Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:25,320
Four months, not a foot wrong.
2
00:00:26,480 --> 00:00:27,960
Now, that is a tight ship.
3
00:00:29,120 --> 00:00:31,680
All stakeouts are the same.
A test of faith.
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,600
Maybe Bekir's just here
for the cooking, guv?
5
00:01:08,160 --> 00:01:11,040
I don't know about you,
but I could chew me own hand off.
6
00:01:12,640 --> 00:01:13,680
My shout, guv.
7
00:01:13,680 --> 00:01:16,240
I'm not taking charity
off you, Harty.
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,120
You haven't seen your kids
all weekend.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,800
Bag of chips is the least I can do.
10
00:01:35,400 --> 00:01:37,040
Colin?
11
00:01:37,040 --> 00:01:38,120
Colin!
12
00:01:59,620 --> 00:02:24,860
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
13
00:04:06,680 --> 00:04:10,120
So, you were sleeping up there
and you saw someone come down?
14
00:04:14,920 --> 00:04:17,240
My money says multiple stab wounds.
15
00:04:17,240 --> 00:04:18,360
My money says...
16
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
Wait until the PM? Never.
17
00:04:21,320 --> 00:04:22,960
OK.
18
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
As you're in a betting mood,
19
00:04:24,920 --> 00:04:26,680
what about time of death?
20
00:04:26,680 --> 00:04:31,400
Entomological analysis
outside of laboratory conditions?
21
00:04:31,400 --> 00:04:33,680
You like living on the edge, right?
22
00:04:33,680 --> 00:04:35,400
Come on. Give me a window.
23
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
All right.
24
00:04:42,960 --> 00:04:46,280
Some evidence of blowfly eggs.
25
00:04:46,280 --> 00:04:48,600
I'd say she died
in the last 24 hours.
26
00:04:48,600 --> 00:04:50,360
24 hours isn't really
a "window", is it?
27
00:04:50,360 --> 00:04:51,960
More like an entire day. Well...
28
00:04:53,400 --> 00:04:55,160
I don't know about
the time of death,
29
00:04:55,160 --> 00:04:57,480
but she was dumped two hours ago.
30
00:04:57,480 --> 00:04:59,080
DS Sally Kirchner.
31
00:04:59,080 --> 00:05:01,160
Jack Hodgson.
Nikki Alexander. Hi. Hi.
32
00:05:01,160 --> 00:05:02,640
Two hours. Says who?
33
00:05:02,640 --> 00:05:05,920
Martin Carrisford.
The wild man of West Heath.
34
00:05:05,920 --> 00:05:09,240
Saw a man dumping the case,
precisely 4:10am.
35
00:05:09,240 --> 00:05:12,600
Tall, white, 30-40, maroon
hooded top, with white drawstrings.
36
00:05:12,600 --> 00:05:14,800
A sweetener might not be a bad idea.
37
00:05:14,800 --> 00:05:17,040
Help guarantee an E-FIT from him.
38
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
It'll be 50 quid well spent.
39
00:05:27,120 --> 00:05:29,400
The body appears to be
that of a young female.
40
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
The victim has been pressed
into a suitcase
41
00:05:31,400 --> 00:05:33,600
and subsequently submerged in water.
42
00:06:08,400 --> 00:06:10,880
A ring...
43
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
on her right index finger...
44
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
..is her only jewellery.
45
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
Maybe the killer
removed other pieces
46
00:06:19,080 --> 00:06:21,960
and he couldn't get that off
because her fingers are swollen.
47
00:06:21,960 --> 00:06:23,200
It's possible.
48
00:06:23,200 --> 00:06:25,560
We'll swab the ring for DNA.
49
00:06:29,920 --> 00:06:33,920
Looks like traces of sand
or rock sediment in her hair.
50
00:06:35,040 --> 00:06:36,560
Possibly moss.
51
00:06:57,520 --> 00:06:59,640
That's an umbilical cord.
52
00:07:13,400 --> 00:07:14,840
The victim...
53
00:07:28,160 --> 00:07:30,120
The victim appears to have been
54
00:07:30,120 --> 00:07:32,480
in an advanced state of pregnancy.
55
00:07:32,480 --> 00:07:36,560
There is a transverse incision
cut low on her abdomen.
56
00:07:36,560 --> 00:07:39,680
A crude Caesarean
appears to have been performed
57
00:07:39,680 --> 00:07:42,360
shortly before or after
the victim's death.
58
00:07:44,040 --> 00:07:47,640
I have removed the placenta,
which was left in situ.
59
00:07:49,960 --> 00:07:51,760
What's its general condition?
60
00:07:51,760 --> 00:07:54,680
Shows no signs
of abnormality or trauma.
61
00:07:56,720 --> 00:07:58,720
Weight of the placenta is generally
62
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
one seventh the weight
of the baby itself.
63
00:08:00,640 --> 00:08:01,800
This placenta is...
64
00:08:03,280 --> 00:08:06,440
..500g, suggesting the baby's weight
is three and a half kilograms.
65
00:08:06,440 --> 00:08:08,840
That's around 7lb 11oz.
66
00:08:08,840 --> 00:08:11,640
The baby's full-term and healthy?
67
00:08:13,800 --> 00:08:16,280
There's absolutely nothing
to suggest this baby
68
00:08:16,280 --> 00:08:17,720
wasn't removed safely.
69
00:08:27,000 --> 00:08:28,600
We have a cause of death.
70
00:08:28,600 --> 00:08:31,760
Note the deep horizontal laceration
to the back of her head.
71
00:08:31,760 --> 00:08:35,080
The result was a subdural bleed
and contrecoup contusions
72
00:08:35,080 --> 00:08:37,560
in the frontal and temporal lobes
of the brain.
73
00:08:37,560 --> 00:08:41,160
There is also a fresh abrasion
over the victim's left eye.
74
00:08:41,160 --> 00:08:45,120
It's barely healed, so was probably
inflicted close to death.
75
00:08:45,120 --> 00:08:48,360
For what it's worth,
the crime of pregnant women
76
00:08:48,360 --> 00:08:52,480
being murdered for their
unborn babies is so rare.
77
00:08:52,480 --> 00:08:54,280
Rare means it happens.
78
00:08:54,280 --> 00:08:56,080
Yes.
79
00:08:56,080 --> 00:08:58,480
And in almost every documented
case, the perpetrator
80
00:08:58,480 --> 00:09:00,800
is another female,
with mental health issues.
81
00:09:00,800 --> 00:09:03,160
Well, my witness
is adamant that he saw a man.
82
00:09:03,160 --> 00:09:05,640
A man certainly tallies
with the strength needed to haul
83
00:09:05,640 --> 00:09:07,200
case plus body into that pond.
84
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
So, taking all that into account,
85
00:09:08,680 --> 00:09:10,640
you could be looking
for a childless couple.
86
00:09:10,640 --> 00:09:12,640
Mmm-hmm. With the woman
instigating the crime
87
00:09:12,640 --> 00:09:15,040
and the man clearing up in her wake.
88
00:09:15,040 --> 00:09:16,440
Maybe.
89
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Count yourself lucky.
90
00:09:17,800 --> 00:09:19,880
She rarely does "maybe".
91
00:09:24,280 --> 00:09:25,800
Thought not.
92
00:09:25,800 --> 00:09:28,760
An authentic D&G
has a brass plaque that says
93
00:09:28,760 --> 00:09:31,600
"Dolce & Gabbana -
Milano Italia."
94
00:09:31,600 --> 00:09:34,280
This says "Dolce & Gabbana -
Made in Italy."
95
00:09:34,280 --> 00:09:36,760
It's a fake, albeit a good one.
96
00:09:36,760 --> 00:09:39,600
So you pay a couple of grand
for two Italian words? Basically?
