All language subtitles for Sistas s06e11 No Turning Back.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,568 Cut a deal, but you gotta give Sabrina up. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,036 She did not do it! 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,171 [Andi] Previously on Sistas... 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,973 I'm bleeding. What the hell? 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,808 -You don't see this blood on-- -That's sweat. 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,146 You gonna be okay, Sabrina. 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,815 I already told her I was gonna help her with her shop. 8 00:00:16,851 --> 00:00:18,283 Is that what you wanna do? 9 00:00:18,319 --> 00:00:19,451 Yes. 10 00:00:19,487 --> 00:00:21,587 The truth is, he loves Karen, but not... 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,555 Not as much as he loves you. 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,591 [Danni] Preston. 13 00:00:26,193 --> 00:00:29,194 What? What? Why? 14 00:00:33,934 --> 00:00:37,169 [music] 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,271 Mm. 16 00:00:39,306 --> 00:00:41,640 We gotta get to work. 17 00:00:41,675 --> 00:00:44,309 Preston, I don't like this. 18 00:00:45,579 --> 00:00:46,845 Come on. 19 00:00:46,881 --> 00:00:49,214 Preston, what are you doing in my uniform? 20 00:00:49,250 --> 00:00:53,719 We have to get to the airport and work. 21 00:00:54,822 --> 00:00:56,722 Okay, Preston, I work at the airport. 22 00:00:56,757 --> 00:00:58,257 You don't. 23 00:00:58,292 --> 00:00:59,892 And that's mine. 24 00:01:02,897 --> 00:01:04,163 Preston. 25 00:01:04,198 --> 00:01:06,065 Wha-What? 26 00:01:06,100 --> 00:01:07,833 What's wrong with you, hm, hm? 27 00:01:07,868 --> 00:01:10,402 Nothing. 28 00:01:10,438 --> 00:01:12,471 Okay, all right, look at me. 29 00:01:12,506 --> 00:01:14,039 Look at me, mm-hmm? 30 00:01:16,243 --> 00:01:18,544 All right, this isn't funny. 31 00:01:18,579 --> 00:01:20,079 It's kind of funny, but it's not funny. 32 00:01:20,114 --> 00:01:21,480 It's not funny at all. 33 00:01:21,515 --> 00:01:22,915 I had to wear these boots 34 00:01:22,950 --> 00:01:26,552 because your shoes didn't fit. 35 00:01:27,788 --> 00:01:29,221 Okay. 36 00:01:29,256 --> 00:01:31,557 Okay, Preston? 37 00:01:31,592 --> 00:01:33,992 You know...mm-mm. 38 00:01:34,028 --> 00:01:35,594 -[Preston] What? -Mm-mm, mm-mm. 39 00:01:35,629 --> 00:01:38,097 We are one. 40 00:01:38,132 --> 00:01:41,600 And I'm here to work. And the cow planes... 41 00:01:43,938 --> 00:01:47,306 Snap out of it. You gotta snap out of it. 42 00:01:47,341 --> 00:01:48,941 I gotta go to work. Take my uniform off 43 00:01:48,976 --> 00:01:51,043 -so I can go to work. -I'm telling you to go to work. 44 00:01:51,078 --> 00:01:52,644 That uniform, look, is fine. 45 00:01:52,680 --> 00:01:54,046 It fits me. 46 00:01:54,081 --> 00:01:56,915 Well, not back here, but... 47 00:01:56,951 --> 00:01:58,984 everywhere else. 48 00:01:59,019 --> 00:02:01,487 Take it off. 49 00:02:01,522 --> 00:02:02,955 Stop it. 50 00:02:02,990 --> 00:02:05,691 Now, snap out of it. 51 00:02:05,726 --> 00:02:09,661 You know, I look at this stove... 52 00:02:09,697 --> 00:02:12,231 and I tell it to lock. 53 00:02:12,266 --> 00:02:18,537 [music] 54 00:02:18,572 --> 00:02:22,608 Okay, Preston, um... 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,709 Hm, there's something wrong. 56 00:02:23,744 --> 00:02:25,811 -Zac. -[Zac] What? 57 00:02:25,846 --> 00:02:28,213 -It's the eighth. -[Zac] And? 58 00:02:28,249 --> 00:02:29,715 What the hell are you talking about? 59 00:02:29,750 --> 00:02:31,850 The way that the landing happened. 60 00:02:31,886 --> 00:02:34,486 The stove wasn't supposed to be that way. 61 00:02:34,522 --> 00:02:37,122 [Zac] What the hell is going on? 62 00:02:38,893 --> 00:02:42,361 -Give me the phone back. -Hey, Zac, yeah. 63 00:02:42,396 --> 00:02:43,962 Uh, I need your help. 64 00:02:43,998 --> 00:02:45,264 [Zac] Yo, what the hell is going on? 65 00:02:45,299 --> 00:02:47,432 I don't--I don't know. I think he's lost it. 66 00:02:47,468 --> 00:02:49,067 -Preston's lost it. -[Zac] What? 67 00:02:49,103 --> 00:02:50,869 What the hell is wrong with him? 68 00:02:50,905 --> 00:02:52,905 I don't know, I don't know. I just need you to come over. 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,973 I need you to come to my house and help me with him. 70 00:02:55,009 --> 00:02:56,074 -[whispers] Who is coming? -There's something 71 00:02:56,110 --> 00:02:57,209 - seriously wrong. -[whispers] With who? 72 00:02:57,244 --> 00:02:58,343 [Zac] Danni, I'm not for the bullshit. 73 00:02:58,379 --> 00:03:01,747 I'm not either! Just come, please. Help me. 74 00:03:01,782 --> 00:03:04,316 -[Zac] All right. -[Danni] All right. 75 00:03:04,351 --> 00:03:05,751 Who's Preston? 76 00:03:09,823 --> 00:03:10,756 No... 77 00:03:12,860 --> 00:03:14,493 ♪ My girls hold me down ♪ 78 00:03:14,528 --> 00:03:16,795 ♪ When them boys mess around ♪ 79 00:03:16,830 --> 00:03:19,298 ♪ My love life is a headache ♪ 80 00:03:19,333 --> 00:03:21,767 ♪ We're goin' out tonight ♪ 81 00:03:21,802 --> 00:03:24,203 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 82 00:03:32,580 --> 00:03:39,651 [music] 83 00:03:39,687 --> 00:03:41,253 Yo, yo! 84 00:03:41,288 --> 00:03:43,555 Hey. 85 00:03:44,892 --> 00:03:46,625 What's wrong with you? 86 00:03:46,660 --> 00:03:49,161 Uh, nothing. 87 00:03:49,196 --> 00:03:51,063 You sure? 88 00:03:51,098 --> 00:03:53,432 Yeah. 89 00:03:53,467 --> 00:03:54,967 Okay. 90 00:03:55,002 --> 00:03:58,403 Did you, uh, get the rent notice? 91 00:03:58,439 --> 00:03:59,871 Yup. I'll drop a check off 92 00:03:59,907 --> 00:04:01,773 soon as I finish getting dressed for work. 93 00:04:01,809 --> 00:04:03,875 -Thank you. -[Calvin] No problem. 94 00:04:03,911 --> 00:04:06,044 No, really, Calvin. 95 00:04:06,080 --> 00:04:07,946 Thank you. 96 00:04:07,982 --> 00:04:10,048 You're welcome. 97 00:04:13,487 --> 00:04:15,053 Okay. 98 00:04:15,923 --> 00:04:17,923 No, seriously, man. 99 00:04:17,958 --> 00:04:19,391 What's wrong with you? 100 00:04:19,426 --> 00:04:20,659 What? 101 00:04:20,694 --> 00:04:22,027 I mean, heh, 102 00:04:22,062 --> 00:04:26,465 where's the diva, the doll, extra-vah-gahn-za? 103 00:04:26,500 --> 00:04:28,267 I don't know what you're talking about. 104 00:04:28,302 --> 00:04:31,303 I mean, you're just standing there, lookin' all sad. 105 00:04:31,338 --> 00:04:32,804 What's up? 106 00:04:37,044 --> 00:04:39,011 Calvin, I confessed. 107 00:04:40,014 --> 00:04:41,480 What? 108 00:04:41,515 --> 00:04:42,748 I told them everything. 109 00:04:42,783 --> 00:04:44,650 I told them that Sabrina had nothing to do with it 110 00:04:44,685 --> 00:04:47,352 and that it was all me. 111 00:04:47,388 --> 00:04:50,255 -Wait, you did what!? -Yeah. 112 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 I went to the D.A.'s office last night. 113 00:04:52,326 --> 00:04:55,260 Maurice! 114 00:04:55,296 --> 00:04:58,263 Why the hell would you do that? 115 00:04:58,299 --> 00:05:00,766 I, I, I wanted to make it right, and I... 116 00:05:00,801 --> 00:05:02,434 -Sabrina doesn't deserve this. -Oh my god! 117 00:05:02,469 --> 00:05:03,969 Maurice, you should've talked to a lawyer 118 00:05:04,004 --> 00:05:05,837 before you went down there. 119 00:05:05,873 --> 00:05:07,139 It's done. 120 00:05:07,174 --> 00:05:08,640 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:05:08,676 --> 00:05:12,711 -Que did this, not you! -[sighs] I know. 122 00:05:12,746 --> 00:05:14,179 So what? 123 00:05:14,214 --> 00:05:16,048 You gonna take the rap for some bullshit that he did? 124 00:05:16,083 --> 00:05:18,283 Yes, and that way she can get back to her job-- 125 00:05:18,319 --> 00:05:21,386 And you can go to jail for the rest of your life! 126 00:05:23,891 --> 00:05:27,359 I wanted to do... what I needed to do. 127 00:05:27,394 --> 00:05:29,261 Are you crazy? 