 01:31:12,217 Only trapped spirits can manifest themselves in human form... 1153 01:31:12,718 --> 01:31:16,055 but Karan didn't have a problem moving to the afterlife... 1154 01:31:16,055 --> 01:31:17,181 he had a smooth passage. 1155 01:31:17,848 --> 01:31:18,599 Unbelievable! 1156 01:31:18,891 --> 01:31:20,225 A smooth passage? 1157 01:31:20,225 --> 01:31:22,728 He was only 8 and he drowned to death! 1158 01:31:22,728 --> 01:31:24,563 How smooth is that? 1159 01:31:25,147 --> 01:31:28,025 There are many things in this world that can't be explained. 1160 01:31:28,943 --> 01:31:30,986 I didn't choose this life... 1161 01:31:30,986 --> 01:31:32,738 it chose me. 1162 01:31:34,406 --> 01:31:36,033 - Let's go... - No, Surjan... 1163 01:31:36,033 --> 01:31:37,493 listen to me... 1164 01:31:37,493 --> 01:31:40,287 deal with your pain, or you will attract more of it. 1165 01:31:40,496 --> 01:31:42,873 When my husband died, I was very depressed... 1166 01:31:43,374 --> 01:31:46,794 and that's when the spirits started communicating with me. 1167 01:31:46,794 --> 01:31:47,461 Let's go! 1168 01:31:47,795 --> 01:31:51,215 Disturbed spirits are attracted to people in pain... 1169 01:31:51,215 --> 01:31:53,175 they feel a kindredness. 1170 01:31:53,509 --> 01:31:54,969 - Stop it, Suri, let go of me! 1171 01:31:55,469 --> 01:31:56,345 Stop it! 1172 01:31:58,013 --> 01:31:58,889 Sufi! 1173 01:32:00,182 --> 01:32:01,517 How could you lie to me? 1174 01:32:01,892 --> 01:32:02,935 You hid all this from me? 1175 01:32:02,935 --> 01:32:05,145 How can I tell you the truth? You are never home. 1176 01:32:05,896 --> 01:32:07,439 Don't change the subject. 1177 01:32:08,023 --> 01:32:09,775 Do you really believe in that stuff? 1178 01:32:10,401 --> 01:32:12,945 You're highly educated... you taught science to kids... 1179 01:32:12,945 --> 01:32:15,197 think about it, Roshni, use your head... 1180 01:32:15,656 --> 01:32:17,533 how can you believe this nonsense? 1181 01:32:18,075 --> 01:32:20,369 I don't know what I believe... 1182 01:32:20,369 --> 01:32:22,496 but I know she has told me things... 1183 01:32:22,496 --> 01:32:24,039 that only Karan knew about. 1184 01:32:25,082 --> 01:32:27,084 It makes me happy... 1185 01:32:27,084 --> 01:32:28,919 why don't you understand? 1186 01:32:29,503 --> 01:32:30,629 Sufi... 1187 01:32:30,629 --> 01:32:32,631 Karan wants to talk to you! 1188 01:32:32,881 --> 01:32:35,134 You've lost it completely, Roshni. You need help. 1189 01:32:35,134 --> 01:32:36,510 I don't need help... 1190 01:32:36,510 --> 01:32:38,137 I need to talk to you... 1191 01:32:38,137 --> 01:32:39,930 Can you talk to me? 1192 01:32:39,930 --> 01:32:42,391 Can you stay home one night with me? 1193 01:32:43,684 --> 01:32:47,855 Can we live like a couple and not like strangers? 1194 01:32:49,231 --> 01:32:50,190 I'll see you later, sir. 1195 01:32:51,108 --> 01:32:51,942 Hold on! 1196 01:32:53,068 --> 01:32:54,653 You work with him, right? 1197 01:32:55,404 --> 01:32:58,365 Are you also out every night? 1198 01:32:58,782 --> 01:33:01,660 Is your wife okay that you never come home? 1199 01:33:04,872 --> 01:33:06,582 Where do you go, Sufi? 1200 01:33:06,582 --> 01:33:08,083 Have I ever asked you? 1201 01:33:10,002 --> 01:33:11,462 Who are you with every night? 1202 01:33:12,671 --> 01:33:14,715 I know you are not working... 1203 01:33:15,299 --> 01:33:17,676 I know you are with someone. 1204 01:33:22,473 --> 01:33:24,850 I don't know where you go or what you do... 1205 01:33:24,850 --> 01:33:26,727 but it keeps you going... 1206 01:33:26,894 --> 01:33:28,103 it makes you happy. 1207 01:33:28,687 --> 01:33:32,107 So why can't I do something that gives me peace and happiness? 1208 01:33:42,242 --> 01:33:43,285 See you later, sir. 1209 01:34:05,766 --> 01:34:08,602 All couples go through phases... 1210 01:34:09,561 --> 01:34:12,106 Sufi and you have been through he“... 1211 01:34:12,773 --> 01:34:15,776 give it time... this too shall pass. 1212 01:34:16,902 --> 01:34:18,153 I don't think so. 1213 01:34:25,077 --> 01:34:27,496 Have you thought about having another child? 