All language subtitles for Silent Witness S16E10 Greater Love (2)-eng.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,080 This was murder. I want the Taliban bastards that killed him. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,160 I'm going to do the postmortem. It's bloody Afghanistan. 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,560 I'm Sean Nugent. You've come to take the soldier home? 4 00:00:10,560 --> 00:00:13,880 What's going on? It might be a bomb. You're that close to being dead. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,640 Nikki, what are we doing here? 6 00:00:17,320 --> 00:00:21,760 That's Dan Lambert's fingerprint. They made him dig his own grave. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,760 He was executed. 8 00:00:29,080 --> 00:00:30,920 What's your name? Karim. 9 00:00:30,920 --> 00:00:33,360 You're English. Why are you here? 10 00:00:33,360 --> 00:00:36,280 The big guy put his arm round Amin's neck and... 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,880 He killed himself. How? His hands were bound. 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,800 We don't know anything about Nugent. I don't trust them. 13 00:00:41,800 --> 00:00:45,520 I need to understand it. I need to talk to somebody. Fawzia... 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,920 LEO! 15 00:00:48,920 --> 00:00:56,080 ♪ Testator silens 16 00:00:57,200 --> 00:01:04,160 ♪ Costestes e spiritu 17 00:01:04,960 --> 00:01:10,400 ♪ Silentium... ♪ 18 00:01:50,720 --> 00:01:53,760 I've got some Naproxen for the swelling. 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,640 He needs it. 20 00:02:03,720 --> 00:02:07,560 Is he going to be OK? What's he doing here? Come to finish the job? 21 00:02:07,560 --> 00:02:11,560 Nikki, stop. Whoever beat him did it outside the gate, it wasn't us. 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,840 Why would we? 23 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 We should go. 24 00:02:25,680 --> 00:02:29,520 It looks nastier than it is. He may have a couple of cracked ribs, 25 00:02:29,520 --> 00:02:31,960 but that's the worst of it. 26 00:02:40,080 --> 00:02:43,600 He told you, didn't he? About the prisoner? 27 00:02:44,760 --> 00:02:48,120 They've killed once. And they could have killed Leo. 28 00:02:48,120 --> 00:02:50,880 We need to put a stop to this. 29 00:02:54,240 --> 00:02:56,360 I'm sorry. 30 00:02:56,360 --> 00:02:59,960 I know you came to see Leo. I didn't mean to ambush you. 31 00:02:59,960 --> 00:03:02,160 But we need to confront this... 32 00:03:02,160 --> 00:03:05,920 We? Well, you're in charge here. You employ Nugent and his men. 33 00:03:05,920 --> 00:03:09,520 I might be in charge here, but without them that doesn't mean much. 34 00:03:09,520 --> 00:03:13,560 There is nothing without security. A man was murdered here yesterday. 35 00:03:13,560 --> 00:03:18,120 And you want it known. And when it is known, what will be understood? 36 00:03:18,120 --> 00:03:21,160 That a bunch of former soldiers from occupying forces 37 00:03:21,160 --> 00:03:24,960 conspired to kill a young Afghan in cold blood? 38 00:03:24,960 --> 00:03:28,000 The project becomes the enemy of the people. 39 00:03:28,000 --> 00:03:31,400 Another colonial attempt to win them over with bribes. 40 00:03:31,400 --> 00:03:33,440 We need their trust. 41 00:03:33,440 --> 00:03:37,040 Look at his body. The crushed larynx, his face purple with blood. 42 00:03:37,040 --> 00:03:39,120 I've seen dead bodies before. 43 00:03:39,120 --> 00:03:43,120 People die in Afghanistan all the time. Why is this one different? 44 00:03:43,120 --> 00:03:45,760 Because you saw it? 45 00:03:46,720 --> 00:03:50,800 We are a week away from a clean water supply for the whole town. 46 00:03:50,800 --> 00:03:53,440 2,000 people. And when they see that it works, 47 00:03:53,440 --> 00:03:55,680 this whole valley will want it. 48 00:03:55,680 --> 00:03:58,600 You can't build a society without justice. 49 00:03:58,600 --> 00:04:02,040 You're right. We do need justice here. 50 00:04:02,040 --> 00:04:05,320 But we need water more. 51 00:04:13,960 --> 00:04:16,640 Why am I not angry like you? 52 00:04:19,480 --> 00:04:22,760 He's a good man, a brave man. 53 00:04:22,760 --> 00:04:25,280 It's a rare combination. 54 00:04:25,280 --> 00:04:28,440 He's not equipped for a fight like this. 55 00:04:28,440 --> 00:04:32,840 Look at Sean Nugent and see what this country does to a man. 56 00:04:40,440 --> 00:04:43,120 He's important to you. 57 00:04:44,480 --> 00:04:48,360 He's the closest thing to a father I've ever had. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,960 What is it with you? 59 00:05:05,840 --> 00:05:09,360 I'm talking to you! No, you're not, you're shouting at me. 60 00:05:09,360 --> 00:05:13,840 You're angry, scared and you want to blame it on me. You're meant to protect us! 61 00:05:13,840 --> 00:05:16,960 You might want to remember that before throwing accusations around! 62 00:05:16,960 --> 00:05:20,480 So who attacked Professor Dalton? Afghanistan can be dangerous. 63 00:05:20,480 --> 00:05:24,560 You might've seen it on the news. Yesterday, a prisoner was killed here. 64 00:05:24,560 --> 00:05:27,560 And last night, Leo was attacked outside these gates. 65 00:05:27,560 --> 00:05:31,200 So it's not just Afghanistan that's dangerous, it's you lot. 66 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 I'm sorry you feel that way, ma'am. 67 00:05:34,400 --> 00:05:38,920 I thought you cared about this place. I thought I was "here for the money". 68 00:05:38,920 --> 00:05:42,800 No, it's not the money with you. I think you just like the fight. 69 00:05:42,800 --> 00:05:46,480 Well, that'll make two of us, then. Won't it? 70 00:05:56,960 --> 00:05:59,000 What are you looking for? 71 00:06:00,160 --> 00:06:03,200 Whatever it is, doesn't look like you've found it. 72 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 You're not the only one. 73 00:06:05,400 --> 00:06:07,720 I've got my blowflies 74 00:06:07,720 --> 00:06:10,320 and... my beetles. 75 00:06:10,960 --> 00:06:13,800 I've even got some millipedes and isopods. 76 00:06:13,800 --> 00:06:18,040 Nearly enough for a travelling flea circus. No, no, no. No fleas. 77 00:06:18,040 --> 00:06:21,080 You pathologists, you think you understand this stuff? 78 00:06:21,080 --> 00:06:24,000 Colonization of the human body after death 79 00:06:24,000 --> 00:06:26,840 is like the colonization of a country. 80 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, 81 00:06:30,360 --> 00:06:33,720 the advance troops come by air, 82 00:06:33,720 --> 00:06:36,760 dropping their payload of eggs at the weakest points. 83 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 From there, they venture deeper inland, 84 00:06:39,600 --> 00:06:42,560 setting up settlements at the most favourable locations 85 00:06:42,560 --> 00:06:46,160 where food is most plentiful and accessible. 86 00:06:46,160 --> 00:06:50,000 Until it is picked dry of natural resources. 