All language subtitles for TERRITORIYA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,240 --> 00:00:41,160 If there were a higher power that could bring back 2 00:00:41,240 --> 00:00:43,720 everyone related to the gold of the Territory: 3 00:00:44,600 --> 00:00:45,920 who died on the route, 4 00:00:46,400 --> 00:00:48,120 or lost their way on the continent, 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 they would've done it all over again. 6 00:00:51,960 --> 00:00:53,440 Not for the sake of money, 7 00:00:53,920 --> 00:00:57,360 they'd learned the true worth of it in the Territory. 8 00:00:58,320 --> 00:00:59,920 And not in the name of duty, 9 00:01:00,000 --> 00:01:04,960 one's true duty lies within, rather than in words. 10 00:01:05,040 --> 00:01:06,480 And not for glory. 11 00:01:07,040 --> 00:01:08,440 But for the sake of the unknown, 12 00:01:08,520 --> 00:01:12,600 which is the beginning and the drive of any person's life. 13 00:01:50,240 --> 00:01:55,160 GEOLOGICAL SURVEY, MAIN OFFICE 14 00:01:57,080 --> 00:02:00,640 Over the past three years, gold production on the River 15 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 has suffered a drastic fall. 16 00:02:03,400 --> 00:02:08,560 In 1958 we reduced production by five hundred kilograms. 17 00:02:08,640 --> 00:02:10,720 Last year we lost a ton and a half. 18 00:02:10,800 --> 00:02:12,360 MEETING OF CHIEF ENGINEERS 19 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 There are no new mine fields, 20 00:02:14,560 --> 00:02:17,160 the increase in gold reserves is negligible. 21 00:02:17,240 --> 00:02:20,720 If nothing changes, many heads will roll, mine first of all, 22 00:02:20,800 --> 00:02:25,160 and all of you are looking at a dreary joyless retirement. 23 00:02:26,880 --> 00:02:31,320 The plan is to cut all costs, except for those for gold. 24 00:02:31,880 --> 00:02:34,440 For example, the Territory, comrade Chinkov. 25 00:02:35,080 --> 00:02:39,240 Tell us why do we need the Territory's tin? 26 00:02:40,240 --> 00:02:41,040 Just in case. 27 00:02:42,080 --> 00:02:45,320 Comrade Sergushova will write about gold search. 28 00:02:45,400 --> 00:02:47,920 She's a journalist from Leningrad. 29 00:02:49,440 --> 00:02:50,960 Well… 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,400 Where was I? 31 00:02:54,240 --> 00:02:56,600 Why do we need the Territory's tin? 32 00:02:57,160 --> 00:03:00,080 Yes. Why do we need the Territory's tin? 33 00:03:00,160 --> 00:03:03,800 It's been proposed to close the geological survey there. 34 00:03:03,880 --> 00:03:05,720 I don't care about Buddha. 35 00:03:05,800 --> 00:03:08,760 The Territory is just one of seven surveys. 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 It can be shut down. 37 00:03:11,680 --> 00:03:14,640 Especially since it's a tin-bearing province. 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,760 Nobody here believes it has gold. 39 00:03:17,840 --> 00:03:21,160 You can believe or not believe in ideas, 40 00:03:21,240 --> 00:03:23,960 but gold is quite a tangible thing. 41 00:03:24,680 --> 00:03:30,240 You can know or not know about it. Unfortunately we do not know 42 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 whether there is any gold in the Territory. 43 00:03:33,440 --> 00:03:35,800 Chinkov stopped listening. 44 00:03:35,880 --> 00:03:38,640 He remembered the smell of cedar scrub, 45 00:03:38,720 --> 00:03:43,360 the smoke of forgotten campfires and confidence in his own success. 46 00:03:43,440 --> 00:03:47,880 They think Chinkov is finished, but he hasn't even started yet. 47 00:03:48,600 --> 00:03:50,640 Now. It's time to act. 48 00:03:51,440 --> 00:03:54,960 I won't give you the Territory. 49 00:04:13,280 --> 00:04:14,800 Ilya Nikolaevich! 50 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 I want to write about the Territory's gold. 51 00:04:21,160 --> 00:04:27,200 I am glad. But you've just heard that there isn't and can't be any! 52 00:04:29,640 --> 00:04:32,040 I will write about the Territory's gold! 53 00:04:34,120 --> 00:04:36,480 THERE IS NO RECORD OF ANY GOLD 54 00:04:36,560 --> 00:04:39,000 KNOWN TO HAVE BEEN MINED IN THE TERRITORY 55 00:06:42,560 --> 00:06:47,920 HEADQUARTERS OF THE TERRITORY GEOLOGICAL SURVEY TEAM 56 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 This is what summer looks like this year. 57 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 In the mountains in the south the larch has already blossomed. 58 00:07:16,000 --> 00:07:19,080 Genrikh Furdetsky has been appointed 59 00:07:19,160 --> 00:07:22,280 the Head of the Territory Survey only a month ago. 60 00:07:22,360 --> 00:07:26,320 The management believed that, even if Furdetsky was a loser, 61 00:07:26,400 --> 00:07:29,160 Chinkov would still manage the Survey, 62 00:07:29,240 --> 00:07:31,520 and if he was to be reckoned with 63 00:07:31,600 --> 00:07:34,880 it he might be used as a counterbalance to Chinkov. 64 00:07:37,600 --> 00:07:40,560 What can I do for you, Ilya Nikolaevich? 65 00:07:40,640 --> 00:07:42,040 I'm staying here. 66 00:07:42,880 --> 00:07:44,800 They've called you, haven't they? 67 00:07:44,880 --> 00:07:48,920 I'm staying on at the Survey, so we'll have to work together. 68 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 I am always happy to. 69 00:07:51,680 --> 00:07:53,720 Get in my way and I'll destroy you. 70 00:07:54,600 --> 00:07:57,120 It's in your interest to join my team. 71 00:07:59,320 --> 00:08:01,240 What exactly do you want? 72 00:08:01,320 --> 00:08:04,120 Very little. Don't act behind my back. 73 00:08:04,200 --> 00:08:06,920 No messages to the town without approval. 74 00:08:07,000 --> 00:08:11,120 I implement production tasks, you provide support, 75 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 plus accommodation, equipment, logistics. 76 00:08:15,320 --> 00:08:18,240 Everything according to regulations. 77 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 I suggest you don't waste time, just agree. 78 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 A complete muddle. 79 00:08:44,560 --> 00:08:47,360 What constitutes this… phenomenon? 80 00:08:48,800 --> 00:08:52,200 I've seen the barracks. The boys left for tundra months ago, 81 00:08:52,280 --> 00:08:54,600 and there's still ice in the corners. 82 00:08:55,560 --> 00:08:58,040 They're not boys, they're geologists. 83 00:09:02,080 --> 00:09:05,240 Household is Survey Head Furdetsky's business. 84 00:09:05,320 --> 00:09:07,800 Of course, you have greater concerns! 85 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 Projects! 86 00:09:11,680 --> 00:09:13,280 Prize-winners and banquets. 87 00:09:13,800 --> 00:09:17,000 Come autumn, and the boys are back, 88 00:09:17,080 --> 00:09:19,920 I'll elect myself to the trade union committee 89 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 and declare war on you padishahs. 90 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Here I thought, old fool, I can't be surprised anymore. 91 00:09:35,840 --> 00:09:39,880 Tell Kutsenko - tomorrow we'll set out to Mongolov. 92 00:09:40,400 --> 00:09:42,360 They'll hardly be glad to see you. 93 00:09:45,680 --> 00:09:48,640 Ilya Nikolaevich Chinkov, nicknamed Buddha, 94 00:09:48,720 --> 00:09:51,560 came to the River as a young engineer. 95 00:09:51,640 --> 00:09:54,760 There he laid the foundation of a future legend, 96 00:09:54,840 --> 00:09:58,520 based on ruthlessness towards himself and others, and luck. 97 00:09:59,760 --> 00:10:03,640 He discovered one of the biggest goldfields of the country. 98 00:10:03,720 --> 00:10:07,880 But half a year ago he unexpectedly applied to be transferred 99 00:10:07,960 --> 00:10:10,800 to the Territory, a remote Geological Survey 100 00:10:10,880 --> 00:10:15,240 on the shore of the Arctic Ocean. 101 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 THOUGH… 102 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 THE WEAK WON'T SURVIVE 103 00:10:46,400 --> 00:10:50,160 THE ELGAI RIVER VALLEY, EASTERN MINES 104 00:10:50,240 --> 00:10:51,640 Pull! 105 00:10:55,480 --> 00:10:57,880 Greetings, Comrade Chief! 106 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 How is it going? 107 00:11:03,200 --> 00:11:07,480 There's nothing in this pit except my salary. 108 00:11:10,880 --> 00:11:12,560 How far have you gone? 109 00:11:12,640 --> 00:11:16,880 We've reached eight meters. Kid is panning out the samples. 110 00:11:26,120 --> 00:11:30,000 Comrade Mongolov, two intruders are approaching the base. 111 00:11:30,560 --> 00:11:34,240 Barreling boldly. There's liquor in their backpacks. 112 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 I don't see them. 113 00:11:35,640 --> 00:11:37,960 Chief, give us some, please? 114 00:11:38,040 --> 00:11:42,440 I'll drink and do an Indian dance called "Ganges". 115 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 How are you doing, Kid? 116 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 Get the samples to the base by noon. 117 00:12:10,200 --> 00:12:13,280 Will do, Chief. Will be there on the dot. 118 00:12:17,680 --> 00:12:18,840 Sir! 119 00:12:23,520 --> 00:12:25,040 I'll bring it all. 120 00:13:19,400 --> 00:13:22,400 -Ilya Nikolaevich! -Vladimir Mikhailovich! 121 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 This is Klim Alekseevich Kutsenko, 122 00:13:42,800 --> 00:13:45,680 the best sluicer of Severstroi. 123 00:13:47,720 --> 00:13:50,920 If you would be so kind as to whip up some tea and soup. 124 00:14:11,880 --> 00:14:13,400 Vladimir Mikhailovich, 125 00:14:14,840 --> 00:14:19,320 could you ever believe in the industrial gold in the Territory? 126 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 I think there's no industrial gold here. 127 00:14:23,480 --> 00:14:26,120 That's all guff and crude hullabaloo. 128 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 No need for trousers? 129 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 Sorry, there's only one bottle, so 130 00:14:44,880 --> 00:14:48,880 I'm counting on your profound moderation in the use of alcohol. 131 00:14:52,040 --> 00:14:54,640 The samples are coming. I'll have a look! 132 00:15:02,040 --> 00:15:04,400 Well, Vladimir Mikhailovich! 133 00:15:05,840 --> 00:15:08,600 Are you planning to dig in the upper riches? 134 00:15:10,880 --> 00:15:12,400 Check for gold, 135 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 pass both tributaries? 136 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 No. We have an approved the project for tin. 137 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 There is no gold here. 138 00:15:27,320 --> 00:15:30,200 The traces we get here are the same as in Moscow. 139 00:15:32,160 --> 00:15:35,040 This is a tin-bearing province. 140 00:15:36,440 --> 00:15:39,080 Gold and tin don't mix. Everyone knows that. 141 00:15:42,680 --> 00:15:46,520 Well, I'm not everyone. I'm Chinkov. 142 00:15:48,800 --> 00:15:51,000 You shouldn't use a painted pan. 143 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 Doesn't hold the sample well. 144 00:15:56,520 --> 00:15:58,440 Yeah, it's painted, how did you… 145 00:15:59,200 --> 00:16:02,560 When you pan, don't drain from the corner. 146 00:16:03,120 --> 00:16:05,200 Use the plane surface and swirl. 