128 00:05:29,296 --> 00:05:30,862 I'm fine. 129 00:05:30,898 --> 00:05:33,865 No, no, no, you're not doin' this. 130 00:05:33,901 --> 00:05:35,400 -Mm-mm. -It's already done, Calvin. 131 00:05:35,436 --> 00:05:37,636 No, no. 132 00:05:37,671 --> 00:05:39,738 -Do not call her. -I'm calling her. 133 00:05:42,076 --> 00:05:43,475 -[Sabrina] Hey. -Hey. 134 00:05:43,510 --> 00:05:46,144 So apparently, your friend Maurice here 135 00:05:46,180 --> 00:05:48,213 went down to the police station last night 136 00:05:48,248 --> 00:05:49,614 and confessed to everything. 137 00:05:49,650 --> 00:05:51,350 [Sabrina] What? Why would he do that? 138 00:05:51,385 --> 00:05:53,418 -So you could get off. -[Sabrina] What!? 139 00:05:53,454 --> 00:05:55,253 -Are you kidding me!? - No. 140 00:05:55,289 --> 00:05:56,755 He said he did the whole thing. 141 00:05:56,790 --> 00:05:58,357 [Sabrina] Oh my god, Calvin, he can't do that! 142 00:05:58,392 --> 00:05:59,858 I tried to tell him that. 143 00:05:59,893 --> 00:06:01,393 [Sabrina] Okay, I'm on my way over there right now. 144 00:06:01,428 --> 00:06:03,095 -All right. -[Sabrina] Bye. 145 00:06:04,098 --> 00:06:05,530 [Maurice] I don't know why you called her. 146 00:06:05,566 --> 00:06:07,799 Because we're not letting you do this shit. 147 00:06:07,835 --> 00:06:10,235 Calvin, it is already done. 148 00:06:10,270 --> 00:06:11,970 No, mm-mm. 149 00:06:12,005 --> 00:06:13,905 You can't do this, Maurice. 150 00:06:13,941 --> 00:06:15,006 It's too late. 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,508 They're waiting on me now. 152 00:06:16,543 --> 00:06:18,009 And they'll call me when they're ready. 153 00:06:18,045 --> 00:06:19,811 No, we'll see about this shit. 154 00:06:19,847 --> 00:06:21,580 I'ma move some stuff around in my day 155 00:06:21,615 --> 00:06:23,949 'cause you're not doin' it. 156 00:06:23,984 --> 00:06:25,617 It's already done. 157 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 Yeah, all right, we'll see. 158 00:06:39,500 --> 00:06:42,234 [phone vibrating] 159 00:06:43,070 --> 00:06:44,469 -[Sabrina] Hey. -Hey, girl. Yeah. 160 00:06:44,505 --> 00:06:47,105 I'm not gonna be able to make it to Karen's. 161 00:06:47,141 --> 00:06:50,075 I was calling to tell you the same thing. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,676 Oh, okay. 163 00:06:51,712 --> 00:06:53,745 You'll never believe what happened. 164 00:06:53,781 --> 00:06:55,180 [Danni] You won't believe this. 165 00:06:55,215 --> 00:06:57,249 What? Go first. 166 00:06:57,284 --> 00:06:58,583 Preston's lost it. 167 00:06:58,619 --> 00:07:00,419 Um, he's gone. 168 00:07:00,454 --> 00:07:01,920 What does that mean, Danni? 169 00:07:01,955 --> 00:07:05,657 Um, I gave him some of my weed last night. 170 00:07:08,128 --> 00:07:09,728 Danni, what the hell? 171 00:07:09,763 --> 00:07:10,996 [Danni] Yeah. 172 00:07:11,031 --> 00:07:12,731 He's tripping and he hasn't come back yet. 173 00:07:12,766 --> 00:07:14,166 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 174 00:07:14,201 --> 00:07:15,901 And Zac's on his way over here-- 175 00:07:15,936 --> 00:07:18,403 [Sabrina] Girl, you're insane. 176 00:07:18,439 --> 00:07:20,138 You know what's more insane, though? 177 00:07:20,174 --> 00:07:21,473 Maurice went to the police station 178 00:07:21,508 --> 00:07:24,709 and told them that he did it. 179 00:07:24,745 --> 00:07:26,411 What? Why would he do that? 180 00:07:26,447 --> 00:07:28,313 I have no idea! 181 00:07:28,348 --> 00:07:30,749 And then he told them that I was innocent. 182 00:07:30,784 --> 00:07:33,819 Oh, well, are they gonna let you off? 183 00:07:33,854 --> 00:07:35,287 Danni. 184 00:07:35,322 --> 00:07:38,757 I mean, it's kind of his fault, I'm just saying. 185 00:07:38,792 --> 00:07:40,258 Danni, stop. No, it's not. 186 00:07:40,294 --> 00:07:43,695 It's Que's responsibility, okay? 187 00:07:43,730 --> 00:07:45,797 Well, I mean, girl, you're facing 15 years. 188 00:07:45,833 --> 00:07:47,666 You might wanna let him do those for you. 189 00:07:47,701 --> 00:07:49,534 Okay, Danni, all right. 190 00:07:51,805 --> 00:07:54,606 Well, okay, girl, Preston's over here staring at the stove, 191 00:07:54,641 --> 00:07:56,041 trying to tell it to lock. 192 00:07:56,076 --> 00:07:58,443 Um, so I gotta deal with this, okay? 193 00:07:58,479 --> 00:07:59,711 [Sabrina] Goodbye. 194 00:07:59,746 --> 00:08:01,179 All right, I'll talk to you later. 195 00:08:01,215 --> 00:08:02,481 Bye. 196 00:08:03,984 --> 00:08:06,651 Preston. Look at me. Look at me. 197 00:08:07,554 --> 00:08:09,120 [knocking on door] 198 00:08:09,156 --> 00:08:10,622 -Are they coming to get me? -No. 199 00:08:10,657 --> 00:08:12,624 Wait, wait. What did I do? 200 00:08:12,659 --> 00:08:15,494 Nothin'. You just relax, okay? 201 00:08:15,529 --> 00:08:16,895 [Preston] Who is that? 202 00:08:16,930 --> 00:08:19,364 Okay, you just stay right there. I'll be right back. 203 00:08:24,071 --> 00:08:25,837 What's up? 204 00:08:25,873 --> 00:08:27,272 What's wrong with you? 205 00:08:27,307 --> 00:08:32,244 [music] 206 00:08:32,279 --> 00:08:34,379 Danni, I-- 207 00:08:34,414 --> 00:08:36,314 Uh-uh, uh-huh, I don't wanna be--have anything-- 208 00:08:36,350 --> 00:08:37,516 what's goin' with y'all? 209 00:08:37,551 --> 00:08:40,318 Look at him. Look at him. 210 00:08:40,354 --> 00:08:41,353 Look at him. 211 00:08:41,388 --> 00:08:43,355 -Look at that. -Look at this. 212 00:08:43,390 --> 00:08:45,657 What's up, Preston? 213 00:08:45,692 --> 00:08:47,893 What the hell is goin' on? 214 00:08:47,928 --> 00:08:49,160 See what I'm saying? 215 00:08:49,196 --> 00:08:50,729 No, what kind of freaky shit you got-- 216 00:08:50,764 --> 00:08:51,997 [Danni] Don't go there. 217 00:08:52,032 --> 00:08:54,633 He's still got the boots on, though! 218 00:08:54,668 --> 00:08:56,368 Oh, y'all--I see, do y'all thing. 219 00:08:56,403 --> 00:08:58,036 I'm not judging. I'm not judging. 220 00:08:58,071 --> 00:08:59,671 [Danni] Zac, there's something clearly wrong. 221 00:08:59,706 --> 00:09:01,439 Look at him. 222 00:09:01,475 --> 00:09:03,341 Hey, Zac. 223 00:09:03,377 --> 00:09:06,444 Preston, you all right? 224 00:09:06,480 --> 00:09:10,282 That wasn't a nice thing to do. 225 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 What happened? 226 00:09:13,053 --> 00:09:14,452 I'm, um... 227 00:09:14,488 --> 00:09:17,556 I might've gave him some of my weed last night. 228 00:09:17,591 --> 00:09:19,357 What!? 229 00:09:19,393 --> 00:09:23,895 Yeah, yeah. He still ain't back yet, so... 230 00:09:23,931 --> 00:09:26,398 -He's trippin' like this? -[Danni] Yeah. 231 00:09:28,569 --> 00:09:31,403 -Oh, this is some bullshit. -I thought so too, 232 00:09:31,438 --> 00:09:33,405 but I think there's something wrong with him. 233 00:09:33,440 --> 00:09:36,274 [Zac] You think, Danni? 234 00:09:36,310 --> 00:09:38,209 Hey, yo, Preston! 235 00:09:38,245 --> 00:09:39,778 Yeah? 236 00:09:39,813 --> 00:09:42,047 Bro, you gotta take her, her work stuff off. 237 00:09:42,082 --> 00:09:44,649 Like, you gonna stretch it out about the shoulders. 238 00:09:46,286 --> 00:09:48,053 No, no, no, no, no, not here! Not here! 239 00:09:48,088 --> 00:09:50,055 Nobody wanna see your white ass. 240 00:09:50,090 --> 00:09:51,389 Go in the bathroom. 241 00:09:51,425 --> 00:09:53,258 Go, go in the bathroom. 242 00:09:53,293 --> 00:09:54,693 Yes, go in the bathroom. 243 00:09:54,728 --> 00:09:57,195 Don't walk to-- just go, just go. 244 00:09:57,230 --> 00:09:59,798 We gonna make you some coffee, okay? 245 00:09:59,833 --> 00:10:01,299 Just remember, 246 00:10:01,335 --> 00:10:05,136 I like it strong and black. 