1214 01:34:30,749 --> 01:34:32,292 Suri would not hear of it. 1215 01:34:33,418 --> 01:34:34,962 I tried bringing it up but... 1216 01:34:35,879 --> 01:34:37,297 he didn't want to talk about it. 1217 01:34:44,888 --> 01:34:47,099 I think he is having an affair. 1218 01:34:48,642 --> 01:34:49,476 What? 1219 01:34:51,228 --> 01:34:51,895 No way... 1220 01:34:52,563 --> 01:34:53,647 that's impossible... 1221 01:34:55,399 --> 01:34:58,193 Roshni, we're taking about Sufi. 1222 01:34:58,902 --> 01:35:00,779 I asked him straight out... 1223 01:35:01,280 --> 01:35:02,698 he didn't even deny it. 1224 01:35:27,556 --> 01:35:28,891 What are you doing here? 1225 01:35:36,023 --> 01:35:37,482 I had to see you. 1226 01:35:41,778 --> 01:35:43,488 Are you falling for me, officer? 1227 01:35:57,211 --> 01:35:58,587 I'm kidding! 1228 01:36:00,214 --> 01:36:02,174 What do you want to ask me? 1229 01:36:11,183 --> 01:36:12,184 Are you... 1230 01:36:12,851 --> 01:36:14,269 are you okay? 1231 01:36:25,489 --> 01:36:27,366 I am very tired... 1232 01:36:37,960 --> 01:36:39,294 Come with me... 1233 01:36:44,466 --> 01:36:45,300 come on... 1234 01:37:38,770 --> 01:37:41,273 Please don't misunderstand... 1235 01:37:41,273 --> 01:37:42,899 I just want to talk. 1236 01:37:47,195 --> 01:37:48,780 If someone says that to me... 1237 01:37:49,281 --> 01:37:50,991 I suppose, I should be offended. 1238 01:37:57,581 --> 01:37:58,248 Come here... 1239 01:38:01,710 --> 01:38:03,045 I won't bite. 1240 01:38:30,489 --> 01:38:33,033 This is my wife, Roshni... 1241 01:38:34,201 --> 01:38:35,160 and this is Kara“... 1242 01:38:37,120 --> 01:38:38,246 my son. 1243 01:38:39,581 --> 01:38:41,208 Your wife is very beautiful. 1244 01:38:43,919 --> 01:38:46,129 Roshni and I were very happy... 1245 01:38:47,130 --> 01:38:48,632 What happened then? 1246 01:38:50,926 --> 01:38:52,135 Karan... 1247 01:39:14,324 --> 01:39:16,201 Is anyone really happy? 1248 01:39:19,663 --> 01:39:20,622 Are you happy? 1249 01:39:23,291 --> 01:39:24,793 I have my moments. 1250 01:39:34,094 --> 01:39:38,807 You can still get out of here... start a new life. 1251 01:39:40,892 --> 01:39:42,769 It's not that simple... 1252 01:39:44,479 --> 01:39:45,605 Why not? 1253 01:39:50,610 --> 01:39:52,737 You wouldn't believe me, if I told you. 1254 01:39:56,408 --> 01:39:58,076 Try me... 1255 01:40:00,620 --> 01:40:02,038 Some other time perhaps... 1256 01:40:04,958 --> 01:40:07,002 Can you do me a favour, please? 1257 01:40:10,922 --> 01:40:11,548 What? 1258 01:40:12,674 --> 01:40:13,842 Remember Mallika? 1259 01:40:15,177 --> 01:40:16,595 Shashi's girlfriend? 1260 01:40:18,513 --> 01:40:19,347 Yeah... 1261 01:40:19,931 --> 01:40:21,433 She is in a mess... 1262 01:40:21,933 --> 01:40:24,060 can you help her? 1263 01:40:25,687 --> 01:40:27,481 What happened to her? 1264 01:40:31,401 --> 01:40:32,903 Close your eyes... 1265 01:41:43,723 --> 01:41:44,474 Hey you... 1266 01:41:44,933 --> 01:41:46,059 get Mallika. 1267 01:41:46,560 --> 01:41:47,352 Okay, sir. 1268 01:42:00,490 --> 01:42:01,449 Where's Mallika? 1269 01:42:02,951 --> 01:42:04,828 For today I'm Mallika... 1270 01:42:04,828 --> 01:42:05,870 what do you want? 1271 01:42:06,663 --> 01:42:08,456 Police business, get her. 1272 01:42:08,456 --> 01:42:09,666 She's out. 1273 01:42:12,419 --> 01:42:14,921 Call her out or I'll come back with a warrant... 1274 01:42:15,547 --> 01:42:17,257 and that will be the end of you. 1275 01:42:42,574 --> 01:42:43,950 Who did this to you? 1276 01:42:44,951 --> 01:42:47,954 Shashi paid her off for me... 1277 01:42:47,954 --> 01:42:49,497 now she denies it... 1278 01:42:49,497 --> 01:42:51,374 and is forcing me back to work. 1279 01:42:52,334 --> 01:42:54,294 If you want to get out of here, sit in the car. 1280 01:42:59,132 --> 01:43:00,925 They won't let me leave... 1281 01:43:01,551 --> 01:43:04,012 Don't worry about them... get in the car. 1282 01:43:06,514 --> 01:43:07,641 Trust me... 1283 01:43:08,767 --> 01:43:10,226 don't be scared. 1284 01:43:19,402 --> 01:43:20,737 Where do you think you're going? 1285 01:43:20,737 --> 01:43:21,821 Go stop her! 1286 01:43:22,155 --> 01:43:23,490 Come back here... 1287 01:43:49,057 --> 01:43:51,142 Let me file these papers. 