147 00:16:05,280 --> 00:16:09,520 Yes, exactly, I pour from the corner. I like to do it like that. 148 00:16:10,760 --> 00:16:12,520 No gold bits here, 149 00:16:14,040 --> 00:16:17,520 but I fancy there ought to be in this soil. 150 00:16:25,880 --> 00:16:27,160 Three years ago 151 00:16:27,240 --> 00:16:30,960 my old friend Mikhail Katinsky led a party to a river here. 152 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 The tundra devil tossed him three test pits 153 00:16:33,640 --> 00:16:35,480 with samples of weighable gold. 154 00:16:35,960 --> 00:16:40,440 Katinsky wrote a report to retarget his party for gold. 155 00:16:40,920 --> 00:16:43,520 After that, he didn't find a single sample. 156 00:16:44,120 --> 00:16:45,440 They badgered him… 157 00:16:52,720 --> 00:16:53,960 Delicious! 158 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 So, where are your people? 159 00:16:59,960 --> 00:17:02,200 Baklakov should return today. 160 00:17:02,800 --> 00:17:06,280 Foreman Salakhov's group left on a multi-day route. 161 00:17:08,960 --> 00:17:12,320 They're going back through Katinsky's ground 162 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 if you're interested. 163 00:17:15,200 --> 00:17:18,000 I need to know where the cassiterite ends. 164 00:17:19,560 --> 00:17:24,280 The Vatap River basin is to the east. We don't know anything about it. 165 00:17:24,360 --> 00:17:27,760 In that regard, do you want to try beyond the Vatap River? 166 00:17:27,840 --> 00:17:31,240 Send your Baklakov out to check it for about twenty days. 167 00:17:31,320 --> 00:17:35,240 We need boats to get across. That's a route a group should take. 168 00:17:44,160 --> 00:17:47,800 I was living well then: 169 00:17:48,680 --> 00:17:52,160 I had a machine gun - border patrol gave it to me. 170 00:17:53,040 --> 00:17:55,080 And I had a horse called Galya. 171 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 It was a good horse, 172 00:18:00,720 --> 00:18:02,600 didn't wash clothes, that's all. 173 00:18:44,320 --> 00:18:45,840 Are you Baklakov? 174 00:18:47,440 --> 00:18:48,480 Yes. 175 00:18:55,680 --> 00:19:00,080 What do you think of a solitary route for fifteen or twenty days? 176 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 It can be done. That's fine. 177 00:19:04,640 --> 00:19:06,840 It's impossible to carry it out "fine". 178 00:19:08,280 --> 00:19:12,040 It's through granite massifs. You'd have to take a lot of samples. 179 00:19:13,560 --> 00:19:17,040 To the Vatap River and further into the Ketung Plateau. 180 00:19:17,600 --> 00:19:19,520 Five or six hundred kilometers. 181 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 I'll do it. 182 00:19:25,960 --> 00:19:29,000 And how do you intend to cross the Vatap River? 183 00:19:29,080 --> 00:19:31,160 Don't know. I need to take a look. 184 00:19:37,160 --> 00:19:40,840 Yes, yes. Apparently, this route is just what you need. 185 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Go to sleep. 186 00:19:45,600 --> 00:19:48,320 Comrade Mongolov and I will decide. 187 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 Vladimir Mikhailovich! 188 00:20:19,360 --> 00:20:20,480 We need to talk. 189 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 Let's go. 190 00:20:32,200 --> 00:20:35,880 Vladimir Mikhailovich! I agree with your decision 191 00:20:35,960 --> 00:20:39,560 to send Baklakov on multi-day reconnaissance survey. 192 00:20:43,160 --> 00:20:44,560 It's the right decision. 193 00:20:46,600 --> 00:20:49,360 Sergey! Bring the Dahmer Map. 194 00:20:54,680 --> 00:21:00,400 In the pack box, under the table, the red one! 195 00:21:03,000 --> 00:21:04,680 What is this show for? 196 00:21:04,760 --> 00:21:09,560 I was afraid you'd object. Decided to pin you down. 197 00:21:10,120 --> 00:21:12,480 You could simply give an order. 198 00:21:14,120 --> 00:21:16,480 Then I'd be taking responsibility, 199 00:21:16,560 --> 00:21:21,400 and the Survey doesn't need emergencies connected with my name. 200 00:21:22,760 --> 00:21:26,720 -Are you afraid to be accountable? -Heaven forbid. 201 00:21:26,800 --> 00:21:30,040 Look around you. Severstroi is all around us, 202 00:21:30,120 --> 00:21:33,280 people like me aren't put on trial here. I'm Buddha! 203 00:21:38,880 --> 00:21:41,120 Why do you need this trip, Ilya? 204 00:21:47,720 --> 00:21:48,960 Have a look! 205 00:22:00,760 --> 00:22:02,360 Where's that from? 206 00:22:03,080 --> 00:22:08,160 Panned it in the upper reaches of that river. Kutsenko has a rare gift. 207 00:22:10,280 --> 00:22:12,560 I have a feeling, Vladimir Mikhailovich, 208 00:22:13,520 --> 00:22:16,640 that in your pits there should be weighable gold. 209 00:22:22,000 --> 00:22:24,160 I vouch for my sluicers. 210 00:22:25,080 --> 00:22:27,000 You have the right to investigate. 211 00:22:37,920 --> 00:22:41,240 Salakhov worked two seasons for Katinsky. 212 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 It was Katinsky who made him a sluicer. 213 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 THE SERAYA RIVER, OLD BASE 214 00:22:46,360 --> 00:22:50,040 Three years ago he panned the those nuggets for Katinsky 215 00:22:50,120 --> 00:22:52,360 in this place. 216 00:22:53,520 --> 00:22:56,240 The nuggets ruined Katinsky's life. 217 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 Salakhov felt guilty. 218 00:23:23,360 --> 00:23:28,840 Why are we stuck on this rusty old spot, when it's barren after all? 219 00:23:32,680 --> 00:23:34,360 These are the last samples. 220 00:23:36,320 --> 00:23:37,920 Finish them and we'll leave. 221 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 Be patient, God of Fire! 222 00:23:45,200 --> 00:23:46,920 It's fine. I am patient. 223 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 I've caught a little cold. I'm sorry. 224 00:24:03,800 --> 00:24:07,760 UPSTREAM THE ELGAI RIVER 225 00:24:16,200 --> 00:24:18,120 I took a note of this place 226 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 back when we headed for the base. 227 00:24:24,640 --> 00:24:27,800 This is my personal request, Klim Alekseevich. 228 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 I understand. 229 00:24:50,400 --> 00:24:53,680 Sluice to the last open water, to the ice buildup. 230 00:24:53,760 --> 00:24:57,240 Then leave for Mongolov's base. They'll wait for you there. 231 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 I'll pick you up myself. 232 00:25:13,200 --> 00:25:15,480 Just don't tell anyone about this. 233 00:27:03,480 --> 00:27:07,520 His heart gave exactly sixty beats per minute, 234 00:27:07,600 --> 00:27:10,680 his blood ran smooth and powerful through his veins. 235 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 He was enjoying that special kind of comfort 236 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 that a wanderer creates wherever he goes. 237 00:27:18,000 --> 00:27:23,560 Perfect is the country of colorful tundra, dark mountains, and pallid sky. 238 00:27:23,640 --> 00:27:26,520 Perfect is the solitude of the surveyor 239 00:27:26,600 --> 00:27:28,800 amid unknown mountains and valleys. 240 00:27:29,320 --> 00:27:32,160 It's perfect to never die, 241 00:27:32,240 --> 00:27:35,960 and Baklakov didn't doubt for a minute that he was immortal. 242 00:27:36,040 --> 00:27:42,040 There are no limits and no borders. It's just normal eternal life. 243 00:27:49,400 --> 00:27:52,760 THE SERAYA RIVER 244 00:28:15,120 --> 00:28:18,600 For the first time Kutsenko was fulfilling Chinkov's request, 245 00:28:18,680 --> 00:28:20,160 and not an order. 246 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 He was zealous. 247 00:28:24,000 --> 00:28:27,240 Fate had brought them together after the war. 248 00:28:27,320 --> 00:28:29,920 Three years Chinkov spent drilling him, 249 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 making him guess even before panning 250 00:28:32,600 --> 00:28:35,080 whether there was gold there or not. 251 00:28:35,800 --> 00:28:38,360 And Kutsenko was carried away by it all 252 00:28:38,440 --> 00:28:41,920 the pan became part of him. He dreamed of tails, sandbars, 253 00:28:42,000 --> 00:28:44,400 shoals and slate druses. 254 00:28:49,600 --> 00:28:54,520 His luck found him when he made a checking tour of Nadezhda Stream. 255 00:28:54,600 --> 00:28:58,240 Other panners had declared that stream to be empty. 256 00:28:58,320 --> 00:29:03,160 Kutsenko spent twice the allotted time there and found gold. 257 00:29:03,240 --> 00:29:05,480 Then, following Chinkov's example, 258 00:29:05,560 --> 00:29:08,040 they started calling him Klim Alekseevich. 259 00:29:11,640 --> 00:29:13,640 All I need is a mug of liquor 260 00:29:15,000 --> 00:29:16,760 and a hunk of venison. 261 00:29:20,680 --> 00:29:24,080 I ruined myself with alcohol. 262 00:29:26,040 --> 00:29:28,160 Now I've sworn off it. 263 00:29:29,600 --> 00:29:30,920 Did they treat it? 264 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 No. Treated myself. 265 00:29:36,240 --> 00:29:40,840 When my wife died, I stopped. 266 00:29:42,800 --> 00:29:44,240 You won't start again? 267 00:29:46,400 --> 00:29:47,360 No. 268 00:29:51,880 --> 00:29:53,600 I have children to care for. 269 00:29:55,880 --> 00:29:57,600 I've got two, 270 00:29:59,880 --> 00:30:02,920 Mishka and Tosya. 271 00:30:06,360 --> 00:30:08,600 I got them out of the orphanage. 272 00:30:08,680 --> 00:30:11,600 They live with my sister. 273 00:30:14,640 --> 00:30:17,800 I send her all my wages. 274 00:30:20,320 --> 00:30:26,200 They write: "Daddy, come home." 275 00:31:25,720 --> 00:31:31,040 Ilya Nikolaevich is right - this is a country of great opportunities. 276 00:32:18,320 --> 00:32:21,160 I won't give you the Territory! 277 00:33:07,040 --> 00:33:10,200 THE VATAP RIVER 278 00:34:01,440 --> 00:34:05,320 THE INFLUX OF THE SERAYA RIVER TO THE ELGAI RIVER 279 00:34:32,600 --> 00:34:36,080 The God of Fire was tortured by the imperfection of his own life. 280 00:34:36,160 --> 00:34:39,400 He had neither a son Mishka nor a daughter Tosya 281 00:34:39,960 --> 00:34:41,840 and he had never been married. 282 00:34:42,680 --> 00:34:46,480 But his dream of a life all normal people live was so great 283 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 that he confused it with reality. 284 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 Why are there so many people 285 00:34:55,120 --> 00:34:56,600 who tried to live, 286 00:35:00,400 --> 00:35:01,920 but failed? 287 00:36:57,240 --> 00:37:01,840 CAMP OF HERDSMAN KYAYE 288 00:37:04,640 --> 00:37:09,040 Many people had come Kyaye's way in the course of his long life. 289 00:37:09,120 --> 00:37:13,000 He liked to think about them, about the words they had spoken. 290 00:37:13,080 --> 00:37:15,400 Some of them had smelled of sweat. 291 00:37:15,480 --> 00:37:18,480 Even their thoughts, Kyaye felt, smelled of work. 292 00:37:18,560 --> 00:37:20,320 He respected them. 293 00:37:20,400 --> 00:37:24,240 Others smelled of money. Kyaye was sorry for them. 294 00:37:24,320 --> 00:37:28,000 It made him angry when people said that life was good or bad. 295 00:37:28,080 --> 00:37:30,040 It was simply varied. 