87 00:06:50,000 --> 00:06:53,560 That metaphor is so tortured, I might call in Human Rights Watch. 88 00:06:53,560 --> 00:06:56,320 Not human rights, it's the insects from Dan's grave. 89 00:06:56,320 --> 00:06:59,360 And they're not all here. There's no empty eggs or puparia, 90 00:06:59,360 --> 00:07:03,120 no evidence of ants or other insects that feed on the eggs and larvae 91 00:07:03,120 --> 00:07:05,160 during early decomposition. 92 00:07:05,160 --> 00:07:08,560 So, what? You're saying that he was killed somewhere else 93 00:07:08,560 --> 00:07:12,000 before he was buried? Possibly, kept there for quite some time. 94 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 What about his bloody fingerprints? I don't know. 95 00:07:15,000 --> 00:07:18,760 The insect colonisation works differently in arid conditions. 96 00:07:18,760 --> 00:07:21,800 It was May when he died, it was pretty hot, pretty dry, 97 00:07:21,800 --> 00:07:24,240 and at this altitude? 98 00:07:24,240 --> 00:07:27,120 Maybe I've got this wrong, 99 00:07:27,120 --> 00:07:31,200 maybe there's some sort of mummification that occurs. 100 00:07:31,200 --> 00:07:35,480 So, I've told you my problem, you tell me yours. 101 00:07:35,480 --> 00:07:38,920 Apart from the fact you beat up our boss last night. 102 00:07:38,920 --> 00:07:41,400 Too soon? 103 00:07:41,400 --> 00:07:45,360 Wasn't there mention of an injury Dan Lambert suffered as a teenager? 104 00:07:45,360 --> 00:07:49,080 The fracture described here is normally treated with surgical pins. 105 00:07:49,080 --> 00:07:52,560 But there's no mention of any pins in his records. Of course not. 106 00:07:52,560 --> 00:07:55,640 What? You'd never be taken into the infantry with a pinned ankle. 107 00:07:55,640 --> 00:07:58,280 So he covered it up? 108 00:08:08,200 --> 00:08:10,240 I'm not seeing anything. 109 00:08:10,240 --> 00:08:14,720 It's not complete, but if I could even find a fragment of a pin, 110 00:08:14,720 --> 00:08:17,400 it might have a serial number on it. 111 00:08:18,480 --> 00:08:22,280 Mm-mm. X-ray machine's broken from the attack. 112 00:08:22,280 --> 00:08:24,200 Hang on. 113 00:08:29,240 --> 00:08:32,080 What's that, a military-grade magnet? 114 00:08:32,080 --> 00:08:34,400 Way better than that. 115 00:08:36,720 --> 00:08:40,360 They use this to find bombs with even the tiniest metal content. 116 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 Give it to me. 117 00:09:08,520 --> 00:09:11,480 Nothing there. 118 00:09:12,400 --> 00:09:15,000 Maybe it's the other ankle. 119 00:09:49,880 --> 00:09:54,240 But the bullet went through. It's a conical exit wound. 120 00:10:01,080 --> 00:10:03,160 Two bullets. 121 00:10:03,160 --> 00:10:05,760 One goes through... 122 00:10:08,040 --> 00:10:10,400 ..and one gets lodged. 123 00:10:10,400 --> 00:10:12,680 Looks like a 556. 124 00:10:12,680 --> 00:10:14,720 Standard NATO issue. 125 00:10:14,720 --> 00:10:19,480 NATO? Dan Lambert was shot with a bullet from a British SA80. 126 00:10:19,480 --> 00:10:22,480 He's on his own! He's a civilian... 127 00:10:22,480 --> 00:10:24,960 I was just coming to talk to you. 128 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Feeling any better? 129 00:10:28,920 --> 00:10:31,440 What are they shouting about? 130 00:10:31,440 --> 00:10:33,480 Did you see who did it? 131 00:10:33,480 --> 00:10:36,960 It was dark. Had my face in somebody's boot. 132 00:10:36,960 --> 00:10:39,520 What are you doing out of bed? I'm fine. 133 00:10:39,520 --> 00:10:43,520 Dr Joya came to mop your brow. You weren't at your most sparkling. 134 00:10:43,520 --> 00:10:45,960 We've all been so worried about you. 135 00:10:46,640 --> 00:10:48,680 Well, nearly all of us. 136 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 So we think it was them, do we? 137 00:10:50,600 --> 00:10:53,320 What did you want to talk to me about? 138 00:10:53,320 --> 00:10:57,240 A British bullet? The Taliban have used captured British weapons. 139 00:10:57,240 --> 00:11:01,080 The British army have also been known to use British weapons. 140 00:11:01,080 --> 00:11:04,520 You're now saying it's possible Daniel Lambert was killed elsewhere, 141 00:11:04,520 --> 00:11:09,200 his body transferred to the grave? Possibly up to a couple of weeks after he died. 142 00:11:09,200 --> 00:11:13,240 He was killed by his own men. Possibly by accident. 143 00:11:13,240 --> 00:11:16,920 They didn't know what to do. They buried his body at the water plant 144 00:11:16,920 --> 00:11:20,200 and hoped nobody would find it. 500 metres from a Taliban compound? 145 00:11:20,200 --> 00:11:24,120 Yeah. Blame it on the Taliban. Write his serial number on the wall. 146 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 The Army incident report 147 00:11:25,960 --> 00:11:29,600 says that Dan Lambert attacked a Taliban machine gun single-handed. 148 00:11:29,600 --> 00:11:33,240 The last sighting of him was within five metres of the Taliban position. 149 00:11:33,240 --> 00:11:36,480 They found his blood there. And left him? They were pinned down. 150 00:11:36,480 --> 00:11:39,120 When reinforcements arrived, he was gone. 151 00:11:39,120 --> 00:11:43,120 There's something not right. We need to speak to somebody who was there. 152 00:11:43,120 --> 00:11:46,320 It might be worth you going to the orchard, Jack. 153 00:11:51,840 --> 00:11:54,000 I thought they'd no water here? 154 00:11:54,000 --> 00:11:58,080 There's everything here. If you know who to pay off. 155 00:12:06,680 --> 00:12:09,720 I got a message from my colleagues in Saleh. 156 00:12:09,720 --> 00:12:13,040 What's the news? I've been waiting to hear something. 157 00:12:13,040 --> 00:12:15,440 Sorry, I've very little information. 158 00:12:15,440 --> 00:12:18,400 It's just that your signature is on the report 159 00:12:18,400 --> 00:12:22,560 about the incident that led to Daniel's capture. Yeah. I was the senior NCO. 160 00:12:22,560 --> 00:12:24,600 Professor Dalton knows all that. 161 00:12:24,600 --> 00:12:28,280 They found a bullet. They believe it's the one that killed Daniel. 162 00:12:28,280 --> 00:12:30,680 The bullet is a high-velocity round, 163 00:12:30,680 --> 00:12:32,720 5.56 millimetres and... 164 00:12:32,720 --> 00:12:34,440 What? 165 00:12:34,440 --> 00:12:36,960 You understand why I'm here now. 166 00:12:36,960 --> 00:12:39,560 You think this was friendly fire? 167 00:12:39,560 --> 00:12:42,360 Nothing in the report suggests that. 168 00:12:42,360 --> 00:12:46,480 But there's nothing really in this report. 169 00:12:47,080 --> 00:12:50,480 I was on a separate patrol in the town. 170 00:12:50,480 --> 00:12:53,520 A squad from C Company was on a routine search-and-clear 171 00:12:53,520 --> 00:12:57,560 in the orange groves to the east of Qal'ah-ye Ser. Dan was with them. 172 00:13:05,040 --> 00:13:08,720 So Dan's squad were approaching from round the abutment here 173 00:13:08,720 --> 00:13:11,760 and moved into the orange grove. 174 00:13:11,760 --> 00:13:14,240 I just need to understand this. Why? 175 00:13:14,240 --> 00:13:16,320 This is where it all started. 