1288 01:43:57,565 --> 01:43:58,733 She is a good woman. 1289 01:43:59,984 --> 01:44:01,194 She will help you. 1290 01:44:03,822 --> 01:44:04,572 Sir... 1291 01:44:07,283 --> 01:44:08,326 thank you. 1292 01:44:11,955 --> 01:44:13,665 Don't thank me, thank Rosie... 1293 01:44:14,582 --> 01:44:16,251 she told me about you. 1294 01:44:17,168 --> 01:44:18,044 Rosie? 1295 01:44:19,003 --> 01:44:20,213 Who's she? 1296 01:44:20,588 --> 01:44:22,340 She is one of Madam's girls. 1297 01:44:24,801 --> 01:44:26,970 I don't know who you're talking about... 1298 01:44:26,970 --> 01:44:30,390 That's how it is with us girls... today Rosie, tomorrow Jasmine. 1299 01:44:30,765 --> 01:44:32,058 That's how we play it. 1300 01:44:40,358 --> 01:44:41,192 Sir... 1301 01:44:43,069 --> 01:44:46,448 I... lied to you earlier. 1302 01:44:46,448 --> 01:44:49,117 Shashi knew Armaan Kapoor. 1303 01:44:49,951 --> 01:44:52,036 Shashi met Armaan Kapoor... 1304 01:44:52,036 --> 01:44:53,538 on the night of his accident. 1305 01:44:56,332 --> 01:44:57,917 Do you know why? 1306 01:44:57,917 --> 01:45:00,837 I never meddled in his work. 1307 01:45:03,214 --> 01:45:04,674 But, you know what... 1308 01:45:04,924 --> 01:45:07,343 you should get hold of that slime Tehmur... 1309 01:45:07,343 --> 01:45:09,220 I'm sure he knows something. 1310 01:45:09,929 --> 01:45:12,015 After everything Shashi did for him... 1311 01:45:12,015 --> 01:45:13,558 Tehmur... help me... 1312 01:45:13,558 --> 01:45:17,979 - The creep didn't raise a finger to help me. 1313 01:45:19,063 --> 01:45:20,857 Tehmur, don't do this... 1314 01:45:20,857 --> 01:45:23,151 Shashi was like a brother to you. 1315 01:45:23,151 --> 01:45:26,029 - He was trying to steal Shashi's stuff. 1316 01:45:26,529 --> 01:45:27,655 What stuff? 1317 01:45:29,324 --> 01:45:31,242 It was a green bag... 1318 01:45:31,534 --> 01:45:33,578 which Shashi had got home that night. 1319 01:45:40,585 --> 01:45:44,255 Tomorrow morning at 11:15 at Churchgate station, come alone. 1320 01:45:44,798 --> 01:45:46,549 - Bring the money with you... 1321 01:45:46,925 --> 01:45:49,511 I'll call you with more instructions... 1322 01:45:50,386 --> 01:45:51,930 One more thing... 1323 01:45:52,806 --> 01:45:54,891 - if I meet with Shashi's fate... 1324 01:45:56,184 --> 01:46:00,688 whether you're responsible for it or not, the cops will get the stuff. 1325 01:46:02,690 --> 01:46:03,608 Fine. 1326 01:46:05,360 --> 01:46:07,320 I've to work... what is it? 1327 01:46:07,821 --> 01:46:09,531 I need your help... 1328 01:46:09,531 --> 01:46:10,490 My help? 1329 01:46:11,324 --> 01:46:13,785 I can't trust anyone but you. 1330 01:46:13,785 --> 01:46:14,619 Hold it! 1331 01:46:14,619 --> 01:46:16,830 I don't want to get into any mess. 1332 01:46:16,830 --> 01:46:17,914 Nirmala... 1333 01:46:18,540 --> 01:46:20,625 If this plan works out... 1334 01:46:20,625 --> 01:46:23,044 you and I can get out of here. 1335 01:46:23,044 --> 01:46:24,420 Free as birds... 1336 01:46:25,046 --> 01:46:26,297 think about it. 1337 01:46:38,226 --> 01:46:40,603 I don't know who is the bigger fool... 1338 01:46:41,729 --> 01:46:42,939 you or I... 1339 01:46:45,817 --> 01:46:46,818 Tehmur! 1340 01:47:04,210 --> 01:47:04,878 Hello? 1341 01:47:05,169 --> 01:47:06,254 Listen carefully... 1342 01:47:06,713 --> 01:47:09,007 there is a restroom to your right... 1343 01:47:09,007 --> 01:47:12,176 you'll see a blue bag under the basin, dump the money into it. 1344 01:47:12,176 --> 01:47:13,303 - Get it? 1345 01:47:13,303 --> 01:47:14,095 Yeah... 1346 01:47:14,095 --> 01:47:16,180 - Then head to platform number 4... 1347 01:47:16,180 --> 01:47:18,725 the train for Virar leaves in 5 minutes... 1348 01:47:18,725 --> 01:47:20,852 - get into the compartment next to the first class. 1349 01:47:20,852 --> 01:47:22,729 Hurry up, you don't want to miss the train. 