247 00:10:09,943 --> 00:10:12,243 Did he really just say that to you? 248 00:10:14,881 --> 00:10:17,148 [door shuts] 249 00:10:17,184 --> 00:10:18,984 -Danni? -Yeah? 250 00:10:19,019 --> 00:10:20,318 What is that? 251 00:10:20,354 --> 00:10:22,787 Hey, I just gave him some of my weed, man. 252 00:10:22,823 --> 00:10:24,623 I've never seen nobody act like that off of weed, 253 00:10:24,658 --> 00:10:25,824 except you that time. 254 00:10:25,859 --> 00:10:27,659 Well, look, please don't bring that up. 255 00:10:27,694 --> 00:10:30,829 That's just-- I, I know how he feel. 256 00:10:30,864 --> 00:10:33,331 But I don't got time for this. I don't. 257 00:10:33,367 --> 00:10:36,835 -I, I need your help, Zac. -What do you want me to do? 258 00:10:36,870 --> 00:10:38,336 Can you just check on him or something? 259 00:10:38,372 --> 00:10:39,838 I got two other stops to make! 260 00:10:39,873 --> 00:10:41,039 You gotta check on him. 261 00:10:41,074 --> 00:10:42,207 No, I need your help. 262 00:10:42,242 --> 00:10:43,541 Like, you see how he listen to you? 263 00:10:43,577 --> 00:10:45,143 You must be the Preston whisperer. 264 00:10:45,178 --> 00:10:47,612 I don't know. 265 00:10:47,648 --> 00:10:50,815 All right. I got it. 266 00:10:50,851 --> 00:10:52,350 I got this, all right? 267 00:10:52,386 --> 00:10:54,452 Don't say I ain't never did nothin' for you. 268 00:10:55,689 --> 00:10:57,889 Preston! 269 00:10:57,924 --> 00:10:59,357 [Preston] Lord? 270 00:10:59,393 --> 00:11:00,792 That you? 271 00:11:00,827 --> 00:11:02,727 See? 272 00:11:02,763 --> 00:11:04,496 Yes, my son! 273 00:11:06,900 --> 00:11:07,832 Great. 274 00:11:07,868 --> 00:11:09,300 [Preston] What you want? 275 00:11:09,336 --> 00:11:12,570 Um...are you dressed in there? 276 00:11:12,606 --> 00:11:14,005 [Preston] I think so. 277 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Amen. 278 00:11:18,045 --> 00:11:20,011 All right, can you come out here, please? 279 00:11:20,047 --> 00:11:24,816 [music] 280 00:11:24,851 --> 00:11:26,985 [sobs] 281 00:11:31,658 --> 00:11:33,658 Here's my clothes. 282 00:11:33,694 --> 00:11:35,727 Yes. 283 00:11:35,762 --> 00:11:37,929 But your shirt is on backwards, bro. 284 00:11:37,964 --> 00:11:39,998 [Danni] Okay, I broke him, I broke him. 285 00:11:40,033 --> 00:11:41,933 This is more comfortable. 286 00:11:41,968 --> 00:11:44,803 My balls didn't like all that air from the skirt. 287 00:11:44,838 --> 00:11:48,740 Yeah, I heard that's a common...common problem. 288 00:11:48,775 --> 00:11:50,041 Yeah. 289 00:11:50,077 --> 00:11:53,011 Are you good? 290 00:11:53,046 --> 00:11:54,846 I'm good, my --. 291 00:11:54,881 --> 00:11:55,947 Mm. 292 00:11:56,650 --> 00:11:58,817 Mm. Hm. 293 00:11:58,852 --> 00:12:00,685 What, what did you just say? 294 00:12:00,721 --> 00:12:01,920 What? 295 00:12:01,955 --> 00:12:05,056 What did you-- What did you just say to me? 296 00:12:05,092 --> 00:12:06,057 My-- 297 00:12:06,093 --> 00:12:08,426 Bitch, don't say that shit again! 298 00:12:09,296 --> 00:12:11,229 [sobs] 299 00:12:11,264 --> 00:12:12,530 Danni, I don't got time for this. 300 00:12:12,566 --> 00:12:14,299 -I broke him! -I don't got time for this. 301 00:12:14,334 --> 00:12:15,867 Okay, I don't either. 302 00:12:15,902 --> 00:12:17,268 You gotta--you gotta do something about this. 303 00:12:17,304 --> 00:12:19,037 -I need you to help. -I can't help. 304 00:12:19,072 --> 00:12:20,271 I don't know how to handle this. 305 00:12:20,307 --> 00:12:21,740 -He's fine. -He's not. 306 00:12:21,775 --> 00:12:24,375 -He's clearly not fine! -Are you good? 307 00:12:24,411 --> 00:12:26,044 Yeah. 308 00:12:26,079 --> 00:12:27,378 It's weed. It's just weed. 309 00:12:27,414 --> 00:12:29,814 He'll come down. Make him some coffee. 310 00:12:29,850 --> 00:12:32,917 Make him some coffee. Make it black, okay? 311 00:12:32,953 --> 00:12:34,719 And strong. 312 00:12:34,755 --> 00:12:36,187 [Zac] See? 313 00:12:36,223 --> 00:12:38,323 -[Danni] Don't leave. -Wait, what was that? 314 00:12:40,093 --> 00:12:42,160 This is stupid. You're stupid. 315 00:12:42,195 --> 00:12:44,395 -I gotta go. -Zac, stay! 316 00:12:44,431 --> 00:12:45,396 Help. 317 00:12:45,432 --> 00:12:46,431 Why? 318 00:12:46,466 --> 00:12:47,766 He's not okay! 319 00:12:47,801 --> 00:12:49,501 He'll be fine. 320 00:12:49,536 --> 00:12:51,736 I love you, bro. 321 00:12:51,772 --> 00:12:53,972 No, I'll take my phone out, I'll record this whole thing. 322 00:12:54,007 --> 00:12:55,406 You gotta let me go, okay? 323 00:12:55,442 --> 00:12:57,709 I got places to be. Ouch! 324 00:12:57,744 --> 00:13:01,446 [Zac] I love you, bro! Stay off the weeeeed! 325 00:13:01,481 --> 00:13:04,249 -That guy love me. -They get money and they change! 326 00:13:04,284 --> 00:13:05,517 -But-- -Shit! 327 00:13:05,552 --> 00:13:06,951 Wait! 328 00:13:06,987 --> 00:13:09,687 Did you hear that that guy loves me? 329 00:13:11,558 --> 00:13:12,991 Do you know who that is? 330 00:13:13,026 --> 00:13:14,993 Who was that? 331 00:13:15,028 --> 00:13:17,695 Oh, wow, wow, wow. 332 00:13:17,731 --> 00:13:18,696 -[Danni] Okay. -What? 333 00:13:18,732 --> 00:13:19,998 [Danni] All right. 334 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 Um... 335 00:13:22,836 --> 00:13:24,969 I have to get ready for work. 336 00:13:25,005 --> 00:13:26,471 I gotta go. 337 00:13:26,506 --> 00:13:28,606 So, um, I want you to sit here. 338 00:13:28,642 --> 00:13:30,041 You sit down. 339 00:13:30,076 --> 00:13:32,243 Have a sit, baby. Sit down again... 340 00:13:32,279 --> 00:13:33,745 Mm-hmm. 341 00:13:33,780 --> 00:13:36,848 I want you to, um, maybe fix your shirt, relax. 342 00:13:36,883 --> 00:13:40,618 My shirt is fine. It's how it's supposed to be. 343 00:13:40,654 --> 00:13:42,187 You like it that way? 344 00:13:42,222 --> 00:13:46,524 Um, gonna get you some coffee. 345 00:13:46,560 --> 00:13:48,393 All right? And you're gonna relax, okay? 346 00:13:48,428 --> 00:13:50,028 Just rest. 347 00:13:52,199 --> 00:13:54,465 It's so silly. 348 00:13:54,501 --> 00:13:57,402 Why would you give me coffee if you want me to relax? 349 00:13:57,437 --> 00:13:59,337 Stupid. 350 00:13:59,372 --> 00:14:00,805 All right, I'm stupid. 351 00:14:00,841 --> 00:14:05,476 Well, thought it might help you, but...clearly not. 352 00:14:05,512 --> 00:14:07,846 I'm gonna go get ready for work, all right? 353 00:14:07,881 --> 00:14:09,247 You stay here. 354 00:14:09,282 --> 00:14:12,050 All right, go do what you gotta do, okay? 355 00:14:12,085 --> 00:14:16,821 I got this shit. I got it! I got it! 356 00:14:16,857 --> 00:14:18,423 All right, I'll hold this whole bitch down. 357 00:14:18,458 --> 00:14:19,357 This is me. 358 00:14:19,392 --> 00:14:20,825 Okay, okay. 359 00:14:20,861 --> 00:14:22,260 [Preston] All right? 360 00:14:22,295 --> 00:14:23,528 Okay. 361 00:14:23,563 --> 00:14:26,831 King Kong ain't got nothin'... 362 00:14:26,867 --> 00:14:29,367 -on me. -[coughs] 363 00:14:29,402 --> 00:14:33,137 -[Preston] Remember that movie? -Yeah. Good one. Okay. 364 00:14:33,173 --> 00:14:34,839 -You heard me? -[Danni] I heard ya. 365 00:14:34,875 --> 00:14:36,207 Hell yeah, bitch, you better hear me-- 366 00:14:36,243 --> 00:14:37,842 What now? What was that, Preston? 367 00:14:37,878 --> 00:14:38,910 Shit. 368 00:14:38,945 --> 00:14:40,912 What? 369 00:14:40,947 --> 00:14:43,281 Yeah, tell the stove to lock. 370 00:14:43,316 --> 00:14:45,583 Shit. 371 00:14:45,619 --> 00:14:47,452 Shit! 372 00:14:50,056 --> 00:14:50,922 Bitch. 373 00:14:50,957 --> 00:14:53,057 What!? What!? 374 00:14:53,093 --> 00:14:56,828 [music] 375 00:14:56,863 --> 00:14:58,796 Uh-huh. 376 00:15:14,481 --> 00:15:16,214 [sighs] 377 00:15:16,249 --> 00:15:18,783 How long are we gonna stand here and wait? 378 00:15:18,818 --> 00:15:21,352 You've changed. 379 00:15:21,388 --> 00:15:23,254 This is stupid, Calvin. 380 00:15:23,290 --> 00:15:26,691 [knocking on door] 381 00:15:26,726 --> 00:15:27,692 [sighs] 382 00:15:27,727 --> 00:15:30,695 [knocking on door] 383 00:15:31,698 --> 00:15:34,999 Hey. Thank you for calling me. 384 00:15:35,035 --> 00:15:36,534 Maurice! 