97
00:09:39,600 --> 00:09:43,320
That and the deep warm glow that
comes from not breaking the law.
98
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
So...
99
00:09:47,200 --> 00:09:49,840
Got to love Velcro. Look at that.
100
00:09:51,880 --> 00:09:54,680
Even the filth and scum
of a North London pond
101
00:09:54,680 --> 00:09:56,160
can't weaken its grip.
102
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
Brown fibres in, grey fibres out.
103
00:09:57,960 --> 00:10:00,560
Brown fibres
are from your crime scene,
104
00:10:00,560 --> 00:10:03,440
grey fibres are from the killer's
means of transportation.
105
00:10:03,440 --> 00:10:05,280
AKA, the boot of his car.
106
00:10:21,680 --> 00:10:23,960
DNA from the placenta has given us
107
00:10:23,960 --> 00:10:26,400
a partial match with a Simon Turner.
108
00:10:26,400 --> 00:10:29,200
'Done for drink-driving
back in 2009.'
109
00:10:29,200 --> 00:10:31,120
'I like the sound of him already.'
110
00:10:32,600 --> 00:10:34,080
Simon Turner?
111
00:10:35,160 --> 00:10:36,880
That's me. What's this about?
112
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
I don't think I've seen her before.
113
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
You don't think so?
114
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Well, I mean it's hard
to judge from this.
115
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
Have you got any other pictures?
116
00:10:48,600 --> 00:10:51,080
None of her alive, no.
Have another look.
117
00:10:57,560 --> 00:11:00,400
You said the DNA
was only a partial match to mine.
118
00:11:00,400 --> 00:11:03,000
Well, we couldn't get
a full match from the placenta.
119
00:11:03,000 --> 00:11:06,200
But the partial match alone
suggests the baby is yours.
120
00:11:06,200 --> 00:11:09,360
Well, "suggests" is not
a very scientific word.
121
00:11:09,360 --> 00:11:10,840
You're quite right.
122
00:11:10,840 --> 00:11:13,200
We'd have to isolate
the paternal alleles within
123
00:11:13,200 --> 00:11:16,880
the baby's STR loci and compare them
to your DNA profile to be certain.
124
00:11:16,880 --> 00:11:18,840
Is that scientific enough for you?
125
00:11:18,840 --> 00:11:21,240
This is
a murder investigation, Mr Turner.
126
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Honesty really is your best defence.
127
00:11:29,000 --> 00:11:32,640
Her name is Alice Preston.
Was Alice Preston.
128
00:11:32,640 --> 00:11:34,760
Where and when
did you and Alice meet?
129
00:11:36,760 --> 00:11:38,520
Belfast. My stag do.
130
00:11:38,520 --> 00:11:40,720
Explain that to your wife, did you?
131
00:11:40,720 --> 00:11:42,880
I'm sure she was sympathetic.
132
00:11:42,880 --> 00:11:45,520
When did you know
you got Alice pregnant?
133
00:11:55,080 --> 00:11:56,320
Simon?
134
00:12:02,880 --> 00:12:04,640
Can I talk to you for a minute?
135
00:12:06,680 --> 00:12:07,960
Yup.
136
00:12:10,960 --> 00:12:15,000
I've given it a lot
of thought and...
137
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
I don't want to keep the baby.
138
00:12:19,520 --> 00:12:21,240
OK. Fair enough.
139
00:12:22,440 --> 00:12:24,960
Problem is...
140
00:12:24,960 --> 00:12:27,680
my dad won't pay
for the termination.
141
00:12:27,680 --> 00:12:30,320
Because I'm from Northern Ireland,
142
00:12:30,320 --> 00:12:33,680
I can't get an abortion on the NHS.
143
00:12:33,680 --> 00:12:35,680
Not for free.
144
00:12:35,680 --> 00:12:37,760
Otherwise,
I wouldn't be bothering you.
145
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
No, no.
146
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
You're not bothering me.
147
00:12:42,600 --> 00:12:46,560
I mean, it was hardly an immaculate
conception, was it? No.
148
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
So, in a nutshell,
149
00:12:50,240 --> 00:12:52,600
you want me to pay
for the abortion?
150
00:12:52,600 --> 00:12:55,120
Yes. Please.
151
00:12:56,520 --> 00:12:57,920
You gave her the money?
152
00:12:57,920 --> 00:13:00,880
The next day. And that
was the last time I saw her.
153
00:13:00,880 --> 00:13:03,440
Did Alice say where
she planned to have the termination?
154
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
She was staying at
a B&B on Highbury Corner.
155
00:13:05,520 --> 00:13:07,360
She said she'd seen a clinic nearby.
156
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
OK? That's it. Are we done?
157
00:13:11,120 --> 00:13:13,880
Tell us more about Alice.
Her background, her character?
158
00:13:13,880 --> 00:13:17,000
Come on, it was a drunken shag,
not Wuthering Heights.
159
00:13:20,600 --> 00:13:22,320
Right, well, I'll get these.
160
00:13:29,200 --> 00:13:31,160
Nazar boncugu.
161
00:13:31,160 --> 00:13:33,040
Gesundheit.
162
00:13:33,040 --> 00:13:34,720
Your Turkish not what it was?
163
00:13:34,720 --> 00:13:37,240
I have let it slide
since Google Translator.
164
00:13:37,240 --> 00:13:39,360
Means "evil eye".
165
00:13:39,360 --> 00:13:42,120
Rooted in Turkish superstition.
166
00:13:42,120 --> 00:13:43,600
OK?
167
00:13:43,600 --> 00:13:46,840
Idea is, some people have power
in their looks that can harm others
168
00:13:46,840 --> 00:13:48,640
and this gives protection.
169
00:13:49,680 --> 00:13:51,960
Doesn't look like it worked for her.
170
00:14:02,360 --> 00:14:05,520
So, 18-year-old Alice Preston
was reported missing by her
171
00:14:05,520 --> 00:14:07,120
father William eight months ago.
172
00:14:07,120 --> 00:14:09,240
Northern Irish police
are relaying the news.
173
00:14:09,240 --> 00:14:11,520
He didn't even ask about his baby.
174
00:14:11,520 --> 00:14:13,560
Now we've alerted him,
we need to lock this down.
175
00:14:13,560 --> 00:14:14,760
I need to search his place.
176
00:14:16,400 --> 00:14:17,480
You're still here?
177
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Simon Turner, I'm arresting you
178
00:14:19,040 --> 00:14:20,960
on suspicion
of the murder of Alice Preston.
179
00:14:20,960 --> 00:14:23,720
What? You do not have to say anything
but it may harm your defence
180
00:14:23,720 --> 00:14:26,040
if you do not mention...
I told you, I don't...
181
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
I'll get it, sweetheart!
182
00:14:41,160 --> 00:14:43,040
Simon, what's going on?
183
00:14:55,160 --> 00:14:58,240
This is a mistake. This is nonsense!
184
00:14:58,240 --> 00:15:00,360
Simon would never do that.
He's already admitted
185
00:15:00,360 --> 00:15:02,240
to having relations
with the deceased.
186
00:15:02,240 --> 00:15:03,840
Relations?! Let me speak to him.
187
00:15:03,840 --> 00:15:06,480
Katie, I would be much happier
if you would sit down.
188
00:15:06,480 --> 00:15:09,160
Could you show us
a birth certificate?
189
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
Give us a chance! My daughter
only gave birth two days ago.
190
00:15:12,280 --> 00:15:14,120
What about a name? Name?
191
00:15:14,120 --> 00:15:17,000
What's your granddaughter's name?
They haven't settled on one yet.
192
00:15:17,000 --> 00:15:18,760
Dad,
they won't let me speak to Simon.
193
00:15:18,760 --> 00:15:20,960
I'm sorry, Katie, we need to...
