All language subtitles for Silent Witness S17E01 Commodity (1) -EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,790 --> 00:00:07,330 Where did we get out? 2 00:00:07,790 --> 00:00:10,009 Good. Did we liquidate everything? 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,369 Great. Great result. Yeah! 4 00:00:12,370 --> 00:00:14,690 The Garner algorithm works. Yeah. 5 00:00:15,450 --> 00:00:16,809 No, no, the trip was good. 6 00:00:16,810 --> 00:00:19,019 They were impressed with our trading results. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,820 They're absolutely going to do some business with us. They like metals. 8 00:00:22,130 --> 00:00:24,100 Hey, look, can you make Thursday night? 9 00:00:24,470 --> 00:00:27,320 I don't know. It's for sick kids or horses or something. 10 00:00:29,300 --> 00:00:31,000 What if they were Jewish horses? 11 00:00:32,170 --> 00:00:34,130 What if they were Jewish horses with cancer? 12 00:00:34,930 --> 00:00:36,239 Great. Great. 13 00:00:36,240 --> 00:00:38,840 Great, I'll tell Rachel. Bye. 14 00:01:04,790 --> 00:01:06,090 Rachel? 15 00:01:08,190 --> 00:01:09,590 I'm home! 16 00:01:16,590 --> 00:01:18,290 Is there anything to eat? 17 00:01:36,550 --> 00:01:37,850 Rachel? 18 00:03:13,790 --> 00:03:15,790 No! 19 00:03:16,290 --> 00:03:19,090 No, no! 20 00:03:45,150 --> 00:03:48,640 Silent Witness Season 17 - Episode 01 21 00:03:51,150 --> 00:03:54,130 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 22 00:04:05,120 --> 00:04:06,420 Go on, City! 23 00:04:07,130 --> 00:04:10,119 Commodity Part 1 of 2 24 00:04:10,120 --> 00:04:11,990 Come on, you Reds! 25 00:04:16,050 --> 00:04:17,350 Thank you. 26 00:04:34,050 --> 00:04:36,180 Mate, ready for you. 27 00:04:37,050 --> 00:04:38,350 On y va. 28 00:05:00,050 --> 00:05:02,049 Are you the one that's going to do it? 29 00:05:02,050 --> 00:05:04,339 -Sorry? -Rachel's my wife. 30 00:05:04,340 --> 00:05:06,619 My son, my beautiful son, Nathan. 31 00:05:06,620 --> 00:05:09,709 I don't want this. This postmortem, I don't want it. 32 00:05:09,710 --> 00:05:12,249 -I'm very sorry for your... -I don't want people seeing them like this. 33 00:05:12,250 --> 00:05:14,059 I don't want people looking at them. 34 00:05:14,060 --> 00:05:15,619 Cutting them apart. 35 00:05:15,620 --> 00:05:17,079 I don't want it! 36 00:05:17,080 --> 00:05:19,460 But you do want them to have justice? 37 00:05:42,750 --> 00:05:45,189 Hey, Mousa. You OK? 38 00:05:45,190 --> 00:05:47,389 Hope your boy does good today. 39 00:05:47,390 --> 00:05:48,749 Mousa? 40 00:05:48,750 --> 00:05:51,049 Hi, David. Good food? 41 00:05:51,050 --> 00:05:53,049 My client needs more love. 42 00:05:53,050 --> 00:05:55,099 Oh, we all need more love, Mousa. 43 00:05:55,100 --> 00:05:57,059 Two months ago you were calling me three times a day 44 00:05:57,060 --> 00:05:58,769 wanting to talk contract extension. 45 00:05:58,770 --> 00:06:01,049 Two months? Time flies, eh? 46 00:06:01,050 --> 00:06:03,570 -Isaac doesn't feel appreciated. -I know. 47 00:06:04,050 --> 00:06:05,449 I've been meaning to talk to you, 48 00:06:05,450 --> 00:06:07,859 our new owners want to make some changes. 49 00:06:07,860 --> 00:06:09,640 We're going to move Isaac on. 50 00:06:10,850 --> 00:06:12,749 I come here to get him a new contract 51 00:06:12,750 --> 00:06:14,109 and you tell me he's out? 52 00:06:14,110 --> 00:06:15,459 It's a tough business, Mousa. 53 00:06:15,460 --> 00:06:18,569 He needs a new environment in order to reach his potential. 54 00:06:18,570 --> 00:06:20,059 The fans will hate you. 55 00:06:20,060 --> 00:06:22,149 I don't know, Mousa. The fans are fickle. 56 00:06:22,150 --> 00:06:24,199 Besides, they already hate me, which frankly 57 00:06:24,200 --> 00:06:26,699 -makes my job easier. -He has to agree the move. 58 00:06:26,700 --> 00:06:28,859 I know. I'm hoping you'll convince him. 59 00:06:28,860 --> 00:06:31,649 -He doesn't want to go. -Mousa, hear me. 60 00:06:31,650 --> 00:06:34,259 He's playing his last game for us today. 61 00:06:34,260 --> 00:06:37,799 The Twitter thing wasn't good. Our new owners are from your part of the world. 62 00:06:37,800 --> 00:06:39,869 -Leicester? -You know what I mean. 63 00:06:39,870 --> 00:06:42,870 Your client isn't popular in Riyadh. 64 00:06:46,300 --> 00:06:48,059 He's popular when he scores goals. 65 00:06:48,060 --> 00:06:50,050 Not any more. 66 00:07:00,050 --> 00:07:03,940 -Cheer for Daddy! -He did it, Mummy! He did it! 67 00:07:05,050 --> 00:07:07,049 He's not moving, David. 68 00:07:07,050 --> 00:07:08,379 You break our contract, 69 00:07:08,380 --> 00:07:10,059 we'll get the FA in to sanction you. 70 00:07:10,060 --> 00:07:13,019 -We'll take legal action. -OK, Mousa, let's not get overexcited. 71 00:07:13,020 --> 00:07:15,029 We both know that's not going to happen. 72 00:07:15,030 --> 00:07:18,489 What we need to do is work together to get the best possible price for the transfer. 73 00:07:18,490 --> 00:07:20,399 Your client's quite good at football, 74 00:07:20,400 --> 00:07:22,049 but he's an arsehole 75 00:07:22,050 --> 00:07:24,160 and we don't want to be associated with him. 76 00:07:44,050 --> 00:07:46,850 Stop! Stop! Turn it off! 77 00:07:53,050 --> 00:07:55,550 -Get up, you Jew bastard. -What did you say? 78 00:07:56,580 --> 00:07:58,250 What did you say? 79 00:07:58,750 --> 00:08:00,959 Say that again. Say that again! 80 00:08:00,960 --> 00:08:02,760 You heard exactly what I said. 81 00:08:05,050 --> 00:08:07,050 I didn't hear you, mate, I didn't hear you. 82 00:08:07,750 --> 00:08:09,050 Off! 83 00:08:34,050 --> 00:08:36,350 Can you get these to the lab, please? 84 00:08:37,750 --> 00:08:39,050 Hello? 85 00:08:39,850 --> 00:08:42,049 OK. Text me the location. 86 00:08:42,050 --> 00:08:43,350 Thanks. 87 00:09:24,550 --> 00:09:27,059 -Forensic Pathologist? -Nikki Alexander. 88 00:09:27,060 --> 00:09:29,409 Very nice to meet you. I'm Detective Inspector John Leighton. 89 00:09:29,410 --> 00:09:31,750 -Hi. -The body of the deceased is over here. 90 00:09:32,860 --> 00:09:35,849 -Apparently it's a young woman. -Have you been able to identify her? 91 00:09:35,850 --> 00:09:37,859 No, unfortunately not yet. 92 00:09:37,860 --> 00:09:39,639 Her face has been badly disfigured. 93 00:09:39,640 --> 00:09:42,599 Who's the wing nut who put the blanket over the body? 94 00:09:42,600 --> 00:09:45,090 Your forensic colleague is already here. 95 00:09:45,450 --> 00:09:47,339 One of the constables felt it was wrong 96 00:09:47,340 --> 00:09:49,959 -to just leave it for everyone -to see. And you let him? 97 00:09:49,960 --> 00:09:51,330 I saw the merit in it. 98 00:09:51,640 --> 00:09:53,999 This is a crime scene. I'm confused. 99 00:09:54,000 --> 00:09:56,749 Are you meant to protect it or contaminate it? 100 00:09:56,750 --> 00:10:00,579 Son, I'd be grateful if you'd adjust your attitude a little. 101 00:10:00,580 --> 00:10:01,889 You'd be grateful? 102 00:10:01,890 --> 00:10:03,999 You think I've come down here to win your gratitude? 103 00:10:04,000 --> 00:10:06,850 Could we get a screen up, please, Detective Inspector? 104 00:10:10,050 --> 00:10:11,350 Unbelievable. 105 00:10:12,050 --> 00:10:13,849 You just ooze charm. 106 00:10:13,850 --> 00:10:15,959 Well, it's going to be hard enough to get something - anything - 107 00:10:15,960 --> 00:10:17,449 that has forensic value, 108 00:10:17,450 --> 00:10:20,159 then they put an old blanket over the body?! 109 00:10:20,160 --> 00:10:21,460 What are you doing? 110 00:10:22,050 --> 00:10:23,350 What? 111 00:10:23,950 --> 00:10:25,759 Why are you breaking his balls? 112 00:10:25,760 --> 00:10:27,939 -I'm not breaking his balls. -You're breaking his balls. 