176 00:13:16,320 --> 00:13:20,480 I heard on the radio that they had contact with the enemy - 177 00:13:20,480 --> 00:13:22,560 I got straight on to the NCO. 178 00:13:22,560 --> 00:13:26,520 It sounded like they'd stumbled on a Taliban active-service unit. 179 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 They were saying 20, 30 insurgents. 180 00:13:28,920 --> 00:13:33,080 Our boys were only squad strength and mainly rookies. 181 00:13:34,080 --> 00:13:36,120 I told the NCO to pull back. 182 00:13:36,120 --> 00:13:39,320 He said he hadn't heard. He took them on, he wanted to be the hero. 183 00:13:39,320 --> 00:13:41,520 He was that type - guts and glory, 184 00:13:41,520 --> 00:13:45,200 coming home with a gong on his chest or his bits in a body bag. 185 00:13:45,400 --> 00:13:50,920 So they first saw the enemy... Er,... here. 186 00:13:51,720 --> 00:13:55,040 This NCO, can I talk to him? Sure. If you can find him. 187 00:13:55,040 --> 00:13:58,560 He went into private security, he was in Iraq last I heard. 188 00:14:00,440 --> 00:14:02,600 That's him. 189 00:14:03,320 --> 00:14:05,360 Sean Nugent. 190 00:14:06,480 --> 00:14:10,120 Looks like the insurgents were using the grove to bury weapons. 191 00:14:10,120 --> 00:14:15,320 Why are all these names redacted? Standard procedure for civilian publication at the time. 192 00:14:19,400 --> 00:14:23,040 If Dan was killed here, possibly by accidental crossfire... 193 00:14:23,040 --> 00:14:26,400 The Taliban use all sorts of NATO weapons, anything they can get. 194 00:14:26,400 --> 00:14:30,360 His body could have remained hidden until they moved it two weeks later. 195 00:14:30,360 --> 00:14:33,840 So this guy, Nugent, it was HIS fault your brother got captured? 196 00:14:33,840 --> 00:14:36,240 That's the way it seemed to me. 197 00:14:37,720 --> 00:14:39,760 So I might find the initial stages 198 00:14:39,760 --> 00:14:43,200 in the chain of insect infestation from the corpse. 199 00:14:43,200 --> 00:14:46,000 It's over here, I think. 200 00:14:46,480 --> 00:14:51,240 You think he could have something to do with covering up Daniel's death? 201 00:14:52,160 --> 00:14:55,320 Nugent was hard on everyone, but he had a thing for Dan - 202 00:14:55,320 --> 00:15:00,040 I thought he was showing the others there was no favouritism. But now... 203 00:15:00,040 --> 00:15:04,920 What are you saying? Dan never complained, but... Nugent never let up. 204 00:15:12,160 --> 00:15:16,280 I'm saying... what if it wasn't an accident? 205 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Come on. 206 00:15:28,160 --> 00:15:30,320 I think I found the hole. 207 00:15:30,560 --> 00:15:34,640 You blame Sean Nugent for your brother's capture. He ignored my order. 208 00:15:34,640 --> 00:15:37,480 Why didn't you do something about it? 209 00:15:38,960 --> 00:15:41,600 Why isn't it in the report? 210 00:15:42,280 --> 00:15:45,320 You really think I didn't do anything about it? 211 00:15:48,320 --> 00:15:51,160 It didn't reflect well on the unit. 212 00:15:51,160 --> 00:15:53,520 We sorted it out our way. 213 00:16:05,400 --> 00:16:09,160 Nugent was returned to base. He did six months behind a desk, 214 00:16:09,160 --> 00:16:11,360 then took retirement. 215 00:16:18,960 --> 00:16:21,560 You all right? Too much sun? 216 00:16:22,280 --> 00:16:25,280 I didn't kill that Taliban, you know. 217 00:16:25,280 --> 00:16:27,760 Hadn't occurred to me that you did. 218 00:16:27,760 --> 00:16:33,040 Can you be sure about the rest of your detail? About Darek? They're my men. My responsibility. 219 00:16:33,040 --> 00:16:38,040 If they did it, it might as well have been me. You don't sound so sure about them. 220 00:16:38,040 --> 00:16:42,160 I think they were responsible for the attack on Leo. 221 00:16:42,160 --> 00:16:44,000 What? 222 00:16:44,960 --> 00:16:48,120 Why? You know why. He accused them of murder. 223 00:16:48,120 --> 00:16:51,360 They've killed Taliban before. You think that's the same thing?! 224 00:16:51,360 --> 00:16:54,920 Killing in battle has honour. The result's the same. 225 00:16:56,400 --> 00:17:00,120 I'm sorry, Sean. It was a stupid thing to say. I am losing. 226 00:17:00,120 --> 00:17:05,480 What? What are you losing? They need someone to follow. And I'm losing control. 227 00:17:23,360 --> 00:17:27,280 There's a message from the office in Kabul. 228 00:17:33,960 --> 00:17:36,160 This isn't for me. 229 00:18:03,560 --> 00:18:08,320 I'm sorry this has happened to you. You don't deserve it. 230 00:18:12,320 --> 00:18:16,040 Have you thought about what you're going to do after? 231 00:18:16,040 --> 00:18:18,680 Once this is up and running? 232 00:18:19,400 --> 00:18:23,160 This project can be a template for other parts of the country, 233 00:18:23,160 --> 00:18:25,760 for other conflict regions. 234 00:18:25,760 --> 00:18:31,240 It's been my dream for so long, I can't imagine life afterwards. 235 00:18:31,360 --> 00:18:35,280 You'll have earned it - your life afterwards. 236 00:18:38,520 --> 00:18:41,440 You are important to a lot of people, Leo. 237 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 You mean Nikki? 238 00:18:44,760 --> 00:18:47,480 We've been through a lot together. 239 00:18:47,480 --> 00:18:51,080 She was flattering me though. That girl doesn't need a father figure. 240 00:18:51,080 --> 00:18:55,080 You heard what she said about you? I thought you were asleep. 241 00:18:55,840 --> 00:18:58,120 I heard what you said too. 242 00:18:58,120 --> 00:19:01,480 And you're wrong. I'm not that brave and I'm not that good. 243 00:19:01,480 --> 00:19:04,960 But I can fight for someone I believe in. 244 00:19:54,280 --> 00:19:57,440 I heard what they did to your friend. 245 00:19:57,440 --> 00:20:00,600 They just did what you wanted to do. Didn't they? 246 00:20:00,600 --> 00:20:04,440 You think it's personal. It isn't. 247 00:20:06,360 --> 00:20:11,080 What happened? How did you become like this? 248 00:20:11,080 --> 00:20:13,880 I used to be a bad man. 249 00:20:17,000 --> 00:20:22,160 Sorry. I was stupid to think you and I could have a proper conversation. 250 00:20:22,800 --> 00:20:25,480 My family don't understand either. 251 00:20:27,680 --> 00:20:31,920 Listen, I think you're probably a good person. 252 00:20:31,920 --> 00:20:35,200 You want the same things I want. 253 00:20:35,200 --> 00:20:39,160 I very much doubt that. No, you do. Most of you do. 254 00:20:39,160 --> 00:20:42,160 You want a society based on respect. 255 00:20:42,160 --> 00:20:45,520 You want peace, you want meaning. 256 00:20:45,520 --> 00:20:49,120 But you have no idea how to achieve it. 257 00:20:49,120 --> 00:20:51,480 I was the same. 258 00:20:51,480 --> 00:20:55,840 That's how it works. You can't stop it because you're part of it. 259 00:20:55,840 --> 00:20:59,200 You're just shopping around - a better school, a better bank, 260 00:20:59,200 --> 00:21:01,040 a better government. 261 00:21:01,040 --> 00:21:04,120 You never chose it, this munkar, 262 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 the ways of thinking that stop you thinking. 