296 00:37:30,120 --> 00:37:33,160 It was absurd to think that money could improve it. 297 00:37:34,880 --> 00:37:40,400 Kyaye's memory retained the smells of herbs, ice, spring snow, 298 00:37:40,480 --> 00:37:44,480 a flight of a frost-coated raven and its hoarse caw across the snows, 299 00:37:45,240 --> 00:37:47,400 a fall of a wolf shot down, 300 00:37:47,480 --> 00:37:49,480 and taste of deer meat. 301 00:37:49,560 --> 00:37:53,800 Every day and every hour his memory also held the sad recognition 302 00:37:53,880 --> 00:37:58,760 of the inevitable succession of snows, rains, and human lives. 303 00:37:58,840 --> 00:38:02,600 What struck Kyaye most of all was the inevitability of change. 304 00:38:02,680 --> 00:38:05,080 It could not be halted. 305 00:39:24,320 --> 00:39:25,520 Mikhailovich. 306 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 How are the samples? 307 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 The Chief Engineer was here. 308 00:39:41,720 --> 00:39:44,880 He showed me gold panned in the upper reaches. 309 00:39:46,920 --> 00:39:49,040 Katinsky had the same. 310 00:39:49,120 --> 00:39:51,560 We spent five days on Katinsky's old base. 311 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 There's nothing… Neither gold, nor tin. 312 00:39:55,120 --> 00:40:00,840 Chinkov thinks we should have weighable gold here. 313 00:40:09,280 --> 00:40:10,480 What's going on? 314 00:40:19,480 --> 00:40:20,920 What's going on? Speak! 315 00:40:22,880 --> 00:40:24,520 On the day Chinkov arrived, 316 00:40:25,560 --> 00:40:27,640 three flakes were found in a sample… 317 00:40:28,400 --> 00:40:30,280 I don't know why I took them. 318 00:40:31,320 --> 00:40:35,280 I thought I'd put them in a letter and send them to Sonya. 319 00:40:37,280 --> 00:40:39,880 We went to school together. 320 00:40:39,960 --> 00:40:43,440 I got into circus training. I thought I'd impress her. 321 00:40:45,000 --> 00:40:47,480 And she said: "Why not a waiter?" 322 00:40:48,480 --> 00:40:50,960 She liked Jack London's heroes. 323 00:40:51,040 --> 00:40:52,920 That's why I'm here… 324 00:40:53,440 --> 00:40:57,360 I immediately wrote to her about gold, and that I work panning. 325 00:40:58,240 --> 00:41:00,720 She began to send me long letters… 326 00:41:02,920 --> 00:41:06,480 I took the gold right before you came, of all times, 327 00:41:07,520 --> 00:41:09,480 I couldn't give it back… 328 00:41:10,880 --> 00:41:13,920 Gray called me an asshole. Because of you. 329 00:41:15,160 --> 00:41:16,720 Threw the flakes into the water. 330 00:41:20,000 --> 00:41:21,080 I'm ashamed. 331 00:41:22,760 --> 00:41:24,040 You little merchants! 332 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 They throw nuggets away. 333 00:41:29,360 --> 00:41:30,800 Sons of bitches… 334 00:41:31,640 --> 00:41:33,480 Is it your gold? 335 00:41:34,720 --> 00:41:36,440 It belongs to the state! 336 00:41:41,280 --> 00:41:42,560 Criminals. 337 00:41:44,240 --> 00:41:46,160 I'm ready to face my punishment. 338 00:41:46,960 --> 00:41:49,520 What? Do you want to be tried? 339 00:41:50,160 --> 00:41:51,480 To ruin your life? 340 00:41:58,960 --> 00:42:00,160 Well. 341 00:42:02,720 --> 00:42:04,520 No one else needs to know. 342 00:42:04,600 --> 00:42:07,080 Don't do it, Vladimir Mikhailovich. 343 00:42:07,160 --> 00:42:09,720 This'll make you an accessory. 344 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 Get out! 345 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 Redeem it through work. 346 00:42:42,960 --> 00:42:43,880 Tamara, 347 00:42:45,360 --> 00:42:47,320 did you hear a gunshot? 348 00:42:49,920 --> 00:42:50,960 I don't know. 349 00:42:57,320 --> 00:43:03,760 Probably the gunshot came from beyond the distant hills of Time. 350 00:43:06,840 --> 00:43:09,880 Maybe it rang out many years ago 351 00:43:12,360 --> 00:43:14,360 and has now returned. 352 00:43:16,280 --> 00:43:18,440 Or it came from the future… 353 00:43:20,600 --> 00:43:22,640 That's probably it. 354 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Next morning, Mongolov left for the lower reaches of Elgai. 355 00:43:31,640 --> 00:43:35,720 It was confirmation of an old adage known to all prospectors: 356 00:43:35,800 --> 00:43:37,680 when a district is barren, 357 00:43:37,760 --> 00:43:43,120 you must work three times harder to prove it's barren. 358 00:43:43,200 --> 00:43:46,160 He discovered cinnabar by chance: 359 00:43:47,000 --> 00:43:50,160 no one in the Territory expected to find it there. 360 00:43:51,240 --> 00:43:54,800 Mongolov discovered a deposit of mercury of global importance. 361 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 Stick to a different road. 362 00:44:07,640 --> 00:44:09,400 Go the other way. 363 00:44:09,480 --> 00:44:12,240 Don't harm the light-faced ones. Have mercy. Take care of them. 364 00:44:32,400 --> 00:44:33,920 Hey! 365 00:44:36,880 --> 00:44:38,640 Anybody there? 366 00:44:39,760 --> 00:44:42,720 I'm a geologist. I'm ill. 367 00:44:44,120 --> 00:44:46,720 A geologist - that is good. 368 00:44:47,360 --> 00:44:50,920 I'm a herdsman. I know you're ill. 369 00:44:52,280 --> 00:44:54,120 I heard a gunshot. 370 00:44:55,200 --> 00:44:57,120 So I look, and there's a tent. 371 00:44:58,080 --> 00:45:02,200 No one gets out in the morning, no one in the evening. 372 00:45:03,360 --> 00:45:05,320 Sure he must be ill. 373 00:45:08,840 --> 00:45:10,600 Is your herd far away? 374 00:45:11,480 --> 00:45:13,880 It will take you an hour and a half. 375 00:45:16,240 --> 00:45:17,880 I suppose you should go. 376 00:45:20,320 --> 00:45:23,880 If you stay alone, you die. For sure. 377 00:45:25,800 --> 00:45:27,200 My name is Kyaye. 378 00:46:55,520 --> 00:46:59,280 THE LOSINAYA RIVER, REMOTE SURVEY TEAM 379 00:47:03,840 --> 00:47:07,400 Don't you have you any icons here? 380 00:47:08,200 --> 00:47:10,440 Is there nothing for us to pray to? 381 00:47:12,280 --> 00:47:13,640 I'm tired out. 382 00:47:14,560 --> 00:47:16,640 Perhaps I'd better take a bath. 383 00:47:18,560 --> 00:47:21,480 Coffee and a cigar wouldn't hurt either. 384 00:47:23,320 --> 00:47:25,160 What do you think, Apryatin? 385 00:47:26,400 --> 00:47:29,760 It'd be nice to know with whom Jeanne Bose sleeps as well. 386 00:47:30,680 --> 00:47:33,000 And what's the news on flying saucers. 387 00:47:36,360 --> 00:47:37,560 Here. 388 00:47:38,160 --> 00:47:41,160 Human remains and these things. 389 00:47:49,440 --> 00:47:52,200 It must have been the second Soyuz-zoloto tour. 390 00:47:52,880 --> 00:47:54,520 Don't forget to radio. 391 00:47:59,280 --> 00:48:02,880 -Do you think we have to report? -We're obliged to. 392 00:48:04,680 --> 00:48:06,840 Though I could do the rites myself. 393 00:48:08,920 --> 00:48:11,840 The grave of an unknown martyr. 394 00:48:20,720 --> 00:48:22,320 A mystery of the tundra. 395 00:48:48,760 --> 00:48:52,280 From clay we come, to clay we shall return. 396 00:48:54,480 --> 00:48:56,280 Such is the sad finale. 397 00:49:23,040 --> 00:49:24,720 Tamara was sitting half naked 398 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 as per the ancient custom of the women of the tribe. 399 00:49:28,840 --> 00:49:31,800 The naked body was a norm to their way of life. 400 00:49:32,800 --> 00:49:35,680 It was rational and healthy. 401 00:49:38,600 --> 00:49:41,960 Kyaye was pleased his granddaughter observed the custom 402 00:49:42,040 --> 00:49:43,840 and allowed her body to breathe. 403 00:50:54,200 --> 00:50:55,520 Eat, eat. 404 00:50:56,560 --> 00:50:58,120 In the morning you eat, 405 00:50:59,840 --> 00:51:03,440 in the afternoon you eat, in the evening and at night you eat. 406 00:51:05,000 --> 00:51:08,080 And when you feel you're strong again, you go. 407 00:51:09,200 --> 00:51:13,280 My granddaughter will take you to the trail. 408 00:51:14,320 --> 00:51:16,320 A deer walks, 409 00:51:18,560 --> 00:51:20,600 a bear walks, 410 00:51:23,120 --> 00:51:25,160 a geologist will make it. 411 00:51:31,120 --> 00:51:34,840 Zhora Apryatin, Chief of the Far Reconnaissance Survey 412 00:51:34,920 --> 00:51:38,960 in public tried to keep up with the ideal created by his imagination - 413 00:51:39,040 --> 00:51:41,760 the strong silent man, ready with his gun. 414 00:51:41,840 --> 00:51:44,480 Zhora Apryatin, the Polar wolf. 415 00:51:45,240 --> 00:51:48,880 Nature had certainly begun Zhora on the Viking model. 416 00:51:48,960 --> 00:51:51,480 But stepped aside somewhere along the way 417 00:51:51,560 --> 00:51:53,960 and left his grandfather to do the job. 418 00:51:54,040 --> 00:51:56,520 A geographer, explorer of Central Asia. 419 00:52:06,880 --> 00:52:09,160 -Report. -The remains are found-- 420 00:52:09,240 --> 00:52:11,720 Report that to him. Tell me your results. 421 00:52:11,800 --> 00:52:13,480 What results?! 422 00:52:15,320 --> 00:52:19,000 -Can a helicopter reach that place? -Not without refueling. 423 00:52:19,080 --> 00:52:21,400 -What about on foot? -Two days. 424 00:52:30,480 --> 00:52:32,280 Major, have you decided? 425 00:52:32,360 --> 00:52:36,600 Let them bury him and write it down, it's a clear case. 426 00:52:36,680 --> 00:52:41,040 And please check how explosives are stored on the base. 427 00:52:48,960 --> 00:52:52,120 Does your area have a gold-bearing potential? 428 00:52:52,200 --> 00:52:54,120 Otto Yanovich chose our area-- 429 00:52:54,200 --> 00:52:56,600 I'm not interested in what he thought. 430 00:52:56,680 --> 00:52:59,280 This isn't a testing ground for experiments. 431 00:52:59,360 --> 00:53:01,520 Here's the order, Apryatin. 432 00:53:02,440 --> 00:53:04,600 By autumn you will report to me 433 00:53:04,680 --> 00:53:06,760 on the gold-bearing potential. 434 00:53:09,520 --> 00:53:11,560 We have an approved task. 435 00:53:11,640 --> 00:53:15,280 I don't care. Consider it canceled, right now, by me. 436 00:53:19,320 --> 00:53:20,640 Why the argument? 437 00:53:20,720 --> 00:53:22,960 We are working mainly in the mountains. 438 00:53:23,040 --> 00:53:26,480 We should pan the upper reaches of the basic water flows. 439 00:53:26,560 --> 00:53:28,840 Wash the samples rough. 440 00:53:28,920 --> 00:53:32,240 Stop the trenching. Send the diggers to the pits. 441 00:53:32,320 --> 00:53:35,400 Just two or three survey lines at the main streams. 442 00:53:35,480 --> 00:53:37,240 There's nothing to argue about! 443 00:53:39,280 --> 00:53:40,440 That's reasonable. 444 00:53:41,400 --> 00:53:44,000 I ask you not to raise your voice at me. 445 00:53:45,240 --> 00:53:48,080 And give me precise instructions on the gold. 446 00:53:48,160 --> 00:53:51,200 And I ask for a notice in writing. 447 00:53:51,280 --> 00:53:53,720 I can't change the plan without that. 448 00:53:55,320 --> 00:53:57,520 Geologists are not just engineers. 449 00:53:58,560 --> 00:54:00,520 We must have a code of honor. 450 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 Your colleague died while searching for gold here. 451 00:54:04,880 --> 00:54:06,720 His work's results are unknown. 452 00:54:06,800 --> 00:54:09,400 But to do a simple duty to him, 453 00:54:09,480 --> 00:54:11,360 you ask for a bit of paper! 454 00:54:12,320 --> 00:54:13,440 Empty rhetoric. 455 00:54:13,520 --> 00:54:15,840 Your demands are empty rhetoric! 456 00:54:17,600 --> 00:54:21,480 You know the order. Gurin will tell you how to carry it out. 457 00:54:22,360 --> 00:54:26,360 Your grandfather would be ashamed of you, Apryatin. 458 00:54:30,760 --> 00:54:32,680 How well he played you, Georgy. 459 00:54:32,760 --> 00:54:36,280 That's a boss! He has a goal. He has brains. 