113 00:10:27,940 --> 00:10:29,290 What's wrong with you? 114 00:10:29,800 --> 00:10:31,509 I hear all this chat for a year 115 00:10:31,510 --> 00:10:33,119 about how you don't want to be the boss 116 00:10:33,120 --> 00:10:35,029 and now, suddenly, you want to be the boss! 117 00:10:35,030 --> 00:10:36,689 -I don't want to be the boss. -Then why are you acting 118 00:10:36,690 --> 00:10:38,309 -like you want to be the boss? -You are so wrong. 119 00:10:38,310 --> 00:10:40,260 Why am I wrong? Because you're the boss? 120 00:10:40,760 --> 00:10:42,969 We've got a job to do. Can we just get on with it? 121 00:10:42,970 --> 00:10:45,450 You don't think that sounded a wee bit bossy? 122 00:10:51,810 --> 00:10:53,150 Jesus. 123 00:10:55,050 --> 00:10:57,080 Put the blanket back down. 124 00:10:57,890 --> 00:10:59,190 Yep. 125 00:11:00,140 --> 00:11:02,999 You can train here until we find you a new club. 126 00:11:03,000 --> 00:11:04,819 I don't want you to worry cos... 127 00:11:04,820 --> 00:11:07,050 we'll find you a better opportunity. 128 00:11:21,050 --> 00:11:22,350 Nikki? 129 00:11:55,050 --> 00:11:58,330 I used to love the smell of fresh-cut grass when I was a kid. 130 00:11:59,050 --> 00:12:01,420 This kind of kills the nostalgia. 131 00:12:10,750 --> 00:12:12,980 Isaac! Isaac! Can I have a photo with you, please? 132 00:12:13,290 --> 00:12:14,590 Sure. 133 00:12:17,760 --> 00:12:19,069 -Did you like the game? -Yeah. 134 00:12:19,070 --> 00:12:21,310 -Give me five. -Isaac! 135 00:12:21,940 --> 00:12:24,549 -You're my favourite player. -Thanks, mate. 136 00:12:24,550 --> 00:12:26,059 -What's your name? -Mahmoud. 137 00:12:26,060 --> 00:12:28,090 Yeah? What's up, Mahmoud. 138 00:12:29,550 --> 00:12:31,310 -Dad! -Isaac! Isaac! 139 00:12:32,050 --> 00:12:35,490 -Isaac! Isaac! Can I have your autograph? -Yeah, sure. 140 00:12:36,850 --> 00:12:38,979 Rubbish trucks arrive and are emptied. 141 00:12:38,980 --> 00:12:41,359 Body is dumped in the amenity, no-one sees it. 142 00:12:41,360 --> 00:12:42,969 The claws mangled her body 143 00:12:42,970 --> 00:12:45,209 when they picked it up to deposit it on the barge. 144 00:12:45,210 --> 00:12:47,239 Yeah, I can see that's what happened to her body. 145 00:12:47,240 --> 00:12:48,890 What happened to her face? 146 00:12:52,850 --> 00:12:54,859 Almost every sponsor's gone. 147 00:12:54,860 --> 00:12:57,689 Shoes, clothes, watches... no-one will renew. 148 00:12:57,690 --> 00:12:59,329 All we've got left is underwear 149 00:12:59,330 --> 00:13:01,619 and that's because the owners are Jewish. 150 00:13:01,620 --> 00:13:03,229 Sami, could you get me a coffee? 151 00:13:03,230 --> 00:13:04,689 -Espresso? Two sugars? -Perfect, 152 00:13:04,690 --> 00:13:06,450 and make sure Isaac's OK. 153 00:13:07,050 --> 00:13:09,100 He's a good boy. How's he getting on? 154 00:13:09,650 --> 00:13:12,029 He's getting on fine. Helpful. Thoughtful. 155 00:13:12,030 --> 00:13:14,019 -A little quiet. -He's shy. 156 00:13:14,020 --> 00:13:15,329 He gets that from my sister. 157 00:13:15,330 --> 00:13:16,779 Mousa, I'm worried that 158 00:13:16,780 --> 00:13:18,589 -if you don't do something... -Citroen? 159 00:13:18,590 --> 00:13:20,449 He keeps the car to the end of the season, 160 00:13:20,450 --> 00:13:23,549 -but they've killed the ad campaign. -Don't say anything to Isaac. 161 00:13:23,550 --> 00:13:25,859 -You think he doesn't know? -Can we replace them? 162 00:13:25,860 --> 00:13:28,469 Everyone knows he's being forced out of City 163 00:13:28,470 --> 00:13:29,779 because of what he said. 164 00:13:29,780 --> 00:13:32,359 All the sponsors and ad buyers are talking to each other. 165 00:13:32,360 --> 00:13:36,159 What he did on Twitter was like firebombing their brand. 166 00:13:36,160 --> 00:13:39,159 -He didn't mean what he said. -You don't joke about Mohammed. 167 00:13:39,160 --> 00:13:42,649 Ever. You don't mention religion. You don't mention race. 168 00:13:42,650 --> 00:13:46,100 The only thing he should be writing on Twitter is how much he loves the fans. 169 00:13:50,400 --> 00:13:52,959 Yeah, I'd like to try and put a name to her as soon as possible. 170 00:13:52,960 --> 00:13:55,899 I've had tissue sent for DNA. We'll see if she's on the database. 171 00:13:55,900 --> 00:13:58,569 -And if she isn't? -It could be a struggle. 172 00:13:58,570 --> 00:14:01,729 We're taking moulds of her teeth, although some were damaged. 173 00:14:01,730 --> 00:14:04,759 We can try to identify her from the shape of her ear. 174 00:14:04,760 --> 00:14:06,069 -You can do that? -Yeah. 175 00:14:06,070 --> 00:14:08,819 But we'll need to match it to something. Do you have anything? 176 00:14:08,820 --> 00:14:10,739 No. No missing person reports. 177 00:14:10,740 --> 00:14:12,350 Nothing found at the scene. 178 00:14:12,750 --> 00:14:14,150 I'm relying on you. 179 00:14:14,550 --> 00:14:16,950 -I'll speak to you tomorrow. -OK. Thanks. 180 00:14:21,850 --> 00:14:24,349 -You got to the scene quickly. -I wasn't far away. 181 00:14:24,350 --> 00:14:27,049 -I had a couple of seats at the football. -Who did you go with? 182 00:14:27,050 --> 00:14:28,649 -Girl I met. -Where? 183 00:14:28,650 --> 00:14:29,950 -Pub. -Liar. 184 00:14:30,850 --> 00:14:33,069 -How did you know? -You never complained. 185 00:14:33,070 --> 00:14:35,979 If you had a date with a girl you met in a pub, 186 00:14:35,980 --> 00:14:37,929 you would be hopeful you might get lucky. 187 00:14:37,930 --> 00:14:40,039 The call to attend would have crushed that hope. 188 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 You would complain. 189 00:14:41,850 --> 00:14:43,749 You could have taken me. 190 00:14:43,750 --> 00:14:45,909 -I didn't know you liked football. -Why? 191 00:14:45,910 --> 00:14:48,640 -Because I'm in a chair? -Chip? Shoulder? 192 00:14:50,050 --> 00:14:51,350 Hello? 193 00:14:52,050 --> 00:14:53,989 Yeah, OK. I'll be there. Thanks. 194 00:14:53,990 --> 00:14:57,370 We need a list of every rubbish truck and driver that used 195 00:14:58,020 --> 00:15:01,279 Smithy Environmental last night and this morning. 196 00:15:01,280 --> 00:15:03,819 I get the best seats at the football when I go, 197 00:15:03,820 --> 00:15:06,209 and the carer goes free. 198 00:15:06,210 --> 00:15:08,509 -Something to keep in mind? -I'm not your carer. 199 00:15:08,510 --> 00:15:09,819 Don't I know. 200 00:15:09,820 --> 00:15:11,979 We normally only allow immediate family. 201 00:15:11,980 --> 00:15:14,090 "Sister" isn't immediate enough? 202 00:15:14,550 --> 00:15:16,809 Her husband didn't mention that she had a sister. 203 00:15:16,810 --> 00:15:19,290 I was her sister long before she was married to him. 204 00:15:22,050 --> 00:15:24,100 I'll be her sister... 205 00:15:26,650 --> 00:15:27,950 ..forever. 206 00:15:30,050 --> 00:15:32,230 You can stay as long as you'd like. 207 00:15:32,950 --> 00:15:34,250 Thank you. 208 00:15:36,050 --> 00:15:38,650 She looks very peaceful. 209 00:15:40,750 --> 00:15:42,170 They didn't... 210 00:15:43,050 --> 00:15:44,350 you know... 211 00:15:45,750 --> 00:15:47,550 ..assault her sexually. 212 00:15:49,050 --> 00:15:52,290 -I'll give my report to the coroner. -Did they rape my sister? 213 00:15:54,650 --> 00:15:55,950 No. 214 00:15:57,850 --> 00:15:59,600 How did they kill her? 215 00:16:03,050 --> 00:16:05,289 Do the police have any idea who did this? 216 00:16:05,290 --> 00:16:06,599 You should speak to them. 217 00:16:06,600 --> 00:16:08,509 Actually I need to get back to work. 218 00:16:08,510 --> 00:16:09,960 -I have a meeting. -And Nathan? 219 00:16:11,010 --> 00:16:12,580 How did they kill him? 220 00:16:14,650 --> 00:16:17,959 Nathan has no marks on his body whatsoever. 221 00:16:17,960 --> 00:16:21,309 His bloods contained a fatal amount of benzodiazepine 222 00:16:21,310 --> 00:16:23,289 and a very large amount of oxycodone. 223 00:16:23,290 --> 00:16:25,850 We searched the house. We didn't find any... 224 00:16:27,550 --> 00:16:29,549 He died of a drug overdose? 