All language subtitles for Silent Witness S16E07 Legacy (1)-eng.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,280 Don't leave me! Please! 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,760 Please help me! 3 00:00:27,280 --> 00:00:28,479 Help! 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,240 Help me! 5 00:00:37,720 --> 00:00:39,040 Oh! 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,080 Aah! 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,599 Don't leave me here! 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,480 Please don't leave me! 9 00:00:52,881 --> 00:01:19,943 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 10 00:01:39,760 --> 00:01:41,679 What did that to his arm? 11 00:01:41,680 --> 00:01:44,280 I don't know. It's definitely not rat bites. 12 00:01:45,840 --> 00:01:48,840 Apparently, he fell from heaven. 13 00:01:51,440 --> 00:01:52,678 Has anybody moved the debris? 14 00:01:52,679 --> 00:01:55,078 Only what was needed to support the roof. 15 00:01:55,079 --> 00:01:57,878 Don't want any more surprises from above. 16 00:01:57,879 --> 00:02:00,278 Who found him? Couple of developers. 17 00:02:00,279 --> 00:02:03,320 They pulled this ladder out the way. It was holding up the ceiling. 18 00:02:03,321 --> 00:02:05,239 Developers? Yeah, you know. 19 00:02:05,240 --> 00:02:09,720 Apartments of the future. Windmills, solar panels, that kind of thing. 20 00:03:03,760 --> 00:03:07,800 Anything you need from the body? No, he's all yours. 21 00:03:10,320 --> 00:03:12,880 You really need to be up there? Well, once we've cleared the floor. 22 00:03:12,881 --> 00:03:16,479 What was this building? Brimstead Fields? 23 00:03:16,480 --> 00:03:18,918 It was a convalescent home for TB patients 24 00:03:18,919 --> 00:03:20,678 till it was closed in the '60s. 25 00:03:20,679 --> 00:03:23,998 Now you'll have a site manager breathing down your neck to get the bulldozers in. 26 00:03:23,999 --> 00:03:27,600 He can breathe all he likes. No-one's coming in here until I say so. 27 00:03:34,560 --> 00:03:36,440 Leo. 28 00:03:39,200 --> 00:03:41,359 Sorry I'm late, Sanjit. 29 00:03:41,360 --> 00:03:43,960 Have I missed anything? Nice try. No. 30 00:03:50,400 --> 00:03:53,679 One moment, please, sir. 31 00:03:53,680 --> 00:03:55,720 Thank you. 32 00:04:06,640 --> 00:04:09,838 You're probably thinking I'm a poor substitute for Sir William himself, 33 00:04:09,839 --> 00:04:11,280 but imagine how I feel. 34 00:04:12,520 --> 00:04:16,880 I can't tell you how sorry my father is that he can't be at the ceremony. 35 00:04:16,881 --> 00:04:22,200 I can tell you that this unit is a project very, very close to his heart. 36 00:04:26,760 --> 00:04:29,839 Mr Hancock. Your wife isn't here. 37 00:04:29,840 --> 00:04:32,399 I know, Barbara. 38 00:04:32,400 --> 00:04:34,280 Forgive me, I'm breaching the order. 39 00:04:34,281 --> 00:04:36,440 You know I can't let you stay. 40 00:04:37,640 --> 00:04:39,840 I don't want to interfere with anyone's care. 41 00:04:40,880 --> 00:04:43,238 Just give me some space to sit with my son. 42 00:04:43,239 --> 00:04:45,000 Please don't do this, Tom. 43 00:04:45,001 --> 00:04:47,279 You think I'm wrong? No. 44 00:04:47,280 --> 00:04:50,600 But you're going to suffer for it. I'll have to call the police. 45 00:04:50,601 --> 00:04:52,560 You do what you have to. 46 00:04:53,840 --> 00:04:56,959 If you want to leave, leave now! 47 00:04:56,960 --> 00:04:59,439 No-one come near me! 48 00:04:59,440 --> 00:05:01,639 I will use this! 49 00:05:01,640 --> 00:05:05,318 Can you get those people out, please? Just make sure they stay outside. 50 00:05:05,319 --> 00:05:06,960 Erm... children's hospital, the TAU department. 51 00:05:06,961 --> 00:05:08,560 The police, please. 52 00:05:10,200 --> 00:05:12,879 We have a man here with a gun. 53 00:05:12,880 --> 00:05:14,959 Yes, OK. Thanks. 54 00:05:14,960 --> 00:05:18,400 Well, Peter, I told you I'd keep my promise. 55 00:05:40,040 --> 00:05:45,478 You can build an empire, which he did. You can create a fortune, which he has. 56 00:05:45,479 --> 00:05:48,520 You can even endure the shame of having a government minister for a son... 57 00:05:49,800 --> 00:05:51,558 So, it's Lord Embleton now, is it? 58 00:05:51,559 --> 00:05:52,598 Political donations... 59 00:05:52,599 --> 00:05:54,760 But at the end of the day... ..beget political honours. 60 00:05:54,761 --> 00:05:57,719 Power and fame and money fade away. 61 00:05:57,720 --> 00:06:00,800 Our true legacy is in the things we do for others. 62 00:06:15,400 --> 00:06:18,360 They're on the left-hand side. He's just sitting next to his son. 63 00:06:25,640 --> 00:06:26,879 You had enough? 