385 00:15:36,569 --> 00:15:38,569 I don't know why he called you. 386 00:15:38,605 --> 00:15:40,738 What are you doing? 387 00:15:40,774 --> 00:15:42,073 It's already done. 388 00:15:42,108 --> 00:15:44,709 I'm not gonna let you do this. 389 00:15:44,744 --> 00:15:47,946 Sabrina...I've done it already. 390 00:15:47,981 --> 00:15:50,515 Maurice, please, let's just listen to the lawyer, okay? 391 00:15:50,550 --> 00:15:52,050 The lawyer doesn't wanna help me. 392 00:15:52,085 --> 00:15:53,451 He is. He is. 393 00:15:53,486 --> 00:15:55,186 He's helping both of us. 394 00:15:55,221 --> 00:15:57,989 Both of us did not do it. 395 00:15:58,024 --> 00:16:01,025 I know. 396 00:16:01,061 --> 00:16:02,694 So it's already done. 397 00:16:05,765 --> 00:16:09,567 Please, please don't...don't let Que win. 398 00:16:11,237 --> 00:16:12,737 It's too late. 399 00:16:15,308 --> 00:16:19,711 Maurice, you could go to jail. 400 00:16:19,746 --> 00:16:23,114 Maybe you could ask the African if he'll let the lawyer help me. 401 00:16:23,149 --> 00:16:24,949 I thought you said you didn't trust him. 402 00:16:24,985 --> 00:16:27,685 I don't, but what other choice do I have? 403 00:16:27,721 --> 00:16:29,320 I don't like this. 404 00:16:29,356 --> 00:16:32,190 I don't either, but we... We can figure this out 405 00:16:32,225 --> 00:16:33,491 -together, please. -[Calvin] Right. 406 00:16:33,526 --> 00:16:37,996 Sabrina, I did this to you. Let me make it right. 407 00:16:38,031 --> 00:16:40,164 [Sabrina] I'm not letting you do this. 408 00:16:40,200 --> 00:16:41,833 Well, I am. 409 00:16:41,868 --> 00:16:44,435 Well, I called Michael already. 410 00:16:44,471 --> 00:16:45,937 -The lawyer? -Yeah. 411 00:16:45,972 --> 00:16:48,172 And he said you shouldn't do this. 412 00:16:48,208 --> 00:16:49,674 I've already done it. 413 00:16:49,709 --> 00:16:51,309 [Sabrina] Maurice... 414 00:16:51,344 --> 00:16:52,877 [sighs] 415 00:16:52,912 --> 00:16:54,812 [Sabrina] Okay, just tell me what time you're going in. 416 00:16:54,848 --> 00:16:57,148 Well, I'm waiting on them to call now. 417 00:16:57,183 --> 00:16:58,816 Well, at least he can go meet you there. 418 00:16:58,852 --> 00:17:01,686 I don't need him to do that. 419 00:17:01,721 --> 00:17:04,455 -What is this about? -Nothin'. 420 00:17:04,491 --> 00:17:05,957 Maurice, tell me. 421 00:17:05,992 --> 00:17:10,261 Sabrina, you didn't do anything to deserve this, okay? 422 00:17:10,296 --> 00:17:13,297 I need to make this right so you can get back to your life. 423 00:17:13,333 --> 00:17:16,501 Maurice, I'm okay. 424 00:17:16,536 --> 00:17:18,669 No, you're not. 425 00:17:18,705 --> 00:17:20,972 I got you into this. 426 00:17:21,007 --> 00:17:23,007 And I have to make it right. 427 00:17:23,043 --> 00:17:24,776 -Just... -No. 428 00:17:24,811 --> 00:17:26,878 I'm not letting you do this, Maurice. 429 00:17:26,913 --> 00:17:28,546 -We can--we can-- -Sabrina-- 430 00:17:28,581 --> 00:17:30,615 We can win! 431 00:17:30,650 --> 00:17:32,884 He's already talked to the D.A. 432 00:17:32,919 --> 00:17:35,219 He's gonna get off. 433 00:17:35,255 --> 00:17:38,389 You have nothing left to do, okay? 434 00:17:38,425 --> 00:17:41,192 I've gotta go get dressed. 435 00:17:41,227 --> 00:17:42,794 Maurice... 436 00:17:46,066 --> 00:17:47,465 We can't stop him, can't we? 437 00:17:47,500 --> 00:17:50,334 I know. I know. 438 00:17:53,606 --> 00:17:57,308 You know, I usually... I usually don't hate anyone, 439 00:17:57,343 --> 00:18:00,378 but Que is really pushing it. 440 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Yeah, I know the feeling. 441 00:18:04,551 --> 00:18:06,150 Now what? 442 00:18:08,521 --> 00:18:10,655 I don't know. 443 00:18:14,294 --> 00:18:16,194 [sighs] 444 00:18:29,409 --> 00:18:37,281 [music] 445 00:18:37,317 --> 00:18:39,450 I don't like this! 446 00:18:39,486 --> 00:18:40,885 Pam, you're just here to help. 447 00:18:40,920 --> 00:18:42,420 Yeah, but look at me in this white shit. 448 00:18:42,455 --> 00:18:44,856 -I look like a little snowman. -You look fine. 449 00:18:44,891 --> 00:18:47,258 Can you just take these over to the dumpster? 450 00:18:47,293 --> 00:18:49,093 I'm done with them. They might explode. 451 00:18:49,129 --> 00:18:50,628 [Aaron] They're not gonna explode, Pam. 452 00:18:50,663 --> 00:18:51,896 You just walk with it, all right? 453 00:18:51,931 --> 00:18:53,297 Can you just take it to the dumpster, please? 454 00:18:53,333 --> 00:18:54,599 You know what? Y'all got this. 455 00:18:54,634 --> 00:18:55,967 I'm just gonna go supervise. 456 00:18:56,002 --> 00:18:57,468 Why did I even ask you to help? 457 00:18:57,504 --> 00:19:01,506 'Cause you don't know nobody and you ain't got nobody number. 458 00:19:01,541 --> 00:19:03,241 Fair enough, okay. 459 00:19:03,276 --> 00:19:04,542 [Pam] Hey, Zac. 460 00:19:04,577 --> 00:19:06,811 Lookin' like two little snowmen. 461 00:19:06,846 --> 00:19:09,280 And look at you, lookin' like a insurance man. 462 00:19:09,315 --> 00:19:12,016 -What is this? -It's a check for Karen. 463 00:19:12,051 --> 00:19:13,751 -Ooh. -Yes. 464 00:19:13,786 --> 00:19:15,386 Okay. 465 00:19:15,421 --> 00:19:17,388 You leavin'? 466 00:19:17,423 --> 00:19:18,389 Definitely. 467 00:19:18,424 --> 00:19:19,590 But, uh, 468 00:19:19,626 --> 00:19:22,426 if Karen ever needs more, 469 00:19:22,462 --> 00:19:23,995 tell her she can hit me. 470 00:19:24,030 --> 00:19:25,830 Ooh, okay. 471 00:19:25,865 --> 00:19:28,666 You sure you don't wanna stay and help us? 472 00:19:28,701 --> 00:19:31,335 Nah, you and Baldy the Snowman got it. 473 00:19:34,274 --> 00:19:36,674 Well, I likes that car. 474 00:19:36,709 --> 00:19:37,942 [Zac] Thank you, Pam. 475 00:19:37,977 --> 00:19:40,244 It match my suit! If you and Fatima break up, 476 00:19:40,280 --> 00:19:42,513 can I turn it for a corner? 477 00:19:42,549 --> 00:19:44,015 [Zac] [laughing] Bye, Pam! 478 00:19:44,050 --> 00:19:47,885 Hey, can you just get back to helping, please? 479 00:19:47,921 --> 00:19:49,587 Done! 480 00:19:49,622 --> 00:19:52,023 Oh, don't tell me you jealous. 481 00:19:52,058 --> 00:19:53,257 Jealous of what? 482 00:19:53,293 --> 00:19:55,293 Of Zac rollin' in here. 483 00:19:55,328 --> 00:19:56,661 Balling! [laughs] 484 00:19:56,696 --> 00:19:58,763 Go somewhere with that. 485 00:19:58,798 --> 00:20:01,966 Just dumpster, these, please? 486 00:20:02,001 --> 00:20:03,834 I got you, but I'ma follow you. 487 00:20:03,870 --> 00:20:05,369 This way! 488 00:20:05,405 --> 00:20:07,371 Supervising, let's go. 489 00:20:10,210 --> 00:20:15,346 [music] 490 00:20:15,381 --> 00:20:16,647 Okay, that's great! 491 00:20:16,683 --> 00:20:18,683 Mr. Williams will help you right over here. 492 00:20:22,488 --> 00:20:24,555 -Oh, hey. -Hi. 493 00:20:24,591 --> 00:20:25,957 How are you? 494 00:20:25,992 --> 00:20:27,825 I'm good. How are you? 495 00:20:27,860 --> 00:20:29,293 I'm...good. 496 00:20:29,329 --> 00:20:33,564 Uh, was just heading into a meeting. 497 00:20:33,600 --> 00:20:34,865 -Wait-- -Yeah, I have-- 498 00:20:34,901 --> 00:20:36,033 What did I do? 499 00:20:37,737 --> 00:20:41,005 Nothing, I, I just have work. 500 00:20:41,040 --> 00:20:44,008 Okay, well... 501 00:20:44,043 --> 00:20:46,978 you owe me an apology for-- 502 00:20:47,013 --> 00:20:49,313 I know. Now's a bad time. 503 00:20:49,349 --> 00:20:51,882 I have to work, so, um, 504 00:20:51,918 --> 00:20:53,684 I'm gonna go. 505 00:20:54,854 --> 00:20:56,587 [laughs] 506 00:20:56,623 --> 00:20:58,022 And you talk about me? 507 00:20:58,057 --> 00:21:00,491 For real? 508 00:21:00,526 --> 00:21:03,594 At least I know where my girl is. 509 00:21:03,630 --> 00:21:05,396 Don't seem like she your girl to me. 510 00:21:06,466 --> 00:21:08,065 I do. 511 00:21:08,101 --> 00:21:09,500 Really? 512 00:21:09,535 --> 00:21:10,601 You're right. 513 00:21:10,637 --> 00:21:12,169 She's not my girl. 514 00:21:12,205 --> 00:21:14,472 -She's my wife. -For real? 515 00:21:14,507 --> 00:21:16,741 Come on, man, don't do that. It's not funny. 