225 00:16:29,550 --> 00:16:31,560 A six-year-old? 226 00:16:32,550 --> 00:16:34,720 Their son was autistic, apparently. 227 00:16:35,050 --> 00:16:36,359 And? 228 00:16:36,360 --> 00:16:39,069 Well, is benzodiazepine used to control autistic kids? 229 00:16:39,070 --> 00:16:41,179 Well, it's used for quite a few things. 230 00:16:41,180 --> 00:16:43,829 Did his mother kill him? 231 00:16:43,830 --> 00:16:46,470 Is that what this is? Murder-suicide? 232 00:16:47,080 --> 00:16:49,759 You know, she's sick of him. She's sick of her life. 233 00:16:49,760 --> 00:16:52,799 Gives him too much of the drugs. Remorse kicks in. 234 00:16:52,800 --> 00:16:55,969 You read about this a lot. And then she can't live with what she's done. 235 00:16:55,970 --> 00:16:57,789 Single gunshot wound to the head. 236 00:16:57,790 --> 00:17:00,729 I found firearms residue on her hands and clothes. 237 00:17:00,730 --> 00:17:02,159 Well, then, there's no question. 238 00:17:02,160 --> 00:17:04,719 Well, it doesn't mean, in and of itself, that she fired the gun. 239 00:17:04,720 --> 00:17:08,049 It was an enclosed space so there'll be residue throughout the room. 240 00:17:08,050 --> 00:17:10,059 Maybe the overdose was accidental. 241 00:17:10,060 --> 00:17:11,869 I mean, she saw no way out. 242 00:17:11,870 --> 00:17:13,679 Shall we just go through what we know? 243 00:17:13,680 --> 00:17:15,129 The entry point is here and it took 244 00:17:15,130 --> 00:17:17,049 -very little... -Doesn't this affect you? 245 00:17:17,050 --> 00:17:19,519 It took very little of the front of her head away. 246 00:17:19,520 --> 00:17:21,590 Has your forensics team found the slug? 247 00:17:22,050 --> 00:17:23,350 No. 248 00:17:23,850 --> 00:17:26,000 It wasn't in the bone of the skull? 249 00:17:26,310 --> 00:17:27,610 No. 250 00:17:28,850 --> 00:17:30,590 Then no. Not yet. 251 00:17:31,050 --> 00:17:34,450 There was no sign of forced entry on the ground floor. 252 00:17:34,850 --> 00:17:37,249 There was a window broken in the bedroom. 253 00:17:37,250 --> 00:17:39,049 It could have been the point of entry 254 00:17:39,050 --> 00:17:41,250 but the glass fell on the outside. 255 00:17:41,650 --> 00:17:44,289 Mr. Freedman says he has no knowledge of it. 256 00:17:44,290 --> 00:17:46,740 Why isn't the Lyell Centre doing the forensics? 257 00:17:48,050 --> 00:17:50,750 I heard things about your man. 258 00:17:52,650 --> 00:17:53,950 Leave it. 259 00:17:54,650 --> 00:17:56,079 Have you found a gun? 260 00:17:56,080 --> 00:17:57,380 No. 261 00:17:57,750 --> 00:18:00,750 If Rachel was responsible, where was the gun? 262 00:18:01,750 --> 00:18:03,399 Husband comes home, 263 00:18:03,400 --> 00:18:05,859 he discovers bodies, is horrified. 264 00:18:05,860 --> 00:18:09,049 He can't accept that his wife might have done that, so... 265 00:18:09,050 --> 00:18:11,369 takes the gun, disposes of it. 266 00:18:11,370 --> 00:18:13,959 And then he breaks a window to make it look like someone broke in. 267 00:18:13,960 --> 00:18:16,199 Most victims know their killers. 268 00:18:16,200 --> 00:18:17,959 You've ruled out her husband? 269 00:18:17,960 --> 00:18:19,919 How long do you think they were dead? 270 00:18:19,920 --> 00:18:23,349 More than 36 hours. Rigor had passed, putrefaction had begun. 271 00:18:23,350 --> 00:18:26,109 Mr. Freedman was away on a business trip. 272 00:18:26,110 --> 00:18:29,250 Why did he tell me that he didn't want a postmortem? 273 00:18:30,260 --> 00:18:32,849 Well, he loved his wife. He didn't want her body... 274 00:18:32,850 --> 00:18:34,470 -you know. -She's dead. 275 00:18:35,950 --> 00:18:38,049 His alibi stands up. 276 00:18:38,050 --> 00:18:40,479 I mean, it could have been a burglary, 277 00:18:40,480 --> 00:18:42,639 but home invasion is very rare. 278 00:18:42,640 --> 00:18:44,809 -She wasn't sexually assaulted? -No. 279 00:18:44,810 --> 00:18:47,059 Based on the entry wound, could she have pulled the trigger? 280 00:18:47,060 --> 00:18:49,749 Yes, but someone else could have as well, so it's... 281 00:18:49,750 --> 00:18:52,750 You'll have the full postmortem for me soon? 282 00:18:56,050 --> 00:18:58,250 Has her sister spoken to you? 283 00:18:59,050 --> 00:19:00,649 No. 284 00:19:00,650 --> 00:19:02,059 Well, she came to see the bodies. 285 00:19:02,060 --> 00:19:04,249 Anxious to know if we knew how she died 286 00:19:04,250 --> 00:19:06,729 or whether we had any idea who'd done it. 287 00:19:06,730 --> 00:19:09,830 Just seemed odd to ask me rather than ask you. 288 00:19:13,050 --> 00:19:14,519 Haven't identified the body. 289 00:19:14,520 --> 00:19:16,739 Face and fingertips were burnt away by acid. 290 00:19:16,740 --> 00:19:19,040 Might know something later. Bye. 291 00:19:20,350 --> 00:19:21,650 Anne? 292 00:19:22,050 --> 00:19:23,719 -John! -How are you? 293 00:19:23,720 --> 00:19:26,449 -I'm fine. How are you? -I'm good. You look absolutely great. 294 00:19:26,450 --> 00:19:29,059 -You look good. Are you well? -I was thinking about you. 295 00:19:29,060 --> 00:19:31,010 Yeah, I was asking around about you actually. 296 00:19:31,520 --> 00:19:33,550 -Everything OK? -Yeah. Fine! 297 00:19:34,050 --> 00:19:38,259 I heard you got your promotion. I hope you're not working too hard. 298 00:19:38,260 --> 00:19:39,560 Well, you know. 299 00:19:41,050 --> 00:19:46,049 -Are you still with...? -No. Well, yes and no, 300 00:19:46,050 --> 00:19:48,049 but mostly no. 301 00:19:48,050 --> 00:19:51,960 -And you? -I'm... Yep, same. 302 00:19:54,050 --> 00:19:56,650 -See you. -Yeah, see you around. 303 00:20:04,050 --> 00:20:05,350 Bugger. 304 00:20:06,420 --> 00:20:07,849 Nikki? 305 00:20:07,850 --> 00:20:10,220 Nikki, have you seen this press release? 306 00:20:10,570 --> 00:20:11,870 I saw it. 307 00:20:25,050 --> 00:20:27,849 Is it wrong to like things that are familiar? 308 00:20:27,850 --> 00:20:29,569 It's not wrong, is it? 309 00:20:29,570 --> 00:20:32,450 My life has too many moving parts. 310 00:20:42,050 --> 00:20:43,350 It squeaks. 311 00:20:43,750 --> 00:20:45,050 My life? 312 00:20:45,450 --> 00:20:47,490 -The chair. -Yep. 313 00:20:48,050 --> 00:20:49,689 Needs oil to run smooth. 314 00:20:49,690 --> 00:20:51,979 Now we're talking about my life. 315 00:20:51,980 --> 00:20:54,529 -Still the chair. -It's funny how the oddest things 316 00:20:54,530 --> 00:20:56,200 can remind you of someone. 317 00:20:59,610 --> 00:21:02,360 I don't want anything in this room to change. 318 00:21:02,870 --> 00:21:04,480 It already has. 319 00:21:18,650 --> 00:21:20,230 When did it arrive? 320 00:21:20,620 --> 00:21:22,210 This morning. 321 00:21:28,050 --> 00:21:31,250 Mousa? I need to see you. 322 00:21:34,050 --> 00:21:36,769 You're making me so hot. 323 00:21:36,770 --> 00:21:39,360 You come that way out of the box, baby. 324 00:21:42,050 --> 00:21:43,350 Come on. 325 00:21:45,050 --> 00:21:46,770 For Mousa? 326 00:21:53,750 --> 00:21:56,810 -How much does she want? -120. 327 00:21:57,650 --> 00:21:59,290 For a sex tape? 328 00:22:00,050 --> 00:22:02,299 His value goes up if she sticks it on the net. 329 00:22:02,300 --> 00:22:05,619 In the note that came with it, it says she has footage 330 00:22:05,620 --> 00:22:07,749 where he beats the woman up... 331 00:22:07,750 --> 00:22:10,229 -for fun! -Beats her up? 332 00:22:10,230 --> 00:22:13,419 Not really the family man your sponsors love, is he? 333 00:22:13,420 --> 00:22:15,009 Can I just say, I don't believe my client 334 00:22:15,010 --> 00:22:17,269 -was involved in... -He makes jokes about religion, 335 00:22:17,270 --> 00:22:19,559 then he beats up a woman during sex. 336 00:22:19,560 --> 00:22:22,429 This will wipe out his transfer value. 337 00:22:22,430 --> 00:22:25,580 If people find out about this, we'll never find him another club. 338 00:22:26,190 --> 00:22:28,350 Isaac Dreyfus is toxic! 