64 00:06:26,880 --> 00:06:30,238 Sorry, I'm just not very good at these dog and pony shows. 65 00:06:30,239 --> 00:06:31,438 Ah, Minister. Sanjit. 66 00:06:31,439 --> 00:06:33,238 Can I introduce you to Professor Leo Dalton? 67 00:06:33,239 --> 00:06:36,518 How do you do? Lord Embleton. Minister for Science. 68 00:06:36,519 --> 00:06:39,518 I liked, erm... your point about the things we do for others. 69 00:06:39,519 --> 00:06:42,198 You know, Professor, I used to think I knew my father. 70 00:06:42,199 --> 00:06:46,120 Until I saw what losing my mother did to him. This is really for her. 71 00:06:46,121 --> 00:06:48,159 Are you part of the unit? 72 00:06:48,160 --> 00:06:49,358 No, I'm just visiting. 73 00:06:49,359 --> 00:06:51,038 Professor Dalton's head of the Lyell Centre 74 00:06:51,039 --> 00:06:53,320 and President of The Institute of Forensic Pathologists. 75 00:06:53,321 --> 00:06:55,799 The Lyell Centre? 76 00:06:55,800 --> 00:06:57,918 Do you have a Dr Alexander working for you? 77 00:06:57,919 --> 00:06:59,798 Yeah, yeah. Do you know her? 78 00:06:59,799 --> 00:07:03,198 I met her once. A weekend conference thing, somewhere. 79 00:07:03,199 --> 00:07:06,320 They all merge into one. But I do remember her. 80 00:07:06,321 --> 00:07:08,919 Excuse me. James, can I borrow you? 81 00:07:08,920 --> 00:07:10,759 Sorry. 82 00:07:10,760 --> 00:07:13,479 Something's wrong. 83 00:07:13,480 --> 00:07:16,959 I need to find Professor Dalton. Yeah, that's me. 84 00:07:16,960 --> 00:07:19,358 Pathologist? What's going on? Please come with me. 85 00:07:19,359 --> 00:07:21,998 What? We've got a situation in the ICU unit. 86 00:07:21,999 --> 00:07:25,280 There's a man with a gun and he's asking to speak to you. 87 00:07:28,520 --> 00:07:31,439 Professor Dalton. Are you the man I need? 88 00:07:31,440 --> 00:07:35,159 Well, I don't know. Am I? Thomas Hancock. 89 00:07:35,160 --> 00:07:38,200 Self-employed heating engineer, no police record, no convictions. 90 00:07:38,201 --> 00:07:39,999 His son is terminally ill. 91 00:07:40,000 --> 00:07:43,598 Doctors advised him to withdraw treatment but his wife won't have it. 92 00:07:43,599 --> 00:07:45,278 He switched off the machines 93 00:07:45,279 --> 00:07:47,758 and now he's making us all wait for the kid to die. What exactly...? 94 00:07:47,759 --> 00:07:50,718 He wants to talk to the person who'll carry out his son's postmortem. 95 00:07:50,719 --> 00:07:54,118 Tell him we need those other patients out of there. 96 00:07:54,119 --> 00:07:56,440 He thought it was a trick when I... Oh, shit. 97 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 I'm Leo Dalton. I'm a forensic pathologist. 98 00:08:16,081 --> 00:08:20,799 I don't plan to hurt anyone. I just want to do right by my boy. 99 00:08:20,800 --> 00:08:22,320 I understand. 100 00:08:25,760 --> 00:08:26,800 Is it OK if I sit down? 101 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 He's still breathing. 102 00:08:53,320 --> 00:08:55,518 I thought he'd stop when I switched off the machine. 103 00:08:55,519 --> 00:08:58,680 What have they told you? The cancer's everywhere. 104 00:08:58,681 --> 00:09:02,200 His organs have failed. He'll never wake up. 105 00:09:03,960 --> 00:09:06,838 My wife went on the internet, and now she chooses not to agree. 106 00:09:06,839 --> 00:09:08,840 This isn't the way to deal with this. 107 00:09:08,841 --> 00:09:10,439 I don't have a choice. 108 00:09:10,440 --> 00:09:12,639 Her solicitor found a judge 109 00:09:12,640 --> 00:09:16,078 who gave her the benefit of the doubt and overruled the doctors. 110 00:09:16,079 --> 00:09:19,038 Why did you ask for me? Because you'll be taking care of him 111 00:09:19,039 --> 00:09:20,518 when it's over. I can't guarantee that. 112 00:09:20,519 --> 00:09:22,478 I want you to promise. I can't. 113 00:09:22,479 --> 00:09:24,558 If you want to know that your son's body's going to be respected... 114 00:09:24,559 --> 00:09:27,478 No, what I want to know is what killed him. 115 00:09:27,479 --> 00:09:30,440 Well, you know the diagnosis. But they say nothing about why. 116 00:09:31,600 --> 00:09:35,800 They put power lines outside the house that ran right past his bedroom window. 117 00:09:35,801 --> 00:09:37,960 Don't tell me that's healthy. 118 00:09:41,920 --> 00:09:45,520 Look, I can't make you a promise that I might not be able to keep. 119 00:09:45,521 --> 00:09:51,720 Now, this power line thing is... shaky science. 120 00:09:53,240 --> 00:09:55,598 And a tumour can't tell you what caused it to be a tumour. 121 00:09:55,599 --> 00:09:57,200 Nobody wants to listen to me. 122 00:09:58,680 --> 00:10:03,319 As long as I've got this, you have to. 123 00:10:03,320 --> 00:10:05,239 I have evidence. 