1350 01:47:36,784 --> 01:47:40,371 I don't know 1351 01:47:40,371 --> 01:47:44,167 And neither do you 1352 01:47:44,167 --> 01:47:47,587 At which point 1353 01:47:47,587 --> 01:47:51,549 What time will choose 1354 01:47:51,549 --> 01:47:58,932 In this gamble called life 1355 01:47:58,932 --> 01:48:02,352 What will we win 1356 01:48:02,352 --> 01:48:03,895 And what will we lose 1357 01:48:06,105 --> 01:48:07,649 Hi darling! 1358 01:48:07,649 --> 01:48:09,484 That's a... nice bag... 1359 01:48:13,821 --> 01:48:15,198 Who you are working for? 1360 01:48:15,573 --> 01:48:16,532 Tell me... 1361 01:48:16,532 --> 01:48:17,992 I'll make it worth your while. 1362 01:48:20,453 --> 01:48:21,704 I can give you a lot more. 1363 01:48:21,996 --> 01:48:22,914 Listen! 1364 01:48:22,914 --> 01:48:24,040 You're making a mistake. 1365 01:48:35,843 --> 01:48:39,597 I don't know 1366 01:48:39,597 --> 01:48:43,226 And neither do you 1367 01:48:43,226 --> 01:48:46,729 At which point 1368 01:48:46,729 --> 01:48:50,650 What time will choose 1369 01:48:50,650 --> 01:48:58,032 In this gamble called life 1370 01:48:58,032 --> 01:49:01,452 What will we win 1371 01:49:01,452 --> 01:49:05,206 And what will we lose 1372 01:49:28,229 --> 01:49:32,233 Where there is happiness 1373 01:49:32,233 --> 01:49:35,194 In its shadow I reside 1374 01:49:35,194 --> 01:49:39,615 And those who smile 1375 01:49:39,615 --> 01:49:42,994 Also have a tear in their eye 1376 01:49:42,994 --> 01:49:46,748 Wherever you go 1377 01:49:46,748 --> 01:49:50,251 Beneath you the same ground will lie 1378 01:49:50,585 --> 01:49:53,588 And above you the same sky 1379 01:49:53,588 --> 01:49:57,341 I don't know 1380 01:49:57,341 --> 01:50:01,012 And neither do you 1381 01:50:01,012 --> 01:50:04,515 At which point 1382 01:50:04,515 --> 01:50:08,436 What time will choose 1383 01:50:08,436 --> 01:50:15,818 In this gamble called life 1384 01:50:15,818 --> 01:50:19,238 What will we win 1385 01:50:19,238 --> 01:50:23,618 And what will we lose 1386 01:50:45,348 --> 01:50:46,974 I need your help... 1387 01:50:46,974 --> 01:50:48,935 I can't trust anyone but you. 1388 01:50:49,519 --> 01:50:52,605 I don't know who's the bigger fool... you or I... 1389 01:50:53,439 --> 01:50:54,398 Listen... 1390 01:50:54,398 --> 01:50:55,942 You have to pretend... 1391 01:50:55,942 --> 01:50:57,735 not to know me. 1392 01:50:58,236 --> 01:50:59,737 Don't talk to me... 1393 01:51:00,029 --> 01:51:01,697 in fact, don't even look at me. 1394 01:51:30,810 --> 01:51:31,811 Corner him! 1395 01:51:38,651 --> 01:51:39,694 Catch him! 1396 01:51:43,614 --> 01:51:44,949 Where's the money, you jerk! 1397 01:51:51,414 --> 01:51:52,915 This guy is operating on his own... 1398 01:51:53,583 --> 01:51:54,959 - he confessed everything... 1399 01:51:54,959 --> 01:51:56,335 - he worked For Shashi... 1400 01:51:56,335 --> 01:51:58,629 and happened to stumble upon this... 1401 01:51:58,629 --> 01:52:00,423 - he doesn't even know your name... 1402 01:52:01,132 --> 01:52:03,467 - he got your number from Shashi's SIM card. 1403 01:52:06,345 --> 01:52:07,722 Finish him off... 1404 01:52:08,181 --> 01:52:10,266 - You will get the rest of your money... 1405 01:52:11,058 --> 01:52:12,852 and don't call me ever again. 1406 01:52:59,732 --> 01:53:01,234 Did you ever think of me? 1407 01:53:01,943 --> 01:53:03,236 Did you... even once? 1408 01:53:03,236 --> 01:53:04,737 I haven't done anything... 1409 01:53:04,737 --> 01:53:06,697 You claimed to be my friend... 1410 01:53:08,950 --> 01:53:10,076 I did nothing... 1411 01:53:20,294 --> 01:53:22,004 Over there... they pushed him... 1412 01:53:47,863 --> 01:53:49,073 I will join you on the train. 1413 01:53:49,073 --> 01:53:50,574 But if I don't get there... 1414 01:53:50,574 --> 01:53:52,660 don't wait for me. 1415 01:53:55,121 --> 01:53:57,456 Get on the train, come what may. 1416 01:53:59,792 --> 01:54:01,294 You've got to be on that train, okay?! 1417 01:54:34,452 --> 01:54:36,329 Simran... 1418 01:54:36,329 --> 01:54:38,414 - He said Simran... - Simran? 1419 01:54:38,622 --> 01:54:41,250 Yes, sir, he said Simran... 1420 01:54:41,250 --> 01:54:42,793 and died. 1421 01:54:42,793 --> 01:54:44,503 Sir, the hospital called... 1422 01:54:44,503 --> 01:54:46,047 that goon is conscious... 