460 00:54:36,360 --> 00:54:39,040 And no qualms known as ethics. 461 00:54:41,160 --> 00:54:42,360 He is a bad man. 462 00:54:43,360 --> 00:54:45,400 He flogged you. Take it like a man. 463 00:54:46,560 --> 00:54:50,400 And remember - you'll see who wins only in the end. 464 00:54:50,480 --> 00:54:52,320 I'll bury the martyr. 465 00:54:52,400 --> 00:54:54,920 What to choose, a cross or a pillar? 466 00:54:55,000 --> 00:54:58,800 Decide for yourself. You're a cynic, Andrey. It's disgusting. 467 00:54:58,880 --> 00:55:02,480 I'm not a cynic. I'm an individualist philosopher. 468 00:55:36,640 --> 00:55:40,360 THE KETUNG PLATEAU 469 00:56:41,720 --> 00:56:44,760 The Territory Survey was famous for one thing: 470 00:56:44,840 --> 00:56:47,760 its geologists were regarded as the Old Believers. 471 00:56:47,840 --> 00:56:52,920 Legs were their means of transport, the hammer was their tool of knowledge, 472 00:56:53,000 --> 00:56:55,840 all else was from the Evil One. 473 00:57:03,440 --> 00:57:06,080 The Severstroi principles were hold sacred. 474 00:57:06,160 --> 00:57:08,120 The main one being formulated 475 00:57:08,200 --> 00:57:11,840 by Joseph Conrad, long before Severstroi existed. 476 00:57:11,920 --> 00:57:14,240 It was summed up in a brief maxim. 477 00:57:14,320 --> 00:57:16,440 Do or die. 478 00:57:16,520 --> 00:57:18,520 THE TERRITORY 479 00:57:19,360 --> 00:57:22,480 Half of them have two or three valuable professions. 480 00:57:23,800 --> 00:57:26,600 Half of them are pure gems in their fields. 481 00:57:26,680 --> 00:57:28,760 When they're sober. 482 00:57:29,360 --> 00:57:30,880 Take the ones that I offer. 483 00:57:30,960 --> 00:57:34,480 And remember that you can never 484 00:57:34,560 --> 00:57:39,000 make a person be a human being under the threat of beating. 485 00:57:39,920 --> 00:57:43,320 I've handed over the materials. Fix me up somewhere. 486 00:57:43,400 --> 00:57:45,240 Sergey! Ragged muzzle. 487 00:57:47,960 --> 00:57:51,880 Barrack 25, but only in a week. It's not quite finished yet. 488 00:57:52,560 --> 00:57:54,600 I'll live at the construction site. 489 00:57:54,680 --> 00:57:57,600 Write out the voucher. I'll bring my things. 490 00:58:02,920 --> 00:58:05,520 Come along to my mine, engineer. 491 00:58:06,120 --> 00:58:08,600 I'll give you a place to live. A salary. 492 00:58:08,680 --> 00:58:10,480 You can bring along a wife. 493 00:58:12,480 --> 00:58:14,720 I bet you're dreaming of them, eh? 494 00:58:44,720 --> 00:58:48,120 Many roads lead to the capital of the Soviet Lithuania 495 00:58:48,200 --> 00:58:52,560 and are directed from the city to its suburbs. 496 00:58:52,640 --> 00:58:56,480 From the East and the West, from the North and the South 497 00:58:56,560 --> 00:59:01,200 we see the characteristic Vilnius landscape everywhere. 498 00:59:02,760 --> 00:59:08,200 And going down to the valley from the mountains surrounding Vilnius 499 00:59:08,280 --> 00:59:14,040 we always admire the beautiful city and its suburbs. 500 00:59:17,640 --> 00:59:21,760 Chief! Digging pits in autumn?! 501 00:59:21,840 --> 00:59:23,880 When the permafrost is thawing? 502 00:59:27,480 --> 00:59:30,320 I'd shove you into this mess of clay and water 503 00:59:30,400 --> 00:59:33,480 and keep there for a day. 504 00:59:35,000 --> 00:59:36,120 Phoenix! 505 00:59:37,440 --> 00:59:39,320 Only plebs believe happiness is 506 00:59:39,400 --> 00:59:41,960 about lying backside up and doing nothing. 507 00:59:43,320 --> 00:59:47,000 Isn't that what I am? I am a pleb. 508 00:59:48,160 --> 00:59:51,720 You're working in the Arctic. There are no plebs here. 509 00:59:52,920 --> 00:59:55,200 Who digs the trenches then? 510 00:59:56,480 --> 00:59:59,200 Princes? Crouched in those trenches? 511 01:00:00,120 --> 01:00:04,040 No, Chief. We don't understand idiotic orders. 512 01:00:04,120 --> 01:00:07,720 Tomorrow's the last day. In the vicinities of Vilnius. 513 01:00:08,320 --> 01:00:10,840 Enough. It's an ultimatum. 514 01:00:12,440 --> 01:00:15,080 Finish your dinner, chaps. Break. 515 01:00:24,840 --> 01:00:25,720 Yes? 516 01:00:28,520 --> 01:00:30,160 What is it, what do you need? 517 01:00:30,960 --> 01:00:36,080 Well… We're the only occupants of this unfinished house… 518 01:00:37,320 --> 01:00:39,360 I would like… 519 01:00:40,280 --> 01:00:42,120 Did you dump the compote? 520 01:00:42,200 --> 01:00:45,840 I needed a can. I make tea in a can. It has a different taste. 521 01:00:45,920 --> 01:00:47,160 Who are you? 522 01:00:47,720 --> 01:00:51,200 Sergey Baklakov. Geologist. Just back from the field. 523 01:00:52,320 --> 01:00:55,560 Every night all sorts barge in here with cognac… 524 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 We'll fend them off. 525 01:01:00,160 --> 01:01:03,280 I want to eat like a stray cat. Or a dog. 526 01:01:04,600 --> 01:01:06,160 Like a stray cat-dog. 527 01:01:07,160 --> 01:01:09,840 -What's your name? -What's my name? 528 01:01:10,880 --> 01:01:15,680 The honorable Comrade Sergushova, that's what. 529 01:01:17,800 --> 01:01:19,560 Go bring some compote. 530 01:02:05,320 --> 01:02:08,920 Hey, joker, either climb in or close it! 531 01:02:35,040 --> 01:02:39,080 Konstantin Vasilchikov. Tank tester. In the past. 532 01:02:41,720 --> 01:02:43,600 Ilya Chinkov. Gold prospector. 533 01:03:00,240 --> 01:03:04,600 What, you're feeling sick out there too? 534 01:03:07,760 --> 01:03:09,240 No, no. 535 01:03:21,360 --> 01:03:26,280 The bomb is rumbling 536 01:03:26,360 --> 01:03:30,120 Like a heavy bass 537 01:03:31,240 --> 01:03:34,440 When we liberated Austria from the Nazis, 538 01:03:35,360 --> 01:03:39,600 I served a year there in a special team - we gathered technology… 539 01:03:41,640 --> 01:03:43,720 My landlady, Frau Louisa, 540 01:03:45,560 --> 01:03:48,360 would bring coffee to my room every morning. 541 01:03:51,280 --> 01:03:54,480 And cream. In separate chinaware. 542 01:03:55,560 --> 01:03:58,160 Real Chinese porcelain, by the way… 543 01:04:00,760 --> 01:04:03,160 Well, women are always women. 544 01:04:05,280 --> 01:04:07,080 They brew good coffee in Vienna… 545 01:04:08,160 --> 01:04:09,360 Yeah… 546 01:04:10,320 --> 01:04:12,640 My son would have turned twenty today. 547 01:04:15,360 --> 01:04:18,600 The war began, and I was here looking for gold. 548 01:04:20,480 --> 01:04:22,680 I didn't make it to him, to Leningrad… 549 01:04:26,440 --> 01:04:27,760 The twists of life… 550 01:04:28,760 --> 01:04:34,080 How can you guess where it, life that is, has a hidden crack. 551 01:04:35,080 --> 01:04:37,240 Just a small load and that's it… 552 01:04:57,520 --> 01:04:59,760 It should be fried without oil, 553 01:04:59,840 --> 01:05:04,560 never close the cover, and remove it as soon as the venison turns white. 554 01:05:06,120 --> 01:05:09,960 You do it all so deftly, whereas I can't do anything. 555 01:05:10,760 --> 01:05:13,680 This is called pasteurized venison. 556 01:05:15,240 --> 01:05:18,160 Geology is a culinary profession. 557 01:05:24,040 --> 01:05:26,480 Why're you staring at me? Yes, I'm hungry. 558 01:05:27,600 --> 01:05:30,120 It's embarrassing to watch a person eat. 559 01:05:30,680 --> 01:05:32,520 I've never been a breadwinner. 560 01:05:33,880 --> 01:05:37,440 It's nice. When things are simple, I enjoy being with people. 561 01:05:41,920 --> 01:05:44,480 Tell me something heroic instead. 562 01:05:45,280 --> 01:05:49,680 Have you ever stood inspired beside a mound or a river 563 01:05:49,760 --> 01:05:52,200 and thought: there'll be a city here! 564 01:05:53,520 --> 01:05:55,320 What am I, an emperor? 565 01:05:55,920 --> 01:05:58,000 Best case, we dream like this: 566 01:06:00,000 --> 01:06:04,040 here there'll be three drilling rigs, ten tents, 567 01:06:06,400 --> 01:06:07,800 and fifty men. 568 01:06:09,520 --> 01:06:11,040 Good evening. 569 01:06:11,560 --> 01:06:13,360 Why are you so uptight? 570 01:06:13,440 --> 01:06:16,640 Have you brought me a medal? Or an eviction notice? 571 01:06:35,000 --> 01:06:38,240 -Will you fly? -Yes. 572 01:06:38,320 --> 01:06:41,720 I'll try to draw up a leave of absence and everything. 573 01:06:42,440 --> 01:06:46,480 See me in the morning. It'll take five days at least. 574 01:06:48,040 --> 01:06:49,360 Goodbye. 575 01:07:00,240 --> 01:07:01,400 THE LOSINAYA RIVER 576 01:07:01,480 --> 01:07:04,880 Zhora Apryatin's team was rafting the river in rubber boats. 577 01:07:04,960 --> 01:07:08,440 In late winter, on the cusp of spring 578 01:07:08,520 --> 01:07:11,960 when the ragged topography of the tundra is blown by snow 579 01:07:12,040 --> 01:07:15,160 prospecting parties get to the mountains by planes. 580 01:07:15,240 --> 01:07:19,040 In autumn when it's impossible to land a plane on the rocks, 581 01:07:19,120 --> 01:07:20,560 there are only two ways: 582 01:07:21,640 --> 01:07:25,280 they are either picked up by tractor trains, if possible, 583 01:07:25,360 --> 01:07:29,040 or go on foot to the river, then raft to the ocean, 584 01:07:29,120 --> 01:07:32,360 where they are picked up by any available means. 585 01:07:32,440 --> 01:07:34,480 The latter is the most dangerous. 586 01:07:34,560 --> 01:07:38,120 Many geologists were lost finishing the season in such a way. 587 01:08:44,640 --> 01:08:48,400 When he finished panning, Kutsenko went to Mongolov's base. 588 01:08:48,480 --> 01:08:51,640 If Ilya Nikolaevich said they would be waiting for him, 589 01:08:51,720 --> 01:08:53,920 then they were waiting for him. 590 01:09:02,160 --> 01:09:06,520 The frosts had begun. The rivers froze over night. 591 01:09:07,240 --> 01:09:09,800 Apryatin suffered from cold and the knowledge 592 01:09:09,880 --> 01:09:12,280 that the work had been done badly. 593 01:09:13,120 --> 01:09:16,760 There was no model survey, not a beautiful map sheet. 594 01:09:17,520 --> 01:09:21,240 Idiotic orders had been carried out. But they found nothing. 595 01:09:22,000 --> 01:09:25,640 Zhora knew Severstroi did not believe in objective difficulties. 596 01:09:25,720 --> 01:09:28,840 So he would be responsible for the gaps on the map. 597 01:09:29,640 --> 01:09:33,920 The project had been virtually ruined, and there was nothing to replace it. 598 01:09:35,240 --> 01:09:38,280 Attention! The chiefs are coming! 599 01:09:41,640 --> 01:09:46,600 I'm a tin man my job is to deal with cassiterite. 600 01:09:47,120 --> 01:09:49,640 The issue of the mine has been approved. 601 01:09:50,400 --> 01:09:52,600 It won't be, Vladimir Mikhailovich. 602 01:09:52,680 --> 01:09:55,880 I won't give you a leave, nor the tin-mines. 603 01:09:56,920 --> 01:09:58,360 I need you here. 604 01:09:59,520 --> 01:10:03,280 I offer you to take charge of the prospecting for placer gold. 605 01:10:04,440 --> 01:10:07,240 That's irresponsible, Ilya Nikolaevich. 606 01:10:08,680 --> 01:10:13,560 I'm not going to take part in this wild gamble. 607 01:10:21,840 --> 01:10:23,600 And if it's an order? 608 01:10:32,920 --> 01:10:34,600 For the first time in my life 609 01:10:35,520 --> 01:10:38,040 I shall answer it with a medical note. 610 01:10:40,520 --> 01:10:42,800 Don't force me to do that. 611 01:10:44,360 --> 01:10:47,880 I have chest pains. I'm flying to Moscow tomorrow. 612 01:10:47,960 --> 01:10:49,280 I'll go to a doctor. 613 01:10:49,920 --> 01:10:53,600 I ask you not to report to Furdetsky until my return. 614 01:10:55,480 --> 01:10:57,360 Thanks for the cinnabar. 