124 00:10:05,240 --> 00:10:07,799 I have proof. Of what? 125 00:10:07,800 --> 00:10:10,879 OK, so maybe it's not the power lines. 126 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 There's a lot they don't want you to know. 127 00:10:12,881 --> 00:10:15,359 So, you're the expert. 128 00:10:15,360 --> 00:10:18,360 You tell me who killed my son. 129 00:10:21,960 --> 00:10:24,480 Took a lot of nerve to walk in here. 130 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 I know what it is to lose a child. 131 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 Let go, Peter. 132 00:10:43,960 --> 00:10:46,240 Please, son, let go. 133 00:10:52,800 --> 00:10:54,880 Don't even think it. 134 00:11:23,360 --> 00:11:24,400 Go! 135 00:11:25,920 --> 00:11:27,879 On the right, put it down! 136 00:11:27,880 --> 00:11:30,119 Stand clear! 137 00:11:30,120 --> 00:11:33,920 Armed police! Get down on the floor! Armed police! 138 00:11:35,160 --> 00:11:36,200 Secure. 139 00:11:37,480 --> 00:11:40,280 On your knees. Stand up. 140 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 Move. 141 00:11:48,480 --> 00:11:51,680 Anything for me yet? The rest of his clothes. Help yourself. 142 00:11:51,681 --> 00:11:56,159 £2.50 and a set of car keys. No ID of any kind. 143 00:11:56,160 --> 00:11:59,279 Did they find a car? Not that I know of. 144 00:11:59,280 --> 00:12:01,760 And what about the damage to his arm? 145 00:12:04,440 --> 00:12:06,000 I think he did it to himself. 146 00:12:11,880 --> 00:12:15,999 There's flesh in his teeth and tooth marks on the bone. 147 00:12:16,000 --> 00:12:18,679 I'll get micro-CT and DNA to confirm. 148 00:12:18,680 --> 00:12:21,398 That's one hell of a case of the munchies. 149 00:12:21,399 --> 00:12:24,118 Did you get his fingerprints? The skin's too far gone. 150 00:12:24,119 --> 00:12:28,038 Clarissa might be able to lift something from the water bottle. Yeah, I don't understand that. 151 00:12:28,039 --> 00:12:30,000 A full bottle of water and he didn't even touch it. 152 00:12:30,001 --> 00:12:31,840 Maybe it isn't water. 153 00:12:42,240 --> 00:12:45,678 When you're done with the prints, can you screen his clothes for hallucinogens? 154 00:12:45,679 --> 00:12:48,678 Nikki reckons our boy tried to chew his own arm off. 155 00:12:48,679 --> 00:12:51,478 Oh. I got a partial from the belt buckle. 156 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 But it doesn't match any of the prints on the bottle. 157 00:12:54,399 --> 00:12:57,158 What, there were two people? Unless he had three index fingers. 158 00:12:57,159 --> 00:13:00,878 Well, that still doesn't tell us how he could be up there for days without touching his water. 159 00:13:00,879 --> 00:13:02,120 Maybe he couldn't reach it. 160 00:13:10,080 --> 00:13:12,840 Run the prints through AFIS and check out the water. 161 00:13:12,841 --> 00:13:15,240 People have done worse on LSD. 162 00:13:48,200 --> 00:13:50,398 You could take the afternoon off. 163 00:13:50,399 --> 00:13:52,720 I'd rather stay here and annoy you. 164 00:13:55,200 --> 00:13:57,278 I don't want to be mooching around at home. 165 00:13:57,279 --> 00:13:59,800 As opposed to mooching around here? Hmm. 166 00:13:59,801 --> 00:14:02,520 Do you know a Lord Embleton? 167 00:14:03,480 --> 00:14:04,520 Embleton? Mm. 168 00:14:05,720 --> 00:14:08,479 He knows you. James Embleton. 169 00:14:08,480 --> 00:14:10,999 Oh, him! Yes. "Oh, him, yes"! 170 00:14:11,000 --> 00:14:12,839 I only met him once. 171 00:14:12,840 --> 00:14:15,399 Well, you made quite an impression. 172 00:14:15,400 --> 00:14:19,439 Hm. We should talk about the man from the ceiling. 173 00:14:19,440 --> 00:14:21,079 Does he have a name yet? 174 00:14:21,080 --> 00:14:22,758 Clarissa lifted a partial from his belt buckle 175 00:14:22,759 --> 00:14:25,198 and she's checking it against the database. 176 00:14:25,199 --> 00:14:27,280 And who's the officer? Detective Inspector Cherry. 177 00:14:27,281 --> 00:14:29,720 Do you know him? Is that him? 178 00:14:30,720 --> 00:14:31,760 Yeah. 179 00:14:35,840 --> 00:14:38,920 You coming through? In a minute, yeah. 180 00:14:57,480 --> 00:14:59,799 Morning, James. Hello, Claire. 181 00:14:59,800 --> 00:15:02,240 I'll get those e-mails sent. 182 00:15:04,160 --> 00:15:08,000 Do you need anything else? Some hot Vimto would be nice. 183 00:15:08,001 --> 00:15:10,280 I'll tell the kitchen. 184 00:15:12,200 --> 00:15:14,480 Hello, Dad. 185 00:15:16,120 --> 00:15:19,879 Hm. I wish I was 79 again. 186 00:15:19,880 --> 00:15:23,238 There was a bit of excitement after the ceremony. 187 00:15:23,239 --> 00:15:25,520 Some nutcase got onto one of the wards with a shotgun. 