194
00:15:20,960 --> 00:15:23,800
We need to place your baby
with emergency foster parents,
195
00:15:23,800 --> 00:15:25,920
until we can ascertain
her parentage by DNA.
196
00:15:25,920 --> 00:15:27,600
Don't tell me
you can waltz in here
197
00:15:27,600 --> 00:15:29,800
without a court order
and take a child!
198
00:15:29,800 --> 00:15:32,320
Mr Beale, according to Section 46
of The Children Act,
199
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
we have a duty of care to the child.
200
00:15:34,120 --> 00:15:35,640
A newborn baby has been abducted
201
00:15:35,640 --> 00:15:38,240
and your son-in-law is a suspect
in a murder investigation.
202
00:15:38,240 --> 00:15:39,880
This is crazy!
203
00:15:40,880 --> 00:15:44,440
Do you know how long
I have wanted this baby?
204
00:15:44,440 --> 00:15:45,680
Dad?
205
00:15:46,720 --> 00:15:47,880
Dad!
206
00:15:50,160 --> 00:15:53,120
Give her to me. No. No!
207
00:15:53,120 --> 00:15:54,840
You're all mad!
208
00:15:57,640 --> 00:15:59,920
Katie...
209
00:15:59,920 --> 00:16:01,600
Look at me.
210
00:16:03,120 --> 00:16:05,560
The sooner we get this over with,
211
00:16:05,560 --> 00:16:08,120
the sooner
she'll be back in your arms.
212
00:16:08,120 --> 00:16:09,720
You have my word.
213
00:16:12,440 --> 00:16:13,760
Mmm-hmm?
214
00:16:53,280 --> 00:16:55,440
No! No!
215
00:16:55,440 --> 00:16:56,880
Katie, Katie...
216
00:16:56,880 --> 00:16:58,440
Where are you taking her?!
217
00:16:58,440 --> 00:16:59,840
No!
218
00:16:59,840 --> 00:17:03,520
Please! She's my... No!
219
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
Gulse.
220
00:17:25,280 --> 00:17:28,760
I know. I'll call him again.
221
00:17:30,200 --> 00:17:32,880
You'd better find him
before I do, hmm?
222
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
He'll call.
223
00:17:51,720 --> 00:17:53,640
He'd never cross you.
224
00:17:56,440 --> 00:17:58,360
He's a junkie.
225
00:17:58,360 --> 00:18:00,360
They'll cross anybody.
226
00:18:00,360 --> 00:18:03,520
Not you. Not family.
227
00:18:06,040 --> 00:18:07,520
Then, where is he?
228
00:18:08,560 --> 00:18:09,880
Where is your son?
229
00:18:16,640 --> 00:18:19,800
So, we found blood
on your coffee table.
230
00:18:24,600 --> 00:18:26,360
That's my blood. Your blood?
231
00:18:26,360 --> 00:18:28,960
Yes. I tripped, fell,
gave myself a nosebleed.
232
00:18:28,960 --> 00:18:31,960
Celebrating our new arrival
and I had a few too many. Really?
233
00:18:31,960 --> 00:18:35,440
Well, my client's excessive alcohol
consumption is a matter of record.
234
00:18:36,520 --> 00:18:38,200
Look.
235
00:18:38,200 --> 00:18:42,080
You've destroyed my marriage.
236
00:18:42,080 --> 00:18:46,480
You've ruined the memory
of the birth of my child.
237
00:18:46,480 --> 00:18:48,600
Please, can I go?
238
00:18:48,600 --> 00:18:50,360
I have some fences to mend.
239
00:18:56,040 --> 00:18:57,200
Sit down.
240
00:18:57,200 --> 00:18:59,560
I did not kill Alice Preston!
241
00:18:59,560 --> 00:19:02,520
As far as I know, she had the
termination and was back in Belfast.
242
00:19:02,520 --> 00:19:03,680
Sit down.
243
00:19:10,840 --> 00:19:14,160
Let's talk again about your
movements between noon and midnight.
244
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
Your eyesight all right, Martin?
My eyesight's fine.
245
00:19:44,240 --> 00:19:46,720
No. What do you mean, "no"?
246
00:19:46,720 --> 00:19:49,000
I mean, none of these
are the bloke I saw.
247
00:19:50,880 --> 00:19:53,240
Look, if you want me to say
it's one of these geezers...
248
00:19:53,240 --> 00:19:55,640
I don't want you to say
anything except the truth.
249
00:19:55,640 --> 00:19:57,960
All right. Calm down.
I'm going to need you to come back
250
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
and sit down with
a Facial Imaging Officer.
251
00:20:00,000 --> 00:20:01,040
You up for that?
252
00:20:04,040 --> 00:20:06,680
If we make it another 50,
are you up for that?
253
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
Great.
254
00:20:12,480 --> 00:20:15,280
DNA results for the coffee table
are back, Nikki.
255
00:20:20,120 --> 00:20:21,440
Oh. Don't tell me.
256
00:20:21,440 --> 00:20:23,200
Simon Turner's blood.
257
00:20:23,200 --> 00:20:24,640
That's not a surprise?
258
00:20:24,640 --> 00:20:26,880
No. Martin Carrisford
didn't pick him out.
259
00:20:26,880 --> 00:20:30,160
He's got an alibi for the window
when Alice died.
260
00:20:33,520 --> 00:20:35,920
What? Nothing. I'm just...
261
00:20:35,920 --> 00:20:38,960
Hello. I went after Turner,
hammer and tongs.
262
00:20:38,960 --> 00:20:40,880
It turns out he's probably innocent.
263
00:20:42,160 --> 00:20:44,240
Yeah. OK, thanks.
264
00:20:44,240 --> 00:20:45,920
DNA's back.
265
00:20:45,920 --> 00:20:49,040
The child you removed from
Katie and Simon Turner's home
266
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
is their baby. Yeah.
267
00:20:50,680 --> 00:20:52,520
So where is Alice Preston's baby?
268
00:20:52,520 --> 00:20:55,120
You want the good news
or the better news?
269
00:20:55,120 --> 00:20:57,480
Oh, bring it on.
I located the only clinic
270
00:20:57,480 --> 00:20:59,600
in spitting distance
of Highbury Corner.
271
00:20:59,600 --> 00:21:03,000
Alice Preston
was a prospective patient.
272
00:21:03,000 --> 00:21:05,800
Have we had the better news yet?
When Alice pulled out,
273
00:21:05,800 --> 00:21:09,600
the clinic called to get a current
address to send her deposit cheque.
274
00:21:09,600 --> 00:21:11,520
Not the hostel on Highbury Corner?
275
00:21:11,520 --> 00:21:14,000
An estate off Green Lanes.
Green Lanes...
276
00:21:14,000 --> 00:21:16,440
The hub of the Turkish community.
277
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
Boncugu.
278
00:22:31,960 --> 00:22:33,560
Jack!
279
00:22:33,560 --> 00:22:35,320
You all right?! Yeah.
280
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Don't worry. No damage.
281
00:23:14,000 --> 00:23:15,360
As you were.
282
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
DI Brooke.
283
00:23:19,680 --> 00:23:23,880
Jack Hodgson. Forensic scientist.
284
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
The guy I was chasing?
285
00:23:26,400 --> 00:23:28,080
He just fled a murder scene.
286
00:23:28,080 --> 00:23:30,880
A murder scene on my patch and this
is the first I'm hearing of it?
287
00:23:31,960 --> 00:23:33,320
What is the world coming to?
288
00:23:45,640 --> 00:23:48,400
We found some dark varnished
wood chips in the victim's scalp
289
00:23:48,400 --> 00:23:50,360
that are a visual match
to that trunk.
290
00:23:50,360 --> 00:23:53,280
Slipped and fell?
I think struck and fell.
291
00:23:53,280 --> 00:23:55,960
She had a fresh abrasion
over her eye.