263 00:21:07,920 --> 00:21:13,000 Inside, you must know the only way to change it is to start again, 264 00:21:13,000 --> 00:21:15,040 but it's too late. 265 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 Always too late. 266 00:21:17,040 --> 00:21:19,280 Start again? 267 00:21:19,280 --> 00:21:21,480 You mean destroy everything? 268 00:21:21,480 --> 00:21:23,880 I know why I'm here. 269 00:21:23,880 --> 00:21:26,920 Why are you here? Where are the teams of pathologists 270 00:21:26,920 --> 00:21:31,280 looking for the killers of young Muslims? I've seen the victims. 271 00:21:31,280 --> 00:21:34,840 I've seen a whole wedding party blown away by remote control - 272 00:21:34,840 --> 00:21:37,120 "legitimate targets". Shit... 273 00:21:37,120 --> 00:21:39,320 And the Muslims the Taliban kills? 274 00:21:39,320 --> 00:21:42,280 Or doesn't it count when Muslims kill Muslims? 275 00:21:42,280 --> 00:21:45,760 Apostasy is more dangerous than ignorance. 276 00:21:47,200 --> 00:21:52,240 I am a fundamentalist. I believe in fundamental truth. 277 00:21:52,840 --> 00:21:54,880 And so do you. 278 00:22:11,760 --> 00:22:15,200 He shouldn't on his own. He should be washed. 279 00:22:15,200 --> 00:22:18,760 I washed him. He should be washed by men. 280 00:22:18,760 --> 00:22:21,200 Prayers said. 281 00:22:23,080 --> 00:22:25,840 "Oh, God, he is Thy servant, 282 00:22:25,840 --> 00:22:29,040 "the son of Thy servant and Thy handmaid." 283 00:22:29,040 --> 00:22:32,080 "You have led him to Islam, You have taken his spirit 284 00:22:32,080 --> 00:22:36,040 "and know him in secret and in the open." 285 00:22:39,880 --> 00:22:43,480 He should be buried by now. Buried in the earth. 286 00:22:47,840 --> 00:22:51,040 Do British soldiers shoot British soldiers? 287 00:22:51,040 --> 00:22:54,120 Sometimes. It's possible. 288 00:22:55,920 --> 00:22:59,480 The heat of battle, confusion, crossfire, the accidental stuff - 289 00:22:59,480 --> 00:23:01,880 it happens, it must. 290 00:23:02,720 --> 00:23:05,920 And then there's the non-accidental. 291 00:23:05,920 --> 00:23:07,560 Suicides. 292 00:23:07,560 --> 00:23:11,360 More American soldiers committed suicide in Afghanistan last year 293 00:23:11,360 --> 00:23:14,680 than were killed by insurgents. Did you know that? 294 00:23:14,680 --> 00:23:17,720 And grudges, there's bound to be a few of those. 295 00:23:17,720 --> 00:23:20,480 The pressure's high, it leads to stress. 296 00:23:20,480 --> 00:23:23,520 In the civilian world, you might shout at a colleague, 297 00:23:23,520 --> 00:23:27,120 you might give someone a slap. But if you've got a loaded weapon... 298 00:23:27,120 --> 00:23:31,720 Daniel Lambert didn't shoot himself in the back of the head, did he? British soldiers 299 00:23:31,720 --> 00:23:34,720 don't shoot British soldiers. 300 00:23:34,720 --> 00:23:37,200 That's not what happens. 301 00:23:37,200 --> 00:23:41,560 Insurgents kill soldiers. Bombs kill soldiers. 302 00:23:41,560 --> 00:23:43,840 Afghan prisoners? Who kills them? 303 00:23:43,840 --> 00:23:47,680 "Partial suspension" - that's what he wrote in his postmortem. 304 00:23:47,680 --> 00:23:50,920 And the broken larynx? "Indicative, but not conclusive." 305 00:23:50,920 --> 00:23:53,400 Things are how they look. 306 00:23:53,400 --> 00:23:56,200 The Taliban killed Dan Lambert. 307 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 And the prisoner hanged himself. 308 00:23:59,440 --> 00:24:03,800 It could've been an accident. You were trying to intimidate him... No, no. NO! 309 00:24:03,800 --> 00:24:07,320 That is not how it happened. That is not what happens. 310 00:24:07,320 --> 00:24:11,440 Write it down. "The prisoner hanged himself." 311 00:24:11,440 --> 00:24:15,240 "Dan Lambert was killed by the Taliban." 312 00:24:15,240 --> 00:24:19,360 Write it! But that's just stupid. WILL YOU DO IT NOW?! 313 00:24:37,240 --> 00:24:39,280 There's been another murder? 314 00:24:39,280 --> 00:24:43,560 Yes. It's a sinister case. We have reason to believe this fowl 315 00:24:43,560 --> 00:24:46,800 has links to Al-Qaeda in the Arabian Peninsula. 316 00:24:46,800 --> 00:24:51,520 I need to find out whether Lambert was killed here or moved here later. 317 00:24:51,520 --> 00:24:56,560 I want to know how decomposition is accelerated in these conditions. Does it matter? 318 00:24:56,560 --> 00:24:58,840 It could tell us everything - 319 00:24:58,840 --> 00:25:01,760 how he died, who killed him and where. 320 00:25:01,760 --> 00:25:06,640 Dan Lambert might have been killed by a British bullet. Wow. You people like making enemies. 321 00:25:06,640 --> 00:25:09,080 Hang on. I said "might have been". 322 00:25:09,080 --> 00:25:13,800 Trying to find out if it's true. I'm sorry to be blunt here, but who gives a shit? 323 00:25:13,800 --> 00:25:15,840 Well, stand back a minute. 324 00:25:15,840 --> 00:25:19,680 You're filming a dead chicken to see what insects feed on its corpse 325 00:25:19,680 --> 00:25:22,800 while engineers and labourers stand around doing nothing 326 00:25:22,800 --> 00:25:26,080 and locals are denied clean water? Yeah. I get it. 327 00:25:26,080 --> 00:25:29,920 I want to believe you're trying to bring British justice to this place, 328 00:25:29,920 --> 00:25:31,800 but it's laughable. 329 00:25:31,800 --> 00:25:35,560 And it's dangerous, truly dangerous, for everyone. 330 00:25:35,560 --> 00:25:39,080 People who attacked Professor Dalton, that was a warning. 331 00:25:39,080 --> 00:25:42,680 The sort of warning you take seriously. 332 00:25:43,720 --> 00:25:48,000 If you care about him, get him out of here. 333 00:25:49,120 --> 00:25:51,800 Before it's too late. 334 00:26:03,440 --> 00:26:06,960 Nikki. Are you OK? What's happened? 335 00:26:06,960 --> 00:26:11,560 I couldn't do what Nugent wanted me to. It's all here. 336 00:26:11,560 --> 00:26:15,560 Karim's statement about the murder of Amin Naib. 337 00:26:15,560 --> 00:26:19,160 I don't think I've missed anything out. 338 00:26:22,680 --> 00:26:24,720 Have you heard from Jack? 339 00:26:24,720 --> 00:26:28,120 He's working on clarifying place of death. 340 00:26:28,120 --> 00:26:32,120 Read it, Leo. Because that's what we came here to do, isn't it? 341 00:26:32,120 --> 00:26:35,160 To formally identify Dan Lambert and to offer up evidence 342 00:26:35,160 --> 00:26:38,000 that might lead to the conviction of his killers. 343 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 So this is how it happens. 344 00:26:41,000 --> 00:26:44,200 I always wondered. How WHAT happens?! 345 00:26:46,040 --> 00:26:50,640 It's different here. I don't believe I'm hearing this. Do you believe in the death penalty? 346 00:26:50,640 --> 00:26:55,160 We serve justice. And is justice served if Sean and Darek are executed? 347 00:26:55,160 --> 00:26:58,120 "State-sanctioned murder", is that what you call it? 348 00:26:58,120 --> 00:27:01,160 You think they'll get a fair trial? What, so you cover it up 349 00:27:01,160 --> 00:27:04,680 because you don't trust the elected authorities? No wonder they hate us. 350 00:27:04,680 --> 00:27:06,800 We cannot get involved in this. 351 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 We're in it up to our necks. 