188 00:15:25,521 --> 00:15:27,679 Never mind that. 189 00:15:27,680 --> 00:15:29,438 Brimstead Fields... What's this about? 190 00:15:29,439 --> 00:15:32,158 Former TB hospital which has been empty for more than 40 years... 191 00:15:32,159 --> 00:15:33,998 Oh, no. ...Intense police scrutiny... 192 00:15:33,999 --> 00:15:37,638 Brimstead Fields. ...after a body was discovered... Didn't I make myself clear? 193 00:15:37,639 --> 00:15:39,958 The contractors are supposed to start work next week. 194 00:15:39,959 --> 00:15:43,040 This is really going to mess things up. I told you. 195 00:15:43,041 --> 00:15:45,000 I know. 196 00:15:45,960 --> 00:15:49,720 But it's been standing empty for so long. It... it was meant to be a surprise. 197 00:15:49,721 --> 00:15:52,239 It's that all right. 198 00:15:52,240 --> 00:15:54,240 I'm not doing this to make money, Dad. 199 00:15:54,241 --> 00:15:56,999 This is a big project. 200 00:15:57,000 --> 00:15:59,878 We're converting the old hospital into apartments. 201 00:15:59,879 --> 00:16:01,998 We're building 200 low-cost homes. 202 00:16:01,999 --> 00:16:04,678 The whole development is going to be carbon-neutral. 203 00:16:04,679 --> 00:16:08,160 No-one's ever done anything like this before, not on this scale. 204 00:16:08,161 --> 00:16:11,319 We're providing homes for people. 205 00:16:11,320 --> 00:16:14,240 Surely it's better to put that land to some sort of use? 206 00:16:15,960 --> 00:16:19,560 Dad, you put me in the driving seat. You have to let me drive. 207 00:16:19,561 --> 00:16:22,799 What's your problem with it? 208 00:16:22,800 --> 00:16:25,439 Legal issues. 209 00:16:25,440 --> 00:16:28,679 Hm. I have to go. 210 00:16:28,680 --> 00:16:31,359 I'm going to have to deal with this. 211 00:16:31,360 --> 00:16:33,400 I'll call again soon. 212 00:17:01,120 --> 00:17:03,038 The body's quite well preserved. 213 00:17:03,039 --> 00:17:05,958 From the way he was dressed, I'd say he entered the building in summer. 214 00:17:05,959 --> 00:17:10,798 A hot, airless, confined space would have accelerated death from dehydration 215 00:17:10,799 --> 00:17:13,478 and then acted to preserve the tissues from decay. 216 00:17:13,479 --> 00:17:15,758 But he had a full bottle of water with him. So, why didn't he use it? 217 00:17:15,759 --> 00:17:17,758 Exactly, something we're looking into. 218 00:17:17,759 --> 00:17:20,160 There are lacerations on the arm below the major injury. 219 00:17:20,161 --> 00:17:24,080 And signs of tearing, all in one direction. 220 00:17:25,040 --> 00:17:26,078 How long did he live? 221 00:17:26,079 --> 00:17:28,838 Long enough for necrosis to set in on the arm. 222 00:17:28,839 --> 00:17:31,200 Days at least. Perhaps more than a week. 223 00:17:31,201 --> 00:17:35,039 Dehydration could have led to shock and cardiac arrest. 224 00:17:35,040 --> 00:17:37,038 As would a release of myoglobin from the necrotic muscle. 225 00:17:37,039 --> 00:17:40,358 We can't rule out blood loss when he bit through the artery. 226 00:17:40,359 --> 00:17:44,998 Ah, listen, there's currently 200 misper files for young males in their 20s. 227 00:17:44,999 --> 00:17:48,358 Is there anything that you can give me that might narrow it down a bit? 228 00:17:48,359 --> 00:17:50,558 Well, I did find something interesting in the organ slides. 229 00:17:50,559 --> 00:17:53,920 Oh, here we go. This is my nightmare of being dragged back to school. 230 00:17:56,120 --> 00:17:58,198 This is a slice from the best-preserved kidney. 231 00:17:58,199 --> 00:18:02,198 If you look at the structure, you'll see signs of tubular dysfunction. 232 00:18:02,199 --> 00:18:03,798 This means a less efficient kidney 233 00:18:03,799 --> 00:18:06,480 that passes substances into the urine instead of the bloodstream. 234 00:18:06,481 --> 00:18:10,039 Increased urination means more rapid dehydration. 235 00:18:10,040 --> 00:18:11,678 So, how does that help me? 236 00:18:11,679 --> 00:18:13,438 It could help identify him 237 00:18:13,439 --> 00:18:15,678 through medical records. And if that doesn't 238 00:18:15,679 --> 00:18:19,678 turn anything up, there's always the option of virtual reconstruction. What, with that face? 239 00:18:19,679 --> 00:18:21,800 Well, Nikki's worked wonders with less. 240 00:18:23,320 --> 00:18:26,918 When Dr Alexander's done with you, can you come with me to the clean room, please? Sure. 241 00:18:26,919 --> 00:18:30,798 I used the grid to recreate where all the ceiling pieces fell. 242 00:18:30,799 --> 00:18:32,638 From there, I could jinx them around 243 00:18:32,639 --> 00:18:36,038 to approximate where they would have been before the whole thing came down. 244 00:18:36,039 --> 00:18:38,400 So, what about the water? He couldn't reach it. 245 00:18:38,401 --> 00:18:41,640 The flags are a blood trail... 