339 00:22:30,050 --> 00:22:32,959 My Chairman thinks that what Dreyfus has done 340 00:22:32,960 --> 00:22:34,339 is no different than stealing from him. 341 00:22:34,340 --> 00:22:36,459 -What can I do? -What can you do? 342 00:22:36,460 --> 00:22:37,960 I'll tell you what you do. 343 00:22:38,450 --> 00:22:42,100 You pay her the 120 grand and you find him another club. 344 00:22:51,050 --> 00:22:52,350 Morning. 345 00:22:59,850 --> 00:23:02,199 Morning, Papa. How are you? 346 00:23:02,200 --> 00:23:03,820 I am very well. 347 00:23:04,910 --> 00:23:07,049 Grande forme. 348 00:23:07,050 --> 00:23:09,699 Come on in French, Zara - comment ca va? 349 00:23:09,700 --> 00:23:11,009 Comment ca va? 350 00:23:11,010 --> 00:23:12,940 -Grande forme. -Grande forme. 351 00:23:16,050 --> 00:23:18,350 Mousa's looking for a new club. 352 00:23:18,750 --> 00:23:20,280 It's my own fault. 353 00:23:20,850 --> 00:23:22,519 Where? In England? 354 00:23:22,520 --> 00:23:23,980 France, Germany... 355 00:23:24,890 --> 00:23:27,049 It won't be the Middle East. 356 00:23:27,050 --> 00:23:29,049 What about Zara's school? 357 00:23:29,050 --> 00:23:31,649 What about the nanny? I was going to hire one this week. 358 00:23:31,650 --> 00:23:33,950 They don't stay very long anyway. 359 00:23:34,550 --> 00:23:37,849 Papa! Papa! Regarde ce que j'ai fait! 360 00:23:37,850 --> 00:23:39,989 Tres beau, Zara! C'est magnifique! 361 00:23:39,990 --> 00:23:41,530 -C'est qui? -C'est moi! 362 00:23:58,050 --> 00:24:02,520 Unidentified young woman. Caucasian. Mid to late 20s. 363 00:24:03,050 --> 00:24:05,549 Ligature marks around the circumference of the neck 364 00:24:05,550 --> 00:24:07,280 over the thyroid prominence. 365 00:24:26,050 --> 00:24:27,350 Thanks. 366 00:24:28,050 --> 00:24:30,750 Can we photograph the hands? Thanks. 367 00:24:36,050 --> 00:24:37,350 Thank you. 368 00:25:10,460 --> 00:25:12,359 -Cocaine? -Calcium carbonate. 369 00:25:12,360 --> 00:25:14,579 Does that look like a type of ryegrass to you? 370 00:25:14,580 --> 00:25:17,389 Jack, does it look as though my life has had much to do with grass? 371 00:25:17,390 --> 00:25:20,049 Can you send samples over for genetic tests? 372 00:25:20,050 --> 00:25:22,709 The clippings look to be a mix of different types. 373 00:25:22,710 --> 00:25:25,449 And check what kind of grass they use in public parks. 374 00:25:25,450 --> 00:25:26,809 Skips? 375 00:25:26,810 --> 00:25:29,439 They look as though they're confined to the South East. 376 00:25:29,440 --> 00:25:31,689 No hard-and-fast rule, but most of the drivers 377 00:25:31,690 --> 00:25:34,759 use Smithy Environmental Services when they collect in that area. 378 00:25:34,760 --> 00:25:37,569 I'm isolating the lorries that delivered first thing that morning. 379 00:25:37,570 --> 00:25:39,929 And look at the last deliveries the night before as well. 380 00:25:39,930 --> 00:25:41,239 Did you think I wouldn't? 381 00:25:41,240 --> 00:25:43,769 -Their rubbish went out on the midnight barge that night. -You're sure? 382 00:25:43,770 --> 00:25:45,570 Why don't you trust me, Jack? 383 00:25:48,050 --> 00:25:52,419 The hob was on... There was a pan out, butter in it. 384 00:25:52,420 --> 00:25:53,720 I went upstairs. 385 00:25:55,980 --> 00:25:59,099 She wasn't there so I went to check on Nathan. 386 00:25:59,100 --> 00:26:00,910 I've told you all this over and over. 387 00:26:01,650 --> 00:26:04,980 Why would I want flowers? Why do they send them? 388 00:26:06,050 --> 00:26:08,260 Give the money to a charity. 389 00:26:09,750 --> 00:26:12,350 You weren't worried you hadn't heard from her? 390 00:26:12,750 --> 00:26:14,889 I was gone for three days. I left messages. 391 00:26:14,890 --> 00:26:17,579 -She knew I was busy. -Did she have trouble coping with your son? 392 00:26:17,580 --> 00:26:20,130 What are you talking about? Nathan was no trouble. 393 00:26:21,050 --> 00:26:23,959 He might have been a little slower and quiet, 394 00:26:23,960 --> 00:26:25,349 but they were joined at the hip. 395 00:26:25,350 --> 00:26:28,040 We found firearms residue on her hand. 396 00:26:28,750 --> 00:26:31,880 -Do you own a firearm? -Absolutely not. 397 00:26:32,650 --> 00:26:35,359 Be ashamed of yourself for thinking that. Be ashamed. 398 00:26:35,360 --> 00:26:36,899 She loved our son. 399 00:26:36,900 --> 00:26:39,759 They hear the word "autism", I know people think like that, 400 00:26:39,760 --> 00:26:41,060 but shame on you. 401 00:26:46,050 --> 00:26:48,000 You don't like that, do you? 402 00:26:51,050 --> 00:26:52,610 -No. -You don't get it. 403 00:26:56,050 --> 00:26:58,059 You see, I think it's beautiful. 404 00:26:58,060 --> 00:26:59,750 Rachel thought it was beautiful. 405 00:27:01,050 --> 00:27:03,669 We look at Nathan and we don't see what you see. 406 00:27:03,670 --> 00:27:05,209 We get him. 407 00:27:05,210 --> 00:27:07,090 We think he's beautiful. 408 00:27:08,550 --> 00:27:11,159 Maybe your wife was overly tired. 409 00:27:11,160 --> 00:27:12,469 No. 410 00:27:12,470 --> 00:27:14,230 Did she have help? 411 00:27:14,850 --> 00:27:17,559 We had au pairs, nannies, whatever you want to call them, 412 00:27:17,560 --> 00:27:18,890 to help with Nathan. 413 00:27:19,500 --> 00:27:22,259 But none of them stayed very long. They couldn't cope, I guess. 414 00:27:22,260 --> 00:27:24,049 The last one quit after a few weeks. 415 00:27:24,050 --> 00:27:26,569 -And Rachel could cope? -Yes. She could cope. 416 00:27:26,570 --> 00:27:27,970 She loved our son. 417 00:27:29,050 --> 00:27:31,490 She loved him. She coped. 418 00:27:33,590 --> 00:27:35,349 How often did her sister help her? 419 00:27:35,350 --> 00:27:37,300 Rachel doesn't have a sister. 420 00:28:26,050 --> 00:28:27,350 Hello. 421 00:28:28,550 --> 00:28:29,950 Can I help you? 422 00:28:31,730 --> 00:28:33,989 You weren't really asking if you could help, were you? 423 00:28:33,990 --> 00:28:35,299 -Not really. -You were asking, 424 00:28:35,300 --> 00:28:37,069 -"What are you doing in this office?" -Yeah. 425 00:28:37,070 --> 00:28:38,680 I'm asking the same thing, but... 426 00:28:39,050 --> 00:28:41,250 probably without the same sort of edge. 427 00:28:42,650 --> 00:28:45,350 Thomas Chamberlain. Consultant Forensic Pathologist. 428 00:28:46,050 --> 00:28:47,350 Jack Hodgson. 429 00:28:48,050 --> 00:28:49,350 You're the new gaffer? 430 00:28:50,050 --> 00:28:51,610 I saw the press release. 431 00:28:52,050 --> 00:28:56,249 You're coming in to, what was it, "restore confidence in the centre". 432 00:28:56,250 --> 00:28:58,009 I didn't know we'd lost anyone's confidence. 433 00:28:58,010 --> 00:29:00,049 -I didn't write it. -Course not. 434 00:29:00,050 --> 00:29:01,850 Hodgson...? 435 00:29:02,650 --> 00:29:04,650 What are you? 436 00:29:05,650 --> 00:29:06,959 Forensic science. 437 00:29:06,960 --> 00:29:10,879 Been at the Lyell Centre 15 months and accounted for 27% of its profits. 438 00:29:10,880 --> 00:29:12,249 If you say so. 439 00:29:12,250 --> 00:29:13,749 Hello. 440 00:29:13,750 --> 00:29:17,049 Clarissa Mullery, this is Thomas Chamberlain. 441 00:29:17,050 --> 00:29:18,750 Hello, Clarissa. 442 00:29:19,950 --> 00:29:21,460 Hmm. What are you? 443 00:29:21,850 --> 00:29:23,279 Are you kidding me? 444 00:29:23,280 --> 00:29:25,009 Do you know how offensive that is? 445 00:29:25,010 --> 00:29:27,509 -No, not particularly, no. -You're that insensitive? 446 00:29:27,510 --> 00:29:29,950 =I don't consider myself insensitive. -"What are you?"! 447 00:29:30,650 --> 00:29:33,049 -Do you think I'm some sort of monster? -I'm beginning to. 448 00:29:33,050 --> 00:29:34,359 Clarissa works with me. 449 00:29:34,360 --> 00:29:36,059 Forensic Examiner. That's what she is. 450 00:29:36,060 --> 00:29:38,009 That is what I do. That is not who I am. 451 00:29:38,010 --> 00:29:40,219 Two separate things. I am what I do. 452 00:29:40,220 --> 00:29:41,579 That must make it easier to keep track 453 00:29:41,580 --> 00:29:43,349 - of... -Clarissa Mullery. 