516 00:21:16,776 --> 00:21:19,343 I'm just playing, man. Listen, did you call her? 517 00:21:19,379 --> 00:21:20,945 Nah. 518 00:21:20,980 --> 00:21:22,413 Nah, I haven't called her. 519 00:21:22,448 --> 00:21:23,881 I'm, I'm still waiting for her to call me. 520 00:21:23,916 --> 00:21:25,516 Mm-hmm, you want me to get somebody on her? 521 00:21:25,551 --> 00:21:27,451 Nah. Nah, nah, nah. I'ma wait for her to call me. 522 00:21:27,487 --> 00:21:28,819 You sure? 'Cause you've been checking your phone 523 00:21:28,855 --> 00:21:30,755 -every 10 minutes. -Nah, nah, nah. 524 00:21:30,790 --> 00:21:32,223 I was just checking my email. It's all good. 525 00:21:32,258 --> 00:21:35,359 -Yeah? -Yeah. 526 00:21:35,395 --> 00:21:36,727 All right. 527 00:21:36,763 --> 00:21:38,062 -You want me to call her? -Please, yeah. 528 00:21:38,097 --> 00:21:39,263 I'm stressed out, bro. 529 00:21:39,299 --> 00:21:40,798 -I'll get somebody on her. -For real, yeah. 530 00:21:40,833 --> 00:21:42,266 I'll figure it out for you. 531 00:21:42,302 --> 00:21:44,268 Appreciate you. 532 00:21:44,304 --> 00:21:46,570 Ah, look who it is. 533 00:21:46,606 --> 00:21:47,872 This clown. 534 00:21:47,907 --> 00:21:49,874 How you doin', Gary? 535 00:21:51,177 --> 00:21:53,644 Good to see you, Zac. 536 00:21:53,680 --> 00:21:55,780 -What are you doing here, bro? -Passing through. 537 00:21:55,815 --> 00:21:58,416 -It's good to see you, Gary. -You too. 538 00:22:01,587 --> 00:22:02,920 Can't stand him. 539 00:22:02,955 --> 00:22:04,455 What's that about? 540 00:22:04,490 --> 00:22:06,257 Nothin'. 541 00:22:06,292 --> 00:22:07,658 All right, let's go. 542 00:22:07,694 --> 00:22:09,427 Let's get out of here. 543 00:22:12,031 --> 00:22:15,099 [laughs] 544 00:22:15,134 --> 00:22:17,935 Right back to the crib, for real. 545 00:22:17,970 --> 00:22:19,103 But what? 546 00:22:19,138 --> 00:22:21,772 [laughs] 547 00:22:21,808 --> 00:22:22,973 [Fatima] Hey, baby. 548 00:22:23,009 --> 00:22:24,875 There's a lot of laughter going on in here. 549 00:22:24,911 --> 00:22:29,046 Um, Zac, this is Kevin Masterson. 550 00:22:29,082 --> 00:22:30,314 Kevin Masterson, how are you? 551 00:22:30,350 --> 00:22:32,550 Yeah, nice to meet you, Zac. 552 00:22:32,585 --> 00:22:34,318 So I was talking to Fatima. 553 00:22:34,354 --> 00:22:36,554 I took a look at your case. 554 00:22:36,589 --> 00:22:38,689 I was telling her that it's very hard for fathers 555 00:22:38,725 --> 00:22:41,225 to retain custody. 556 00:22:41,260 --> 00:22:42,626 I know that. 557 00:22:42,662 --> 00:22:45,529 Especially since you've just established paternity. 558 00:22:45,565 --> 00:22:47,732 I get it. 559 00:22:47,767 --> 00:22:50,134 Uh, but... 560 00:22:50,169 --> 00:22:52,870 I mean, you can still give it a try. 561 00:22:52,905 --> 00:22:54,605 I wanna try. 562 00:22:54,640 --> 00:22:56,340 Yeah. 563 00:22:56,376 --> 00:22:58,109 Is she that bad? 564 00:22:58,144 --> 00:23:00,144 Yeah, I mean, you say so, right? 565 00:23:00,179 --> 00:23:01,679 Yeah, we saw it with our own eyes. 566 00:23:01,714 --> 00:23:03,347 Yeah, Fatima said that there was a neighbor 567 00:23:03,383 --> 00:23:05,449 that called child welfare on her. 568 00:23:05,485 --> 00:23:09,587 -[Zac] Yeah. -There's no record of that. 569 00:23:09,622 --> 00:23:11,322 So, what does that mean? 570 00:23:11,357 --> 00:23:13,924 That would definitely help. 571 00:23:13,960 --> 00:23:15,926 Okay, so if the neighbor testified, 572 00:23:15,962 --> 00:23:17,595 that could help? 573 00:23:17,630 --> 00:23:20,431 Yes, she can, but, uh... 574 00:23:20,466 --> 00:23:22,867 I have a contact over at child welfare. 575 00:23:22,902 --> 00:23:24,301 I'm gonna get in touch with him, 576 00:23:24,337 --> 00:23:25,603 have him contact her, 577 00:23:25,638 --> 00:23:30,040 see if we can find any record of this...call. 578 00:23:30,076 --> 00:23:32,576 Okay, great. Good. 579 00:23:32,612 --> 00:23:34,578 So, did you all get a name on her? 580 00:23:34,614 --> 00:23:35,513 No. 581 00:23:35,548 --> 00:23:38,649 Um, I actually did. I did. 582 00:23:38,684 --> 00:23:41,752 Um, Margaret Anne Taylor, 565, Apartment 8. 583 00:23:41,788 --> 00:23:43,788 -Great. -[Fatima] Yes. 584 00:23:43,823 --> 00:23:45,623 You're always on it, Fatima. Thank you. 585 00:23:45,658 --> 00:23:47,491 -Thank you. -Always on it, Fatima. 586 00:23:48,327 --> 00:23:49,760 [laughs obnoxiously] 587 00:23:49,796 --> 00:23:50,961 [Fatima] Zac, stop. 588 00:23:50,997 --> 00:23:52,763 He's gonna help us. 589 00:23:52,799 --> 00:23:53,831 I hope so. 590 00:23:53,866 --> 00:23:55,666 He look like he trying to help himself. 591 00:23:55,701 --> 00:23:57,067 Don't do that. 592 00:23:57,103 --> 00:23:59,170 He's a creep, bro. He's a creep. 593 00:23:59,205 --> 00:24:00,638 [Fatima sighs] Okay, babe. 594 00:24:00,673 --> 00:24:03,674 And when did you get all of that? 595 00:24:03,709 --> 00:24:05,476 You know I see everything. 596 00:24:05,511 --> 00:24:07,611 -Oh, trust me, I know. -[Fatima] Mm-hmm. 597 00:24:07,647 --> 00:24:09,480 Yeah, I don't miss nothin'. 598 00:24:09,515 --> 00:24:11,148 Wish you would miss some stuff. 599 00:24:11,184 --> 00:24:12,817 No, you don't. 600 00:24:12,852 --> 00:24:14,051 You're right, I don't, I don't. 601 00:24:14,086 --> 00:24:15,619 Mm-hmm. 602 00:24:15,655 --> 00:24:17,955 I do hope this work, though. 603 00:24:17,990 --> 00:24:20,491 It will, babe. It'll be fine. 604 00:24:20,526 --> 00:24:23,527 You know we never talked about this, right? 605 00:24:23,563 --> 00:24:26,464 About what? 606 00:24:26,499 --> 00:24:29,300 If I actually get custody of him. 607 00:24:29,335 --> 00:24:30,701 What? I'm, I'm sorry. 608 00:24:30,736 --> 00:24:34,104 You're trying to get full custody? 609 00:24:34,140 --> 00:24:36,173 Yes. 610 00:24:36,209 --> 00:24:39,443 Zac, I thought you was just trying to get shared custody. 611 00:24:39,479 --> 00:24:44,748 I did, but...that was before we saw how she was living. 612 00:24:44,784 --> 00:24:46,383 [sighs] 613 00:24:46,419 --> 00:24:48,018 I know, but maybe we could help her 614 00:24:48,054 --> 00:24:50,421 get herself together, you think? 615 00:24:50,456 --> 00:24:51,689 Baby, you saw how she was living. 616 00:24:51,724 --> 00:24:55,192 She ain't gonna get shit together. 617 00:24:55,228 --> 00:24:56,760 I know, babe, but... 618 00:24:56,796 --> 00:24:59,230 this is a whole toddler we're talking about. 619 00:25:00,933 --> 00:25:04,768 I know, I know. 620 00:25:04,804 --> 00:25:06,036 [sighs] Okay... 621 00:25:06,072 --> 00:25:08,739 So you're saying you're not ready? 622 00:25:08,774 --> 00:25:12,543 No, I'm not, babe, and neither are you. 623 00:25:12,578 --> 00:25:13,777 I know. 624 00:25:13,813 --> 00:25:15,546 [Fatima] You can't leave him there. 625 00:25:15,581 --> 00:25:17,381 I know that. 626 00:25:17,416 --> 00:25:22,119 Babe, I just...didn't think we would have a kid full time. 627 00:25:22,154 --> 00:25:23,687 [sighs] 628 00:25:23,723 --> 00:25:25,923 Just always bringing you deeper and deeper, huh? 629 00:25:25,958 --> 00:25:29,126 Hold on, babe. 630 00:25:29,161 --> 00:25:30,828 Oof, this one, you just gotta give me time 631 00:25:30,863 --> 00:25:33,797 to wrap my mind around this one. This is...a lot. 632 00:25:35,067 --> 00:25:36,534 I know. 633 00:25:38,404 --> 00:25:40,638 But... 634 00:25:40,673 --> 00:25:44,241 we need to do it. 635 00:25:44,277 --> 00:25:47,645 Are you sure about that? 636 00:25:47,680 --> 00:25:50,581 I mean...do I have a choice? 637 00:25:50,616 --> 00:25:52,383 I gotta be. 638 00:25:52,418 --> 00:25:53,717 [Zac] Yes, you have a choice. 639 00:25:53,753 --> 00:25:54,952 You always do this. 640 00:25:54,987 --> 00:25:57,254 This is the same cycle. 641 00:25:57,290 --> 00:25:58,722 I get into something. 