246 00:18:42,680 --> 00:18:44,799 and they led me to here. 247 00:18:44,800 --> 00:18:48,920 Now, in this part of the space there's a conduit through the brick. 248 00:18:48,921 --> 00:18:53,159 And for some reason he pushed his arm right through it, 249 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 and got himself trapped. 250 00:19:00,520 --> 00:19:01,718 How do you know that? 251 00:19:01,719 --> 00:19:03,598 Well, there was massive blood loss here. 252 00:19:03,599 --> 00:19:06,680 Enough to tell us that he must have bitten through an artery 253 00:19:06,681 --> 00:19:09,320 in his final effort to get free. 254 00:19:12,280 --> 00:19:14,358 Then he dragged himself across to the hatch. 255 00:19:14,359 --> 00:19:17,360 Doesn't have the strength to open a bottle of water. 256 00:19:17,361 --> 00:19:20,199 All he's thinking about is getting out. 257 00:19:20,200 --> 00:19:21,918 No tears of relief, can't spare the moisture. 258 00:19:21,919 --> 00:19:25,120 Up till now, still looks to me like misadventure. 259 00:19:25,121 --> 00:19:28,440 But what does he find when he gets here? 260 00:19:30,400 --> 00:19:31,519 Bolted? 261 00:19:31,520 --> 00:19:34,199 From below. Look around. 262 00:19:34,200 --> 00:19:36,120 There's no other way in or out. 263 00:19:36,121 --> 00:19:38,279 This wasn't just misadventure. 264 00:19:38,280 --> 00:19:41,960 Someone locked him in and left him to die. 265 00:19:53,360 --> 00:19:55,279 Good work. Thanks. 266 00:19:55,280 --> 00:19:57,438 I've got a black-tie bash tomorrow, 267 00:19:57,439 --> 00:20:00,080 and I was wondering if you'd stand in for me. 268 00:20:02,360 --> 00:20:04,360 You've done it before. Will I know anyone? 269 00:20:04,361 --> 00:20:07,879 Oh, it's all the usual Forensic Forum crowd. 270 00:20:07,880 --> 00:20:09,920 Be good for you. Be good for the Lyell Centre. 271 00:20:09,921 --> 00:20:12,119 If I have to. Thanks. 272 00:20:12,120 --> 00:20:15,480 Oh, they've just brought the Hancock boy in. 273 00:20:43,520 --> 00:20:45,560 Thank you. 274 00:21:03,440 --> 00:21:05,998 What are you doing here? I'm on bail. 275 00:21:05,999 --> 00:21:07,280 How did you get bail? 276 00:21:09,280 --> 00:21:11,800 I'm no significant risk to the public. Well, that's rich. 277 00:21:11,801 --> 00:21:14,559 After you killed our son. 278 00:21:14,560 --> 00:21:17,718 If that's what you want to think. You don't care what I think. 279 00:21:17,719 --> 00:21:21,958 Even if his only chance was a miracle, you took that chance away. 280 00:21:21,959 --> 00:21:23,960 You could see how he was suffering. 281 00:21:23,961 --> 00:21:26,280 If he could suffer, he could live. 282 00:21:27,720 --> 00:21:28,760 What do you want from me? 283 00:21:30,000 --> 00:21:32,040 I want him back. 284 00:21:34,160 --> 00:21:36,520 Why don't we sit down and talk about it? 285 00:21:38,880 --> 00:21:40,679 Stella. Stella! 286 00:21:40,680 --> 00:21:42,720 You go to hell! 287 00:21:48,960 --> 00:21:52,118 Everything I'm seeing confirms what's in his notes. 288 00:21:52,119 --> 00:21:55,640 Multiple primary lung tumours, probably synchronous. 289 00:21:55,641 --> 00:22:00,999 A stage four small-cell carcinoma with multiple secondaries. 290 00:22:01,000 --> 00:22:03,559 He's had it all. Surgery. Radiation. 291 00:22:03,560 --> 00:22:05,479 Nothing helped. 292 00:22:05,480 --> 00:22:07,760 I don't know if we can take the hospital notes as read. 293 00:22:08,720 --> 00:22:10,758 Once he'd reached a terminal state, 294 00:22:10,759 --> 00:22:13,078 there'd be no more diagnostic searches. 295 00:22:13,079 --> 00:22:16,440 I doubt we'll find anything that alters the story. 296 00:22:18,720 --> 00:22:21,560 How old's the scan? Three weeks. 297 00:22:22,520 --> 00:22:24,199 He went down fast. 298 00:22:24,200 --> 00:22:26,280 How did you leave it with the father? 299 00:22:27,800 --> 00:22:30,000 He wants someone to blame. 300 00:22:30,960 --> 00:22:33,879 He wants an explanation and the truth is 301 00:22:33,880 --> 00:22:37,440 that sometimes it's just an appalling lottery. 302 00:22:41,000 --> 00:22:42,799 Leo? 303 00:22:42,800 --> 00:22:44,439 What? 304 00:22:44,440 --> 00:22:46,438 Very rarely do you see this level 305 00:22:46,439 --> 00:22:48,920 of tubular atrophy in someone so young. 306 00:22:48,921 --> 00:22:52,199 Unless the kidney disease is genetic. 307 00:22:52,200 --> 00:22:55,120 The same as the boy in the roof? 308 00:22:57,640 --> 00:23:00,280 Test the blood and urine for tubular acidosis. 309 00:23:01,280 --> 00:23:03,280 For both cases. 310 00:23:32,680 --> 00:23:35,479 Good morning, Clarissa. 311 00:23:35,480 --> 00:23:38,159 Americano, dash of milk, 312 00:23:38,160 --> 00:23:40,439 and a little biscuit. 