1423 01:54:46,047 --> 01:54:47,631 we can take his statement, should I go? 1424 01:54:47,631 --> 01:54:49,008 No, I'll go. 1425 01:54:49,008 --> 01:54:50,217 Now listen... 1426 01:54:50,217 --> 01:54:52,011 you and Rane go to the brothel. 1427 01:54:52,428 --> 01:54:55,473 Apparently Tehmur mentioned a 'Simran' before he died... 1428 01:54:55,473 --> 01:54:57,975 Find out who this girl is that Tehmur knew... 1429 01:54:58,559 --> 01:55:00,603 probably one of Madam's girls, bring her in. 1430 01:55:02,730 --> 01:55:05,483 It's in your best interest to cooperate with me... 1431 01:55:07,526 --> 01:55:09,236 or else, the lockup is where you'll be. 1432 01:55:10,821 --> 01:55:11,864 Sir is talking to you... 1433 01:55:11,864 --> 01:55:12,656 Sir! 1434 01:55:13,032 --> 01:55:14,241 The patient is still critical. 1435 01:55:14,241 --> 01:55:15,576 - Leave the room... - But, sir... 1436 01:55:15,576 --> 01:55:17,119 Let me do my job. Get out! 1437 01:55:17,912 --> 01:55:18,829 Out! 1438 01:55:23,334 --> 01:55:25,002 No one can help you now! 1439 01:55:25,002 --> 01:55:27,213 If you are lucky enough to survive... 1440 01:55:27,213 --> 01:55:28,589 here's what will happen. 1441 01:55:28,589 --> 01:55:31,717 I'll take you into my custody and question you... 1442 01:55:31,967 --> 01:55:34,053 and I have a way of getting the truth. 1443 01:55:35,930 --> 01:55:37,807 Then I'll file a case against you... 1444 01:55:38,974 --> 01:55:40,559 for Tehmur's murder... 1445 01:55:41,268 --> 01:55:44,271 and I'll make sure you get the death penalty for killing him. 1446 01:55:45,981 --> 01:55:47,525 I guarantee you that. 1447 01:55:47,983 --> 01:55:49,527 Tehmur was a key police witness... 1448 01:55:50,069 --> 01:55:51,862 and you were caught red-handed. 1449 01:55:52,822 --> 01:55:54,073 Think about it... 1450 01:55:54,073 --> 01:55:55,658 if you cooperate... 1451 01:55:55,658 --> 01:55:57,576 I'll save you from the death penalty. 1452 01:55:57,827 --> 01:56:00,413 Tell me, who hired you to clear their mess? 1453 01:56:04,625 --> 01:56:06,961 Ghorpade, take him into our custody. I think he prefers to be there. 1454 01:56:06,961 --> 01:56:07,837 Sir... 1455 01:56:08,379 --> 01:56:10,589 the doctor said he can't be discharged... 1456 01:56:10,589 --> 01:56:12,591 Tell the doctor he didn't say anything like that. 1457 01:56:12,591 --> 01:56:15,594 I want this man in my custody today. Do whatever it takes. 1458 01:56:15,594 --> 01:56:16,262 Yes, sir. 1459 01:56:16,929 --> 01:56:18,013 Gokhale... 1460 01:56:18,013 --> 01:56:19,140 get started... 1461 01:56:19,515 --> 01:56:21,142 remove these pipes and tubes... 1462 01:56:21,642 --> 01:56:22,810 Sanjay Kejriwal! 1463 01:56:26,397 --> 01:56:27,398 What? 1464 01:56:27,648 --> 01:56:28,816 Sanjay Kejriwal. 1465 01:56:31,819 --> 01:56:33,154 Sir, there's no Simran here. 1466 01:56:34,738 --> 01:56:35,823 No, sir... 1467 01:56:36,198 --> 01:56:38,868 a few girls said there was someone called Simran... 1468 01:56:38,868 --> 01:56:40,286 but she ran away some years ago. 1469 01:56:40,286 --> 01:56:42,121 Where could she have gone? Someone has to know... 1470 01:56:42,121 --> 01:56:43,706 it's possible that she is still there... 1471 01:56:43,706 --> 01:56:45,499 and the other girls are trying to protect her. 1472 01:56:45,499 --> 01:56:48,252 Tell Rane to stay there and keep looking. 1473 01:56:48,252 --> 01:56:49,128 Okay, sir. 1474 01:56:49,128 --> 01:56:50,671 - You go to the police station... 1475 01:56:50,671 --> 01:56:53,174 and meet me at Sanjay Kejriwal's bungalow with a team. 1476 01:56:53,174 --> 01:56:53,924 Hurry up! 1477 01:56:53,924 --> 01:56:54,383 - Yes, sir. 1478 01:56:54,800 --> 01:56:55,801 This way, sir. 1479 01:57:12,485 --> 01:57:13,569 Inspector Shekhawat! 1480 01:57:14,069 --> 01:57:16,280 What brings you here? 1481 01:57:16,280 --> 01:57:18,324 Mr. Kejriwal, I have a warrant for your arrest. 1482 01:57:18,824 --> 01:57:19,783 What? 1483 01:57:22,745 --> 01:57:23,913 On what basis? 1484 01:57:24,455 --> 01:57:26,624 For getting Tehmur and Shashi murdered. 1485 01:57:27,750 --> 01:57:28,626 Babu Tipnis... 1486 01:57:29,418 --> 01:57:30,753 you know him already... 