642 00:25:58,758 --> 00:26:00,491 You say, babe, I got you, I got you. 643 00:26:00,526 --> 00:26:02,159 And then when we get into the thick of it, 644 00:26:02,194 --> 00:26:04,695 then you're all in my face about it with a attitude, blaming me. 645 00:26:04,730 --> 00:26:08,699 You don't have to do this if you don't want to, Fatima. 646 00:26:08,734 --> 00:26:11,969 I say yes because, babe, I, I do-- 647 00:26:12,004 --> 00:26:13,270 I want to hold you down. 648 00:26:13,306 --> 00:26:15,739 I don't want to just be around when it's good. 649 00:26:15,775 --> 00:26:17,441 But sometimes when we are in the thick of it, 650 00:26:17,476 --> 00:26:21,579 it's not how I played it out in my head, and it's a lot. 651 00:26:23,616 --> 00:26:27,184 But...babe, don't, don't get me wrong. 652 00:26:27,219 --> 00:26:30,454 We need to do this, and... 653 00:26:30,489 --> 00:26:33,490 if we do get custody of him, then we'll just deal with it. 654 00:26:36,662 --> 00:26:38,596 Are you sure about this? 655 00:26:42,468 --> 00:26:47,171 Yes, babe, yes. I'm sure. 656 00:26:47,206 --> 00:26:48,806 You're the best. You know that, right? 657 00:26:48,841 --> 00:26:51,475 Like, the absolute best. 658 00:26:51,510 --> 00:26:52,676 Until I get you mad. 659 00:26:52,712 --> 00:26:54,111 Then you're, like, the worst. 660 00:26:54,146 --> 00:26:55,579 Like, the absolute worst. 661 00:26:55,615 --> 00:26:57,881 Baby, stop making me mad. How about that? 662 00:26:57,917 --> 00:27:00,150 You think I be wakin' up just wantin' to make you mad? 663 00:27:00,186 --> 00:27:02,019 -I don't do that. -You better not be. 664 00:27:02,054 --> 00:27:03,020 [Zac] I don't. 665 00:27:03,055 --> 00:27:05,522 -Hi! -[Fatima] Hey. 666 00:27:05,558 --> 00:27:06,657 How's it going? 667 00:27:06,692 --> 00:27:08,792 Um, it's going okay. 668 00:27:08,828 --> 00:27:09,960 [Andi] That's good. 669 00:27:09,996 --> 00:27:12,296 Yeah, um, what are you doing here? 670 00:27:12,331 --> 00:27:14,965 I was just hanging out. [laughs] 671 00:27:15,001 --> 00:27:17,735 -With my friends. -[Fatima] Mm-hmm. 672 00:27:17,770 --> 00:27:19,136 My buddy. [laughs] 673 00:27:19,171 --> 00:27:21,338 [Fatima] Old pal, what are you doing? 674 00:27:21,374 --> 00:27:22,806 What is happening...? 675 00:27:22,842 --> 00:27:25,342 Gary is around the corner with Hayden. 676 00:27:25,378 --> 00:27:26,810 Why does he do that? 677 00:27:26,846 --> 00:27:28,479 [Andi] Just to annoy me. 678 00:27:28,514 --> 00:27:29,880 I know that. 679 00:27:29,915 --> 00:27:32,049 - -- gnats. -Same size as one. 680 00:27:32,084 --> 00:27:34,184 [Andi] That's a good word. 681 00:27:34,220 --> 00:27:36,353 Um, if it's okay with you, 682 00:27:36,389 --> 00:27:40,691 I'd love to just...catch up, hang out for a while 683 00:27:40,726 --> 00:27:42,059 until he goes away? 684 00:27:42,094 --> 00:27:43,494 [laughs] 685 00:27:43,529 --> 00:27:45,829 Uh, yeah, baby, yes. 686 00:27:45,865 --> 00:27:47,064 Great! [laughs] 687 00:27:47,099 --> 00:27:50,000 So what's happening in your world? 688 00:27:50,036 --> 00:27:51,068 You know. 689 00:27:51,103 --> 00:27:52,369 You was there last night. 690 00:27:52,405 --> 00:27:54,171 -[Andi] Oh, right. Um... -Yeah... 691 00:27:54,206 --> 00:27:55,539 [Andi] I don't wanna talk about that. 692 00:27:55,574 --> 00:27:56,707 Me neither. 693 00:27:56,742 --> 00:27:58,208 -I love your shoes. -Oh, thank you. 694 00:27:58,244 --> 00:28:00,511 And your suit. That color? Everything. 695 00:28:00,546 --> 00:28:01,879 I like your suit too. [indistinct] 696 00:28:01,914 --> 00:28:03,647 Thank you! You know... 697 00:28:03,683 --> 00:28:04,882 it's a connection. 698 00:28:04,917 --> 00:28:07,518 Um, yeah, this has been fantastic. 699 00:28:07,553 --> 00:28:09,286 -I love it here. -Has it been? 700 00:28:16,328 --> 00:28:17,928 [music] 701 00:28:17,963 --> 00:28:20,798 -Okay. -What? 702 00:28:20,833 --> 00:28:23,567 They, uh, called and they're waiting on me. 703 00:28:23,602 --> 00:28:26,603 Okay, well, I'm gonna call Michael. 704 00:28:26,639 --> 00:28:29,473 Sabrina, I'm going, okay? 705 00:28:29,508 --> 00:28:31,075 -All of us are going. -[Calvin] Right. 706 00:28:31,110 --> 00:28:32,576 Mm-hmm. 707 00:28:32,611 --> 00:28:33,777 Y'all better let me do this. 708 00:28:33,813 --> 00:28:36,580 [Sabrina] No. 709 00:28:36,615 --> 00:28:38,248 I am going. 710 00:28:38,284 --> 00:28:40,284 [sighs] If you're so determined to go, 711 00:28:40,319 --> 00:28:42,853 let me at least have Michael meet us down there. 712 00:28:42,888 --> 00:28:44,688 -Hm? -Okay. 713 00:28:46,926 --> 00:28:51,729 Hi, it's Sabrina. They called him in. 714 00:28:51,764 --> 00:28:54,965 Okay, yes, we can meet you down there. 715 00:28:55,000 --> 00:28:57,034 Okay, thank you. See you soon. 716 00:28:58,237 --> 00:28:59,436 What did he say? 717 00:28:59,472 --> 00:29:00,971 He's closing up a court case right now. 718 00:29:01,006 --> 00:29:03,640 He's gonna meet us there. 719 00:29:03,676 --> 00:29:06,009 Guess we're doing this. 720 00:29:06,045 --> 00:29:08,112 We can't stop him, can we? 721 00:29:08,147 --> 00:29:10,881 No, you can't. 722 00:29:10,916 --> 00:29:13,383 [sighs] Shit. 723 00:29:13,419 --> 00:29:14,852 Maurice. 724 00:29:14,887 --> 00:29:16,820 [Maurice] What, girl? I need this. 725 00:29:16,856 --> 00:29:18,689 I don't need you to do this for me. 726 00:29:20,659 --> 00:29:22,426 The beggin' shit is getting old. 727 00:29:22,461 --> 00:29:24,528 I only like that from my men. 728 00:29:24,563 --> 00:29:25,763 It's not funny. 729 00:29:25,798 --> 00:29:27,164 I know it's not funny. 730 00:29:27,199 --> 00:29:28,632 This is my life. 731 00:29:28,667 --> 00:29:31,034 It is not funny. 732 00:29:31,070 --> 00:29:33,170 It's not time for one of your jokes. 733 00:29:34,473 --> 00:29:38,041 Thank you, but I'm gonna go now. 734 00:29:38,911 --> 00:29:41,311 Uh, hold on, we're all going with you. 735 00:29:41,347 --> 00:29:42,813 Yeah, that's right. 736 00:29:42,848 --> 00:29:45,182 Sabrina, you don't need to be around that jail. 737 00:29:45,217 --> 00:29:47,151 It's not like they're gonna re-arrest me. 738 00:29:47,186 --> 00:29:52,022 No, you're not goin'. 739 00:29:52,057 --> 00:29:53,323 Maurice? 740 00:29:53,359 --> 00:29:56,493 If you're going, we are going. 741 00:29:56,529 --> 00:29:57,694 [Calvin] Yes, we are. 742 00:29:57,730 --> 00:29:59,496 You just want to go to the jail 743 00:29:59,532 --> 00:30:02,332 to see how many fine men in that mother--. 744 00:30:02,368 --> 00:30:04,635 No, I don't. 745 00:30:04,670 --> 00:30:06,937 I was talkin' to Calvin. 746 00:30:06,972 --> 00:30:09,706 -Really? Wow. -Mm-hmm. 747 00:30:09,742 --> 00:30:13,944 I'm hip to your game. You ain't slick, Rick! 748 00:30:17,283 --> 00:30:19,516 I'm walkin' the green mile. 749 00:30:19,552 --> 00:30:22,786 Maurice, don't say anything until the attorney gets there. 750 00:30:22,822 --> 00:30:23,821 Let's go. 751 00:30:23,856 --> 00:30:25,222 [Maurice] Walkin' the green mile. 752 00:30:25,257 --> 00:30:26,657 Walk the green mile... 753 00:30:26,692 --> 00:30:29,560 You can't be in the car with an open container. 754 00:30:29,595 --> 00:30:31,295 God, Maurice! 755 00:30:38,904 --> 00:30:40,871 [Aaron] See, it's not that bad. 756 00:30:42,942 --> 00:30:44,141 Hey, let's just put it right here. 757 00:30:44,176 --> 00:30:47,377 Yeah, that's fine. Yeah, just toss it here. 758 00:30:47,413 --> 00:30:49,012 A-hem! 759 00:30:49,048 --> 00:30:50,647 -Hey! -Hey! 760 00:30:52,218 --> 00:30:53,483 You were not supposed to be here. 761 00:30:53,519 --> 00:30:54,985 Well, I'm here. 762 00:30:55,020 --> 00:30:56,954 I just wanted to surprise you, honestly. 763 00:30:56,989 --> 00:30:58,055 I see that. 764 00:30:58,090 --> 00:30:59,857 Yeah, it's going well, though. 765 00:30:59,892 --> 00:31:01,358 We're making progress. 766 00:31:01,393 --> 00:31:03,393 Yeah, it looks like everything is a total loss, huh? 767 00:31:03,429 --> 00:31:06,029 Uh-uh, girl. You've still got the building. 768 00:31:06,065 --> 00:31:07,965 Obviously, Pam. 769 00:31:08,000 --> 00:31:11,201 Well, it's not a total loss because... 