313 00:23:40,440 --> 00:23:42,159 What are you after? 314 00:23:42,160 --> 00:23:46,240 Can I not just buy my colleague a cup of coffee? 315 00:23:47,400 --> 00:23:48,919 I had a voucher. 316 00:23:48,920 --> 00:23:52,239 Cheapskate. How are we doing? 317 00:23:52,240 --> 00:23:55,918 Winning two-nil. That grid idea of yours was a blinder. 318 00:23:55,919 --> 00:23:58,358 I've sent off the DNA. You know, if it were down to me 319 00:23:58,359 --> 00:24:01,358 I'd have everyone chipped like a dog and save us all a lot of trouble. 320 00:24:01,359 --> 00:24:03,998 If the keys were in his pocket, what happened to his car? 321 00:24:03,999 --> 00:24:07,558 Well, the police did a search and found nothing. Maybe there was a second set. 322 00:24:07,559 --> 00:24:09,558 You wouldn't be able to move it without one. There's a transponder. 323 00:24:09,559 --> 00:24:11,718 Were you able to get a make and a model? 324 00:24:11,719 --> 00:24:13,398 Better than that. I got you Colin Connor. 325 00:24:13,399 --> 00:24:15,958 Who's Colin Connor? Your boy in the roof. 326 00:24:15,959 --> 00:24:19,120 AFIS matched the partial from the belt buckle. 327 00:24:19,121 --> 00:24:21,119 Oh. 328 00:24:21,120 --> 00:24:24,079 You little tease. 329 00:24:24,080 --> 00:24:26,520 Thanks for the coffee. And the biscuit. 330 00:24:26,521 --> 00:24:29,039 Colin Connor was a local kid. 331 00:24:29,040 --> 00:24:32,120 We've got his prints on file from a bit of petty crime. 332 00:24:32,121 --> 00:24:35,560 What about family? It said a sister in Newcastle. 333 00:24:36,520 --> 00:24:40,398 Been signing on. Hadn't done any work or any training for five years. 334 00:24:40,399 --> 00:24:42,760 That's all we know about him until we find out who his friends were. 335 00:24:42,761 --> 00:24:45,039 Where did he live? Above a pub. 336 00:24:45,040 --> 00:24:49,078 Landlord assumed he'd skipped, so he bagged up all his gear. 337 00:24:49,079 --> 00:24:51,840 So, of course, all we found were his dirty clothes and his dirty mags. 338 00:24:53,320 --> 00:24:55,678 And then when you said you'd found the keys, we widened the search. 339 00:24:55,679 --> 00:24:58,520 So, we were just wondering, could that be it? 340 00:25:11,920 --> 00:25:17,999 Looks like someone pushed it down here and then torched it, cover their tracks. 341 00:25:18,000 --> 00:25:19,118 Did no-one report it? 342 00:25:19,119 --> 00:25:21,760 Well, we had it down as dumped, not stolen. 343 00:25:23,120 --> 00:25:24,518 Well, this is what they were after. 344 00:25:24,519 --> 00:25:26,558 These are the cut ends of all the wire 345 00:25:26,559 --> 00:25:28,558 I found in the burned-out pick-up. 346 00:25:28,559 --> 00:25:31,320 This is scrap wiring from the old building. 347 00:25:31,321 --> 00:25:33,639 Look at the tool marks on the end. 348 00:25:33,640 --> 00:25:35,479 They're a match. 349 00:25:35,480 --> 00:25:39,278 It's metal theft. They were stripping out copper to sell for cash. 350 00:25:39,279 --> 00:25:42,198 They? Colin Connor and at least one other. 351 00:25:42,199 --> 00:25:44,398 Colin goes into the roof space to get the wire. 352 00:25:44,399 --> 00:25:46,400 He reaches too far into a conduit, gets his arm stuck. 353 00:25:46,401 --> 00:25:48,239 Instead of helping him out, 354 00:25:48,240 --> 00:25:51,438 the other one bolts the trap, leaves him to die a horrible death, 355 00:25:51,439 --> 00:25:54,040 and torches the pick-up to cover their tracks. 356 00:25:54,041 --> 00:25:56,360 Why would someone do that? 357 00:25:57,640 --> 00:26:01,039 Did you ever read The Cask of Amontillado? 358 00:26:01,040 --> 00:26:02,080 The what? 359 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 Look it up. 360 00:26:11,440 --> 00:26:12,760 Come on then, genius. 361 00:26:12,761 --> 00:26:15,639 It's a short story by Edgar Allan Poe. 362 00:26:15,640 --> 00:26:17,159 Course it is. 363 00:26:17,160 --> 00:26:19,840 A man responds to an insult by luring his friend into a wine cellar 364 00:26:19,841 --> 00:26:22,279 and then walling him in alive. 365 00:26:22,280 --> 00:26:23,319 It's good. 366 00:26:23,320 --> 00:26:25,998 Working here is like being on bloody Mastermind. 367 00:26:25,999 --> 00:26:27,920 So, what are you going to do now? 368 00:26:27,921 --> 00:26:30,600 Find out who owns the truck. 369 00:26:32,040 --> 00:26:35,439 'Tom. What can I do for you?' 370 00:26:35,440 --> 00:26:37,680 Yeah, I... I'm calling for news. 371 00:26:39,480 --> 00:26:41,359 You have to be patient. 372 00:26:41,360 --> 00:26:43,560 You made me a promise. 373 00:26:44,560 --> 00:26:47,998 'I said that I would give you an answer when I had one.' 374 00:26:47,999 --> 00:26:51,720 You said "when". That mean you think I could be right? 