1487 01:57:31,295 --> 01:57:33,130 He has signed an affidavit implicating you... 1488 01:57:33,506 --> 01:57:35,257 you have to come with us. 1489 01:57:39,678 --> 01:57:41,388 Hand over your mobile phone, please. 1490 01:57:41,388 --> 01:57:42,348 Now! 1491 01:57:43,224 --> 01:57:44,475 Let's go. 1492 01:57:48,521 --> 01:57:50,064 Come on, stand up. 1493 01:57:51,857 --> 01:57:53,234 - I said stand up! - Please... 1494 01:57:54,527 --> 01:57:55,736 just a minute. 1495 01:57:58,405 --> 01:57:59,740 Can we talk? 1496 01:58:02,451 --> 01:58:03,494 Go ahead. 1497 01:58:04,203 --> 01:58:05,538 In private? 1498 01:58:05,996 --> 01:58:07,581 I'm afraid not. 1499 01:58:12,294 --> 01:58:14,171 He was blackmailing us... 1500 01:58:15,881 --> 01:58:18,175 It all started three years ago. 1501 01:58:19,552 --> 01:58:22,888 Armaan, me and our friend, Nikhil... 1502 01:58:23,264 --> 01:58:24,181 - were out one night. 1503 01:58:24,181 --> 01:58:26,392 I know what we can take to the bachelor party... 1504 01:58:27,476 --> 01:58:29,019 Nikhil knew Shashi... 1505 01:58:29,019 --> 01:58:30,020 - go to Hotel Lido... 1506 01:58:30,312 --> 01:58:30,980 Hello Shashi... 1507 01:58:31,647 --> 01:58:33,649 - We went with him to Hotel Lido... 1508 01:58:34,108 --> 01:58:36,193 - and there we picked up a girl. 1509 01:58:37,903 --> 01:58:39,613 I wasn't happy about it. 1510 01:58:40,823 --> 01:58:42,032 What was the girl's name? 1511 01:58:44,868 --> 01:58:45,786 Simran. 1512 01:58:49,540 --> 01:58:51,375 Nikhil started messing with the girl in the car... 1513 01:58:53,294 --> 01:58:54,587 How about a trial... 1514 01:58:57,256 --> 01:58:58,173 - What happened next? 1515 01:58:59,258 --> 01:59:00,134 I don't know... 1516 01:59:01,260 --> 01:59:03,846 - probably the back door wasn't locked properly... 1517 01:59:05,764 --> 01:59:06,765 It was an accident! 1518 01:59:14,481 --> 01:59:15,482 Nikhil! 1519 01:59:17,318 --> 01:59:18,277 Shit! 1520 01:59:18,777 --> 01:59:19,612 Nikhil! 1521 01:59:19,612 --> 01:59:20,487 Be careful... 1522 01:59:21,405 --> 01:59:22,823 - Easy... - Okay... 1523 01:59:29,079 --> 01:59:31,415 Armaan, get into the car now! 1524 01:59:31,415 --> 01:59:34,001 Sanjay, we can't leave her in this state... 1525 01:59:34,001 --> 01:59:35,377 Dude, you're asking for trouble... 1526 01:59:35,377 --> 01:59:37,004 we'll get screwed because of this hooker. 1527 01:59:37,004 --> 01:59:37,963 Get in the car... 1528 01:59:37,963 --> 01:59:40,424 - Please! - Sanjay? 1529 01:59:40,883 --> 01:59:43,385 - Sanjay, we can't leave her here... what if she dies... 1530 01:59:43,385 --> 01:59:44,887 Call that guy, Shashi... 1531 01:59:44,887 --> 01:59:46,764 Call Shashi, he will handle it... 1532 01:59:48,223 --> 01:59:49,224 Oh God! 1533 01:59:57,650 --> 01:59:59,943 Shashi called Armaan a week later... 1534 02:00:00,486 --> 02:00:02,363 and sent him a DVD... 1535 02:00:03,530 --> 02:00:06,867 it had footage from the security camera at Hotel Lido... 1536 02:00:06,867 --> 02:00:10,496 of the three of us leaving the lobby with the girl. 1537 02:00:12,289 --> 02:00:14,541 Shashi told us the girl was dead... 1538 02:00:15,250 --> 02:00:17,503 and he had buried her body somewhere. 1539 02:00:18,837 --> 02:00:20,089 Where's the DVD? 1540 02:00:28,138 --> 02:00:30,974 I know her, she's the one who has been helping me. 1541 02:00:31,225 --> 02:00:33,602 You mean, she is... alive? 1542 02:00:34,311 --> 02:00:37,106 Yes, Mr. Kejriwal, I've met her several times... 1543 02:00:37,898 --> 02:00:40,526 I think Shashi and the girl conned you. 1544 02:00:40,901 --> 02:00:43,904 But sir, if that's the case, why would she help you? 1545 02:00:48,033 --> 02:00:49,785 Only she can answer that. 1546 02:00:51,745 --> 02:00:53,539 Devrath, head to Hotel Lido right now... 1547 02:00:53,539 --> 02:00:54,873 she might be there... 1548 02:00:54,873 --> 02:00:56,834 she goes by the name of Rosie nowadays, not Simran... 1549 02:00:56,834 --> 02:00:58,210 and inform Rane as well. 1550 02:00:58,669 --> 02:01:00,796 Get her to the police station immediately. 1551 02:01:00,963 --> 02:01:02,214 Yes, sir. 1552 02:01:02,214 --> 02:01:03,048 Let's go. 1553 02:01:15,436 --> 02:01:18,647 If you had informed the police right at the beginning... 