352 00:27:08,960 --> 00:27:11,000 If we cover it up... 353 00:27:11,000 --> 00:27:14,920 How many times have we seen this? People covering up crimes 354 00:27:14,920 --> 00:27:18,080 because they believe it's for the greater good? 355 00:27:18,080 --> 00:27:21,680 Look around you. There is no justice here. 356 00:27:21,680 --> 00:27:24,800 We're not 5,000 miles from London. We're 500 years away. 357 00:27:24,800 --> 00:27:27,840 So why come here? Because like you, I had some idiotic notion 358 00:27:27,840 --> 00:27:32,200 that there was no difference, that justice was an absolute. It is if you make it so. 359 00:27:32,200 --> 00:27:36,400 It isn't. We don't live in the real world. THIS is the real world. 360 00:27:36,400 --> 00:27:40,360 I'm starting to wonder if anything we do in our little English mortuary 361 00:27:40,360 --> 00:27:42,560 means anything at all. 362 00:27:42,560 --> 00:27:45,400 Don't you understand? I agree with you. 363 00:27:45,400 --> 00:27:49,800 If justice isn't universal, then, it's irrelevant. And so are we. 364 00:27:49,800 --> 00:27:54,240 I know that should make me angry and make me want it more, but... 365 00:27:56,680 --> 00:27:59,240 I'm tired. 366 00:28:00,960 --> 00:28:04,800 And I've met someone here and that somehow means more to me 367 00:28:04,800 --> 00:28:08,280 and is more real to me than all of this. 368 00:28:08,280 --> 00:28:10,480 And it's about real things. 369 00:28:10,480 --> 00:28:13,200 Water and... life. 370 00:28:15,360 --> 00:28:17,920 Let the dead lie. 371 00:28:24,720 --> 00:28:26,760 No. 372 00:28:28,280 --> 00:28:30,320 Allahu Akbar. 373 00:28:52,040 --> 00:28:56,080 I told her what happened here. Why do you need to hear it again? 374 00:28:58,440 --> 00:29:02,360 What is it? Your accent. You. It's ludicrous. 375 00:29:02,880 --> 00:29:04,920 What are you doing here? 376 00:29:04,920 --> 00:29:08,160 England, the West, was so bad, was it? 377 00:29:08,160 --> 00:29:12,400 This is better? This means something? It will. 378 00:29:12,400 --> 00:29:15,640 When you leave and we return to the Way. What way is that? 379 00:29:15,640 --> 00:29:20,520 I don't want to talk to this guy. Look, I believe you and everything you told my colleague. 380 00:29:20,520 --> 00:29:22,880 I believe your friend was murdered. 381 00:29:22,880 --> 00:29:28,000 But you're not going to do anything. Tell me what you want me to do. 382 00:29:28,800 --> 00:29:30,840 OK, let me make some assumptions. 383 00:29:30,840 --> 00:29:35,880 You want some justice, punishment for the death of your friend. 384 00:29:35,880 --> 00:29:40,680 Well, leaving aside that you came here to kill anyone you could find, 385 00:29:40,680 --> 00:29:44,520 if I report this death as murder, the suspects, the men that you name, 386 00:29:44,520 --> 00:29:47,800 will be taken into the custody of the Afghan police, as will you. 387 00:29:47,800 --> 00:29:52,680 I'm not afraid. Well, they might simply release you, for a fee or a favour. 388 00:29:52,680 --> 00:29:55,320 Or they might kill you. 389 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 Like I said... Yeah, you're not afraid. 390 00:29:57,560 --> 00:30:01,600 If you're dead there's nothing to be afraid of. But if they release you, 391 00:30:01,600 --> 00:30:03,840 what then? I'll rejoin my brothers. 392 00:30:03,840 --> 00:30:06,240 And come back and kill again. 393 00:30:06,240 --> 00:30:08,920 How has justice been served? 394 00:30:10,400 --> 00:30:14,640 You are using our belief in fairness as a weakness 395 00:30:14,640 --> 00:30:17,280 and you are taking her for a fool. 396 00:30:17,280 --> 00:30:20,360 This isn't about me. Why don't we talk normally? 397 00:30:20,360 --> 00:30:22,520 I mean, you're not afraid, are you? 398 00:30:22,520 --> 00:30:26,480 Stop it, Leo. You say you're proud of who you've become, 399 00:30:26,480 --> 00:30:29,120 your journey, your decisions. 400 00:30:29,120 --> 00:30:32,960 You don't seem afraid to die. A martyr's death isn't death. 401 00:30:33,760 --> 00:30:37,160 No, no, sorry. I don't buy it. 402 00:30:38,800 --> 00:30:41,720 You've learnt it. 403 00:30:41,720 --> 00:30:44,960 You learned it well, but it's not yours yet. 404 00:30:44,960 --> 00:30:49,280 It never will be, but you'll kill yourself trying to prove that it is. 405 00:30:49,280 --> 00:30:51,480 Leo... 406 00:30:53,160 --> 00:30:55,320 Life's cheap here - 407 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 that true? 408 00:30:57,160 --> 00:30:59,840 Mothers still love their kids here. 409 00:30:59,840 --> 00:31:03,480 Like your poor mother must love you. My mother, blah, blah, blah... 410 00:31:03,480 --> 00:31:07,040 You have to grow up like this, believing that life is cheap here 411 00:31:07,040 --> 00:31:11,000 to think that it doesn't matter who you kill. Only life isn't cheap, 412 00:31:11,000 --> 00:31:13,240 it's just hopeless. 413 00:31:13,240 --> 00:31:16,800 Mothers raise their children here without any expectation. 414 00:31:16,800 --> 00:31:21,440 There's no luxury of believing that their children will lead safe lives. 415 00:31:21,440 --> 00:31:23,480 But you didn't grow up like that. 416 00:31:23,480 --> 00:31:26,320 Your mother believed you wouldn't be taken from her, 417 00:31:26,320 --> 00:31:31,440 that you'd be healthy and would be helped to become whatever you chose. 418 00:31:31,440 --> 00:31:35,840 That your destiny wasn't going to be a random death from disease or war. 419 00:31:35,840 --> 00:31:40,560 That's the difference. You grew up knowing that kind of security. 420 00:31:42,080 --> 00:31:47,440 That kind of love. That isn't love, that's slavery. No, no, no. That IS love. 421 00:31:52,560 --> 00:31:54,880 I lost a child. 422 00:31:54,880 --> 00:31:58,960 I don't believe that any father or mother here loves their child less 423 00:31:58,960 --> 00:32:01,480 than I loved my daughter. 424 00:32:02,400 --> 00:32:04,640 If you really love the people here, 425 00:32:04,640 --> 00:32:08,600 understand what they need. Hope for their children. 426 00:32:08,600 --> 00:32:11,640 You don't know what you're talking about. I think he does. 427 00:32:11,640 --> 00:32:14,840 You don't know me. That's the whole point. I do! I do! 428 00:32:14,840 --> 00:32:17,920 You know what it's like to live your life according to love 429 00:32:17,920 --> 00:32:21,720 and still there's no room for any love in anything that you say! 430 00:32:24,040 --> 00:32:26,080 Oh, come on, Leo. 431 00:32:28,640 --> 00:32:30,480 Guard! 432 00:32:34,960 --> 00:32:37,480 Guard! 433 00:32:40,200 --> 00:32:42,240 What's going on? 434 00:32:42,240 --> 00:32:44,400 It's just a power cut. 435 00:32:48,000 --> 00:32:51,760 Nugent! Darek! Get us out! 436 00:33:09,600 --> 00:33:12,000 Hey. 437 00:33:12,000 --> 00:33:15,840 Last jeep's heading back. It's getting dark. You better get on it. 438 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 It's all right. What's all right? 439 00:33:18,000 --> 00:33:21,760 I'm staying here. It's not safe. Like it's safe there? 