375 00:26:51,721 --> 00:26:53,279 I didn't say that. 376 00:26:53,280 --> 00:26:55,638 You haven't even asked to see my evidence yet. 377 00:26:55,639 --> 00:26:58,118 Yeah, well, I prefer to find my own. 378 00:26:58,119 --> 00:27:01,478 Look, take my advice, keep away from the internet. 379 00:27:01,479 --> 00:27:03,720 'I'll see you at the inquest, OK?' 380 00:27:15,560 --> 00:27:17,838 Wow. Don't suppose you need a plus-one? 381 00:27:17,839 --> 00:27:20,760 It's a formal occasion, Jack. I can behave. 382 00:27:20,761 --> 00:27:23,080 Jury's out on that one. 383 00:27:24,600 --> 00:27:27,239 Hi. Oh! Look at you. 384 00:27:27,240 --> 00:27:30,958 We have the test results for Peter Hancock's kidney disease. 385 00:27:30,959 --> 00:27:33,918 Everything points to Fanconi syndrome. Really? 386 00:27:33,919 --> 00:27:37,198 I know, it's rare, but it's the same for both cases. 387 00:27:37,199 --> 00:27:39,518 If there's no genetic cause, then usually it's environmental. 388 00:27:39,519 --> 00:27:43,638 I haven't heard of a case of Fanconi syndrome since lead pipes were banned. 389 00:27:43,639 --> 00:27:46,318 Well, some herbal remedies can have the same effect, can't they? 390 00:27:46,319 --> 00:27:48,718 Wasn't his mother into that kind of thing? 391 00:27:48,719 --> 00:27:52,040 Well, that wouldn't explain the damage to Colin Connor. 392 00:27:53,040 --> 00:27:56,800 Shouldn't you be, er...? You owe me. 393 00:28:13,440 --> 00:28:16,800 Hi. Thanks. Do you know if there's a seating plan? 394 00:28:16,801 --> 00:28:20,600 It's just over there, madam. Thank you. 395 00:28:52,760 --> 00:28:55,159 Dr Alexander? 396 00:28:55,160 --> 00:28:58,319 James Embleton. You won't remember me. 397 00:28:58,320 --> 00:28:59,919 Lord Embleton. 398 00:28:59,920 --> 00:29:01,960 You do remember! 399 00:29:03,440 --> 00:29:06,160 None of this "Lord" stuff. Call me James. 400 00:29:06,161 --> 00:29:07,279 Call me Nikki. 401 00:29:07,280 --> 00:29:09,119 I met your boss yesterday. 402 00:29:09,120 --> 00:29:11,679 I'm standing in for him now. 403 00:29:11,680 --> 00:29:13,479 I am so glad. 404 00:29:13,480 --> 00:29:17,599 Really? I wanted to give you my card at that weekend thing, 405 00:29:17,600 --> 00:29:21,639 but you'd already left. I was in that lecture of yours 406 00:29:21,640 --> 00:29:25,238 when the old man in the second row asked a pointless question. 407 00:29:25,239 --> 00:29:27,398 Everybody groaned, and you could have slapped him down 408 00:29:27,399 --> 00:29:30,040 but instead you turned it around and made him feel clever. 409 00:29:31,960 --> 00:29:35,360 Ever since then I've been looking for an excuse to meet you again. 410 00:29:35,361 --> 00:29:37,760 Why do you need an excuse? 411 00:29:39,400 --> 00:29:40,680 Yes. Why do I? 412 00:29:45,440 --> 00:29:47,480 Excuse me. 413 00:29:51,200 --> 00:29:54,960 I'll have to run over to the House. My boss needs me to vote. 414 00:29:54,961 --> 00:29:56,719 You have a boss? 415 00:29:56,720 --> 00:29:59,401 Until there's a freelance Minister of Science, that's the way it is. 416 00:30:01,040 --> 00:30:04,320 Could I ask you for your phone number? 417 00:30:05,400 --> 00:30:07,600 Can't make the same mistake twice. 418 00:30:17,440 --> 00:30:20,519 I see you're sitting next to Dr Corder. 419 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Mm-hm. Try not to stare at his wonky eye. 420 00:31:09,840 --> 00:31:11,038 You really ought to go there. 421 00:31:11,039 --> 00:31:12,798 I mean, we went there for our last holiday 422 00:31:12,799 --> 00:31:15,478 and, er... I mean, the trick is to leave early. 423 00:31:15,479 --> 00:31:17,518 Course, we stop at the service stations on the way up 424 00:31:17,519 --> 00:31:19,360 but it's never the same if you don't get a good run. 425 00:31:19,361 --> 00:31:21,679 That's the thing. 426 00:31:21,680 --> 00:31:23,719 The thing is... I'm so sorry. 427 00:31:23,720 --> 00:31:25,880 This is work. I'm going to have to deal with it. Sorry. 428 00:31:25,881 --> 00:31:29,279 Oh, that's perfectly OK. Lovely to meet you. 429 00:31:29,280 --> 00:31:31,879 Nice to meet you. And you. 430 00:31:31,880 --> 00:31:33,320 Anyway, as I was saying... 431 00:31:37,320 --> 00:31:39,439 He does not have a wonky eye. 432 00:31:39,440 --> 00:31:41,760 Really? My mistake. 433 00:31:42,800 --> 00:31:44,040 Shall we? 434 00:31:47,360 --> 00:31:49,480 So, you weren't born a lord? 435 00:31:50,480 --> 00:31:53,518 It was a dodge, really, to bring me into the government, 436 00:31:53,519 --> 00:31:55,038 which was never my ambition. 437 00:31:55,039 --> 00:31:58,038 But when they call you to serve, what can you do? 438 00:31:58,039 --> 00:32:01,718 I guess a title will get you a table at any fancy restaurant. 