770 00:31:11,237 --> 00:31:13,170 this is for you. 771 00:31:13,205 --> 00:31:14,304 What is it? 772 00:31:14,340 --> 00:31:16,340 It's a check from Zac. 773 00:31:16,375 --> 00:31:17,341 What? 774 00:31:17,376 --> 00:31:18,942 He asked me to give it to you. 775 00:31:18,978 --> 00:31:20,444 Call him and give it back. 776 00:31:20,479 --> 00:31:22,546 That's a hell no, girl. You need this money. 777 00:31:22,581 --> 00:31:23,513 Pam? 778 00:31:23,549 --> 00:31:25,015 Girl, please, you need this money! 779 00:31:25,050 --> 00:31:26,850 I don't need anything from him. 780 00:31:26,886 --> 00:31:27,985 All right, boo. 781 00:31:28,020 --> 00:31:29,853 Don't be mad and block your blessings. 782 00:31:29,889 --> 00:31:31,321 Plus, I gots to get back to work. 783 00:31:31,357 --> 00:31:33,624 -[Karen] You know what? -[Pam] I got bills... 784 00:31:33,659 --> 00:31:35,559 -Ugh! -Fine. 785 00:31:35,594 --> 00:31:37,060 I'll call him. 786 00:31:37,096 --> 00:31:38,629 Uh-uh! 787 00:31:41,533 --> 00:31:43,267 [phone vibrating] Remember the guy... 788 00:31:43,302 --> 00:31:45,335 Remember the dating site that I was telling you about? 789 00:31:45,371 --> 00:31:47,237 So there's one guy, and I was like... 790 00:31:47,273 --> 00:31:52,042 [phone vibrating] 791 00:31:52,077 --> 00:31:53,677 Who's that? 792 00:31:53,712 --> 00:31:54,878 Not--that's nobody. 793 00:31:54,914 --> 00:31:56,146 The guy, the dating app? 794 00:31:56,181 --> 00:31:57,447 You was just talking about the dating app. 795 00:31:57,483 --> 00:31:58,849 -You're interested now? -What are you do-- 796 00:31:58,884 --> 00:32:01,919 [phone vibrating] Answer it. 797 00:32:01,954 --> 00:32:04,121 I'm not answering that. 798 00:32:04,156 --> 00:32:05,989 Answer it, Zac. 799 00:32:06,025 --> 00:32:08,025 She was in the middle of telling us about her dating app-- 800 00:32:08,060 --> 00:32:09,159 Don't put this on me! 801 00:32:09,194 --> 00:32:10,427 -No, Fatima! -[Andi] Don't put this on me! 802 00:32:10,930 --> 00:32:12,763 Hello? 803 00:32:12,798 --> 00:32:15,098 Oh, it's you. 804 00:32:15,134 --> 00:32:16,934 Yes, it's me. 805 00:32:16,969 --> 00:32:18,368 Well, since I got ya. 806 00:32:18,404 --> 00:32:20,404 Let me just tell you the next time you come to my house, 807 00:32:20,439 --> 00:32:22,139 I'ma shoot you, okay? 808 00:32:22,174 --> 00:32:24,608 [chuckles] Well, you better have a fully loaded clip. 809 00:32:24,643 --> 00:32:26,476 No, Fatima, just hang up. 810 00:32:26,512 --> 00:32:28,745 You know, you're a triflin'-ass bitch. 811 00:32:28,781 --> 00:32:30,414 -Then come do somethin'! -Fatima, hang up. 812 00:32:30,449 --> 00:32:31,748 -[Karen] I will. -Okay. 813 00:32:31,784 --> 00:32:33,583 I'm at the law office. You know where to find me. 814 00:32:33,619 --> 00:32:34,785 Fatima, hang up. 815 00:32:34,820 --> 00:32:36,720 I said I will. Don't try me. 816 00:32:36,755 --> 00:32:37,955 Threaten you? No, you threatened me. 817 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 So bring your ass up here. 818 00:32:40,426 --> 00:32:41,558 I'm on my way. 819 00:32:41,593 --> 00:32:43,627 [Fatima] All right, come on. 820 00:32:43,662 --> 00:32:45,562 I'll be waiting for you. 821 00:32:45,597 --> 00:32:48,198 Oh, you don't think I'll do it? 822 00:32:48,233 --> 00:32:51,068 Bring your ass up here, Karen, and see what happen. 823 00:32:51,103 --> 00:32:53,236 -Fatima... -Why is this happening? 824 00:32:53,272 --> 00:32:56,406 Fatima, Fatima, I will shoot you, okay? 825 00:32:56,442 --> 00:32:57,808 [Zac] Fatima, hang up-- Just hang up the phone. 826 00:32:57,843 --> 00:32:59,209 Just hang up the phone. 827 00:32:59,244 --> 00:33:00,344 [Fatima] Karen... 828 00:33:00,379 --> 00:33:02,179 you actin' like you about that life. 829 00:33:02,214 --> 00:33:04,781 But let me remind you, I am that life, okay? 830 00:33:04,817 --> 00:33:06,316 Oh! 831 00:33:06,352 --> 00:33:08,151 So bring your ass up here and see what the -- happens. 832 00:33:08,187 --> 00:33:09,820 Give me my phone, Fatima. 833 00:33:09,855 --> 00:33:11,188 -- you, bitch! 834 00:33:11,223 --> 00:33:13,190 Man, -- you! She ain't gonna do shit. 835 00:33:13,225 --> 00:33:14,458 Karen-- 836 00:33:14,493 --> 00:33:17,160 No, I tore up that check that you sent. 837 00:33:17,196 --> 00:33:18,695 Okay. 838 00:33:18,731 --> 00:33:19,963 [Karen] Playing house over there with that bitch, 839 00:33:19,999 --> 00:33:21,365 tryin' to make me crazy, huh? 840 00:33:21,400 --> 00:33:22,799 Ain't nobody trying to gaslight you, Karen. 841 00:33:22,835 --> 00:33:24,067 That's exactly what you doin', 842 00:33:24,103 --> 00:33:26,136 comin' to the salon actin' like you care. 843 00:33:26,171 --> 00:33:29,840 Karen, you, you pregnant, you outside your body right now. 844 00:33:29,875 --> 00:33:31,475 [Karen] This ain't got nothin' to do with me 845 00:33:31,510 --> 00:33:34,478 or this baby. This is about you. 846 00:33:34,513 --> 00:33:35,812 Okay. 847 00:33:35,848 --> 00:33:37,547 [Karen] I don't want nothin' from you. 848 00:33:37,583 --> 00:33:39,049 All right. 849 00:33:39,084 --> 00:33:41,852 Just leave me the hell alone, okay? 850 00:33:41,887 --> 00:33:43,053 Fine. 851 00:33:43,088 --> 00:33:44,354 And I'll take care of this child. 852 00:33:44,390 --> 00:33:46,223 You don't gotta worry about it. 853 00:33:46,258 --> 00:33:49,526 Okay. 854 00:33:49,561 --> 00:33:53,063 That's all you gotta say? 855 00:33:53,098 --> 00:33:54,031 I mean, well... 856 00:33:54,066 --> 00:33:55,966 [Karen] Okay, fine. 857 00:33:56,001 --> 00:33:57,401 I'll take care of it. 858 00:33:57,436 --> 00:33:59,636 -- you! 859 00:33:59,671 --> 00:34:01,138 All right. 860 00:34:01,173 --> 00:34:02,706 [Karen] She got you trippin'. Put her on the phone. 861 00:34:02,741 --> 00:34:05,375 -Put her on the phone. -I'm not doin' that, Karen. 862 00:34:05,411 --> 00:34:06,843 You are horrible. You know that? 863 00:34:06,879 --> 00:34:08,845 - -- you! -Karen, stop it now. 864 00:34:08,881 --> 00:34:11,381 Actin' like I won't come over there and -- up that bitch! 865 00:34:11,417 --> 00:34:13,250 -I will! Get off me! -Hey, wait a minute! 866 00:34:13,285 --> 00:34:15,085 All right, I'ma get off the phone now, Karen, all right? 867 00:34:15,120 --> 00:34:17,187 Oh, you gettin' off the phone? Okay, -- you! 868 00:34:17,222 --> 00:34:19,423 -- you! -- you! 869 00:34:19,458 --> 00:34:21,558 Thank you. Have a nice day. 870 00:34:21,593 --> 00:34:22,559 Mm! 871 00:34:22,594 --> 00:34:23,593 -Shit. -Oh my god. 872 00:34:23,629 --> 00:34:25,228 -Karen! -Don't talk to me. 873 00:34:25,264 --> 00:34:27,030 -Don't talk to me. -Juts hold on, hold on! 874 00:34:27,066 --> 00:34:28,131 -Where are you going? -No, I said don't talk to me. 875 00:34:28,167 --> 00:34:29,266 -No, just wait. -Okay? 876 00:34:29,301 --> 00:34:31,234 No, I'm tired of this bullshit, okay! 877 00:34:31,270 --> 00:34:33,336 -I got it! I said move! Move! -[Aaron] No, hold on! Just wait! 878 00:34:33,372 --> 00:34:36,373 -Aaron, stop her! -[Aaron] Oh my god... 879 00:34:36,408 --> 00:34:37,808 Karen! 880 00:34:40,079 --> 00:34:42,312 [car door slams] You know what? 881 00:34:42,347 --> 00:34:43,713 Them hormones is goin' to her brain! 882 00:34:45,751 --> 00:34:46,716 I...I'm so sorry. 883 00:34:46,752 --> 00:34:49,653 I, I think that... 884 00:34:49,688 --> 00:34:51,922 uh, maybe she's not feeling well? 885 00:34:51,957 --> 00:34:53,523 Look, somebody need to do something. 886 00:34:53,559 --> 00:34:54,925 She needs to be stopped, seriously. 887 00:34:54,960 --> 00:34:56,126 I'm gonna call her. 888 00:34:56,161 --> 00:34:57,494 She's pregnant-- 889 00:34:57,529 --> 00:34:59,963 [phone vibrating] Now she calling your phone! 890 00:34:59,998 --> 00:35:02,165 Okay, I'm gonna step out for a moment. 