292
00:23:55,960 --> 00:23:59,520
Void area in the blood suggests
that she fell and lay here.
293
00:23:59,520 --> 00:24:01,320
Fits with striking
her head on the chest.
294
00:24:01,320 --> 00:24:03,640
And I recovered a bloody pair
of tights over there,
295
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
roughly where her feet
would've lain.
296
00:24:05,440 --> 00:24:08,760
The killer undresses her
and then cuts the baby out?
297
00:24:08,760 --> 00:24:10,640
Ante-mortem? Post-mortem?
298
00:24:10,640 --> 00:24:12,800
Can't say yet.
299
00:24:12,800 --> 00:24:14,120
Perimortem?
300
00:24:15,560 --> 00:24:19,360
But if she was dead,
it was only by a few minutes.
301
00:24:19,360 --> 00:24:20,640
All the blood.
302
00:24:21,800 --> 00:24:23,480
What are the baby's chances?
303
00:24:23,480 --> 00:24:25,520
Good, if it was removed
from the mother
304
00:24:25,520 --> 00:24:28,000
less than 20 minutes
after she died.
305
00:24:28,000 --> 00:24:31,520
DS Kitchener. It's Kirchner.
306
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
Kirchner.
307
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Like the German painter?
308
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
So I'm been told, yes.
I think I might have found the...
309
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
One second, Jack.
310
00:24:39,120 --> 00:24:41,360
We need a full four-square
search for this baby,
311
00:24:41,360 --> 00:24:42,920
emanating from this room.
312
00:24:42,920 --> 00:24:44,680
Now, call DS Jim Willings.
313
00:24:44,680 --> 00:24:46,600
Give him my name
and he'll make it happen.
314
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
Now, if you can't reach him
or anyone gives you shit,
315
00:24:48,960 --> 00:24:51,600
hand the phone to me. Yes, sir.
316
00:24:51,600 --> 00:24:54,560
I think I might've found
the means of excision.
317
00:24:54,560 --> 00:24:59,480
The killer used a knife to remove
the baby and then took it with him.
318
00:24:59,480 --> 00:25:00,760
Him?
319
00:25:00,760 --> 00:25:03,160
Yes, him.
You saw how fast he was running.
320
00:25:03,160 --> 00:25:05,240
Didn't see him packing a knife.
321
00:25:05,240 --> 00:25:06,680
Or a baby.
322
00:25:06,680 --> 00:25:08,080
Call it a working theory.
323
00:25:08,080 --> 00:25:10,200
Not your job to have theories, Jack.
324
00:25:10,200 --> 00:25:12,320
Facts. Physical evidence.
325
00:25:12,320 --> 00:25:15,280
That's what we look to you for.
326
00:25:15,280 --> 00:25:16,800
Can I ask you a question?
327
00:25:18,040 --> 00:25:20,160
You can ask.
328
00:25:20,160 --> 00:25:21,760
What were you doing here?
329
00:25:21,760 --> 00:25:23,800
I mean, before you ran into me?
330
00:25:23,800 --> 00:25:26,480
I run the Drugs Squad
out of the local nick.
331
00:25:26,480 --> 00:25:29,640
And, right now, they're cooking up
crack over at Shakespeare House.
332
00:25:29,640 --> 00:25:31,480
So, go and arrest them.
333
00:25:31,480 --> 00:25:33,160
They'd never let me in.
334
00:25:33,160 --> 00:25:34,880
They're rude bastards like that.
335
00:26:30,960 --> 00:26:32,720
Is this the guy you chased?
336
00:26:38,360 --> 00:26:39,880
I had him, Nikki.
337
00:26:41,600 --> 00:26:42,920
I bloody had him.
338
00:26:53,240 --> 00:26:54,560
Open up, police.
339
00:26:58,640 --> 00:27:00,400
Open up. Is anyone there?
340
00:27:02,440 --> 00:27:03,960
So, Mr Bukata, to clarify,
341
00:27:03,960 --> 00:27:06,680
three people lived in the flat?
342
00:27:06,680 --> 00:27:08,400
Two men and a girl?
343
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
The girl is, erm...
344
00:27:13,120 --> 00:27:14,640
Pregnant?
345
00:27:14,640 --> 00:27:16,560
So, two men. One of them skinny?
346
00:27:16,560 --> 00:27:18,520
Early twenties, dark complexion?
347
00:27:18,520 --> 00:27:21,040
Do you know his name?
What about the other guy?
348
00:27:21,040 --> 00:27:22,560
White guy.
349
00:27:23,720 --> 00:27:24,840
Mark.
350
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
Mark Blakefield.
351
00:27:27,440 --> 00:27:29,880
Think I know why Mark
keeps his door locked.
352
00:27:34,120 --> 00:27:36,280
Had his own rogue D&G outlet.
353
00:27:36,280 --> 00:27:38,800
Looks like Mr Blakefield's
been away for a bit.
354
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
Some of these postmarks
are from last month.
355
00:27:41,200 --> 00:27:42,960
Decent fakes.
356
00:27:42,960 --> 00:27:45,400
Like the case we found Alice in.
357
00:27:48,800 --> 00:27:50,760
Mark Blakefield's got a record.
358
00:27:52,120 --> 00:27:56,320
Convictions for dealing drugs,
GBH and - surprise, surprise -
359
00:27:56,320 --> 00:27:58,200
selling counterfeit goods.
360
00:27:58,200 --> 00:28:01,440
Blakefield fits the description
of the man who dumped the case.
361
00:28:02,680 --> 00:28:03,960
Mmm.
362
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Except for the maroon hoodie.
363
00:28:15,800 --> 00:28:18,680
How did Alice get mixed up
with these two charmers?
364
00:28:20,240 --> 00:28:23,240
Hello. It looks like
our Marky owns this place.
365
00:28:23,240 --> 00:28:25,120
So, I say we start with him.
366
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
Your case, DS Kirchner,
367
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
but there is a baby missing
and I would like to help.
368
00:28:32,280 --> 00:28:34,000
Thank you, sir.
369
00:29:02,280 --> 00:29:04,120
Ah, Mr Bukata.
370
00:29:06,280 --> 00:29:07,920
Mr Bukata.
371
00:29:07,920 --> 00:29:09,760
When did you last see Mark?
372
00:29:10,960 --> 00:29:13,760
Mark Blakefield, the guy who owns
the flat opposite you.
373
00:29:13,760 --> 00:29:15,800
I mean,
you must see him knocking around.
374
00:29:15,800 --> 00:29:18,160
When was the last time?
Can't remember.
375
00:29:18,160 --> 00:29:20,760
But you do know him very well,
right?
376
00:29:20,760 --> 00:29:23,040
No. I never speak to him.
377
00:29:30,440 --> 00:29:32,240
Bit late for spring cleaning?
378
00:29:32,240 --> 00:29:33,800
Where is he?
379
00:29:33,800 --> 00:29:36,240
I haven't seen Marky for a few days.
380
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
I call him last week
to tell him I'm running low.
381
00:29:38,520 --> 00:29:39,800
No answer.
382
00:29:39,800 --> 00:29:43,920
Does "Marky" have a place, apart from
his flat on the Martaban estate?
383
00:29:43,920 --> 00:29:45,440
No. I don't think so.
384
00:29:48,080 --> 00:29:49,600
He has a lock-up.
385
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Cheers.
386
00:29:58,800 --> 00:30:04,960
Alice Preston's blood is loaded
with a rare hallucinogen, called 2CB.
387
00:30:04,960 --> 00:30:07,840
A synthetic white powder,
similar effects to LSD.
388
00:30:07,840 --> 00:30:10,600
Class A? Very much so.
389
00:30:10,600 --> 00:30:14,040
We've only seen it on these shores
the past couple of years.