615 01:11:01,000 --> 01:11:03,200 Fine, I will wait until you're back. 616 01:11:10,320 --> 01:11:11,720 Vladimir Semenovich, 617 01:11:14,240 --> 01:11:15,400 thank you. 618 01:11:35,360 --> 01:11:38,880 Onward, Jupiter's favorites. 619 01:11:53,960 --> 01:11:58,480 Hold on, guys. If the samples fall overboard, 620 01:11:58,560 --> 01:12:03,080 the chief hasn't got enough cartridges to shoot us all. 621 01:12:04,080 --> 01:12:06,320 Gurin wasn't with Apryatin. 622 01:12:07,800 --> 01:12:10,400 He was doing a common friendly duty. 623 01:12:10,480 --> 01:12:12,480 Burying the geologist's remains. 624 01:12:12,560 --> 01:12:16,000 Then he was going solo to the ocean, to Whaler Cape, 625 01:12:16,600 --> 01:12:19,240 where Eskimo boats were to pick everybody up. 626 01:12:21,600 --> 01:12:23,240 Hello, people! 627 01:12:25,200 --> 01:12:27,000 All of the party are assembled. 628 01:12:27,600 --> 01:12:29,880 Finished the route without a single corpse. 629 01:12:32,080 --> 01:12:33,760 Who said we couldn't do it? 630 01:12:33,840 --> 01:12:36,520 We can! By God, we can! 631 01:12:38,120 --> 01:12:40,320 Let's drink to the end of the season. 632 01:12:41,320 --> 01:12:43,360 Chief! We'd drown for you, if needed. 633 01:12:46,040 --> 01:12:48,640 Drink with us, Doctor. You're strong. 634 01:12:48,720 --> 01:12:50,720 And your Chinkov is strong too. 635 01:12:50,800 --> 01:12:53,280 But where would you be without us workers? 636 01:12:53,880 --> 01:12:58,000 With your permission, Chief, I'll drink later. In solitude. 637 01:13:04,800 --> 01:13:10,600 In Central Asia, I climbed three days to that one almost inaccessible pass. 638 01:13:11,840 --> 01:13:15,440 Why? To drink fifty grams of cognac, 639 01:13:18,360 --> 01:13:24,120 to look down upon the world, and think about the transience of life. 640 01:13:25,240 --> 01:13:26,520 Why did I do it? 641 01:13:30,080 --> 01:13:31,480 The answer is simple. 642 01:13:32,360 --> 01:13:34,160 The folly of the ages. 643 01:13:34,800 --> 01:13:38,520 The desire to prove at all costs my singularity: 644 01:13:39,480 --> 01:13:41,720 I'm not like everyone else! 645 01:13:44,920 --> 01:13:46,120 You'll perish. 646 01:13:48,040 --> 01:13:49,600 What are you talking about? 647 01:13:52,320 --> 01:13:55,160 Nothing. It's marked on your face. 648 01:13:56,120 --> 01:13:59,640 Nonsense. The main thing is to keep your distance. 649 01:14:01,080 --> 01:14:04,360 The main rule of navigation in crowded places. 650 01:14:06,080 --> 01:14:07,600 That's the secret… 651 01:14:10,440 --> 01:14:11,840 The boats are coming. 652 01:15:16,720 --> 01:15:19,240 According to an unwritten law of Severstroi 653 01:15:19,320 --> 01:15:23,480 a geologist returning from the field was entitled to three days. 654 01:15:23,560 --> 01:15:26,800 By the same unwritten law, he was expected to report 655 01:15:26,880 --> 01:15:30,160 to the Survey building at 9 a.m. 656 01:15:30,240 --> 01:15:33,920 clean-shaven, decently dressed, and perfectly sober. 657 01:15:37,760 --> 01:15:39,080 How do you do, woman. 658 01:15:44,280 --> 01:15:45,480 Come in. 659 01:15:48,120 --> 01:15:50,680 Are you going to live here? Where's Baklakov? 660 01:15:51,240 --> 01:15:52,400 Baklakov. 661 01:15:54,520 --> 01:15:56,160 Baklakov… 662 01:15:57,440 --> 01:16:00,920 departed for his family estate in the village. 663 01:16:01,480 --> 01:16:02,720 Is he your friend? 664 01:16:02,800 --> 01:16:06,680 I don't have friends. I have buddies, like everyone in our time. 665 01:16:08,760 --> 01:16:12,560 I'm rooming with Baklakov because it's convenient. 666 01:16:12,640 --> 01:16:16,200 He's a simple soul. Occupied with body building and geology. 667 01:16:16,280 --> 01:16:19,120 He doesn't talk about the divine. Or women. 668 01:16:19,200 --> 01:16:20,840 He's probably very good. 669 01:16:21,600 --> 01:16:26,240 Charming. Our simple Soviet fanatic. 670 01:16:26,800 --> 01:16:27,920 And you? 671 01:16:28,680 --> 01:16:30,120 A penultimate adventurer. 672 01:16:30,760 --> 01:16:32,240 Why penultimate? 673 01:16:32,960 --> 01:16:35,400 It'd be a pity if I were the last. Cognac? 674 01:16:36,400 --> 01:16:37,560 Cognac. 675 01:16:48,440 --> 01:16:51,280 Cognac requires gold-plated glasses. 676 01:16:54,760 --> 01:16:56,320 Only then there is color. 677 01:17:00,120 --> 01:17:03,760 -Where do you get this cognac from? -Acquaintances. 678 01:17:04,480 --> 01:17:07,960 They send books, drinks, and records. 679 01:17:10,840 --> 01:17:13,640 They do their best to keep me up with the times. 680 01:17:16,280 --> 01:17:18,080 I smoke cigars like Churchill. 681 01:17:19,000 --> 01:17:23,080 I'd like to live to a ripe old age. To see how it all ends. 682 01:17:23,840 --> 01:17:27,400 What exactly? Excuse me, if this sounds like an interview. 683 01:17:29,280 --> 01:17:31,080 What exactly? 684 01:17:33,800 --> 01:17:36,240 You're a journalist? My respects. 685 01:17:36,760 --> 01:17:38,600 How what ends? 686 01:17:38,680 --> 01:17:43,280 The universal hysteria for apartments, clothes, and cars. 687 01:17:44,160 --> 01:17:48,520 Consumers are taking over the world. And to hell with them! 688 01:17:48,600 --> 01:17:50,800 I propose a toast to your career. 689 01:17:50,880 --> 01:17:51,840 Let's. 690 01:17:57,280 --> 01:18:01,720 I can draw up a template for any correspondence on this. 691 01:18:01,800 --> 01:18:03,440 Go on. 692 01:18:06,480 --> 01:18:09,320 Leather torbasa boots, blizzard, 693 01:18:09,400 --> 01:18:13,160 enthusiasm, snowy expanses, 694 01:18:13,240 --> 01:18:15,880 youthful fervor, the old nomad. 695 01:18:15,960 --> 01:18:18,880 You don't need to ham it up. That's my job. 696 01:18:18,960 --> 01:18:22,280 I respect that. I respect work. 697 01:18:22,360 --> 01:18:26,000 And my neighbor and colleague Baklakov respects it. 698 01:18:26,640 --> 01:18:28,280 We all respect work. 699 01:18:28,360 --> 01:18:30,080 What a type you are… 700 01:18:30,640 --> 01:18:34,800 I'm not a type. I'm singular. A wanderer - that's who I am. 701 01:18:34,880 --> 01:18:37,080 How do you manage to be a wanderer? 702 01:18:39,360 --> 01:18:40,960 I have a PhD, 703 01:18:41,040 --> 01:18:44,480 but I know my field on the level of an average professor. 704 01:18:44,560 --> 01:18:48,640 I speak two languages. It makes me a welcome guest everywhere. 705 01:18:48,720 --> 01:18:50,040 When I get tired, 706 01:18:50,120 --> 01:18:53,160 I'll choose a spot on the map and move there. 707 01:18:54,920 --> 01:18:56,880 Moving allows me to not own things. 708 01:18:58,440 --> 01:18:59,640 It's easier. 709 01:19:02,040 --> 01:19:04,920 -You don't find it an empty life? -Sad. 710 01:19:08,800 --> 01:19:14,000 Previously Genghis Khan, Tamerlane, and Alexander conquered the world. 711 01:19:15,880 --> 01:19:18,920 Now it's inexorably being taken over by consumers. 712 01:19:19,640 --> 01:19:20,760 Everywhere. 713 01:19:21,440 --> 01:19:26,360 From Lake Titicaca to Mozhaisk. The most ruthless conquest. 714 01:19:26,440 --> 01:19:28,080 So I love adventurers. 715 01:19:28,720 --> 01:19:32,840 Consumers have outlawed them. So I have adapted. 716 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 I try to maintain myself in this universal craze. 717 01:19:37,320 --> 01:19:39,080 To have nothing, except myself. 718 01:19:40,480 --> 01:19:41,840 What an amazing guy! 719 01:19:44,200 --> 01:19:49,240 Amazing guys sit in cafes, sip port wine through straws 720 01:19:50,360 --> 01:19:52,240 and pretend to be playboys. 721 01:19:53,000 --> 01:19:55,280 No, I'm the penultimate adventurer… 722 01:19:55,840 --> 01:19:58,120 I am on par with these Arctic supermen. 723 01:19:58,200 --> 01:20:01,480 -By the way, do you want to see them? -I do. And how? 724 01:20:02,320 --> 01:20:03,880 The Field Workers' Night. 725 01:20:03,960 --> 01:20:08,360 Just the heroes of tundra and a bottle of wine, no outsiders allowed. 726 01:20:08,920 --> 01:20:10,320 A treasure. 727 01:20:11,320 --> 01:20:16,600 -So, are you going to invite me? -To the Field Workers' Night? 728 01:20:18,240 --> 01:20:21,880 I'm a complicated man, but accessible. 729 01:20:24,240 --> 01:20:27,480 You're not so complicated. 730 01:20:46,280 --> 01:20:47,680 You know, Ivan Egorovich, 731 01:20:49,640 --> 01:20:51,600 it's a deposit of global impact. 732 01:20:51,680 --> 01:20:53,920 MOSCOW, MINISTRY OF THE GEOLOGY 733 01:20:54,000 --> 01:20:58,760 Mongolov insists that the entire mountain is made of cinnabar. 734 01:21:00,600 --> 01:21:01,760 We took a ton of it. 735 01:21:03,760 --> 01:21:06,680 Just walked over, picked it up, and transported it. 736 01:21:13,560 --> 01:21:15,800 Is this the reason you flew to Moscow? 737 01:21:21,240 --> 01:21:22,840 Robykin has called twice. 738 01:21:28,560 --> 01:21:30,120 So you don't believe it? 739 01:21:45,600 --> 01:21:46,760 What's this? 740 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 Take a look. 741 01:22:06,720 --> 01:22:09,080 It's the gold that's not there. 742 01:22:35,280 --> 01:22:38,480 Did you pan it? Coarse fraction… 743 01:22:46,520 --> 01:22:49,240 What do you want, Ilya? 744 01:22:51,120 --> 01:22:56,320 Money. Lots of money. And more money. 745 01:23:07,160 --> 01:23:08,640 Are you here in secret? 746 01:23:09,680 --> 01:23:12,640 Yes. And I mined the gold in secret. 747 01:23:14,960 --> 01:23:17,240 This isn't easy, as it was on the river. 748 01:23:18,680 --> 01:23:22,680 There is a sinking alluvial deposit. We need a major survey. 749 01:23:22,760 --> 01:23:25,520 With money we will provide a new deposit. 750 01:23:34,640 --> 01:23:36,840 You want another State Prize, do you? 751 01:23:40,520 --> 01:23:43,280 One more prize is quite good of course. 752 01:23:45,040 --> 01:23:46,640 But you know, Ivan, 753 01:23:47,680 --> 01:23:50,760 I want to tell myself I'm not ashamed of my life 754 01:23:51,920 --> 01:23:54,640 before I die of the third heart attack. 755 01:23:56,000 --> 01:23:59,840 To say I did almost everything what I was intended for. 756 01:24:01,240 --> 01:24:03,880 Or at least that I tried to do it. Yes? 757 01:24:08,400 --> 01:24:11,960 Why did you take cognac out? For show, or what? 758 01:24:13,520 --> 01:24:16,160 Where has Chinkov disappeared to? 759 01:24:16,240 --> 01:24:19,560 It's the second day I can't reach him. Over. 760 01:24:22,960 --> 01:24:28,200 The ATVs you've sent have proved perfect for the Arctic terrain. 761 01:24:28,280 --> 01:24:33,720 The workers asked to thank you, Comrade Robykin. Over. 762 01:24:35,800 --> 01:24:38,680 Where's Chinkov? Over. 763 01:24:41,440 --> 01:24:44,480 He flew to a hospital due to a heart condition. 764 01:24:44,560 --> 01:24:49,080 All the field parties returned safely, Comrade Robykin. Over. 765 01:24:51,200 --> 01:24:54,600 What do you think, you don't answer to anyone? Over. 766 01:24:59,280 --> 01:25:02,040 How can we, Comrade Robykin. 767 01:25:02,960 --> 01:25:06,760 I'll send a preliminary report to you personally in a week. Over. 768 01:25:10,080 --> 01:25:14,280 I wish the Survey team every success. Over and out. 769 01:25:17,040 --> 01:25:22,520 Baklakov was late. His father died three days before his arrival. 770 01:25:22,600 --> 01:25:25,000 He gave out all of father's good things. 771 01:25:25,080 --> 01:25:28,040 He took only a big album with family photos. 