454 00:29:43,350 --> 00:29:45,689 You are "insightful, analytical, 455 00:29:45,690 --> 00:29:47,549 "and your perspicacity is 456 00:29:47,550 --> 00:29:50,849 "fundamental to the success of the Forensic Science team." 457 00:29:50,850 --> 00:29:53,190 -Who told you that? -End-of-year assessment. 458 00:29:54,730 --> 00:29:56,810 -You said that? -I didn't mean it. 459 00:29:57,580 --> 00:29:59,759 I'm confident the torso disfigurement 460 00:29:59,760 --> 00:30:01,849 was a result of the lifting claw. 461 00:30:01,850 --> 00:30:03,959 The disfigurement of her face and hands 462 00:30:03,960 --> 00:30:06,399 are a consequence of hydrochloric acid. 463 00:30:06,400 --> 00:30:09,579 -To prevent identification? -I can't tell you the motive, 464 00:30:09,580 --> 00:30:12,430 but it could suggest that it was a murder with forethought. 465 00:30:12,780 --> 00:30:15,909 I think that a plastic bag was put over the victim's head - 466 00:30:15,910 --> 00:30:18,049 the marks are where it was tied. 467 00:30:18,050 --> 00:30:19,949 And I observed small pinpoints, 468 00:30:19,950 --> 00:30:21,939 haemorrhages within the sclera of the eyes, 469 00:30:21,940 --> 00:30:24,659 which may be suggestive of asphyxia. 470 00:30:24,660 --> 00:30:27,149 However, I don't think that she was dead 471 00:30:27,150 --> 00:30:29,720 when the acid was poured on her face. 472 00:30:30,750 --> 00:30:34,049 The raised red lines around the acid burns... 473 00:30:34,050 --> 00:30:36,379 as well as evidence of acid burns in her mouth, 474 00:30:36,380 --> 00:30:38,419 throat, oesophagus and airways, 475 00:30:38,420 --> 00:30:41,009 suggest that she was still alive 476 00:30:41,010 --> 00:30:42,969 when the acid was thrown in her face, 477 00:30:42,970 --> 00:30:44,459 and she was gasping for breath. 478 00:30:44,460 --> 00:30:46,860 -How could they do this? -Practically or morally? 479 00:30:48,410 --> 00:30:51,789 Practically - I think that she was drugged and then murdered. 480 00:30:51,790 --> 00:30:55,049 The fluid in her stomach had a high diazepine concentration. 481 00:30:55,050 --> 00:30:58,657 I think that the drug was dissolved in fluid and then ingested. 482 00:30:58,658 --> 00:31:02,279 So she was knocked out, strangled, disfigured. 483 00:31:02,280 --> 00:31:05,280 I haven't had the bloods back but I'm expecting them today. 484 00:31:05,750 --> 00:31:07,050 Morally? 485 00:31:08,850 --> 00:31:11,150 Well, there is no answer, is there? 486 00:31:12,050 --> 00:31:14,739 I will do everything that I can to help you get the person 487 00:31:14,740 --> 00:31:16,279 or people who did this, 488 00:31:16,280 --> 00:31:18,759 -and bring them to justice. -She was drugged? 489 00:31:18,760 --> 00:31:20,359 -Yes. -Was she raped? 490 00:31:20,360 --> 00:31:21,990 -No. -No? 491 00:31:23,050 --> 00:31:24,749 Then why? Why? 492 00:31:24,750 --> 00:31:26,220 Why would they? 493 00:31:27,360 --> 00:31:29,719 You know the world's a desperate, tragic place 494 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 when the fact she wasn't raped is scarier than if she was. 495 00:31:36,050 --> 00:31:37,759 -Dra. Alexander? -Yes. 496 00:31:37,760 --> 00:31:39,120 Sorry to disturb you. 497 00:31:40,050 --> 00:31:41,859 -Thomas Chamberlain? -That's right. 498 00:31:41,860 --> 00:31:43,710 I'm replacing Professor Dalton. 499 00:31:44,470 --> 00:31:47,390 No, you're not. You're taking over from him. 500 00:31:52,050 --> 00:31:56,199 Well, actually, I'm, er, I'm taking over from you. 501 00:31:56,200 --> 00:31:57,609 I didn't want the job, 502 00:31:57,610 --> 00:31:59,810 but if you want to say that you're taking over, 503 00:32:00,120 --> 00:32:02,599 if it makes you feel better, then fine. 504 00:32:02,600 --> 00:32:04,050 Knock yourself out. 505 00:32:05,750 --> 00:32:07,209 I saw the press release. 506 00:32:07,210 --> 00:32:09,959 -We're not getting off to a good start. -No? 507 00:32:09,960 --> 00:32:12,059 The whole team seems to have some sort of a 508 00:32:12,060 --> 00:32:14,049 passive-aggressive thing going on. 509 00:32:14,050 --> 00:32:15,709 It must be very difficult to work together. 510 00:32:15,710 --> 00:32:17,860 -We don't seem to struggle. -It's just me. 511 00:32:18,650 --> 00:32:21,789 -It was that word "replace". -I need to shower and get changed. 512 00:32:21,790 --> 00:32:25,039 It wasn't the right word. Perhaps we could talk about it later? 513 00:32:25,040 --> 00:32:27,490 Unless you're intending to stay here and perv. 514 00:32:28,850 --> 00:32:30,859 That was not an invitation. 515 00:32:30,860 --> 00:32:33,500 Yes. Yes, I got that. 516 00:32:34,050 --> 00:32:35,850 I'm sensitive. 517 00:32:46,050 --> 00:32:47,559 Isaac. Hi. 518 00:32:47,560 --> 00:32:49,220 Hey! Come on in. 519 00:32:52,050 --> 00:32:54,059 It's a great strike, 520 00:32:54,060 --> 00:32:55,980 and that's a fantastic goal. 521 00:32:59,050 --> 00:33:00,889 -Isaac? -You need 522 00:33:00,890 --> 00:33:02,690 to speak to the people who make this, Mousa. 523 00:33:03,050 --> 00:33:05,020 I'm much faster than this! 524 00:33:05,630 --> 00:33:09,180 I'm as fast as Bale or Walcott. 525 00:33:09,580 --> 00:33:11,150 Right? Go on, go on. 526 00:33:11,750 --> 00:33:14,379 I mean, seriously, you've got to get them to fix that. 527 00:33:14,380 --> 00:33:16,049 They're disrespecting me, man! 528 00:33:16,050 --> 00:33:17,350 Isaac! 529 00:33:18,350 --> 00:33:20,040 I was about to score. 530 00:33:20,950 --> 00:33:22,259 Jack? 531 00:33:22,260 --> 00:33:24,999 Can you have a look at the lot number and serial number on these? 532 00:33:25,000 --> 00:33:26,859 We can check them against the EU Register 533 00:33:26,860 --> 00:33:28,620 and find out who they belonged to. 534 00:33:31,050 --> 00:33:32,350 See you. 535 00:33:37,530 --> 00:33:38,859 Yo. 536 00:33:38,860 --> 00:33:40,809 You know Ron McNally from the club? 537 00:33:40,810 --> 00:33:42,110 Yeah. 538 00:33:43,390 --> 00:33:46,049 You helped us with that Twitter stuff, right? 539 00:33:46,050 --> 00:33:48,249 -I tried. -Yeah! 540 00:33:48,250 --> 00:33:51,739 I had like maybe 15,000 death threats. 541 00:33:51,740 --> 00:33:54,239 -Yeah. That was funny. -Yeah. 542 00:33:54,240 --> 00:33:56,049 Own goal, wasn't it? 543 00:33:56,050 --> 00:33:58,749 I don't know where my brain was on that one. 544 00:33:58,750 --> 00:34:01,490 Must have been the steroids I was taking. 545 00:34:03,050 --> 00:34:04,889 Just messing with you, Mo! 546 00:34:04,890 --> 00:34:06,499 I don't take that shit. 547 00:34:06,500 --> 00:34:09,379 Makes your bollocks shrink and turns you into a monster. 548 00:34:09,380 --> 00:34:10,849 Where's Monica? 549 00:34:10,850 --> 00:34:13,909 Interviewing nannies. Yeah, the last one quit. 550 00:34:13,910 --> 00:34:15,219 She's... 551 00:34:15,220 --> 00:34:17,330 she's picking an ugly one for me. 552 00:34:18,050 --> 00:34:20,150 What? What is it, Mo? 553 00:34:21,050 --> 00:34:23,330 You have a DVD player? 554 00:34:26,050 --> 00:34:30,049 Serial Number: FR34728. 555 00:34:30,050 --> 00:34:33,289 Lot Number: 10-15-90. 556 00:34:33,290 --> 00:34:37,420 And the lot number is 10-15-90. 557 00:34:37,850 --> 00:34:41,849 We're looking for the name of the patient who received the implants. 558 00:34:41,850 --> 00:34:44,390 The Lyell Centre. London. 559 00:34:45,050 --> 00:34:48,049 Oui. Un moment. 560 00:34:48,050 --> 00:34:49,350 Nikki! 561 00:34:50,750 --> 00:34:52,129 Dr. Chamberlain? 562 00:34:52,130 --> 00:34:54,059 European Register of Prostheses. 563 00:34:54,060 --> 00:34:56,100 They want to speak to a doctor. 564 00:34:57,650 --> 00:34:58,980 They're French. 565 00:35:00,950 --> 00:35:02,259 Oui. Allô? 566 00:35:02,260 --> 00:35:04,310 Thomas Chamberlain, Docteur de pathologie. 567 00:35:05,640 --> 00:35:07,910 Vous avez le nom. À oui, un moment. 568 00:35:10,050 --> 00:35:13,390 Eva Liron. 