1554 02:01:18,647 --> 02:01:20,107 it would've saved many lives... 1555 02:01:21,442 --> 02:01:23,402 probably your friend, Armaan's too. 1556 02:01:25,529 --> 02:01:26,905 So much happened... and all for what? 1557 02:01:40,878 --> 02:01:41,879 Look out! 1558 02:05:18,887 --> 02:05:19,721 - Sir... 1559 02:05:20,055 --> 02:05:22,015 - I think only I can see her... 1560 02:05:24,142 --> 02:05:25,686 Have you lost your mind, Shekhawat? 1561 02:05:27,521 --> 02:05:31,066 Next thing you'll tell me... is that you saw a ghost! 1562 02:05:37,030 --> 02:05:38,782 Don't misunderstand me... 1563 02:05:40,450 --> 02:05:43,537 I and the police department value you tremendously... 1564 02:05:45,789 --> 02:05:49,626 but there's talk going on about you that could ruin your career. 1565 02:05:52,295 --> 02:05:55,757 Your subordinates have been saying that you don't sleep at night... 1566 02:05:56,508 --> 02:05:58,260 keep driving all night... 1567 02:05:59,136 --> 02:06:00,679 you talk to yourself... 1568 02:06:02,139 --> 02:06:04,099 Look at them staring at us... 1569 02:06:04,349 --> 02:06:06,143 They probably think... 1570 02:06:06,143 --> 02:06:07,978 I'm picking you up. 1571 02:06:09,062 --> 02:06:10,731 Why would I lie? 1572 02:06:10,939 --> 02:06:13,025 People here don't really help the cops. 1573 02:06:29,416 --> 02:06:31,168 Think about your future, Shekhawat... 1574 02:06:31,877 --> 02:06:35,130 if you mention this in your official report... 1575 02:06:35,130 --> 02:06:36,798 you know what's going to happen... 1576 02:06:39,051 --> 02:06:41,386 you'll be the laughing stock of the department. 1577 02:06:47,017 --> 02:06:49,603 I think... you should take a break for two months... 1578 02:06:50,062 --> 02:06:51,146 you really need it. 1579 02:06:53,815 --> 02:06:55,233 But what about the truth? 1580 02:06:55,734 --> 02:06:57,527 The truth is that... 1581 02:06:57,527 --> 02:07:01,198 Sanjay Kejriwal decided to end his life instead of going to jail. 1582 02:07:02,032 --> 02:07:05,619 Armaan Kapoor died in an accident that can only be an act of providence. 1583 02:07:06,036 --> 02:07:08,497 And the two men blackmailing them... 1584 02:07:08,497 --> 02:07:09,790 they're dead. 1585 02:07:09,790 --> 02:07:10,957 Case closed! 1586 02:07:12,918 --> 02:07:15,295 This is the truth and this will go as your official statement. 1587 02:07:16,421 --> 02:07:17,464 Am I clear? 1588 02:07:20,634 --> 02:07:21,676 Yes, sir. 1589 02:07:22,636 --> 02:07:23,637 Good. 1590 02:07:49,412 --> 02:07:51,498 What are you doing here, Rosie? 1591 02:07:51,498 --> 02:07:53,041 You don't belong here. 1592 02:07:53,041 --> 02:07:54,751 I've been waiting for you... 1593 02:07:55,293 --> 02:07:58,547 to come along and rescue me. 1594 02:07:59,047 --> 02:08:00,507 No, Surjan, listen to me... 1595 02:08:00,507 --> 02:08:03,301 deal with your pain, or you will attract more of it. 1596 02:08:03,301 --> 02:08:05,971 Disturbed spirits are attracted to people in pain... 1597 02:08:06,138 --> 02:08:08,390 they feel a kindredness. 1598 02:08:09,057 --> 02:08:11,434 I can take your pain away. 1599 02:08:12,811 --> 02:08:16,982 Some people can talk to spirits... I have read such things happen... 1600 02:08:16,982 --> 02:08:19,651 Think about it, Roshni, use your head... 1601 02:08:19,651 --> 02:08:21,444 how can you believe this nonsense? 1602 02:08:33,415 --> 02:08:36,334 There are many things in this world that can't be explained. 1603 02:08:38,670 --> 02:08:43,508 You can still get out of here... start a new life. 1604 02:08:43,508 --> 02:08:45,886 It's not that simple... 1605 02:08:45,886 --> 02:08:46,928 Why not? 1606 02:08:47,679 --> 02:08:49,890 You wouldn't believe me, if I told you. 1607 02:08:54,311 --> 02:08:56,897 Let me take you to a place... 1608 02:08:57,063 --> 02:08:58,940 where no one will bother us. 1609 02:09:07,657 --> 02:09:10,202 If you want, I can figure something out for you... 1610 02:09:10,535 --> 02:09:11,536 Really? 