390
00:30:14,040 --> 00:30:16,520
Side effects include,
but are by no means restricted to,
391
00:30:16,520 --> 00:30:19,760
headaches, sickness,
psychotic syndromes...
392
00:30:19,760 --> 00:30:22,320
I didn't find anything
in her stomach contents. Mmm.
393
00:30:22,320 --> 00:30:24,840
And I ran tox on a hair sample.
It was clean.
394
00:30:24,840 --> 00:30:29,760
She wasn't a drug user herself. But?
It's possible she was a drugs mule.
395
00:30:29,760 --> 00:30:33,400
She was eight and a half months
pregnant! And?
396
00:30:33,400 --> 00:30:36,760
She chose to keep this baby. Why
would she risk its life and hers?
397
00:30:36,760 --> 00:30:38,160
It's just a theory, Nikki.
398
00:30:38,160 --> 00:30:41,640
The drugs got into her,
one way or another.
399
00:30:52,840 --> 00:30:56,360
I saw from the PM reports
her vagina wasn't examined.
400
00:30:56,360 --> 00:31:00,200
Well, at that point, I had no...
You had no cause to, I understand.
401
00:31:00,200 --> 00:31:03,240
I found this clingfilm
embedded in her vaginal wall.
402
00:31:12,600 --> 00:31:14,040
Hi.
403
00:31:14,040 --> 00:31:15,520
'Mum, is Bekir there?'
404
00:31:15,520 --> 00:31:18,120
'No. He's out there
looking for you.'
405
00:31:18,120 --> 00:31:20,160
I don't have it.
Tell him I don't have it.
406
00:31:20,160 --> 00:31:21,920
Then, tell him yourself.
407
00:31:21,920 --> 00:31:23,600
'Mum, he killed Alice.'
408
00:31:23,600 --> 00:31:25,960
Nine months pregnant
and he killed her, like that.
409
00:31:28,240 --> 00:31:32,040
Mum, did you hear what I said?
He's evil. You can't be with him.
410
00:31:32,040 --> 00:31:35,320
'Your cousin takes care
of the business. Commands respect.
411
00:31:35,320 --> 00:31:36,880
'He's not a junkie, like you.'
412
00:31:41,200 --> 00:31:43,000
I'm clean, Mum.
413
00:31:43,000 --> 00:31:45,160
I've been clean
since I got out, you know that!
414
00:31:47,000 --> 00:31:49,960
Where is the package?
That's all that I need to know.
415
00:31:49,960 --> 00:31:51,600
I don't have it.
416
00:31:51,600 --> 00:31:53,120
'Then, you're dead.'
417
00:31:57,800 --> 00:31:59,280
I'm getting out, Mum.
418
00:31:59,280 --> 00:32:01,000
'I'm getting out.
419
00:32:02,080 --> 00:32:03,960
'I mean, out of the country.'
420
00:32:03,960 --> 00:32:05,600
He'll find you.
421
00:32:05,600 --> 00:32:08,720
'Wherever you go, he'll find you.'
I need my passport, Mum.
422
00:32:13,520 --> 00:32:15,440
Just bring me my passport.
423
00:32:15,440 --> 00:32:18,200
Help me one last time
and you'll never hear from me again.
424
00:32:18,200 --> 00:32:21,120
Your father used to say
the same thing.
425
00:32:21,120 --> 00:32:23,080
It's weak, weak.
426
00:32:23,080 --> 00:32:25,480
'Weak.' Mum, Camden Lock.
427
00:32:25,480 --> 00:32:27,600
By the bridge.
I'll be there at eight.
428
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
Why was she involved
in the first place?
429
00:32:35,760 --> 00:32:38,440
She must've been coerced into it
by the people who killed her.
430
00:32:38,440 --> 00:32:40,840
It looks like the drugs
were removed from her body
431
00:32:40,840 --> 00:32:44,600
around the time of death. Then,
it's likely whoever took the drugs
432
00:32:44,600 --> 00:32:47,880
from her also took the baby? What
if they thought she swallowed them?
433
00:32:47,880 --> 00:32:50,840
What if they thought the baby was
obstructing access to the drugs,
434
00:32:50,840 --> 00:32:53,800
in some way? Then, the baby
would become collateral damage?
435
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
To a ruthless drug dealer,
no question.
436
00:32:55,800 --> 00:32:58,920
The 2CB is 97-98% grade.
437
00:32:58,920 --> 00:33:01,200
Definitely not for consumption.
438
00:33:01,200 --> 00:33:03,240
OK, so she was smuggling,
439
00:33:03,240 --> 00:33:05,400
but that doesn't follow
that her baby's dead.
440
00:33:05,400 --> 00:33:06,680
That doesn't follow at all.
441
00:33:12,480 --> 00:33:13,760
Blakefield? Mmm.
442
00:33:16,320 --> 00:33:18,400
I'll call it in. Yeah.
443
00:33:53,000 --> 00:33:55,680
Did you
know anything about this?
444
00:33:55,680 --> 00:33:57,600
Call me
when you get this message.
445
00:34:06,160 --> 00:34:08,160
Shit! No reception?
446
00:34:08,160 --> 00:34:11,240
Battery. Can I borrow yours? Sure.
447
00:34:11,240 --> 00:34:12,480
Thanks.
448
00:34:32,360 --> 00:34:35,040
Can you put me through
to Dr Alexander, please?
449
00:34:36,920 --> 00:34:38,040
Thanks.
450
00:34:49,240 --> 00:34:51,320
I know you guys
like to wait for the PM,
451
00:34:51,320 --> 00:34:53,440
but can you give me
a rough time of death?
452
00:34:53,440 --> 00:34:56,280
More than a week,
less than a fortnight.
453
00:34:56,280 --> 00:34:58,720
He didn't kill Alice Preston?
454
00:34:58,720 --> 00:34:59,840
No.
455
00:35:01,320 --> 00:35:05,760
There are numerous incised wounds
to his arms, chest and back.
456
00:35:07,680 --> 00:35:09,840
The torso is tacky to the touch.
457
00:35:17,840 --> 00:35:20,120
The wounds were probably
made by a knife.
458
00:35:20,120 --> 00:35:23,840
But more importantly, I think
they were then doused with the Raki.
459
00:35:23,840 --> 00:35:25,320
More important... how?
460
00:35:25,320 --> 00:35:27,400
Evidence of premeditated torture.
461
00:35:28,880 --> 00:35:31,640
It suggests that the Raki was
brought to the scene, specifically
462
00:35:31,640 --> 00:35:33,160
to pour onto the open wounds.
463
00:35:33,160 --> 00:35:36,320
The killer knew that the pain
entailed far outstripped
464
00:35:36,320 --> 00:35:38,480
the pain of the cuts themselves.
465
00:35:38,480 --> 00:35:41,680
You see the ethanol causes the skin
cells to put out the same
466
00:35:41,680 --> 00:35:44,960
neurochemical signals as they
put out when heat is felt.
467
00:35:44,960 --> 00:35:47,520
So not only does the cut hurt,
now it feels like it's on fire?
468
00:35:47,520 --> 00:35:49,000
Exactly.
469
00:35:49,000 --> 00:35:54,040
And the wounds grow in size from
a nick here, to a four-inch gash.
470
00:35:54,040 --> 00:35:56,520
It's a systematic progression.
471
00:35:56,520 --> 00:35:58,920
The killer graduated
to exsanguination.
472
00:36:01,360 --> 00:36:05,080
Drained Blakefield of blood,
purposefully by dint of a clean,
473
00:36:05,080 --> 00:36:07,400
precise incision
to the femoral artery.
474
00:36:10,160 --> 00:36:12,920
There's a lot of control
and deliberation here.
475
00:36:29,440 --> 00:36:31,320
You've got to tell me
who did this.
476
00:36:31,320 --> 00:36:33,240
I mean,
got to be some DNA transfer?