440 00:33:21,760 --> 00:33:23,880 There's security, right? 441 00:33:23,880 --> 00:33:26,360 I'm not going to be on my own. 442 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 You're a target. You make this place a target. Anything could happen. 443 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 Hey! 444 00:33:46,120 --> 00:33:48,480 Hey! 445 00:33:48,480 --> 00:33:50,720 What is going on? 446 00:33:51,680 --> 00:33:56,040 Why are you just sitting there? What? What am I missing? 447 00:33:56,040 --> 00:33:58,920 It's no accident, no mistake, 448 00:33:58,920 --> 00:34:02,960 no switch-over of the guards, no power cut. 449 00:34:02,960 --> 00:34:06,920 They haven't forgotten you. They're trying to show us who's boss. 450 00:34:06,920 --> 00:34:10,840 A night to think over our... priorities. 451 00:34:10,840 --> 00:34:14,320 Well, why stop there? Maybe they're hoping you'll kill us. 452 00:34:14,320 --> 00:34:16,400 That would solve all the problems. Nikki... 453 00:34:16,400 --> 00:34:19,560 Or they could just chuck in a grenade or a mortar. 454 00:34:19,560 --> 00:34:22,960 The Taliban have attacked here before. 455 00:34:28,200 --> 00:34:32,080 What about Jack? He hasn't come back yet. Well, why isn't he back? 456 00:34:32,080 --> 00:34:36,080 It's been dark for over an hour. He was on the mountain, wasn't he? 457 00:34:36,080 --> 00:34:38,120 Anything could happen up there. 458 00:34:56,960 --> 00:34:59,160 Cheeky bastard. 459 00:35:00,040 --> 00:35:02,680 No wait, don't... 460 00:35:02,680 --> 00:35:05,360 Where are you going? It's not safe! 461 00:35:06,800 --> 00:35:09,160 Then, come with me. 462 00:35:32,640 --> 00:35:36,440 Are you OK? Leave him alone. He doesn't want to talk to you. 463 00:35:36,440 --> 00:35:41,440 He doesn't speak English. 464 00:35:52,920 --> 00:35:56,000 Can you see it? Here. 465 00:36:03,240 --> 00:36:06,280 Something took bones from the grave of the soldier. 466 00:36:06,280 --> 00:36:09,160 It'll have taken them to its burrow. 467 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 Go on, then. 468 00:36:13,960 --> 00:36:17,600 Just because Jack didn't find the insect cycle in the orange grove 469 00:36:17,600 --> 00:36:19,840 doesn't mean we've got this wrong. 470 00:36:19,840 --> 00:36:23,240 They wouldn't have buried him there. 471 00:36:23,240 --> 00:36:27,760 After the firefight, that area would have been too dangerous. 472 00:36:27,760 --> 00:36:30,280 They dumped him somewhere, 473 00:36:30,280 --> 00:36:32,320 then, a couple of weeks later, 474 00:36:32,320 --> 00:36:35,680 they buried him properly up at the water plant. 475 00:36:35,680 --> 00:36:39,480 The British soldier that was captured. You found him? 476 00:36:39,480 --> 00:36:41,520 Yeah. 477 00:36:41,520 --> 00:36:45,280 Just a young boy who came out here to stop the killing. 478 00:36:45,280 --> 00:36:48,520 We promised his brother we'd take him back home. 479 00:36:48,520 --> 00:36:52,360 Thing is, we're not sure he was captured. Why? 480 00:36:52,360 --> 00:36:55,080 What? What do you know about it? 481 00:36:55,080 --> 00:37:00,000 Nothing. Captured. You said a British soldier who was captured. 482 00:37:00,000 --> 00:37:02,200 You've been out here six years. 483 00:37:02,200 --> 00:37:05,040 I've been here. I've been a lot of places. 484 00:37:05,040 --> 00:37:08,960 But you know that he was captured. So what? You hear stuff. 485 00:37:08,960 --> 00:37:12,200 What do you hear? Do you know if he was captured alive? 486 00:37:12,200 --> 00:37:15,000 I don't know. Probably, yeah. 487 00:37:15,000 --> 00:37:17,040 Have we got this wrong? 488 00:37:17,040 --> 00:37:19,200 The Taliban definitely captured him? 489 00:37:19,200 --> 00:37:23,560 Yeah, in the firefight. He killed a brother. 490 00:37:23,560 --> 00:37:27,200 So they took him and they killed him. 491 00:37:27,200 --> 00:37:29,400 Tortured him first, did they? 492 00:37:29,400 --> 00:37:33,600 We haven't found his hands or feet. We thought the animals took them. 493 00:37:33,600 --> 00:37:37,840 Or is that your brave friends' doing? 494 00:37:37,840 --> 00:37:42,560 It's war. He came here to kill, he got himself killed. 495 00:37:42,560 --> 00:37:47,360 Yeah, just a game. He lost. He shot a brother in the back. That's what I heard. 496 00:37:47,360 --> 00:37:50,600 So he had it coming? No more than he deserved? 497 00:37:50,600 --> 00:37:54,440 Kidnapped, tortured, murdered - ooh, some justice. 498 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 He wasn't tortured. 499 00:37:56,480 --> 00:37:59,120 Not like you think, anyway. 500 00:38:01,280 --> 00:38:04,800 They made him carry the body - the fighter he killed - 501 00:38:04,800 --> 00:38:06,680 all that night. 502 00:38:06,680 --> 00:38:09,360 You were there. 503 00:38:09,360 --> 00:38:13,560 And you did nothing to help him? Did you speak to him? 504 00:38:13,560 --> 00:38:16,000 Did they get you to interrogate him? 505 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 Did you ask him questions while they beat him? Help him? 506 00:38:19,160 --> 00:38:22,040 I'm glad they caught him, 507 00:38:22,040 --> 00:38:25,200 I'm glad they did what they did to him. What did they do? 508 00:38:25,200 --> 00:38:28,240 Well, you're a pathologist. You found the body. 509 00:38:28,240 --> 00:38:30,840 You tell me. I wasn't there. 510 00:38:30,840 --> 00:38:32,920 You were. What did they do to him? 511 00:38:32,920 --> 00:38:34,800 Nothing. 512 00:38:34,800 --> 00:38:37,880 They didn't touch him. Didn't have to. 513 00:38:38,720 --> 00:38:41,240 They just closed the door. 514 00:38:41,240 --> 00:38:46,600 Day after day, just him and his sin, the body of the man he killed. 515 00:38:46,600 --> 00:38:51,320 He was a coward. The man he killed was running away. 516 00:38:51,320 --> 00:38:54,320 Your soldier knew what he'd done. 517 00:38:54,320 --> 00:38:58,840 He knew what he was. he begged for it, for death. 518 00:38:58,840 --> 00:39:01,880 His last words? "Everything I am is already dead." 519 00:39:01,880 --> 00:39:05,680 When they did it, it was mercy to him. 520 00:39:08,440 --> 00:39:10,480 It was you. 521 00:39:10,480 --> 00:39:14,360 You shot him. What were you, the young recruit? 522 00:39:14,360 --> 00:39:16,400 They wanted to blood you, 523 00:39:16,400 --> 00:39:20,920 get the English Taliban to kill the English soldier? Great sport. 524 00:39:20,920 --> 00:39:24,000 Did they have to force you? They never forced me to do anything. 525 00:39:24,000 --> 00:39:28,320 Oh, because you were the eager zealot with something to prove. 526 00:39:28,320 --> 00:39:31,120 And he represented everything you hated, 527 00:39:31,120 --> 00:39:34,480 the very thing you needed to kill. Yes. He did. 528 00:39:34,480 --> 00:39:38,120 You killed him? You killed Dan Lambert? 529 00:39:38,120 --> 00:39:42,880 I'm not what you think I am. 530 00:39:44,920 --> 00:39:47,360 Sean, why the hell were we locked... 531 00:39:48,360 --> 00:39:52,080 I'm sorry, Professor Dalton. What are you doing? This wasn't my idea. 532 00:39:52,080 --> 00:39:54,600 Where are you taking them? This has gone on long enough. 