772 01:25:28,600 --> 01:25:32,240 Baklakov realized with irrefutable clarity that from now on 773 01:25:32,320 --> 01:25:34,120 the only thing he had 774 01:25:34,200 --> 01:25:38,840 was a room on the Arctic Ocean shore, and that the Territory was his home. 775 01:25:48,080 --> 01:25:52,160 So long. Read Ramberg. It will be good for you. 776 01:25:52,240 --> 01:25:53,440 Andrey, let's talk. 777 01:25:56,000 --> 01:25:57,440 Problems with the report? 778 01:25:58,360 --> 01:25:59,600 Almost. 779 01:26:00,920 --> 01:26:02,920 The logic is simple. 780 01:26:03,760 --> 01:26:06,520 Your position isn't lamentable, but delightful, 781 01:26:07,120 --> 01:26:11,200 because you have the option to write a custom report. 782 01:26:11,280 --> 01:26:13,000 I'll be serious. 783 01:26:13,640 --> 01:26:16,240 Have you ever read the classic reports? 784 01:26:16,320 --> 01:26:18,960 Mushketov? Obruchev? 785 01:26:19,040 --> 01:26:21,120 Bogdanovich? No? 786 01:26:22,320 --> 01:26:23,920 So much for years of study. 787 01:26:24,600 --> 01:26:28,120 The old classics wrote geological novels, 788 01:26:28,200 --> 01:26:33,040 they wrote essays about the individual variants of their hypotheses. 789 01:26:33,720 --> 01:26:36,520 They put time into describing the landscape so 790 01:26:36,600 --> 01:26:40,720 that you shared their frame of mind, their way of thinking. 791 01:26:40,800 --> 01:26:43,400 And what about the Mineral Deposits section? 792 01:26:45,160 --> 01:26:48,600 You're nothing if not stubborn. 793 01:26:48,680 --> 01:26:53,720 I suggest you write a geological sketch. Uninhibited mind play. 794 01:26:54,520 --> 01:26:57,720 Your personal perspective on the structure the earth 795 01:26:58,320 --> 01:26:59,560 based on our area. 796 01:27:00,440 --> 01:27:04,560 The mineral deposits will take care of themselves. 797 01:27:04,640 --> 01:27:09,440 Try to understand why Buddha is eager for gold. 798 01:27:10,440 --> 01:27:14,920 Bear in mind that Buddha doesn't take a step without a reason. 799 01:27:15,000 --> 01:27:19,360 He is the only intelligent person among you supermen. 800 01:27:19,440 --> 01:27:20,760 Stop teasing. 801 01:27:21,400 --> 01:27:26,640 If I see the sacred fire of a thought process in your eyes, 802 01:27:26,720 --> 01:27:28,600 I'll work on petrography section. 803 01:27:28,680 --> 01:27:29,720 OK. 804 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 By the way, 805 01:27:36,120 --> 01:27:39,120 I lost a bet for a dozen bottles of champagne. 806 01:27:39,200 --> 01:27:42,040 So do drop by our lovely friend tonight. 807 01:27:42,120 --> 01:27:43,520 No, I'll be working. 808 01:27:45,120 --> 01:27:49,360 -Well as you wish. -Maybe I'll drop by after nine. 809 01:28:50,120 --> 01:28:54,480 Baklakov spent the entire week in the Survey working on the report. 810 01:28:55,920 --> 01:28:58,160 The flat colored sheet of paper 811 01:28:58,240 --> 01:29:00,600 contained a four-dimensional world of 812 01:29:00,680 --> 01:29:02,600 correlations of bed dislocations, 813 01:29:02,680 --> 01:29:06,640 fractures in the earth's crust, deep-down explosions of magma, 814 01:29:06,720 --> 01:29:09,880 the violent madness of volcanic eruptions. 815 01:29:11,040 --> 01:29:13,240 The violet field of the Triassic. 816 01:29:13,320 --> 01:29:16,040 A presumed Paleozoic massif in the east. 817 01:29:16,600 --> 01:29:18,160 To the south, a green line 818 01:29:18,240 --> 01:29:20,800 showed the effusives of the Ketung Plateau. 819 01:29:24,680 --> 01:29:27,040 He must first get a historical picture. 820 01:29:28,040 --> 01:29:31,920 Faults. For some reason his thoughts kept returning to the faults. 821 01:29:32,000 --> 01:29:36,680 The mountain passes followed them, the river valleys, 822 01:29:36,760 --> 01:29:39,120 the fault escarpments. 823 01:29:39,200 --> 01:29:43,240 It was here that the magma broke through, they formed the relief. 824 01:29:43,320 --> 01:29:45,360 Why pay so much attention to faults? 825 01:29:47,960 --> 01:29:49,560 Suddenly he thought it was 826 01:29:49,640 --> 01:29:52,280 no use burying himself in all those facts. 827 01:29:52,880 --> 01:29:54,760 Or hiding behind small details. 828 01:29:55,840 --> 01:29:58,240 A prophet's power lies in moral certainty. 829 01:29:59,080 --> 01:30:02,640 He had to lay a foundation. The details could come later. 830 01:30:03,800 --> 01:30:08,760 There was gold here - the ubiquitous traces proved that for a fact. 831 01:30:09,760 --> 01:30:13,120 The granites brought it. That was also a fact. 832 01:30:14,000 --> 01:30:17,760 But in these massifs no one had ever seen lore gold. 833 01:30:18,320 --> 01:30:19,840 That was the third fact. 834 01:30:25,560 --> 01:30:28,280 Baklakov took a sheet of paper and a pen 835 01:30:28,360 --> 01:30:30,880 and suddenly, instead of all the questions, 836 01:30:30,960 --> 01:30:32,520 he started writing a letter. 837 01:30:33,120 --> 01:30:36,280 It was a silly one about a friend of his who had tried 838 01:30:36,360 --> 01:30:40,080 to get a light from the Aurora Borealis with a magnifying glass, 839 01:30:40,760 --> 01:30:45,080 about a cockroach called Syoma that lived in a crack over his bed. 840 01:30:45,920 --> 01:30:49,120 While he was writing, he understood absolutely clearly 841 01:30:49,200 --> 01:30:54,280 that there was a special type of granite, as of yet unknown. 842 01:30:55,200 --> 01:30:58,200 In such a case, gold deposits should be expected 843 01:30:59,080 --> 01:31:01,280 in all rivers of the Territory. 844 01:31:02,880 --> 01:31:04,800 That night he got the main thing. 845 01:31:05,400 --> 01:31:07,040 Intuition and confidence. 846 01:31:08,200 --> 01:31:09,800 He knew he was right. 847 01:31:19,520 --> 01:31:21,840 -Good morning. -Morning! 848 01:31:22,600 --> 01:31:25,280 You disappeared. Why don't you stop by anymore? 849 01:31:28,560 --> 01:31:32,120 Gurin wrote some notes, asked me to give them to you. 850 01:31:32,200 --> 01:31:35,120 He's been living with me, working on his report. 851 01:31:36,400 --> 01:31:39,400 You're rather cheerful and shiny, 852 01:31:41,560 --> 01:31:42,640 full of color. 853 01:31:44,600 --> 01:31:46,160 Who is Tamara? 854 01:31:47,560 --> 01:31:48,360 Tamara! 855 01:32:00,040 --> 01:32:01,960 Today I had a good night. 856 01:32:02,880 --> 01:32:07,120 I was suddenly filled with the joy of the coming summer. 857 01:32:09,400 --> 01:32:12,400 Mongolov says I reduced the amount of evil on earth. 858 01:32:14,480 --> 01:32:18,720 My God. Under the influence of Gurin, you'll soon become a philosopher. 859 01:32:18,800 --> 01:32:22,080 You don't have to be one. You're just a simple superman. 860 01:32:22,160 --> 01:32:23,960 They should write about you. 861 01:32:24,720 --> 01:32:26,920 Go to the tundra, meet the people. 862 01:32:27,880 --> 01:32:30,640 Mongolov has such people, more like screws. 863 01:32:30,720 --> 01:32:33,520 They can be neither hammered in, nor pulled out. 864 01:32:35,160 --> 01:32:36,800 Write about them. 865 01:32:37,680 --> 01:32:39,800 These people of yours, these screws, 866 01:32:39,880 --> 01:32:42,800 we can't write about them. 867 01:32:42,880 --> 01:32:47,720 We need those who come here for the romance of it, and have clean pasts… 868 01:32:47,800 --> 01:32:50,960 I'm a bad journalist, I can't write any other way. 869 01:32:51,040 --> 01:32:53,960 Yes, they're not smooth, or clean. 870 01:32:54,960 --> 01:32:58,600 They're the first here, where others will flock to for romance. 871 01:32:58,680 --> 01:33:02,240 Maybe there will be a city here. Maybe more than one. 872 01:33:02,320 --> 01:33:04,160 But a city needs a foundation. 873 01:33:04,240 --> 01:33:06,760 You need a hard worker nicknamed Kefir. 874 01:33:06,840 --> 01:33:08,960 He isn't holy. 875 01:33:09,040 --> 01:33:13,440 But hard work goes hand in hand with Kefir, they are one. 876 01:33:14,920 --> 01:33:16,600 Maybe this is his holiness. 877 01:33:17,520 --> 01:33:22,120 You know, your duty is to be a very good person. 878 01:33:23,280 --> 01:33:24,360 Why? 879 01:33:27,200 --> 01:33:30,040 Some people have it harder than others. 880 01:33:31,680 --> 01:33:34,360 Others get away with things, but they can't. 881 01:33:34,440 --> 01:33:36,520 They have an obligation to be better. 882 01:33:36,600 --> 01:33:40,520 If they decide to chase their dreams, they are doubly obligated. 883 01:33:40,600 --> 01:33:41,760 Why? 884 01:33:42,560 --> 01:33:45,360 Most of us are scared to chase our dreams. 885 01:33:47,560 --> 01:33:51,640 MOUTH OF THE ELGAI RIVER, EASTERN SURVEY AREA 886 01:33:54,680 --> 01:33:59,440 Bosses think that a worker just took his up-front wages, 887 01:34:00,800 --> 01:34:05,600 found himself some rotgut, well, they call it port wine, 888 01:34:05,680 --> 01:34:08,000 and sleeps it off somewhere. 889 01:34:12,280 --> 01:34:15,280 But the management spends sleepless nights, 890 01:34:15,360 --> 01:34:19,720 takes pills and drops for this and that. 891 01:34:19,800 --> 01:34:25,160 If they go to sleep, the whole project will collapse. 892 01:34:26,640 --> 01:34:29,960 But what is production, Gray? 893 01:34:30,480 --> 01:34:31,520 Right! 894 01:34:32,880 --> 01:34:34,160 It's a tree! 895 01:34:34,800 --> 01:34:39,480 And the workers grow it. 896 01:34:39,560 --> 01:34:46,000 When the bosses fall asleep, the workers take a rest. 897 01:35:02,040 --> 01:35:04,040 We can do it, lads! 898 01:35:05,840 --> 01:35:07,080 We can do it! 899 01:35:13,680 --> 01:35:17,520 -Is there any more? -You've got a lucky eye, come down. 900 01:35:19,560 --> 01:35:21,000 Toilers! 901 01:35:22,600 --> 01:35:24,880 Salute with your right hand. 902 01:35:24,960 --> 01:35:29,160 When you hear "March," begin with your right foot. 903 01:35:29,240 --> 01:35:31,280 Anti-aircraft guns shoot up. 904 01:35:32,000 --> 01:35:35,480 The boys did not beat the air. Worked really hard. 905 01:35:36,080 --> 01:35:38,240 Here you are, Vladimir Mikhailovich! 906 01:35:47,680 --> 01:35:48,920 Where? 907 01:35:49,560 --> 01:35:51,800 Line four hundred thirty, pit eight. 908 01:36:00,160 --> 01:36:02,520 At ten meters. 909 01:36:06,760 --> 01:36:08,200 Want some liquor? 910 01:36:09,640 --> 01:36:11,600 Can't have that. 911 01:36:12,320 --> 01:36:15,560 It'll scare luck away. It's the law of prospectors. 912 01:36:17,720 --> 01:36:19,360 Kefir! 913 01:36:20,920 --> 01:36:25,960 Start the boiler. We need to sluice. Winter sluicing. 914 01:36:26,720 --> 01:36:30,000 Now we can't wait until summer… 915 01:36:35,840 --> 01:36:38,080 Sluicing at the lower line was empty. 916 01:36:38,160 --> 01:36:41,600 The sands turned out to be barren. 917 01:36:43,840 --> 01:36:47,960 Mongolov ordered the boiler be taken to the next line. 918 01:36:48,040 --> 01:36:50,080 The second line was also barren. 919 01:36:50,760 --> 01:36:53,560 The painful spirit of failure overcame the party. 920 01:37:08,520 --> 01:37:11,480 Where's the logic, Mongolov thought, 921 01:37:11,560 --> 01:37:14,840 A nugget the size of an egg was not just a trace. 922 01:37:14,920 --> 01:37:17,000 It couldn't be an accident. 923 01:37:17,720 --> 01:37:21,080 But the gold industry didn't live off nuggets. 924 01:37:21,160 --> 01:37:23,680 What kept it going was gold grains and dust. 925 01:37:23,760 --> 01:37:26,800 Grains and dust would have to be panned. 926 01:37:28,080 --> 01:37:30,320 Mongolov was getting excited. 927 01:37:30,400 --> 01:37:33,120 He understood that the Chief Engineer's plans 928 01:37:33,200 --> 01:37:35,440 must extend much further than Elgai. 