477
00:36:34,680 --> 00:36:36,200
He was here for a while, right?
478
00:36:40,720 --> 00:36:42,240
Knots look interesting.
479
00:36:43,640 --> 00:36:44,680
Intricate.
480
00:36:47,200 --> 00:36:50,520
Blakefield travelled to Turkey
recently, via Bulgaria.
481
00:36:50,520 --> 00:36:52,400
The man I chased off the estate...
482
00:36:52,400 --> 00:36:54,480
Oh, come on, he was a kid!
483
00:36:54,480 --> 00:36:58,680
Both his flatmates met violent
deaths and he ran when he saw us.
484
00:36:58,680 --> 00:37:00,200
Can't exactly dismiss him, can we?
485
00:37:01,320 --> 00:37:04,120
Unless you know something we don't?
486
00:37:46,480 --> 00:37:48,400
Hi.
487
00:37:56,960 --> 00:37:58,360
Have you heard from him?
488
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
No.
489
00:38:03,000 --> 00:38:05,760
The arrests in Istanbul
got me in enough shit.
490
00:38:05,760 --> 00:38:10,160
They find out
a consignment's missing, it's over.
491
00:38:10,160 --> 00:38:11,480
For all of us.
492
00:38:13,640 --> 00:38:15,080
You understand?
493
00:38:15,080 --> 00:38:17,480
Yes.
494
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
Look at me.
495
00:38:20,480 --> 00:38:22,280
Look.
496
00:38:22,280 --> 00:38:23,320
Look!!
497
00:38:25,520 --> 00:38:28,040
Tell me you haven't seen him.
498
00:38:28,040 --> 00:38:29,280
Gulse?
499
00:38:34,080 --> 00:38:36,960
He wants me to meet him and...
500
00:38:38,400 --> 00:38:39,440
..give him this.
501
00:38:54,320 --> 00:38:56,640
Did as you requested
and ran that number.
502
00:39:00,520 --> 00:39:01,680
I was er...
503
00:39:02,840 --> 00:39:07,640
..curious about a call DI Brooke made
right after we discovered the body.
504
00:39:07,640 --> 00:39:09,480
How did you get the number?
505
00:39:11,560 --> 00:39:12,840
So...?
506
00:39:12,840 --> 00:39:16,800
Registered to a Nuri Kavur, 22.
Sundry drug offences.
507
00:39:16,800 --> 00:39:19,720
Reading between the lines,
he's more addict than dealer.
508
00:39:20,880 --> 00:39:24,520
Brooke almost put me in the hospital,
making sure Kavur got away.
509
00:39:24,520 --> 00:39:27,280
I don't understand.
It's not just me, then.
510
00:39:27,280 --> 00:39:29,760
Why would Brooke be covering
for a lowlife criminal
511
00:39:29,760 --> 00:39:32,560
when a baby's life is on the line?
Maybe he's on the take.
512
00:39:32,560 --> 00:39:34,720
He wouldn't be the first
drugs officer in history
513
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
to wet his beak!
I'm not sure about that...
514
00:39:36,720 --> 00:39:39,080
Oh, come on, he was on the phone
to our prime suspect
515
00:39:39,080 --> 00:39:41,720
within seconds of finding
Blakefield's corpse...
516
00:39:41,720 --> 00:39:45,080
He's unorthodox, but I just don't
see him as corrupt. Based on what?
517
00:39:45,080 --> 00:39:48,120
Not in an "in-some-dealer's-pocket"
sense, anyway.
518
00:39:48,120 --> 00:39:50,720
We can use Nuri's phone to get
a lead on his location, can't we?
519
00:39:50,720 --> 00:39:53,040
It's currently powered down,
but if he switches it on,
520
00:39:53,040 --> 00:39:56,320
we can pinpoint the nearest
phone mast. Yeah. Good.
521
00:40:09,160 --> 00:40:13,320
He needs to take his punishment.
Make this right.
522
00:40:13,320 --> 00:40:16,880
Just try not to kill him.
Try not to kill him?
523
00:40:19,120 --> 00:40:23,240
Jesus, you're a cold bitch. I'm glad
I didn't have you for a mother.
524
00:40:28,480 --> 00:40:31,240
He referred
to Mark Blakefield as Marky
525
00:40:31,240 --> 00:40:33,640
and so did the next door neighbour,
Mr Bukata.
526
00:40:33,640 --> 00:40:36,760
What does that prove?
That he knows him!
527
00:40:36,760 --> 00:40:39,560
Just like he knows
his flatmate, Nuri Kavur.
528
00:40:39,560 --> 00:40:41,600
Brooke says he wants to help,
529
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
but judged on his actions,
he wants the exact opposite.
530
00:40:43,800 --> 00:40:45,840
Why would he want that?
Don't know, doesn't matter.
531
00:40:45,840 --> 00:40:47,600
Just know we can't trust
a word he says.
532
00:40:47,600 --> 00:40:49,920
I spoke to a colleague who used to
work with him in the Drugs Squad.
533
00:40:49,920 --> 00:40:52,200
Don't tell me, he's a legend.
Yes, actually.
534
00:40:52,200 --> 00:40:54,480
He has put away a shedload
of dealers, great and small.
535
00:40:54,480 --> 00:40:56,440
They always have. OK. Enough.
536
00:40:56,440 --> 00:40:58,920
Look, Jack's right. The why doesn't
matter. He's obstructing us
537
00:40:58,920 --> 00:41:00,320
and it's delaying finding the baby.
538
00:41:00,320 --> 00:41:02,640
Fine. I will speak to him.
Have it out with him.
539
00:41:02,640 --> 00:41:05,080
Good luck with that. Jack!
540
00:41:05,080 --> 00:41:07,200
Nuri just switched
his phone back on.
541
00:41:07,200 --> 00:41:10,120
Pinged on two different masts
and the overlap area is small.
542
00:41:10,120 --> 00:41:12,880
How small?
The canal, east of Camden Lock.
543
00:41:13,960 --> 00:41:15,840
I am not going behind a DI's back.
544
00:41:15,840 --> 00:41:17,360
You're not.
545
00:41:17,360 --> 00:41:20,320
You're legitimately pursuing
a suspect who fled a crime scene
546
00:41:20,320 --> 00:41:21,560
and has a record.
547
00:41:41,360 --> 00:41:42,840
Nuri?
548
00:42:09,720 --> 00:42:12,080
Nuri Kavur, you're under arrest.
549
00:42:30,360 --> 00:42:32,600
'Alice Preston.
Where did you meet her?
550
00:42:32,600 --> 00:42:35,320
'I was delivering flyers
to a youth hostel.'
551
00:42:35,320 --> 00:42:36,880
Thanks.
552
00:42:36,880 --> 00:42:38,680
'We got talking.'
553
00:42:40,040 --> 00:42:43,040
And then she told me about her baby
and how she wasn't sure
554
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
if she was going to keep it.
555
00:42:45,800 --> 00:42:48,360
Did you advise her on that score?
556
00:42:48,360 --> 00:42:50,720
I said, if she wasn't sure,
she should keep it.
557
00:42:52,440 --> 00:42:54,760
She listened to you? In your wisdom?
558
00:42:54,760 --> 00:42:59,120
Look, I was surprised she was
even interested in me. Hmm! I was.
559
00:43:02,880 --> 00:43:04,120
She was lonely and...
560
00:43:06,520 --> 00:43:08,200
And...?
561
00:43:09,960 --> 00:43:12,040
And I'd just come out of prison
a month before.
562
00:43:14,480 --> 00:43:15,720
And I'd stayed clean.
563
00:43:17,000 --> 00:43:19,080
100%. Not even a beer.
564
00:43:19,080 --> 00:43:20,440
OK.
565
00:43:25,240 --> 00:43:27,160
Alice felt like a reward for that.