891 00:35:02,201 --> 00:35:03,500 No, answer it here. Answer it here, Andi. 892 00:35:03,535 --> 00:35:04,935 [Andi] I'm not gonna do what you just... 893 00:35:04,970 --> 00:35:07,170 Don't--do not do that. Don't do that. 894 00:35:07,206 --> 00:35:08,572 -Do it. -Don't do that. 895 00:35:08,607 --> 00:35:10,107 -[Fatima] Answer it. -I'm scared. 896 00:35:10,142 --> 00:35:11,274 -Andi... -Don't. 897 00:35:11,310 --> 00:35:12,709 I'm scared. 898 00:35:12,744 --> 00:35:13,643 Um... 899 00:35:13,679 --> 00:35:15,212 -Go outside. -Okay. 900 00:35:18,217 --> 00:35:19,449 Hi! 901 00:35:19,485 --> 00:35:20,951 [Zac] No, no, don't. 902 00:35:20,986 --> 00:35:22,119 [Andi] Um, uh... 903 00:35:22,154 --> 00:35:23,186 -Andi? -Come on, man! 904 00:35:23,222 --> 00:35:24,287 [Karen] Did you get the email? 905 00:35:24,323 --> 00:35:26,456 What email? 906 00:35:26,492 --> 00:35:28,558 -[Karen] Show them. - Show them what, Karen? 907 00:35:28,594 --> 00:35:29,793 [Karen] Go show 'em, Andi! 908 00:35:29,828 --> 00:35:32,028 Okay, Karen, I need you to calm down, okay? 909 00:35:32,064 --> 00:35:34,030 -[Karen] Show 'em! - No, no, no, no, listen. 910 00:35:34,066 --> 00:35:35,532 Where are you? 911 00:35:35,567 --> 00:35:38,001 I'm gonna come to you, okay? 912 00:35:38,036 --> 00:35:39,369 Karen... 913 00:35:39,404 --> 00:35:40,971 [Karen] You're always taking up for her. 914 00:35:41,006 --> 00:35:43,206 Karen, you are scaring me right now. 915 00:35:43,242 --> 00:35:44,341 What is going on? 916 00:35:44,376 --> 00:35:46,643 [Karen] Go show 'em. 917 00:35:46,678 --> 00:35:48,979 Show them what, Karen? Just tell me where you are. 918 00:35:49,014 --> 00:35:50,647 I will come to you. Do not come up here. 919 00:35:50,682 --> 00:35:52,215 [Karen] Nah, you ain't no damn friend of mine. 920 00:35:52,251 --> 00:35:54,217 Karen! Karen! 921 00:35:55,921 --> 00:35:58,722 Okay, okay, um... 922 00:35:58,757 --> 00:36:01,024 She's losin' her damn mind. 923 00:36:01,059 --> 00:36:04,427 Uh, it appears that way, yes. 924 00:36:04,463 --> 00:36:05,595 Um... 925 00:36:05,631 --> 00:36:07,764 And show us what? 926 00:36:09,535 --> 00:36:10,901 -Ah... -I heard her, Andi. 927 00:36:10,936 --> 00:36:13,270 She said to show us something. What is it? 928 00:36:13,305 --> 00:36:15,338 -N-nothing. -[Fatima] What is it? 929 00:36:15,374 --> 00:36:17,240 I'm gonna call her back, and I'm gonna find out. 930 00:36:17,276 --> 00:36:18,575 -I'm gonna step away-- -Andi... 931 00:36:18,610 --> 00:36:21,211 --in a different place. 932 00:36:21,246 --> 00:36:23,847 What is it? 933 00:36:23,882 --> 00:36:26,750 -I'm, I'm sure it's nothing. -Okay, great, mm-hmm. Cool. 934 00:36:26,785 --> 00:36:28,251 I'm positive it's nothing. 935 00:36:28,287 --> 00:36:29,519 You know I got your email, so I'm... 936 00:36:29,555 --> 00:36:32,255 Wait, let me check it first. Let me, uh, see-- 937 00:36:32,291 --> 00:36:34,024 Got it. Nope, too late. 938 00:36:34,059 --> 00:36:35,292 -[Andi] Um... -Wow. 939 00:36:35,327 --> 00:36:36,693 Yeah, no, no, no, don't check that. 940 00:36:36,728 --> 00:36:38,562 Don't. Can I--can I get that-- 941 00:36:39,231 --> 00:36:40,530 What is it? 942 00:36:40,566 --> 00:36:44,467 [music] 943 00:36:44,503 --> 00:36:45,468 What? 944 00:36:45,504 --> 00:36:50,207 [music] 945 00:36:50,242 --> 00:36:52,175 What is it? 946 00:36:53,579 --> 00:36:56,313 It's your baby. 947 00:36:56,348 --> 00:36:58,949 What? 948 00:37:04,890 --> 00:37:06,690 Damn. 949 00:37:08,393 --> 00:37:10,527 Baby... 950 00:37:16,101 --> 00:37:17,701 [indistinct chatter] 951 00:37:17,736 --> 00:37:19,102 [Maurice] Oh, child, police. 952 00:37:19,137 --> 00:37:20,337 [Calvin] You don't have to do this. 953 00:37:20,372 --> 00:37:21,671 -[Maurice] Uh-huh. -[Sabrina] Maurice, stop. 954 00:37:22,507 --> 00:37:23,840 Is Ray gonna? 955 00:37:26,011 --> 00:37:26,843 Ah. 956 00:37:26,878 --> 00:37:28,044 Hello. 957 00:37:30,215 --> 00:37:31,481 You ready to talk? 958 00:37:31,516 --> 00:37:33,016 No. 959 00:37:33,051 --> 00:37:35,185 We are waiting for our lawyer. 960 00:37:35,220 --> 00:37:36,686 Well, hurry up, 'cause I ain't got all day. 961 00:37:36,722 --> 00:37:38,288 -I'm ready. -Good. 962 00:37:38,323 --> 00:37:39,623 -Maurice... -Maurice, stop. 963 00:37:39,658 --> 00:37:41,825 What? Come on. 964 00:37:41,860 --> 00:37:43,460 Don't do this. We're waiting for a lawyer. 965 00:37:43,495 --> 00:37:46,263 -He's almost here. -Girl, I don't need him. 966 00:37:46,298 --> 00:37:48,098 [Calvin] Maurice, you don't have to do this. 967 00:37:48,133 --> 00:37:51,334 Oh, child, I am going in. I love you. 968 00:37:51,370 --> 00:37:52,869 No, Maurice, you can't-- 969 00:37:52,904 --> 00:37:55,272 Aw, bitch, don't say I ain't never done nothin' for ya. 970 00:37:55,307 --> 00:37:56,473 I'm trying to tell him-- 971 00:37:56,508 --> 00:37:58,541 I will see y'all on the other side. 972 00:37:58,577 --> 00:37:59,776 Don't say that. 973 00:37:59,811 --> 00:38:01,144 Y'all be seein' that one video? 974 00:38:01,179 --> 00:38:02,712 -What? -In Africa. 975 00:38:02,748 --> 00:38:04,681 You are always cracking jokes. This shit is serious. 976 00:38:04,716 --> 00:38:06,216 -It's not funny. -It's not time for-- 977 00:38:06,251 --> 00:38:07,550 [Calvin] So stop it. 978 00:38:08,687 --> 00:38:10,086 Bye, y'all. 979 00:38:10,122 --> 00:38:11,488 -No, Maurice! -Maurice! 980 00:38:11,523 --> 00:38:12,989 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 981 00:38:13,025 --> 00:38:14,691 I'm detaining myself. 982 00:38:15,727 --> 00:38:17,060 -Maurice! -No, no, Maurice. 983 00:38:17,095 --> 00:38:19,663 [Maurice] I'm going to jail. 984 00:38:20,832 --> 00:38:23,500 -See ya at the crossroads! -[Logan] Bring your ass in here. 985 00:38:23,535 --> 00:38:26,636 Why is he doing this? 986 00:38:26,672 --> 00:38:28,171 He said he was doin' it for you. 987 00:38:28,206 --> 00:38:31,041 Yeah, I don't want him to do it for me. 988 00:38:31,076 --> 00:38:33,376 I don't even know if this is gonna work. 989 00:38:33,412 --> 00:38:35,578 I tried to tell him that. 990 00:38:35,614 --> 00:38:37,580 I need to call Andi. 991 00:38:45,157 --> 00:38:51,661 [music] 992 00:38:51,697 --> 00:38:53,430 How you doin'? 993 00:38:53,465 --> 00:39:00,503 [music] 994 00:39:00,539 --> 00:39:02,238 -Hi, Karen! -Hi. 995 00:39:02,274 --> 00:39:03,740 Why are you here? 996 00:39:03,775 --> 00:39:05,208 -I'm here for a reason. -Perfect. 997 00:39:05,243 --> 00:39:06,409 Uh, let's talk about it right here-- 998 00:39:06,445 --> 00:39:07,577 No. No need. 999 00:39:07,612 --> 00:39:08,912 -Karen? -Yes? 1000 00:39:08,947 --> 00:39:10,647 -Why are you here? -I said I'm here for a reason. 1001 00:39:10,682 --> 00:39:12,916 Yes, but what is the reason, Karen? 1002 00:39:12,951 --> 00:39:14,217 This. 1003 00:39:14,252 --> 00:39:15,452 [gunshot] [yelps] 1004 00:39:15,487 --> 00:39:16,820 [thud] 1005 00:39:16,855 --> 00:39:18,822 [gasps] 1006 00:39:20,792 --> 00:39:22,459 No! 1007 00:39:28,066 --> 00:39:29,899 -Listen, we have to help her. -She has lost her mind. 1008 00:39:29,935 --> 00:39:31,668 [Karen] Next on Sistas... 1009 00:39:31,703 --> 00:39:33,236 The video shows you in distress, 1010 00:39:33,271 --> 00:39:34,571 at least that's how it looks to me. 1011 00:39:34,606 --> 00:39:36,539 I told you what it is. 1012 00:39:38,477 --> 00:39:40,176 You're trying to make chief. 1013 00:39:40,212 --> 00:39:41,211 That's not what this is about. 1014 00:39:41,246 --> 00:39:42,445 Okay... 1015 00:39:42,481 --> 00:39:44,814 -[Logan] I know you did it. -Excuse me? 1016 00:39:44,850 --> 00:39:46,149 I know you did it. 1017 00:39:46,184 --> 00:39:47,917 I'm not talking to you without my lawyer. 1018 00:39:47,953 --> 00:39:50,019 I just think it's only fair if-- 1019 00:39:50,055 --> 00:39:52,489 It's only fair that you stop listening to my phone calls. 1020 00:39:52,524 --> 00:39:53,690 Okay. 1021 00:39:53,725 --> 00:39:55,158 And I'ma start rolling my windows up. 1022 00:39:55,193 --> 00:39:56,459 All right, fair enough. 1023 00:39:56,509 --> 00:40:01,059 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.