533 00:39:54,600 --> 00:39:57,280 Think what you are doing. I know exactly what I'm doing. 534 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 I've contacted the Afghan National Army in Qal'ah-ye Ser. 535 00:40:00,120 --> 00:40:02,800 I'm handing the prisoners to them. What will THEY do? 536 00:40:02,800 --> 00:40:06,920 They're bound by national law. That is not what I asked. I asked what will they do? 537 00:40:06,920 --> 00:40:11,080 It's their country. Their law. Their people. 538 00:40:14,400 --> 00:40:16,440 Sean. 539 00:40:18,640 --> 00:40:21,960 Where are they taking the prisoner's body? You don't get it, do you? 540 00:40:21,960 --> 00:40:24,000 This is all Afghan jurisdiction. 541 00:40:24,000 --> 00:40:27,720 You have no place here performing postmortems on their citizens. 542 00:40:27,720 --> 00:40:31,600 That's how you're going to make it go away? 24 hours to finish your work. 543 00:40:31,600 --> 00:40:34,000 Then you're out of here. Have you talked to Dr Joya? 544 00:40:34,000 --> 00:40:37,960 You think she wants you out of here any less than I do? They'll execute those two. 545 00:40:37,960 --> 00:40:40,800 They might just as likely let them go. 546 00:40:40,800 --> 00:40:45,000 It's nothing to do with us any more. And that is as it should be. 547 00:40:45,000 --> 00:40:49,720 Hang on! If you're going to move him, I need to change his dressing. 548 00:40:56,800 --> 00:40:59,920 There is another way out of this, you know. 549 00:41:07,520 --> 00:41:10,960 Let me tell Nugent that you're not an Afghan. 550 00:41:10,960 --> 00:41:15,080 That you're a British citizen. We can take you back with us. And then what? 551 00:41:15,080 --> 00:41:19,600 You tell the authorities what you've done. Just like you told me. 552 00:41:19,600 --> 00:41:22,320 It's your only chance. 553 00:41:22,320 --> 00:41:26,960 There's no justice for me in England. Not after what I've done. 554 00:41:26,960 --> 00:41:29,000 There is some mercy. 555 00:41:29,000 --> 00:41:33,240 There can be forgiveness if you admit to what you've done. 556 00:41:34,000 --> 00:41:36,920 I have blood on my hands. 557 00:41:36,920 --> 00:41:39,160 I don't want their forgiveness. 558 00:41:39,160 --> 00:41:41,760 Let's get out of here! Come on! 559 00:41:41,760 --> 00:41:45,280 That man is simply the instrument of God's will. 560 00:41:45,280 --> 00:41:48,400 And I submit to God's will. 561 00:42:12,760 --> 00:42:15,600 We still have the postmortem report on Amin. 562 00:42:15,600 --> 00:42:18,240 There will still be our testament. 563 00:42:18,240 --> 00:42:22,360 It won't be so easy to make them disappear. 564 00:42:30,720 --> 00:42:34,800 Where the hell have you been? Dan Lambert's jawbone? 565 00:42:46,400 --> 00:42:48,440 It fits. It's his. 566 00:42:48,440 --> 00:42:50,560 It fits all right. 567 00:42:52,840 --> 00:42:56,720 But it's not his. Dan had his wisdom teeth removed. 568 00:42:56,720 --> 00:42:59,360 That's not Dan Lambert. 569 00:43:02,160 --> 00:43:07,080 So who are you? Shot in the back of the head with a British bullet? 570 00:43:09,080 --> 00:43:13,320 The remains belong to the Taliban insurgent Lambert shot in the head. 571 00:43:13,320 --> 00:43:16,160 He killed a Taliban, that's in the army report. 572 00:43:16,160 --> 00:43:19,400 But shooting him in the back of the head as he ran away? 573 00:43:19,400 --> 00:43:21,440 Want to tell me how you know this? 574 00:43:21,440 --> 00:43:24,080 One of the prisoners spoke English. 575 00:43:24,080 --> 00:43:26,360 And you didn't tell me? 576 00:43:26,360 --> 00:43:29,800 We couldn't tell anyone. Oh, bullshit. 577 00:43:30,760 --> 00:43:33,960 He is English, he came here to join the Taliban. 578 00:43:33,960 --> 00:43:36,800 He was there when Dan Lambert was captured. 579 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 They held Lambert in the safe house. 580 00:43:39,000 --> 00:43:41,760 Locked him up for two weeks with a dead body. 581 00:43:41,760 --> 00:43:46,200 And the insect cycle - the initial stages will be at the safe house. 582 00:43:46,200 --> 00:43:49,080 You didn't trust me, did you? 583 00:43:49,080 --> 00:43:54,560 It's not that we didn't trust you. Really? I'll always be the new boy, won't I? 584 00:43:55,360 --> 00:43:59,760 So if the body that was buried here is a Taliban, where's Dan Lambert? 585 00:43:59,760 --> 00:44:03,000 They wouldn't bury them together, a believer and a non-believer. 586 00:44:03,000 --> 00:44:06,440 The fingerprint. We know Lambert was here. Did he dig the grave? 587 00:44:06,440 --> 00:44:09,600 He dug the grave. Karim saw him. 588 00:44:09,600 --> 00:44:13,240 He buried the body, he buried the man he killed. 589 00:44:14,560 --> 00:44:17,800 So why were his dog tags in here? The uniform fragments? 590 00:44:17,800 --> 00:44:21,760 Daniel Lambert buried the body and then they shot him. 591 00:44:21,760 --> 00:44:24,920 Must've buried him somewhere else. I don't think so. 592 00:44:24,920 --> 00:44:28,560 "Everything that I was..." "..is already dead." 593 00:44:28,560 --> 00:44:31,200 What? Karim said they were Daniel's last words. 594 00:44:31,200 --> 00:44:35,280 I'm saying that Dan Lambert joined them. Dan Lambert is Karim. Karim. 595 00:44:35,280 --> 00:44:38,240 The prisoner in the compound? That's Dan Lambert? 596 00:44:38,240 --> 00:44:40,200 Please... 597 00:44:41,000 --> 00:44:45,040 Thank you. Everything I was is already dead. 598 00:44:57,120 --> 00:45:02,560 The prisoner was Dan Lambert? He was right here, the dead soldier? 599 00:45:02,560 --> 00:45:05,720 That's not possible. He was turned. 600 00:45:05,720 --> 00:45:07,760 They messed with his head. 601 00:45:07,760 --> 00:45:10,200 ♪ Onward, Christian soldiers... 602 00:45:10,200 --> 00:45:14,480 Locked him up with a corpse for weeks. ♪ Marching as to war 603 00:45:14,480 --> 00:45:19,160 ♪ With the cross of Jesus Going on before... 604 00:45:19,160 --> 00:45:21,200 And now he's in Nugent's truck. 605 00:45:36,000 --> 00:45:39,040 We need to get him back. Why? It's not his fault. 606 00:45:39,040 --> 00:45:44,120 Whatever they did to him, he's traumatised, he doesn't understand. Maybe he understands exactly. 607 00:45:47,640 --> 00:45:51,440 Maybe that's why he attacked us here - to kill Sean Nugent. 608 00:45:51,440 --> 00:45:53,480 What do you mean? 609 00:45:53,480 --> 00:45:56,240 Sean Nugent was Lambert's commander. 610 00:45:56,240 --> 00:45:59,840 Sean told me it was his fault Dan Lambert got captured. 611 00:46:28,800 --> 00:46:30,840 Don't move. 612 00:46:32,520 --> 00:46:36,160 What did you say? You heard me, Sean. 613 00:46:38,040 --> 00:46:40,080 Who are you? 614 00:46:49,560 --> 00:46:51,800 Dan? 615 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 Dan? 616 00:46:54,600 --> 00:46:59,840 Dan! Put your lid on, engage the enemy! This is happening! 617 00:46:59,840 --> 00:47:02,880 Moxy! Chivers! We've got to get around this! 618 00:47:02,880 --> 00:47:04,920 Follow my line! Leave him! 619 00:47:11,720 --> 00:47:15,320 It was all my fault, Dan. I pushed you way too hard. 620 00:47:16,160 --> 00:47:19,240 You were right about me. No... 621 00:47:19,240 --> 00:47:23,600 You useless little prick! Please don't tell my brother... We'll come back for him. Go! 622 00:47:25,440 --> 00:47:27,280 Follow my line! 623 00:47:31,320 --> 00:47:33,480 AHHHH! 