566
00:43:31,600 --> 00:43:34,400
Me being her friend.
I offered her a place to stay,
567
00:43:34,400 --> 00:43:36,600
you know,
while she decided what to do.
568
00:43:36,600 --> 00:43:38,520
But you became more than friends?
569
00:43:43,160 --> 00:43:44,320
Oh, my God!
570
00:43:46,720 --> 00:43:48,440
Nuri?
571
00:43:48,440 --> 00:43:50,600
You became more than friends,
yes or no?
572
00:43:50,600 --> 00:43:53,560
Yes. Later.
I didn't want to rush her.
573
00:43:53,560 --> 00:43:54,600
Mmm-hmm.
574
00:43:54,600 --> 00:43:58,440
So, what was in it for you?
I loved her. Try again.
575
00:43:58,440 --> 00:44:00,160
I loved her!
576
00:44:00,160 --> 00:44:02,600
I loved her and I didn't kill her.
577
00:44:06,840 --> 00:44:09,080
What about the guy
who got her pregnant?
578
00:44:09,080 --> 00:44:12,680
What about him? Unlike you,
he hasn't seen Alice in months.
579
00:44:12,680 --> 00:44:16,280
Unlike you, he doesn't
have a flatmate in the mortuary,
580
00:44:16,280 --> 00:44:19,160
whose mangled body
bears signs of torture.
581
00:44:22,800 --> 00:44:25,560
Step out a minute. Sir, I'm in
the middle of... Step out!
582
00:44:25,560 --> 00:44:27,040
I'm not asking.
583
00:44:33,040 --> 00:44:35,640
How did you find him? He's the
individual that fled the scene...
584
00:44:35,640 --> 00:44:38,240
I didn't ask you who he is,
I asked you how you found him?
585
00:44:40,240 --> 00:44:42,120
Well, the, erm... I found him.
586
00:44:42,120 --> 00:44:44,720
You called him
right after we found Blakefield
587
00:44:44,720 --> 00:44:47,560
and I got the number off your phone.
Surreptitious, I know,
588
00:44:47,560 --> 00:44:50,200
but I didn't have much hope
you'd come clean with us.
589
00:44:50,200 --> 00:44:52,720
You've been protecting
Nuri Kavur from the start
590
00:44:52,720 --> 00:44:54,760
and I have bruised ribs to prove it.
591
00:44:54,760 --> 00:44:59,240
He is my informant
and I protect my informants.
592
00:44:59,240 --> 00:45:01,240
If you can find him, so can Bekir.
593
00:45:01,240 --> 00:45:02,280
Who's Bekir?
594
00:45:04,280 --> 00:45:06,360
Put him in a custody cell
for half an hour.
595
00:45:17,800 --> 00:45:22,720
Bekir Humadi. He came to London
from Istanbul 18 months ago.
596
00:45:22,720 --> 00:45:25,480
He's a lieutenant in Sivas 78,
597
00:45:25,480 --> 00:45:27,720
a gang his grandfather
formed over 30 years ago.
598
00:45:27,720 --> 00:45:30,520
So he's come here
to expand the empire? Yeah.
599
00:45:30,520 --> 00:45:31,880
Well, I believe so.
600
00:45:31,880 --> 00:45:35,920
We've seen an increase in heroin and
less common drugs since his arrival.
601
00:45:35,920 --> 00:45:40,160
You "believe so"? Evidence has
proved elusive. He's a pro.
602
00:45:44,920 --> 00:45:46,440
Colin?
603
00:45:57,320 --> 00:45:58,480
'The night'
604
00:45:58,480 --> 00:46:02,400
DS Hart got shot, Bekir was playing
to the gallery in the restaurant.
605
00:46:02,400 --> 00:46:06,080
Of course, I sweated him,
but no forensics, no witnesses.
606
00:46:06,080 --> 00:46:08,840
Yeah,
but you don't KNOW it was Bekir?
607
00:46:10,360 --> 00:46:12,480
Tell us about Nuri Kavur.
608
00:46:13,480 --> 00:46:17,040
Bekir's London-born cousin
and recovering addict,
609
00:46:17,040 --> 00:46:20,080
which made him a weak link
in the chain.
610
00:46:20,080 --> 00:46:22,800
I turned him a year ago.
How? I have my means.
611
00:46:22,800 --> 00:46:25,880
And through Nuri,
I learned that Bekir
612
00:46:25,880 --> 00:46:28,440
was using Mark Blakefield
to get the gear in.
613
00:46:28,440 --> 00:46:30,680
We've got good relations
with Narcotics in Turkey.
614
00:46:30,680 --> 00:46:34,280
They tailed Blakefield to a lab
50 miles south of Istanbul.
615
00:46:34,280 --> 00:46:36,080
Once he was on his way back
to the UK,
616
00:46:36,080 --> 00:46:38,720
they moved in and arrested
over 30 people.
617
00:46:38,720 --> 00:46:42,480
That explains the torture - Bekir
assumed Blakefield was the rat?
618
00:46:42,480 --> 00:46:45,880
What about Alice Preston?
You think Bekir killed her, too?
619
00:46:45,880 --> 00:46:48,440
Well, maybe.
If she was drug-muling for him
620
00:46:48,440 --> 00:46:50,880
and she messed up
or something went wrong.
621
00:46:50,880 --> 00:46:53,880
Course, the only way to find out
is through Nuri.
622
00:46:54,840 --> 00:46:57,040
You want me to release him. Tonight.
623
00:48:06,840 --> 00:48:08,440
Can I help you?
624
00:48:08,440 --> 00:48:11,880
I have a warrant
to search the premises and to take
625
00:48:11,880 --> 00:48:14,040
a DNA sample from Bekir Humadi,
626
00:48:14,040 --> 00:48:17,000
in connection with the murders of
Mark Blakefield and Alice Preston.
627
00:48:17,000 --> 00:48:18,520
Detective Inspector Brooke.
628
00:48:20,000 --> 00:48:22,160
Did you ever avenge
your young partner?
629
00:48:22,160 --> 00:48:24,840
From the look on your face,
I'd say you didn't.
630
00:48:24,840 --> 00:48:26,920
Mr Humadi,
why don't we do this somewhere else?
631
00:48:26,920 --> 00:48:29,760
You are the boss of him?
No. I'm a Detective Sergeant.
632
00:48:31,520 --> 00:48:34,200
Pity. He's a wild dog.
633
00:48:34,200 --> 00:48:36,320
Needs a master.
634
00:48:46,520 --> 00:48:49,080
You mind if I keep working?
635
00:48:58,760 --> 00:49:02,040
OK. Er, we're all impressed,
but maybe put the knife down?
636
00:49:03,720 --> 00:49:05,840
Do I listen to him, detective?
637
00:49:07,880 --> 00:49:11,960
Just put the bloody knife down!
Excuse me?
638
00:49:17,320 --> 00:49:20,600
Mr Humadi, I need a DNA sample.
639
00:49:20,600 --> 00:49:23,600
Can I put my stuff there?
Please. Thanks.
640
00:49:27,120 --> 00:49:28,240
Do I take this off?
641
00:49:28,240 --> 00:49:29,920
Nah, you keep that on.
642
00:49:34,160 --> 00:49:36,120
What you going to do to me?
643
00:49:44,680 --> 00:49:45,960
Open your mouth.
644
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
Well, he seems nice.
645
00:50:09,520 --> 00:50:13,920
Cup of coffee, inspector? Given up,
Fikret. It's green tea, all the way.
646
00:50:13,920 --> 00:50:17,040
"Fikret"? Really is your patch.
647
00:50:17,040 --> 00:50:20,880
I want a second forensic sweep
of Alice Preston's flat.
648
00:50:20,880 --> 00:50:22,000
Why?