929 01:37:44,280 --> 01:37:46,800 I read your report, Sergey Aleksandrovich. 930 01:37:47,400 --> 01:37:52,080 Your reasoning makes perfect sense. 931 01:37:57,680 --> 01:37:59,640 I propose you plan the route 932 01:37:59,720 --> 01:38:01,720 and plan a circumferential party. 933 01:38:03,600 --> 01:38:06,000 You will head it. 934 01:38:06,840 --> 01:38:09,800 You'll follow the boundaries of the Survey grounds 935 01:38:09,880 --> 01:38:12,240 and write a report estimating the 936 01:38:13,360 --> 01:38:17,080 the Territory's gold-bearing potential. I will be co-author. 937 01:38:18,560 --> 01:38:23,880 I'll give you Kutsenko as a sluicer. Take Gurin as your instrument man. 938 01:38:25,480 --> 01:38:27,720 I don't want Gurin. Personal reasons. 939 01:38:29,160 --> 01:38:32,400 In the Elgai Valley traps for deposits should be 940 01:38:32,480 --> 01:38:35,280 as you described in your report. 941 01:38:38,320 --> 01:38:42,120 You guessed it. I believe you guessed it for the entire Territory. 942 01:38:43,200 --> 01:38:46,440 This is the most complicated and important party. 943 01:38:57,840 --> 01:38:59,760 I need the plan in a week. 944 01:39:01,120 --> 01:39:05,560 Remember, no matter how complicated and long the route you plan, 945 01:39:06,200 --> 01:39:08,120 it still won't be enough. 946 01:39:08,680 --> 01:39:11,720 As soon as you're clear about the route, 947 01:39:11,800 --> 01:39:14,720 take an airplane and drop food stores. 948 01:39:16,240 --> 01:39:19,280 Only you will be responsible for the party's results. 949 01:39:19,360 --> 01:39:23,120 I don't care what you need to do to carry it out. 950 01:39:23,200 --> 01:39:24,520 That's my concern. 951 01:39:28,960 --> 01:39:32,720 Your concern is to keep your brain hot, to develop ideas 952 01:39:32,800 --> 01:39:36,080 and then adjust them according to the reality. 953 01:39:36,160 --> 01:39:39,240 In common parlance, it's called wisdom. 954 01:39:39,800 --> 01:39:42,360 I oblige you to be relentless and wise 955 01:39:42,440 --> 01:39:44,960 in everything that's about the gold here. 956 01:39:45,560 --> 01:39:49,760 Your future depends entirely on this summer. 957 01:39:51,720 --> 01:39:52,880 I wish you luck. 958 01:39:53,440 --> 01:39:56,720 And don't disappoint me. I believe in your strength. 959 01:40:09,680 --> 01:40:12,240 Salakhov, find me a good place for the camp. 960 01:40:15,320 --> 01:40:18,800 Food stuffs on a second flight. Let's load the detonators. 961 01:40:21,560 --> 01:40:24,160 Chief! There's still space. We can take grub. 962 01:40:24,240 --> 01:40:26,240 It'll go on the second flight. 963 01:40:26,880 --> 01:40:29,720 It's strictly forbidden to transport explosives 964 01:40:29,800 --> 01:40:33,080 and detonators in the same transport. I'm accountable. 965 01:40:34,800 --> 01:40:36,360 Let me fly! 966 01:40:40,560 --> 01:40:45,000 Are you new here, Chief? Take an airplane for a donkey? 967 01:40:45,080 --> 01:40:47,400 Load whatever on a donkey. 968 01:40:47,480 --> 01:40:49,280 Enough. Finish loading. 969 01:40:49,360 --> 01:40:50,640 Finishing. 970 01:40:53,840 --> 01:40:55,680 -What's that? -Grub. 971 01:40:57,360 --> 01:41:00,920 Stuff happens. Last year I spent two weeks waiting for a plane… 972 01:41:01,000 --> 01:41:03,240 You're not going to eat, but to work. 973 01:41:09,840 --> 01:41:13,560 The plane took off, came back as scheduled, but that was it. 974 01:41:13,640 --> 01:41:15,520 A blizzard set in. 975 01:41:15,600 --> 01:41:17,040 Stop! 976 01:41:17,120 --> 01:41:22,160 The first fine day with a good forecast happened to be seven days later. 977 01:41:22,240 --> 01:41:24,680 At the airfield Apryatin learned 978 01:41:24,760 --> 01:41:28,800 that Baklakov had grabbed the only available "Annushka". 979 01:41:29,520 --> 01:41:32,120 The only thing Apryatin could do was to pray 980 01:41:32,200 --> 01:41:35,560 for Baklakov not to smash the plane on his idiotic tour 981 01:41:35,640 --> 01:41:38,680 and for those two to endure the waiting. 982 01:41:38,760 --> 01:41:41,160 Salakhov and the God of Fire had no food. 983 01:41:41,240 --> 01:41:43,760 Apryatin told nobody about it, 984 01:41:43,840 --> 01:41:47,240 though he knew that if Salakhov and the God of Fire died 985 01:41:47,320 --> 01:41:49,480 he would have to shoot himself. 986 01:41:53,720 --> 01:41:57,320 Six drums with food and one containing rubber boats 987 01:41:57,400 --> 01:42:00,840 to drop along Baklakov's forthcoming heroic route 988 01:42:00,920 --> 01:42:05,440 were filled, wired and delivered to the plane. 989 01:42:05,520 --> 01:42:08,080 Baklakov had transferred all the drop 990 01:42:08,160 --> 01:42:14,040 points to the pilot's navigating map. 991 01:42:14,920 --> 01:42:18,880 A week before that Kutsenko flew away by post plane. 992 01:42:18,960 --> 01:42:21,520 He had either to rent or buy a whaleboat, 993 01:42:21,600 --> 01:42:24,600 deliver it by tractor to the mouth of the Grey River 994 01:42:24,680 --> 01:42:27,200 and to preserve a base there. 995 01:42:27,280 --> 01:42:29,120 So we land, 996 01:42:29,200 --> 01:42:33,480 pick up your Kutsenko, and immediately take off. Nuts. 997 01:42:33,560 --> 01:42:37,920 On this damn cape you never know if there's wind or not. 998 01:42:38,920 --> 01:42:41,880 Hello! Cape Banners! 999 01:42:41,960 --> 01:42:45,920 Ground control! Senya! Lazy bum! 1000 01:42:46,000 --> 01:42:48,320 At least put long johns on the pole. 1001 01:42:48,960 --> 01:42:54,080 Do it the old way. Light a fire I'll circle once more. 1002 01:43:34,040 --> 01:43:35,400 Engineer, 1003 01:43:38,400 --> 01:43:42,400 The craft with your colleague had an accident on Cape Banners. 1004 01:43:42,480 --> 01:43:45,760 Everyone's alive. They don't know when it can be fixed. 1005 01:43:46,520 --> 01:43:48,320 You can stop hanging out here. 1006 01:44:03,600 --> 01:44:04,960 Patient! 1007 01:44:06,320 --> 01:44:07,880 You have a visitor. 1008 01:44:08,560 --> 01:44:09,880 Come in. 1009 01:44:19,960 --> 01:44:24,320 We have lights out at eleven. I'll bring you an oil lamp then. 1010 01:44:27,480 --> 01:44:30,040 Well, go on, chat. 1011 01:44:38,200 --> 01:44:39,680 How did you know? 1012 01:44:48,360 --> 01:44:53,280 Tamara, when you turn eighteen, will you marry me? 1013 01:44:53,840 --> 01:44:55,960 Next year. I will. 1014 01:44:57,160 --> 01:45:02,560 You're kind and strong, although completely ugly right now. 1015 01:45:38,240 --> 01:45:39,680 What are you waiting for? 1016 01:45:41,560 --> 01:45:45,040 There was bad weather. Now there's no airplane. 1017 01:45:48,360 --> 01:45:50,760 I've thought a lot about you, Apryatin. 1018 01:45:52,040 --> 01:45:53,520 Your grandfather asked. 1019 01:45:53,600 --> 01:45:57,480 But if your people died - I'll put you on trial. 1020 01:46:12,720 --> 01:46:16,280 Go to the radio and send a message in my name to the city 1021 01:46:17,160 --> 01:46:20,320 that we urgently need an AN-2 ambulance on skis. 1022 01:46:22,880 --> 01:46:24,880 Do you believe in God, Apryatin? 1023 01:46:26,880 --> 01:46:28,680 I'm a Komsomol member! 1024 01:46:32,600 --> 01:46:34,200 I've been praying for days. 1025 01:46:40,680 --> 01:46:42,880 Pray, Apryatin, pray. 1026 01:47:04,280 --> 01:47:07,560 Salakhov, you won't swallow me, will you? 1027 01:47:07,640 --> 01:47:11,400 What took you so long, Chief? 1028 01:49:23,440 --> 01:49:26,440 …those were our granddads! 1029 01:49:26,520 --> 01:49:30,640 -Well? -Katinsky died. Mikhail Arkadievich. 1030 01:49:30,720 --> 01:49:32,120 Hush! 1031 01:49:32,960 --> 01:49:34,400 Katinsky died. 1032 01:49:59,040 --> 01:50:00,560 Mikhail Katinsky 1033 01:50:01,680 --> 01:50:06,520 saw the world from the wondrous heights of high moral truths. 1034 01:50:07,680 --> 01:50:09,000 And we? 1035 01:50:11,360 --> 01:50:15,080 We live and die. It's a shame. 1036 01:50:17,120 --> 01:50:18,920 There is much evil in the world. 1037 01:50:23,640 --> 01:50:25,720 So, our main and common task 1038 01:50:26,840 --> 01:50:29,440 and our personal quest is to get rid of it. 1039 01:50:33,280 --> 01:50:36,400 During the war it was clear - take up a sword or gun. 1040 01:50:40,280 --> 01:50:41,480 But in peacetime, 1041 01:50:44,000 --> 01:50:49,760 honest work should be the elimination of our universal evil. 1042 01:50:52,560 --> 01:50:54,560 That's the higher purpose. 1043 01:51:14,000 --> 01:51:16,560 What's the probability that Vasya the Cat 1044 01:51:16,640 --> 01:51:19,000 poking his paw wherever he likes, 1045 01:51:19,080 --> 01:51:22,160 will be able to type "The tale about Tzar Saltan"? 1046 01:51:23,800 --> 01:51:25,160 One in three billion. 1047 01:51:25,720 --> 01:51:28,600 The possibility of your going with me to the field 1048 01:51:29,800 --> 01:51:31,360 is within this probability. 1049 01:51:34,040 --> 01:51:36,680 And no editorial tasks will help. 1050 01:51:38,400 --> 01:51:42,880 There's cold there which isn't possible to escape, dirt, obscene lexicon. 1051 01:51:44,640 --> 01:51:46,800 Finally, sometimes there's no food. 1052 01:51:50,160 --> 01:51:51,080 I can't. 1053 01:51:58,680 --> 01:52:02,880 Enough moping. Look at the world in a different way. 1054 01:52:04,800 --> 01:52:06,240 Do something useful. 1055 01:52:07,600 --> 01:52:10,960 Write a novel. About us. About supermen. 1056 01:52:13,040 --> 01:52:14,320 Here's the first line. 1057 01:52:15,600 --> 01:52:19,000 "Two beach mariners stand by the Arctic Ocean, 1058 01:52:19,480 --> 01:52:22,480 watching the sunset and the melting ice." 1059 01:52:23,200 --> 01:52:24,360 Enough. Go. 1060 01:52:36,280 --> 01:52:38,440 Loving you is so exciting, 1061 01:52:38,520 --> 01:52:41,480 Just as diving amidst ice. 1062 01:52:44,880 --> 01:52:46,720 Loving you is just as pointless 1063 01:52:46,800 --> 01:52:49,640 As trying to stop the flow of time. 1064 01:52:51,920 --> 01:52:54,080 Loving you is just as useless 1065 01:52:54,160 --> 01:52:57,280 As attempts to catch the wind 1066 01:52:59,280 --> 01:53:01,560 Loving you is just as hopeless 1067 01:53:01,640 --> 01:53:04,520 As to count on cliffs' will 1068 01:53:06,360 --> 01:53:08,400 Loving you means there's no other. 1069 01:53:08,480 --> 01:53:11,240 There's no fate that can be better… 1070 01:53:12,800 --> 01:53:14,640 To ache in secret, ache forever, 1071 01:53:14,720 --> 01:53:17,800 To howl with wolves in desperation 1072 01:53:19,040 --> 01:53:21,560 Loving you is gulping water 1073 01:53:21,640 --> 01:53:24,040 In the desert without relief, 1074 01:53:25,760 --> 01:53:27,640 To be cast aside one day 1075 01:53:28,280 --> 01:53:30,120 In submission to your whim. 1076 01:53:32,720 --> 01:53:34,800 Loving you is to swim the ocean 1077 01:53:35,520 --> 01:53:37,800 Where waves deliver backhand blows 1078 01:53:39,560 --> 01:53:41,520 Loving you is truly precious 1079 01:53:41,600 --> 01:53:43,440 A luxury I can't afford. 1080 01:53:45,240 --> 01:53:47,440 Loving you holds as much perils 1081 01:53:47,960 --> 01:53:50,440 As slipping on a cliff's rough edge 1082 01:53:51,760 --> 01:53:54,960 But oh my God, you are so perfect 1083 01:53:55,880 --> 01:53:58,640 That this love I can't escape. 1084 01:54:00,080 --> 01:54:04,160 THE NGANAI HILLS, SURVEY PARTY 1085 01:54:33,160 --> 01:54:34,800 Welcome, Chief! 1086 01:54:41,280 --> 01:54:43,600 Wow, mountain skis! 1087 01:54:44,160 --> 01:54:45,120 Sure thing. 