569 00:35:14,050 --> 00:35:17,050 -How much does she want? -She wants 120,000. 570 00:35:19,050 --> 00:35:21,219 -Is she crazy? -Do you know her? 571 00:35:21,220 --> 00:35:23,080 You saw the tape? Of course. 572 00:35:23,390 --> 00:35:25,719 She was an au pair. 573 00:35:25,720 --> 00:35:28,259 120,000? 574 00:35:28,260 --> 00:35:30,359 Don't be so stupid. 575 00:35:30,360 --> 00:35:32,499 The note says she has footage 576 00:35:32,500 --> 00:35:34,740 where you beat the woman up. 577 00:35:35,350 --> 00:35:38,189 Yeah? Then show me! 578 00:35:38,190 --> 00:35:40,659 I've never beat up a woman. 579 00:35:40,660 --> 00:35:42,750 -Never. -I think you should pay. 580 00:35:43,750 --> 00:35:47,099 -You don't believe me? -They can do things to videos. 581 00:35:47,100 --> 00:35:49,909 And next week, hmm? How much will it be next week? 582 00:35:49,910 --> 00:35:52,449 -150? 200? -We're trying to get you a new club. 583 00:35:52,450 --> 00:35:54,669 -We've lost almost every sponsor. -Then what? 584 00:35:54,670 --> 00:35:57,549 Miss a penalty? Get sent off? For a sex tape? Never. 585 00:35:57,550 --> 00:35:59,619 Beating up women doesn't raise your value in the market. 586 00:35:59,620 --> 00:36:01,169 There's no tape of me beating up a woman. 587 00:36:01,170 --> 00:36:02,479 Do you want to take a chance? 588 00:36:02,480 --> 00:36:05,469 There's no tape of me beating up a woman because I never did. 589 00:36:05,470 --> 00:36:06,999 Tu comprend ca? Never. 590 00:36:07,000 --> 00:36:09,419 You know I don't care about these things, Isaac. 591 00:36:09,420 --> 00:36:10,729 -I really don't. -Hey, Mo, 592 00:36:10,730 --> 00:36:13,839 why aren't you asking if the club is doing this to get rid of me? 593 00:36:13,840 --> 00:36:16,099 -That's what you should be asking. -That's ridiculous! 594 00:36:16,100 --> 00:36:18,950 The club wants to get rid of me and suddenly... 595 00:36:20,750 --> 00:36:22,259 -..this shows up. -Nobody wants 596 00:36:22,260 --> 00:36:24,769 -to see your value drop, Isaac. -This is because of the Twitter. 597 00:36:24,770 --> 00:36:26,789 -This is the payback. -I'm not going to listen to this. 598 00:36:26,790 --> 00:36:29,419 -Ron, wait! -Maybe they knock women around in Riyadh. 599 00:36:29,420 --> 00:36:31,129 -I don't care if... -Maybe that's how they get off. 600 00:36:31,130 --> 00:36:32,839 -I don't do that! -What you do is your business. 601 00:36:32,840 --> 00:36:35,220 Just get out of my house. All of you. 602 00:36:36,610 --> 00:36:37,910 Get out! 603 00:36:55,050 --> 00:36:56,359 Are you OK? 604 00:36:56,360 --> 00:36:59,420 Yeah. I'm fine. Everything's fine. 605 00:37:18,050 --> 00:37:21,299 That sofa's to go. A couple of smaller sofas here... 606 00:37:21,300 --> 00:37:23,550 Rachel Freedman doesn't have a sister. 607 00:37:25,750 --> 00:37:27,690 Who was the woman that came to see her? 608 00:37:31,050 --> 00:37:33,090 She called herself Ruth. 609 00:37:45,050 --> 00:37:46,659 That's all we've got. 610 00:37:46,660 --> 00:37:48,270 Why would she come here? 611 00:37:49,050 --> 00:37:51,049 To get information. 612 00:37:51,050 --> 00:37:54,450 Well, how would she find out where Rachel's and Nathan's bodies were being kept? 613 00:37:55,650 --> 00:37:57,449 Adam Freedman? 614 00:37:57,450 --> 00:37:58,820 She asked him? 615 00:37:59,850 --> 00:38:01,430 She followed him. 616 00:38:02,030 --> 00:38:04,589 We're working from the theory that Eva Liron's body 617 00:38:04,590 --> 00:38:07,599 was transported to the amenity site by a rubbish truck. 618 00:38:07,600 --> 00:38:09,409 Or a skip. I think it was a skip. 619 00:38:09,410 --> 00:38:11,719 Yeah, could be either. Both use Smithy Environmental. 620 00:38:11,720 --> 00:38:13,579 -It was a skip. -The rubbish trucks in this area 621 00:38:13,580 --> 00:38:16,489 -won't collect garden waste. -The public parks use skips. 622 00:38:16,490 --> 00:38:19,099 -The amount of organic material... -Organic material? 623 00:38:19,100 --> 00:38:20,929 -Grass. -Right. 624 00:38:20,930 --> 00:38:23,699 ..makes me think that it must have come from a large open space, 625 00:38:23,700 --> 00:38:25,009 not a private garden. 626 00:38:25,010 --> 00:38:27,309 Eva's body was in a skip covered by grass, 627 00:38:27,310 --> 00:38:30,109 -which prevented its discovery. -And possibly masked any odour 628 00:38:30,110 --> 00:38:31,919 that could have alerted someone to its presence. 629 00:38:31,920 --> 00:38:34,789 So you think the deceased died in a public park? 630 00:38:34,790 --> 00:38:36,290 No. Clarissa? 631 00:38:37,540 --> 00:38:41,259 This is the approximate catchment area for Smithy Environmental. 632 00:38:41,260 --> 00:38:44,150 There are more than 40 open spaces that we estimate 633 00:38:44,890 --> 00:38:47,799 could account for the volume of grass we saw at Smithy Environmental. 634 00:38:47,800 --> 00:38:50,859 We had to find a way to narrow the location. How did we do that, Clarissa? 635 00:38:50,860 --> 00:38:53,159 -We looked at the grass. -Were we surprised? 636 00:38:53,160 --> 00:38:54,469 We were surprised. 637 00:38:54,470 --> 00:38:57,049 We found that the grass we sampled was a blend of? 638 00:38:57,050 --> 00:38:58,839 Bizet perennial ryegrass, 639 00:38:58,840 --> 00:39:01,009 Verdi perennial ryegrass 640 00:39:01,010 --> 00:39:04,559 and Limousine smooth-stalked meadow grass. 641 00:39:04,560 --> 00:39:07,069 And this combination of grasses is used for? 642 00:39:07,070 --> 00:39:09,039 Professional sports pitches. 643 00:39:09,040 --> 00:39:10,929 -Not parks? -No. 644 00:39:10,930 --> 00:39:14,019 And we found another substance on the blades of grass. 645 00:39:14,020 --> 00:39:17,409 -A white substance. -Calcium carbonate, which is... 646 00:39:17,410 --> 00:39:20,650 The white chalk they use to line a pitch. 647 00:39:21,850 --> 00:39:23,489 We checked the list of skips 648 00:39:23,490 --> 00:39:25,749 that had been delivered on the morning the body was found, 649 00:39:25,750 --> 00:39:27,639 and discovered that a skip came from? 650 00:39:27,640 --> 00:39:29,059 Duchess Meadows. 651 00:39:29,060 --> 00:39:32,949 -And what is in Duchess Meadows? -You're just showing off. 652 00:39:32,950 --> 00:39:35,150 It's where City have their training ground. 653 00:39:37,750 --> 00:39:39,239 You're a City fan? 654 00:39:39,240 --> 00:39:41,180 Since I was a boy! 655 00:40:11,050 --> 00:40:13,679 -Hey, Lucy. -Isaac! 656 00:40:13,680 --> 00:40:15,769 -Sami, you all right? -Hi. 657 00:40:15,770 --> 00:40:17,380 I need to speak to Mo. 658 00:40:19,550 --> 00:40:20,850 Hi. 659 00:40:21,650 --> 00:40:22,950 Come in. 660 00:40:30,050 --> 00:40:31,350 Pay her. 661 00:40:55,050 --> 00:40:56,459 Hi, it's Nikki. 662 00:40:56,460 --> 00:40:58,269 Bloods on the child, Nathan Freedman. 663 00:40:58,270 --> 00:41:00,070 Could you run them again, please? 664 00:41:00,400 --> 00:41:03,109 We can get a fresh sample to you. I'd prefer that. 665 00:41:03,110 --> 00:41:05,419 Eliminate any possibility of contamination. 666 00:41:05,420 --> 00:41:08,770 Isaac would like to pay what they want to make this go away. 667 00:41:10,720 --> 00:41:13,250 They gave you details of how to make the transaction? 668 00:41:17,470 --> 00:41:19,759 Your son was difficult to control. 669 00:41:19,760 --> 00:41:21,730 He didn't react well to strangers. 670 00:41:22,450 --> 00:41:24,149 He hit out at them? 671 00:41:24,150 --> 00:41:27,350 Yeah, and might try to bite them if he was very, very scared. 672 00:41:27,750 --> 00:41:31,280 And to you? He was never very, very scared? 673 00:41:33,670 --> 00:41:37,049 Did you use any kinds of drugs to try and calm him down? 674 00:41:37,050 --> 00:41:38,449 No. 675 00:41:38,450 --> 00:41:41,049 No benzodiazepines? Painkillers? 