624 00:47:33,480 --> 00:47:35,320 Stop! 625 00:47:41,040 --> 00:47:43,760 DAN! 626 00:47:48,320 --> 00:47:50,560 I never told Scott. 627 00:47:51,520 --> 00:47:53,560 I never told your brother... 628 00:48:01,400 --> 00:48:03,200 NO! 629 00:49:09,120 --> 00:49:11,280 He cared about this place, you know. 630 00:49:11,280 --> 00:49:14,440 Sean always said he'd left a man behind - 631 00:49:14,440 --> 00:49:17,920 I think Sean Nugent came back to Saleh because of Dan Lambert. 632 00:49:17,920 --> 00:49:22,080 We need to call this in, let them know Dan Lambert is out there. 633 00:49:54,120 --> 00:49:56,360 Mmm... 634 00:50:01,720 --> 00:50:04,400 Tomorrow there will be water here. 635 00:50:05,040 --> 00:50:07,440 It's a good thing. 636 00:50:08,600 --> 00:50:13,680 When you think about this place, when people ask, think about that. 637 00:50:15,360 --> 00:50:19,280 Tell them people died to bring water to the desert. 638 00:50:43,760 --> 00:50:46,080 Hi. He's looking perky. 639 00:50:46,080 --> 00:50:50,480 What? Don't do that. You're such a boy. 640 00:50:50,480 --> 00:50:52,560 You're looking perky. 641 00:50:57,600 --> 00:51:00,760 She did all this. She's pretty special. 642 00:51:03,080 --> 00:51:07,440 I've asked her to come back with me. To London. Get away from all this. 643 00:51:07,440 --> 00:51:08,880 And? 644 00:51:08,880 --> 00:51:12,320 And what? Well, what did she say? London? You? 645 00:51:12,320 --> 00:51:14,680 She's thinking about it. 646 00:51:19,920 --> 00:51:21,960 Pretty amazing, isn't it? 647 00:51:22,960 --> 00:51:25,920 You've changed your tune. Dunno what you're talking about. 648 00:51:25,920 --> 00:51:29,840 You were the one who was dragged out here kicking and screaming. 649 00:51:30,720 --> 00:51:32,920 We're wanted. 650 00:51:45,080 --> 00:51:47,000 Dan? 651 00:51:52,000 --> 00:51:54,040 Dan?! 652 00:51:55,400 --> 00:51:57,880 Dan... You came back? 653 00:51:57,880 --> 00:52:00,520 I didn't kill him. Nugent. 654 00:52:00,520 --> 00:52:04,880 Well, somebody did. My commander shot him. He killed Amin as well, 655 00:52:04,880 --> 00:52:07,280 so you wouldn't find out. 656 00:52:07,280 --> 00:52:10,960 OK. We can tell them that. You could tell them. 657 00:52:10,960 --> 00:52:13,480 You've come back. Go away. 658 00:52:13,480 --> 00:52:17,840 What? Go away. Away from here. 659 00:52:17,840 --> 00:52:23,000 What are you talking about? It's not going to happen. They won't let it. 660 00:52:23,000 --> 00:52:26,040 It's already happening. Look around. It's a miracle. 661 00:52:26,040 --> 00:52:28,240 No. 662 00:52:29,880 --> 00:52:32,400 Are they going to attack? 663 00:52:36,840 --> 00:52:39,360 They've planted bombs? 664 00:52:39,360 --> 00:52:42,040 Ah, Jesus... 665 00:52:42,040 --> 00:52:45,480 I need to warn people. Daniel, you have done the right thing. 666 00:52:45,480 --> 00:52:47,640 Can you show me... 667 00:52:53,520 --> 00:52:56,760 Oh, Jesus. He made me... He made me. 668 00:52:56,760 --> 00:53:00,240 It's OK, Daniel. Just... relax. 669 00:53:02,480 --> 00:53:05,840 You need to tell me where the trigger is. 670 00:53:09,200 --> 00:53:11,640 Where is it? Where... 671 00:53:12,360 --> 00:53:16,880 Where is the trigger? He decides when. He presses the button. 672 00:53:16,880 --> 00:53:20,360 He said I am the instrument of God's will. 673 00:53:20,360 --> 00:53:22,480 He's watching! 674 00:53:22,480 --> 00:53:24,440 He's... 675 00:53:24,440 --> 00:53:26,480 Look at me. He can see us. 676 00:53:26,480 --> 00:53:28,600 There's only you and me. 677 00:53:28,600 --> 00:53:30,640 No. This isn't right. 678 00:53:31,560 --> 00:53:33,720 Get off me! This is God's work! 679 00:53:33,720 --> 00:53:36,000 This is God's work too! 680 00:53:41,520 --> 00:53:43,720 Let me see. 681 00:53:56,680 --> 00:53:59,760 Now do you understand? I have to do this. 682 00:53:59,760 --> 00:54:01,960 You're not a killer, Daniel. 683 00:54:01,960 --> 00:54:04,000 You're not a coward. 684 00:54:04,000 --> 00:54:06,560 Scott told me. Your brother. 685 00:54:06,560 --> 00:54:09,400 He loves you. Even now, he still loves you! 686 00:54:09,400 --> 00:54:13,240 That's why we're here - to bring you home! Scott sent us! 687 00:54:13,240 --> 00:54:15,920 That's God's will. There's nothing you can do. 688 00:54:15,920 --> 00:54:17,400 Leo! 689 00:54:19,320 --> 00:54:21,320 Come with me. No... 690 00:54:21,320 --> 00:54:23,920 Leo? Everything I love is here. 691 00:54:23,920 --> 00:54:26,880 Get everybody out of here! Now! Please! 692 00:54:26,880 --> 00:54:28,920 Move! Run! Leo?! 693 00:54:28,920 --> 00:54:31,840 Nikki, no! Get back! Run! 694 00:54:31,840 --> 00:54:36,160 I only ever killed one man. The man I buried. 695 00:54:36,160 --> 00:54:40,160 I'm scared. You don't need to be. Just keep walking, Daniel, keep walk... 696 00:54:40,920 --> 00:54:45,000 This is God's work. Is this what love is? 697 00:54:45,440 --> 00:54:49,160 Leo! No! No! LEO, NO! 698 00:55:39,440 --> 00:55:43,120 Leo Dalton taught me about the dead... 699 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 ..and the living. 700 00:55:46,920 --> 00:55:50,360 The truth is, Leo's interest in death 701 00:55:50,360 --> 00:55:53,680 was for what it could teach him about life. 702 00:55:53,680 --> 00:55:56,120 And Leo understood life. 703 00:55:57,880 --> 00:56:01,400 I don't know what I'll do without him. 704 00:56:01,400 --> 00:56:05,000 But the truth is, we aren't without him. 705 00:56:06,280 --> 00:56:10,080 For that's what life after death means - 706 00:56:10,080 --> 00:56:14,080 that you give so much of yourself while you're here 707 00:56:14,080 --> 00:56:17,920 to the people you know, to the people you love,... 708 00:56:18,840 --> 00:56:21,120 ..to the people that need you, 709 00:56:21,120 --> 00:56:24,680 whether you know them or not, 710 00:56:24,680 --> 00:56:27,240 that you do not die, 711 00:56:27,240 --> 00:56:30,080 you cannot die. 712 00:56:30,080 --> 00:56:33,520 There is too much of us that remains. 713 00:56:33,520 --> 00:56:36,280 And Leo knew that too. 714 00:56:38,560 --> 00:56:42,160 Leo told me something once, quite recently... 715 00:56:44,080 --> 00:56:46,680 I thought he made it up, 716 00:56:46,680 --> 00:56:50,520 but like most of Leo's best lines, it was borrowed. 717 00:56:54,360 --> 00:56:57,360 Leo Dalton taught me everything I know. 718 00:56:58,600 --> 00:57:01,000 And he will keep on teaching me. 719 00:57:02,600 --> 00:57:04,960 Because what Leo proved 720 00:57:06,600 --> 00:57:09,840 was "our almost-instinct,... 721 00:57:11,160 --> 00:57:13,280 .."almost true..." 722 00:57:13,280 --> 00:57:15,640 Thank you. 723 00:57:19,360 --> 00:57:23,640 "What will survive of us... is love." 724 00:57:33,200 --> 00:57:39,840 ♪ Testator silens 725 00:57:40,840 --> 00:57:48,240 ♪ Costestes e spiritu 726 00:57:49,200 --> 00:57:56,160 ♪ Silentium... ♪ 56724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.