1088 01:54:46,200 --> 01:54:48,600 King of the Kavgolov Hills, that's me. 1089 01:54:48,680 --> 01:54:50,240 Have you been to the south? 1090 01:54:50,800 --> 01:54:55,680 Certainly, Chief. There's a rock intrusion over there. 1091 01:54:56,800 --> 01:54:59,880 Maybe just the tip of non-discharged magma. 1092 01:55:03,960 --> 01:55:07,840 Wonderful contact. A ready-made laboratory. 1093 01:55:08,320 --> 01:55:11,440 But… It needs stripping. 1094 01:55:14,080 --> 01:55:17,440 Chief, I'm awaiting wise, guiding words. 1095 01:55:19,840 --> 01:55:21,320 Study all the details. 1096 01:55:22,200 --> 01:55:25,280 Take Gray, he's trained in mining. 1097 01:55:26,240 --> 01:55:29,160 And drop these. You'll be worn out. 1098 01:55:30,560 --> 01:55:33,080 THE VALLEY OF THREE GLACIERS 1099 01:55:33,160 --> 01:55:36,240 Mongolov took away his new wife 1100 01:55:36,320 --> 01:55:38,440 to the camp in the same plane. 1101 01:55:39,560 --> 01:55:42,960 In a few days she would be taken back by Uncle Kostya. 1102 01:55:55,760 --> 01:55:57,440 Good morning. 1103 01:55:57,520 --> 01:55:59,080 Good morning. 1104 01:56:00,480 --> 01:56:01,920 Are you cold? 1105 01:56:04,160 --> 01:56:05,200 Nope. 1106 01:56:06,600 --> 01:56:08,560 See, nothing to be afraid of! 1107 01:56:36,360 --> 01:56:37,360 Coffee? 1108 01:56:38,600 --> 01:56:41,440 Well, certainly not like that in Vienna. 1109 01:56:42,480 --> 01:56:43,560 But coffee… 1110 01:57:00,600 --> 01:57:03,400 My God, I grew up in Sokolniki in Moscow. 1111 01:57:03,480 --> 01:57:06,960 By the age of ten I knew everything about mankind. 1112 01:57:11,200 --> 01:57:13,280 And I saw happy people. 1113 01:57:27,840 --> 01:57:30,240 If for every stray there can't be found 1114 01:57:30,320 --> 01:57:34,320 a strong clever person, then mankind is not worth a pin. 1115 01:57:35,840 --> 01:57:38,160 But mankind is worth something. 1116 01:57:41,160 --> 01:57:44,480 Fishes. Where do they swim? 1117 01:57:45,400 --> 01:57:49,360 It's dark in the water, and they do not know where to swim. 1118 01:57:50,840 --> 01:57:55,920 We should light up fires for them, so they would know where to go. 1119 01:57:57,320 --> 01:58:00,920 Because nobody should live in darkness! 1120 01:58:07,760 --> 01:58:09,680 Light up the fires in the ocean! 1121 01:58:28,200 --> 01:58:31,000 Uncle Kostya was wounded in February of 1945 1122 01:58:31,080 --> 01:58:32,840 in the battle for Budapest. 1123 01:58:33,400 --> 01:58:34,600 Missile wounds. 1124 01:58:35,360 --> 01:58:37,120 Fine splinters stuck the ribs, 1125 01:58:37,200 --> 01:58:40,480 a bigger one broke the rib and stopped near the heart. 1126 01:58:41,000 --> 01:58:42,760 It didn't disturb him. 1127 01:58:42,840 --> 01:58:46,720 It only moved slightly during moments of excitement. 1128 01:59:36,360 --> 01:59:39,400 Listen to me! Don't be afraid. 1129 01:59:40,440 --> 01:59:43,480 They'll look for us. They will find you. 1130 01:59:56,240 --> 01:59:57,400 Survive, will you? 1131 02:00:51,240 --> 02:00:52,920 Tractor drivers are forbidden 1132 02:00:53,720 --> 02:00:57,760 to leave without a tent, a kerosene stove, a sleeping bag 1133 02:00:58,320 --> 02:00:59,960 and a week's supply of food. 1134 02:01:00,520 --> 02:01:03,240 Geologists-surveyors must not do… 1135 02:01:28,120 --> 02:01:29,520 I have finished. 1136 02:01:36,320 --> 02:01:38,120 Sergey Aleksandrovich! 1137 02:01:39,480 --> 02:01:41,000 Gurin broke his legs. 1138 02:01:41,080 --> 02:01:44,720 -How?! -On those contraptions of his. 1139 02:01:44,800 --> 02:01:47,240 The skis broke to smithereens, 1140 02:01:47,800 --> 02:01:51,440 both legs are broken. His spine seems intact. We need to go. 1141 02:01:51,520 --> 02:01:53,640 Arctic foxes, they'll eat him. 1142 02:01:53,720 --> 02:01:55,880 -And the gun? -I took the gun. 1143 02:01:56,440 --> 02:01:58,600 Gurin is bad. Yelling, crying. 1144 02:01:59,160 --> 02:02:03,280 I've sent Gray to sleep. We have to leave in two hours. 1145 02:02:48,920 --> 02:02:52,400 At that moment Baklakov hated Gurin. 1146 02:02:53,240 --> 02:02:57,080 He decided: he must go to the radio station himself. 1147 02:02:58,200 --> 02:03:01,200 He'd make 170 kilometers in two days. 1148 02:03:01,280 --> 02:03:04,000 He'll save his roommate's legs. 1149 02:03:09,080 --> 02:03:12,760 THE VALLEY OF THE SMALL KITAM RIVER 1150 02:03:13,640 --> 02:03:17,840 As always, after making the decision Baklakov felt better 1151 02:03:18,360 --> 02:03:21,000 and now he began to be sorry for Gurin. 1152 02:03:21,520 --> 02:03:24,240 If Gurin lost his legs, it'd be the end of him. 1153 02:03:24,320 --> 02:03:27,760 He was not the kind of person to live as a cripple. 1154 02:03:48,320 --> 02:03:49,640 Kyaye! 1155 02:03:50,720 --> 02:03:53,840 -God sent you to me again! -Have you forgotten? 1156 02:03:54,640 --> 02:03:57,920 When you went to the airplane, we made an agreement. 1157 02:03:58,880 --> 02:04:00,320 I brought everything. 1158 02:04:01,520 --> 02:04:02,720 Left at the base. 1159 02:04:04,240 --> 02:04:07,320 -My engineer broke his legs. -I know. 1160 02:04:08,360 --> 02:04:10,440 They told me at your base. 1161 02:04:11,320 --> 02:04:12,920 There is a weather station 1162 02:04:13,720 --> 02:04:15,240 170 kilometers from here. 1163 02:04:16,640 --> 02:04:18,320 They can call for a plane. 1164 02:04:19,480 --> 02:04:20,640 I'll take him. 1165 02:07:31,960 --> 02:07:36,840 THE VALLEY OF THE SMALL KITAM RIVER 1166 02:07:40,640 --> 02:07:43,120 Gurin saw himself clearly from the side 1167 02:07:44,160 --> 02:07:48,600 as a mass of actions, words, accidents and objective facts. 1168 02:07:49,640 --> 02:07:53,440 His own and other people's aphorisms, his proud aloofness. 1169 02:07:54,320 --> 02:07:59,320 Andrey Gurin, top-grade expert and individualist philosopher. 1170 02:08:00,920 --> 02:08:03,560 And now he was now lying helpless 1171 02:08:03,640 --> 02:08:05,960 in a stupid valley of a stupid river, 1172 02:08:06,040 --> 02:08:10,480 and an illiterate herdsman was driving his reindeer to death to save him. 1173 02:09:32,280 --> 02:09:34,040 Now, Baklakov needed to 1174 02:09:34,120 --> 02:09:37,640 coordinate the borders with Zhora Apryatin's route 1175 02:09:37,720 --> 02:09:40,160 and to work methodically, steadily, 1176 02:09:40,240 --> 02:09:43,560 to work every minute without rest, 1177 02:09:43,640 --> 02:09:46,120 but to get through this double summer. 1178 02:09:46,200 --> 02:09:47,680 THE MARAU HILLS 1179 02:09:52,400 --> 02:09:54,560 I go for two days. Wait for Apryatin. 1180 02:12:26,640 --> 02:12:31,640 We are all doomed here. We are all doomed to our work. 1181 02:12:31,720 --> 02:12:35,360 Saints in the wilderness and faithful wives, 1182 02:12:35,440 --> 02:12:39,640 beautiful women and millionaires, all are doomed to their role in life. 1183 02:12:39,720 --> 02:12:41,880 We are doomed to work, 1184 02:12:41,960 --> 02:12:46,400 and this is the best and highest kind of doom in the world. 1185 02:12:58,640 --> 02:12:59,480 Gray! 1186 02:13:20,960 --> 02:13:24,280 The plans have changed. We've found gold. 1187 02:13:31,160 --> 02:13:34,960 Let's wait for Apryatin, and get back to the base. 1188 02:13:50,160 --> 02:13:52,920 Hey! Where are you going to? 1189 02:14:03,080 --> 02:14:04,880 Sergey! 1190 02:16:51,000 --> 02:16:52,720 Welcome! 1191 02:16:53,280 --> 02:16:57,960 Well, Vladimir Mikhailovich, you'll get money and additional workers. 1192 02:16:59,280 --> 02:17:02,400 But Robykin keeps fighting to closing the Survey. 1193 02:17:02,480 --> 02:17:07,080 They want to set up an expanded search party for tin instead of us. 1194 02:17:07,600 --> 02:17:09,360 They want you to head it. 1195 02:17:11,040 --> 02:17:13,400 Tangled knots must be cut immediately. 1196 02:17:16,080 --> 02:17:18,040 I will continue searching for gold. 1197 02:17:18,120 --> 02:17:20,680 Use my experience as a mining engineer. 1198 02:17:21,960 --> 02:17:27,560 I know the Territory has gold. And I know that we will find it. 1199 02:19:18,680 --> 02:19:20,480 Good morning, comrade Chief! 1200 02:19:21,240 --> 02:19:23,840 Ah! Profound moderation of alcohol. 1201 02:19:25,680 --> 02:19:28,360 He was the one who found the 350-gram nugget. 1202 02:19:28,440 --> 02:19:30,440 Is it really such a feat, Sir? 1203 02:19:30,520 --> 02:19:32,840 I gave up the booze to keep our luck! 1204 02:19:32,920 --> 02:19:36,280 And maintain the strength of the national currency. 1205 02:19:36,360 --> 02:19:39,960 Gigolov heroically refused the alcohol he was offered. 1206 02:19:40,520 --> 02:19:42,280 -Wasn't that the case? -Yes. 1207 02:19:43,880 --> 02:19:47,840 That's a lush fur-coat you have. Just right for walking down Broadway. 1208 02:19:47,920 --> 02:19:50,080 -All the chicks'll be yours! 1209 02:19:56,200 --> 02:19:59,000 The first human flight in space! 1210 02:19:59,080 --> 02:20:03,440 Our soviet pilot Yuri Gagarin in space! 1211 02:20:03,520 --> 02:20:05,720 Hurrah, comrades! Hurrah! 1212 02:20:05,800 --> 02:20:08,440 Hurrah! 1213 02:20:11,160 --> 02:20:14,720 We are now transmitting the message about the first human 1214 02:20:15,560 --> 02:20:18,200 into space! 1215 02:20:19,600 --> 02:20:22,840 It's April 12th, 1961. 1216 02:20:23,720 --> 02:20:28,360 A Soviet astronaut reached 1217 02:20:29,000 --> 02:20:33,400 the orbit of the earth 1218 02:20:33,480 --> 02:20:37,640 for the first time in history. 1219 02:23:18,520 --> 02:23:21,440 Chinkov's prevision was fulfilled. 1220 02:23:21,520 --> 02:23:25,880 They discovered the Territory's gold-bearing node. 1221 02:23:25,960 --> 02:23:29,880 All this happened in another century and in another world. 1222 02:23:40,840 --> 02:23:42,440 If there were a higher power 1223 02:23:42,520 --> 02:23:45,800 that could bring back everyone related to this story 1224 02:23:45,880 --> 02:23:49,240 who died on the route or lost their way on the continent, 1225 02:23:49,320 --> 02:23:51,520 they would've done it all over again. 1226 02:23:51,600 --> 02:23:53,080 Not for the sake of money, 1227 02:23:53,160 --> 02:23:57,200 they'd learned the true worth of it in the Territory. 1228 02:23:57,680 --> 02:23:59,280 And not in the name of duty, 1229 02:23:59,360 --> 02:24:03,440 one's true duty lies within, rather than in words. 1230 02:24:03,520 --> 02:24:04,960 And not for glory. 1231 02:24:05,960 --> 02:24:07,920 But for the sake of the unknown, 1232 02:24:08,000 --> 02:24:12,040 which is the beginning and the drive of any person's life 1233 02:24:13,080 --> 02:24:17,680 Maybe it's all about being supported by the thought of those past years, 1234 02:24:17,760 --> 02:24:19,680 when you didn't choose the easy way, 1235 02:24:19,760 --> 02:24:22,440 when you saw the hard and beautiful reality, 1236 02:24:22,520 --> 02:24:25,320 and lived as a man, a human, should live. 1237 02:24:26,800 --> 02:24:29,680 Today is the consequence of yesterday. 1238 02:24:30,680 --> 02:24:33,640 And all of our tomorrows are born of our todays. 1239 02:24:33,720 --> 02:24:36,760 Then why weren't you on those tractor sledges? 1240 02:24:36,840 --> 02:24:40,600 And why wasn't your face seared by that frosty February wind? 1241 02:24:41,160 --> 02:24:44,120 Where were you? What have you been doing? 1242 02:24:44,600 --> 02:24:46,360 Are you proud of your life? 1243 02:24:47,720 --> 02:24:52,960 TO OUR PARENTS, WHO DREAMED OF A PEACEFUL AND HAPPY LIFE 98571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.