676 00:41:41,050 --> 00:41:43,399 -No! -Well, just to take the edge off him? 677 00:41:43,400 --> 00:41:44,749 Are you mad? 678 00:41:44,750 --> 00:41:47,489 Would you give your child drugs to calm them down or shut them up 679 00:41:47,490 --> 00:41:49,319 -because you couldn't cope? -I don't have children. 680 00:41:49,320 --> 00:41:51,710 Which explains the stupidity of your question. 681 00:42:41,050 --> 00:42:43,529 -Detective Inspector. -Mr. McNally. 682 00:42:43,530 --> 00:42:45,339 -Nice to meet you. -I asked Bazza Numan, 683 00:42:45,340 --> 00:42:47,649 one of our groundsman, to join us. 684 00:42:47,650 --> 00:42:48,950 This way. 685 00:42:49,850 --> 00:42:52,219 25 years with the police, I was. 686 00:42:52,220 --> 00:42:54,570 Can't say I enjoyed every one of them, but... 687 00:42:55,390 --> 00:42:57,220 I am proud of them. 688 00:42:59,050 --> 00:43:01,409 -How often do you cut the grass? -Every day. 689 00:43:01,410 --> 00:43:05,009 Training ground and stadium. Sometimes two or three days if it's been raining. 690 00:43:05,010 --> 00:43:06,919 Doesn't grow so fast in the winter. 691 00:43:06,920 --> 00:43:08,899 -And you put it in the skip there? -Yep. 692 00:43:08,900 --> 00:43:10,759 That's the way they want it done. 693 00:43:10,760 --> 00:43:12,460 Is the gate normally locked? 694 00:43:13,050 --> 00:43:16,159 If the skip pick-up is very early in the morning, they'll... 695 00:43:16,160 --> 00:43:17,809 They'll leave it open. 696 00:43:17,810 --> 00:43:20,690 -CCTV? -Not here. 697 00:43:21,050 --> 00:43:23,459 Training ground, player areas - of course. 698 00:43:23,460 --> 00:43:25,330 But... here? 699 00:43:48,850 --> 00:43:50,849 "Muriatic." 700 00:43:50,850 --> 00:43:54,049 It's just another name for hydrochloric acid, isn't it? 701 00:43:54,050 --> 00:43:55,350 I don't know, sir. 702 00:43:56,050 --> 00:43:58,529 -What do you use it for? -Clean the cement. 703 00:43:58,530 --> 00:44:01,300 Gets rid of grime. You have to wear gloves. 704 00:44:02,050 --> 00:44:04,630 May I speak with Dra. Alexander, please? 705 00:44:10,350 --> 00:44:12,649 Hi. Sorry to trouble you. Do you know this woman? 706 00:44:12,650 --> 00:44:14,150 No, sorry. 707 00:44:54,050 --> 00:44:56,400 Could this have disfigured Eva Liron? 708 00:44:57,190 --> 00:44:59,049 The same chemical. 709 00:44:59,050 --> 00:45:02,910 Undiluted, it would be capable of inflicting the injuries we've seen. 710 00:45:07,050 --> 00:45:08,900 Hi. Sorry to trouble you, Mr. Dreyfus. 711 00:45:09,720 --> 00:45:12,749 Would you mind signing this? For my daughter. 712 00:45:12,750 --> 00:45:14,140 Yeah, sure. 713 00:45:17,450 --> 00:45:20,400 -Thanks. Really appreciate it, mate. -You're welcome. 714 00:45:21,670 --> 00:45:23,340 Erm... Do you know this woman? 715 00:45:24,530 --> 00:45:27,110 -Why? What happened? -She was murdered. 716 00:45:28,640 --> 00:45:30,570 No. I'm sorry. I don't know her. 717 00:45:31,550 --> 00:45:32,850 Bye. 718 00:45:33,350 --> 00:45:35,739 The clippings are so fine, the body sinks, 719 00:45:35,740 --> 00:45:38,609 gets covered by fertilisers, nitrates - 720 00:45:38,610 --> 00:45:40,769 you know the sort of stuff, snail killer... 721 00:45:40,770 --> 00:45:42,229 And it's in a confined space. 722 00:45:42,230 --> 00:45:45,209 The chemicals in the grass will change the rate of decomposition of the body. 723 00:45:45,210 --> 00:45:47,799 Grass will insulate, but it'll also produce its own heat. 724 00:45:47,800 --> 00:45:50,909 Which could speed things up and cause burns and charring. 725 00:45:50,910 --> 00:45:53,830 But if there's not enough air then it will slow the process. 726 00:45:54,230 --> 00:45:56,340 We're really pinning this down! 727 00:45:59,050 --> 00:46:01,140 Hi. Erm, sorry to trouble you, Carlos. 728 00:46:01,450 --> 00:46:04,049 -Do you know this woman? -Si. 729 00:46:04,050 --> 00:46:06,080 She used to work for Isaac. 730 00:46:10,750 --> 00:46:12,690 Eva Liron's dead. 731 00:46:13,650 --> 00:46:14,950 Dead? 732 00:46:15,950 --> 00:46:18,080 -How did she...? -She was murdered. 733 00:46:19,580 --> 00:46:20,880 My God. 734 00:46:21,650 --> 00:46:23,630 I... I have to call Isaac. 735 00:46:30,050 --> 00:46:32,670 -Where is your husband? -He should be home soon. 736 00:46:35,910 --> 00:46:38,210 My God. Is that... Is that Isaac Dreyfus? 737 00:46:50,050 --> 00:46:53,359 -I have to see Mousa. -Hey, Isaac. He's not here. 738 00:46:53,360 --> 00:46:55,920 -Where is he? -I don't know...Sami? 739 00:46:56,850 --> 00:46:58,229 At a meeting? 740 00:46:58,230 --> 00:47:01,049 -Have you tried to call him? -He's not answering his phone! 741 00:47:01,050 --> 00:47:03,290 I'll...let him know, yeah? 742 00:47:06,050 --> 00:47:08,139 She was highly recommended. 743 00:47:08,140 --> 00:47:09,989 Her references were very good. 744 00:47:09,990 --> 00:47:12,440 I... I liked her very much. 745 00:47:13,050 --> 00:47:15,549 And then she just disappeared. 746 00:47:15,550 --> 00:47:18,130 It was strange. She seemed happy. 747 00:47:18,750 --> 00:47:21,430 I tried to contact her, but she never answered her phone. 748 00:47:22,050 --> 00:47:24,829 -She just disappeared. -Why didn't you call the police? 749 00:47:24,830 --> 00:47:26,139 To say what? 750 00:47:26,140 --> 00:47:29,289 "Our nanny quit"? I couldn't even get the police to come 751 00:47:29,290 --> 00:47:31,590 when I thought someone broke into our house. 752 00:47:35,250 --> 00:47:36,709 You OK? 753 00:47:36,710 --> 00:47:38,050 Yes! 754 00:47:48,810 --> 00:47:50,829 Sorry, I had to collect Zara. 755 00:47:50,830 --> 00:47:52,750 Mama! 756 00:47:53,450 --> 00:47:56,320 -Police? -Detective Inspector John Leighton. 757 00:47:56,750 --> 00:47:58,450 -City fan? -Nope. 758 00:47:58,850 --> 00:48:01,160 -Dommage. -I prefer rugby. 759 00:48:02,050 --> 00:48:04,529 Are you OK to answer a few questions? 760 00:48:04,530 --> 00:48:07,220 Sweetie, why don't you go upstairs and play, OK? 761 00:48:10,050 --> 00:48:12,330 When did you last see Eva Liron? 762 00:48:13,790 --> 00:48:15,639 Ten days ago? Yeah, just... 763 00:48:15,640 --> 00:48:17,549 Just before the match in Newcastle. 764 00:48:17,550 --> 00:48:20,469 -And you have a clear memory of it? -Yeah, of course. Imean, 765 00:48:20,470 --> 00:48:23,519 Monica panicked when Eva didn't show up for work. 766 00:48:23,520 --> 00:48:25,779 My wife had never been to Newcastle before 767 00:48:25,780 --> 00:48:27,270 and she was going to go with me. 768 00:48:27,750 --> 00:48:29,159 But she couldn't come. 769 00:48:29,160 --> 00:48:32,480 No idea who would have wanted to do her harm? 770 00:48:34,450 --> 00:48:35,750 No. 771 00:48:36,470 --> 00:48:38,690 OK. Thank you. 772 00:48:43,050 --> 00:48:46,999 Forensics believe that her body was dumped at the training ground. 773 00:48:47,000 --> 00:48:49,449 That's why we were there today and why we were asking people 774 00:48:49,450 --> 00:48:52,180 if they'd seen Eva or knew who she was. 775 00:48:53,390 --> 00:48:55,770 Why did you pretend not to know her? 776 00:48:58,550 --> 00:49:00,929 Well, because it made me look guilty 777 00:49:00,930 --> 00:49:04,250 and... I'm not guilty. 778 00:49:05,050 --> 00:49:07,030 Yeah, of course. 779 00:49:12,050 --> 00:49:14,049 Do we need a solicitor? 780 00:49:14,050 --> 00:49:15,939 -No. No. -Should I call my father? 781 00:49:15,940 --> 00:49:18,580 Don't worry. We'll be good. 782 00:49:22,650 --> 00:49:24,370 Are you coming to bed? 783 00:49:31,650 --> 00:49:33,100 I slept with her. 784 00:49:36,050 --> 00:49:37,780 I slept with Eva. 785 00:49:41,050 --> 00:49:43,610 I slept with her and she made a tape. 786 00:49:44,750 --> 00:49:47,330 She was trying to get money from me. 787 00:49:50,250 --> 00:49:51,850 I'm sorry. 788 00:49:55,650 --> 00:49:57,779 How could you do this to us? 789 00:49:57,780 --> 00:49:59,450 How could you be so weak?! 790 00:50:02,850 --> 00:50:06,049 -In my bed? -No. A hotel. An away match. 791 00:50:06,050 --> 00:50:08,160 She followed you to a match?! 