1611 02:09:12,120 --> 02:09:13,538 What can you do for me? 1612 02:09:16,666 --> 02:09:18,210 I knew you would be back. 1613 02:09:28,678 --> 02:09:33,934 Only trapped spirits can manifest themselves in human form. 1614 02:09:34,309 --> 02:09:35,894 If we don't exist... 1615 02:09:35,894 --> 02:09:37,646 how can we go missing? 1616 02:09:42,150 --> 02:09:44,152 Three years ago a friend of mine... 1617 02:09:44,152 --> 02:09:46,029 went out with some guys... 1618 02:09:47,072 --> 02:09:48,448 She never came back. 1619 02:09:49,699 --> 02:09:51,534 I mean, think about it. 1620 02:09:52,744 --> 02:09:54,663 A girl just vanishes... 1621 02:09:55,372 --> 02:09:57,457 and it makes no difference to anyone. 1622 02:10:07,133 --> 02:10:08,260 What is this place? 1623 02:10:10,053 --> 02:10:11,388 It's my secret spot... 1624 02:10:12,055 --> 02:10:13,431 hardly anyone ever comes here. 1625 02:10:13,765 --> 02:10:15,517 If you can't find me anywhere else... 1626 02:10:15,517 --> 02:10:17,060 you'll probably find me here... 1627 02:13:13,194 --> 02:13:15,071 Why don't you understand, Sufi? 1628 02:13:15,071 --> 02:13:17,282 Karan wants to talk to you! 1629 02:13:21,744 --> 02:13:22,954 And who knows... 1630 02:13:24,330 --> 02:13:26,958 someday I might end up doing something for you. 1631 02:13:59,574 --> 02:14:02,243 Hello dad, I miss you... 1632 02:14:02,952 --> 02:14:07,123 I know you miss me a lot too... 1633 02:14:09,959 --> 02:14:13,421 What happened that day was not your fault... 1634 02:14:13,963 --> 02:14:15,757 it was my fault, dad... 1635 02:14:16,966 --> 02:14:18,301 I am sorry. 1636 02:14:20,595 --> 02:14:25,266 There was nothing you could have done to change it... 1637 02:14:25,266 --> 02:14:27,227 this is what I had to tell you... 1638 02:14:28,603 --> 02:14:32,148 Please don't blame yourself... 1639 02:14:32,982 --> 02:14:35,276 because that makes me very sad. 1640 02:14:37,111 --> 02:14:41,032 Please don't fight with mom because of me. 1641 02:14:42,492 --> 02:14:47,455 I can never be happy if both of you are so unhappy. 1642 02:14:55,797 --> 02:14:59,551 Dad, do you remember telling me... 1643 02:14:59,842 --> 02:15:03,388 that you always wanted to see me happy? 1644 02:15:03,388 --> 02:15:07,934 I know I can count on you to make everything okay... 1645 02:15:07,934 --> 02:15:10,728 because you are the best dad in the world. 1646 02:16:33,936 --> 02:16:37,065 The world may say 1647 02:16:37,065 --> 02:16:41,069 You are gone 1648 02:16:41,069 --> 02:16:44,989 But you are here 1649 02:16:44,989 --> 02:16:48,326 You are right here 1650 02:16:49,869 --> 02:16:53,039 The world may say 1651 02:16:53,039 --> 02:16:57,043 You are gone 1652 02:16:57,043 --> 02:17:00,963 But you are here 1653 02:17:00,963 --> 02:17:05,301 You are right here 1654 02:17:05,301 --> 02:17:09,263 In my every thought 1655 02:17:09,263 --> 02:17:13,309 Every word spoken 1656 02:17:13,309 --> 02:17:17,355 In my every feeling 1657 02:17:17,355 --> 02:17:20,983 My every emotion 1658 02:17:20,983 --> 02:17:24,070 There is only you 1659 02:17:24,070 --> 02:17:27,949 You are everywhere 1660 02:17:29,992 --> 02:17:32,954 The world may say 1661 02:17:32,954 --> 02:17:36,958 You are gone 1662 02:17:36,958 --> 02:17:40,962 But you are here 1663 02:17:40,962 --> 02:17:45,299 You are right here 1664 02:17:45,299 --> 02:17:49,053 The world may say 1665 02:17:49,053 --> 02:17:53,433 You are gone 1666 02:17:53,433 --> 02:17:57,061 But you are here 1667 02:17:57,061 --> 02:18:01,399 You are right here 1668 02:18:09,198 --> 02:18:17,331 You never really left my side 1669 02:18:17,331 --> 02:18:25,256 You hold my hand even today 1670 02:18:25,256 --> 02:18:33,181 No matter what the destination is 1671 02:18:33,181 --> 02:18:41,189 You will be my fellow traveller 1672 02:18:41,189 --> 02:18:48,362 All the way 1673 02:18:48,362 --> 02:18:57,246 The world may say you are gone 1674 02:18:57,246 --> 02:19:01,250 But you are here 1675 02:19:01,250 --> 02:19:04,253 You are right here 1676 02:19:04,253 --> 02:19:13,513 The world may say you are gone 1677 02:19:13,513 --> 02:19:17,183 But you are here 1678 02:19:17,183 --> 02:19:19,060 You are right here 113605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.