649
00:50:22,000 --> 00:50:25,600
If Bekir killed her,
it probably wasn't premeditated.
650
00:50:25,600 --> 00:50:29,040
OK, but I didn't slip up.
Just...have a second look.
651
00:50:30,680 --> 00:50:32,160
Please?
652
00:50:36,520 --> 00:50:37,560
Come on.
653
00:50:50,200 --> 00:50:53,240
Is that a big yawn?
Is that a big yawn?
654
00:51:01,360 --> 00:51:05,520
Who's a beautiful girl?
Are you a beautiful girl?
655
00:51:55,640 --> 00:51:57,680
Jack... Hmm?
656
00:52:02,640 --> 00:52:04,200
Bekir wears ear studs.
657
00:52:04,200 --> 00:52:07,840
Yeah, I checked the perimeter of this
room the last time we were here.
658
00:52:07,840 --> 00:52:11,760
Well, we all overlook
things sometimes. Yeah.
659
00:52:19,960 --> 00:52:24,080
DNA on the stud earring
is a match to Bekir Humadi.
660
00:52:26,560 --> 00:52:28,640
And there's something else.
661
00:52:28,640 --> 00:52:32,760
Alice was wearing turquoise
nail polish when she died.
662
00:52:32,760 --> 00:52:36,280
So what are we saying? Alice pulled
the stud out fighting Bekir off?
663
00:52:36,280 --> 00:52:39,200
The nail varnish transfers
from her nail to the stud.
664
00:52:39,200 --> 00:52:42,000
This is a result. Thank you.
665
00:52:42,000 --> 00:52:43,680
This is bullshit.
666
00:52:46,800 --> 00:52:48,640
Jack?!
667
00:52:48,640 --> 00:52:51,280
I did NOT miss that earring.
668
00:52:52,520 --> 00:52:55,560
DNA on that stud belongs to you.
669
00:52:56,560 --> 00:52:58,920
The nail polish on that stud
belongs to the victim.
670
00:52:58,920 --> 00:53:01,440
Can you explain that?
671
00:53:02,920 --> 00:53:06,320
Sure. I was there a few days ago.
672
00:53:08,040 --> 00:53:11,200
My cousin Nuri told me
that Alice was a good lay,
673
00:53:11,200 --> 00:53:12,680
so I thought I'd try her out.
674
00:53:12,680 --> 00:53:15,480
She got very excited
and grabbed my head
675
00:53:15,480 --> 00:53:17,800
and yelled what an animal I was.
676
00:53:17,800 --> 00:53:20,120
You'll have to do better than that.
677
00:53:20,120 --> 00:53:23,600
You mean...like a witness?
678
00:53:23,600 --> 00:53:25,720
Preferably one that's not dead.
679
00:53:27,560 --> 00:53:31,440
Nuri was waiting outside.
He'll confirm my story.
680
00:53:31,440 --> 00:53:33,880
OK, we'll see what Nuri has to say.
681
00:53:33,880 --> 00:53:36,440
In the meantime,
you stay right there.
682
00:53:39,040 --> 00:53:40,760
Wait a second.
683
00:53:40,760 --> 00:53:43,800
When did you say
the pregnant girl died again?
684
00:53:46,280 --> 00:53:49,040
I'm telling you, it wasn't there.
I'm sure of it.
685
00:53:50,120 --> 00:53:52,120
Shit! What?
686
00:53:52,120 --> 00:53:53,920
It was behind that.
687
00:53:53,920 --> 00:53:56,320
So it could have been concealed
behind the table leg.
688
00:53:56,320 --> 00:53:58,360
Yeah, apart from the fact
it wasn't. Jack!
689
00:53:58,360 --> 00:54:00,960
Don't say everyone makes mistakes.
They do.
690
00:54:00,960 --> 00:54:04,160
And blindly insisting you didn't,
might not be the smartest move,
691
00:54:04,160 --> 00:54:06,360
all things considered.
What's your point?
692
00:54:06,360 --> 00:54:10,720
Just...don't overplay
your hand, until...
693
00:54:10,720 --> 00:54:13,960
IF you get hard proof.
694
00:54:26,600 --> 00:54:29,880
Someone planted that stud
for me to find. Someone?
695
00:54:29,880 --> 00:54:32,360
DI Brooke. Oh! Just humour me.
696
00:54:32,360 --> 00:54:34,600
He doesn't care what offence
Bekir goes down for,
697
00:54:34,600 --> 00:54:37,760
he just wants him to go down.
That's quite an accusation.
698
00:54:37,760 --> 00:54:39,720
Once he heard Alice was muling drugs,
699
00:54:39,720 --> 00:54:44,600
Brooke immediately suggested
it implicated Bekir. Come on, Jack.
700
00:54:44,600 --> 00:54:47,640
If I was a copper, I'd be looking
at Bekir for Alice's murder.
701
00:54:47,640 --> 00:54:50,080
Why? Why not?
Bekir's a drug dealer.
702
00:54:50,080 --> 00:54:53,040
Bekir's the cousin and employer
of Alice's boyfriend.
703
00:54:53,040 --> 00:54:56,040
Bekir's short of a courier, after
exsanguinating poor Mr Blakefield
704
00:54:56,040 --> 00:54:58,560
and pregnant Alice
makes an inspired replacement.
705
00:54:58,560 --> 00:55:00,800
Even if Bekir did kill her,
706
00:55:00,800 --> 00:55:02,880
it doesn't mean Brooke
didn't plant that stud.
707
00:55:02,880 --> 00:55:05,920
That's a double negative. I know
it's a double negative. Jack,
708
00:55:05,920 --> 00:55:08,240
isn't this all
getting a bit tortuous?
709
00:55:08,240 --> 00:55:10,000
Maybe the truth's simpler. Simpler?
710
00:55:10,000 --> 00:55:12,640
The stud's tiny,
it's hidden in the carpet fibres.
711
00:55:12,640 --> 00:55:14,080
YOU just missed it.
712
00:55:32,400 --> 00:55:35,040
Why is time of death
suddenly so critical?
713
00:55:35,040 --> 00:55:37,880
Bekir's aunt has provided him
with an alibi from noon onwards.
714
00:55:37,880 --> 00:55:39,400
Well, can't you challenge it?
715
00:55:39,400 --> 00:55:40,600
Well, it's a tough one.
716
00:55:40,600 --> 00:55:43,080
It's backed up by staff
and customers at the restaurant.
717
00:56:00,920 --> 00:56:03,080
What was that about?
718
00:56:03,080 --> 00:56:07,360
Little thank you/incentive.
For what?
719
00:56:07,360 --> 00:56:10,400
Doing an E-FIT on the man he saw
dumping Alice Preston's body.
720
00:56:20,640 --> 00:56:24,520
Aren't you supposed to say,
"Don't leave town"?
721
00:56:24,520 --> 00:56:25,760
I'm offended.
722
00:57:16,480 --> 00:57:19,240
It's going to be fine. I know it is.
723
00:57:35,480 --> 00:57:40,720
Come on... There we go.
724
00:58:00,040 --> 00:58:03,960
Screw Alice. Screw the baby.
No! Please! Please don't. No, no!
725
00:58:03,960 --> 00:58:07,120
Nikki. Our eyewitness is dead.
726
00:58:07,120 --> 00:58:09,040
Very sad. Alice wanted us
727
00:58:09,040 --> 00:58:12,640
to have her baby. Not like this,
she didn't. It's not our fault!
728
00:58:12,640 --> 00:58:14,840
She looks happy. I agree.
729
00:58:14,840 --> 00:58:18,640
I know what you did. I know.
Please don't harm her.
730
00:58:18,640 --> 00:58:20,720
I'm taking her. No, no, no, wait.
731
00:58:26,800 --> 00:58:29,000
No-o-o-o!!
732
00:58:29,000 --> 00:58:59,094
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.