792 00:50:12,750 --> 00:50:14,849 -Did you...? -No! Of course not! 793 00:50:14,850 --> 00:50:16,809 I-I didn't know she was dead until today. 794 00:50:16,810 --> 00:50:18,110 I was going to pay her... 795 00:50:18,550 --> 00:50:20,970 Monica! You have to believe me! 796 00:50:33,050 --> 00:50:34,350 Baby... 797 00:50:41,650 --> 00:50:43,650 -Do you love me? -Oui. 798 00:50:47,450 --> 00:50:48,750 I'm sorry. 799 00:50:58,050 --> 00:51:00,479 Nice. Every girl should have one. 800 00:51:00,480 --> 00:51:03,319 Every girl secretly wants to be a WAG. 801 00:51:03,320 --> 00:51:04,699 Yeah. Why wouldn't you? 802 00:51:04,700 --> 00:51:06,909 Let your whole existence be defined by a bloke. 803 00:51:06,910 --> 00:51:08,210 Excuse me, please. 804 00:51:16,050 --> 00:51:17,350 Come in. 805 00:51:18,050 --> 00:51:20,340 Well, what do you think? 806 00:51:21,050 --> 00:51:23,519 I think it's... amazing 807 00:51:23,520 --> 00:51:26,960 and marks you out as a man of incredible taste and vision. 808 00:51:28,550 --> 00:51:31,120 -Do you think she meant that? -Absolutely. 809 00:51:37,750 --> 00:51:39,050 Right. 810 00:51:40,050 --> 00:51:42,879 Do you think Isaac Dreyfus has anything to do with it? 811 00:51:42,880 --> 00:51:44,559 I need evidence. I need motive. 812 00:51:44,560 --> 00:51:46,929 How many nannies do you know with a...? 813 00:51:46,930 --> 00:51:48,239 Breast augmentation. 814 00:51:48,240 --> 00:51:49,959 That just trips off the tongue. How many? 815 00:51:49,960 --> 00:51:51,819 -What's your point? -There isn't always one. 816 00:51:51,820 --> 00:51:55,449 -You think Eva Liron targeted him? -OK. She pursues him. 817 00:51:55,450 --> 00:51:57,749 Probably just for fun at first. 818 00:51:57,750 --> 00:51:59,699 She gets him to sleep with her. 819 00:51:59,700 --> 00:52:03,459 She decides, "That was easy." "I'd like the rest of that lifestyle as well." 820 00:52:03,460 --> 00:52:06,049 He says, "No". She threatens to blow up his life. 821 00:52:06,050 --> 00:52:08,519 -He kills her. -A bleak world-view. 822 00:52:08,520 --> 00:52:09,859 He's 26, right? 823 00:52:09,860 --> 00:52:12,569 For each one of those years, he's been told he's marvellous, special. 824 00:52:12,570 --> 00:52:14,789 He doesn't know what's right or wrong. He just does. 825 00:52:14,790 --> 00:52:16,999 -Although the cliche is attractive... -It's a cliche 826 00:52:17,000 --> 00:52:18,699 because we all know it happens. 827 00:52:18,700 --> 00:52:21,619 Now, his window of opportunity is limited because he travels so much. 828 00:52:21,620 --> 00:52:24,949 So I need you to be very precise about Eva Liron's time of death. 829 00:52:24,950 --> 00:52:27,359 Trying to estimate her time of death won't be easy. 830 00:52:27,360 --> 00:52:29,169 She will have died at least a week ago. 831 00:52:29,170 --> 00:52:30,829 There are no fly eggs on the body 832 00:52:30,830 --> 00:52:33,059 and there is evidence of putrefaction, 833 00:52:33,060 --> 00:52:34,859 marbling along blood vessels... 834 00:52:34,860 --> 00:52:36,419 Can we get within a day? 835 00:52:36,420 --> 00:52:38,679 I need to be able to limit any alibi... 836 00:52:38,680 --> 00:52:41,880 A day is fairly exact... Oh, we should be able to do that. 837 00:52:42,810 --> 00:52:45,759 We presume that she was murdered at the training ground, 838 00:52:45,760 --> 00:52:48,549 but we don't know. The environment in the skip is moist, 839 00:52:48,550 --> 00:52:50,809 but we don't know how long it was in the skip. 840 00:52:50,810 --> 00:52:52,759 The acid will have caused a rise in temperature... 841 00:52:52,760 --> 00:52:54,719 We can play with the information we've got 842 00:52:54,720 --> 00:52:56,709 and give the Detective Inspector what he needs, can't we? 843 00:52:56,710 --> 00:52:59,560 You have the skills and resources, don't you, Dra. Alexander? 844 00:53:01,050 --> 00:53:02,390 I'll be at my desk. 845 00:53:08,520 --> 00:53:11,390 Magistrate's given us a warrant to search his house. 846 00:53:12,050 --> 00:53:13,750 -Thanks for your time. -Thank you. 847 00:53:16,050 --> 00:53:17,350 Jack? 848 00:53:18,650 --> 00:53:19,950 Did I say something...? 849 00:53:20,750 --> 00:53:23,849 She doesn't "play with information" and she doesn't lie. 850 00:53:23,850 --> 00:53:26,269 Asking if she "had the skills"? 851 00:53:26,270 --> 00:53:29,150 You're lucky you can still pee standing up. 852 00:53:30,050 --> 00:53:33,870 Great leadership, by the way. Restored my confidence. 853 00:53:58,600 --> 00:54:00,259 -What's going on? -Morning, Mrs. Dreyfus. 854 00:54:00,260 --> 00:54:02,360 I have a warrant to search your house. 855 00:54:03,390 --> 00:54:05,489 Sergio, you take upstairs. Peter, in there. 856 00:54:05,490 --> 00:54:07,190 James, Eddie - kitchen. 857 00:54:08,070 --> 00:54:11,390 Come on! Why are you doing this? Why? 858 00:54:12,850 --> 00:54:14,459 -Monica. -Zara, come on. 859 00:54:14,460 --> 00:54:16,670 Let's watch TV, OK? 860 00:54:21,950 --> 00:54:23,259 Mousa!? Where are you? 861 00:54:23,260 --> 00:54:26,049 The police are here searching my house. 862 00:54:26,050 --> 00:54:27,560 Call me back. 863 00:54:31,050 --> 00:54:33,550 You're just trying to make yourself famous. 864 00:54:35,050 --> 00:54:37,740 -Is that what it is? -Yeah, it was always my dream. 865 00:54:49,050 --> 00:54:51,320 C'est pour moi, tout ça? 866 00:54:53,050 --> 00:54:54,910 -Hey! Stop it! -Detective Leighton! 867 00:54:56,050 --> 00:54:58,049 Can you...? Yeah. Thanks. 868 00:54:58,050 --> 00:55:00,550 Detective Leighton, you need to see this. 869 00:55:07,530 --> 00:55:09,049 I didn't kill her. 870 00:55:09,050 --> 00:55:10,939 Are you listening? I didn't kill her. 871 00:55:10,940 --> 00:55:12,780 Monica, call your father! 872 00:55:14,050 --> 00:55:16,050 Isaac! Isaac! 873 00:55:46,830 --> 00:55:48,139 You know each other? 874 00:55:48,140 --> 00:55:49,449 -Yep. -Yeah. 875 00:55:49,450 --> 00:55:51,210 I needed to see both of you. 876 00:55:51,850 --> 00:55:54,329 His father says they didn't use drugs. 877 00:55:54,330 --> 00:55:56,159 Some families don't. 878 00:55:56,160 --> 00:55:59,519 He admitted that Nathan could be violent and strike out at strangers. 879 00:55:59,520 --> 00:56:02,959 Well, I don't think that the presence of benzodiazepine in Nathan's bloods 880 00:56:02,960 --> 00:56:05,149 has anything to do with his autism. 881 00:56:05,150 --> 00:56:08,749 The cocktail of anti-psychotic drugs and painkillers 882 00:56:08,750 --> 00:56:10,379 used to kill Nathan Freedman 883 00:56:10,380 --> 00:56:13,790 is the same as those found in the bloods of Eva Liron. 884 00:56:14,750 --> 00:56:18,290 It may not mean anything, but it is highly unusual. 885 00:56:18,990 --> 00:56:20,680 I can't explain it, but... 886 00:56:21,520 --> 00:56:24,270 I think you may be looking for the same killer. 887 00:56:27,050 --> 00:56:28,920 Well, we've already got a suspect. 888 00:57:08,050 --> 00:57:09,960 Mousa Rashid's dead. 889 00:57:10,350 --> 00:57:12,650 I'm not all the things you think I am. 890 00:57:13,050 --> 00:57:16,100 -I didn't kill the girl. -I'm not the one who'll judge you. 891 00:57:16,750 --> 00:57:19,729 Please! I don't know what to do. I'm so scared. 892 00:57:19,730 --> 00:57:23,039 I need more physical evidence. I need you two to step up. 893 00:57:23,040 --> 00:57:24,959 -How have we not stepped up? -Leighton called. 894 00:57:24,960 --> 00:57:27,259 -Says Jack assaulted him. -What? 895 00:57:27,260 --> 00:57:31,260 She allows herself to be photographed but leaves no DNA and no prints. 896 00:57:32,950 --> 00:57:34,479 Someone went through my files 897 00:57:34,480 --> 00:57:36,959 and photocopied a highly confidential document. 898 00:57:36,960 --> 00:57:38,490 And you think that was me? 899 00:57:41,480 --> 00:57:44,460 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 64058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.