439 00:32:01,719 --> 00:32:03,920 Those aren't even the kind of restaurants I like. 440 00:32:06,440 --> 00:32:11,359 So, are you happy? I mean, are you happy with the work you're doing? 441 00:32:11,360 --> 00:32:12,679 Why wouldn't I be? 442 00:32:12,680 --> 00:32:15,240 I heard your keynote speech at the conference. 443 00:32:15,241 --> 00:32:17,839 You're a proper scientist. 444 00:32:17,840 --> 00:32:20,160 All the politics must get in the way, doesn't it? 445 00:32:20,161 --> 00:32:22,879 I can make a difference in other ways. 446 00:32:22,880 --> 00:32:24,478 God, I couldn't do that. 447 00:32:24,479 --> 00:32:28,198 Advising people who choose the truths they want to hear. 448 00:32:28,199 --> 00:32:29,758 I'd be tearing my hair out. 449 00:32:29,759 --> 00:32:32,960 You've met my bosses. I've met people like them. 450 00:32:32,961 --> 00:32:36,359 We all serve our separate masters, 451 00:32:36,360 --> 00:32:39,720 right up to the one at the top who serves his private demons, 452 00:32:39,721 --> 00:32:42,119 and that's politics in a nutshell. 453 00:32:42,120 --> 00:32:44,280 Sounds very cynical. It's a cynical world. 454 00:32:44,281 --> 00:32:46,799 It doesn't have to be. 455 00:32:46,800 --> 00:32:50,640 Anyone who thinks that needs a lesson in hard reality. 456 00:32:53,320 --> 00:32:57,158 I have to prepare for a coroner's report tomorrow, for a teenaged boy 457 00:32:57,159 --> 00:32:59,720 with a glioblastoma that spread to his brainstem. 458 00:32:59,721 --> 00:33:02,480 That's my... hard reality. 459 00:33:06,200 --> 00:33:08,439 Shit. 460 00:33:08,440 --> 00:33:10,158 Look, if this is about the old van, 461 00:33:10,159 --> 00:33:12,600 I had a good reason for not reporting it stolen. 462 00:33:12,601 --> 00:33:14,159 Go on. 463 00:33:14,160 --> 00:33:17,278 It wasn't worth it to me. It was a clapped-out piece of junk. 464 00:33:17,279 --> 00:33:19,720 I'd have got buttons and all my other premiums would have shot up. 465 00:33:19,721 --> 00:33:21,839 So, who took it? I don't know. 466 00:33:21,840 --> 00:33:24,838 Someone broke into the yard one bank holiday weekend. 467 00:33:24,839 --> 00:33:28,558 Someone was using your van to steal scrap metal from a derelict building. 468 00:33:28,559 --> 00:33:30,958 You don't think I had anything to do with that, do you? 469 00:33:30,959 --> 00:33:33,758 Well, you have got a record. Yeah, from way back! 470 00:33:33,759 --> 00:33:35,878 God Almighty! I were all but a kid! 471 00:33:35,879 --> 00:33:37,758 And I've got responsibilities now. 472 00:33:37,759 --> 00:33:40,640 I got the contract for all the sheltered housing in the borough. Do you think I'm going to risk that? 473 00:33:40,641 --> 00:33:42,879 All right, calm down, Brian. 474 00:33:42,880 --> 00:33:45,198 The thief was unlucky. He got trapped in the roof. 475 00:33:45,199 --> 00:33:47,360 The keys to your van were in his pocket. 476 00:33:47,361 --> 00:33:48,799 And he wasn't alone. 477 00:33:48,800 --> 00:33:51,680 Someone knew he was up there and did nothing. 478 00:33:51,681 --> 00:33:54,279 Took him best part of a week to die. 479 00:33:54,280 --> 00:33:56,920 It was a pretty nasty way to go. 480 00:33:59,280 --> 00:34:00,720 It were nothing to do with me. 481 00:34:07,880 --> 00:34:10,120 Derren? 482 00:34:12,280 --> 00:34:14,320 Derren! 483 00:34:16,680 --> 00:34:19,719 Why did you lie to me about Colin? 484 00:34:19,720 --> 00:34:21,159 I didn't. 485 00:34:21,160 --> 00:34:23,078 He's not lying low in Newcastle. 486 00:34:23,079 --> 00:34:25,440 He's only on a slab in the bloody morgue. 487 00:34:25,441 --> 00:34:28,679 Did you know about this? No. 488 00:34:28,680 --> 00:34:31,559 Don't do this to me, Derren. Please. 489 00:34:31,560 --> 00:34:33,680 This is important. 490 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 Why are you shouting at me? 491 00:34:36,521 --> 00:34:39,000 Don't you get it? Colin's dead! 492 00:34:40,400 --> 00:34:42,758 God, Derren! What's the matter with you? You're asleep half the time, 493 00:34:42,759 --> 00:34:45,438 then you do something like this? I didn't do anything! 494 00:34:45,439 --> 00:34:47,718 Did he make you go there with him? 495 00:34:47,719 --> 00:34:50,200 Were you thieving wire again with my van? 496 00:34:51,640 --> 00:34:53,000 Oi! Come here! 497 00:34:55,120 --> 00:34:58,639 Derren! If you were there, they'll find out! 498 00:34:58,640 --> 00:35:00,360 Just tell me the bloody truth! 499 00:35:04,600 --> 00:35:07,200 Let me help you, son. Please. 500 00:35:10,480 --> 00:35:13,038 I don't get you, Derren! I don't get you at all! 501 00:35:13,039 --> 00:35:14,920 And I'm sick of covering for you! 502 00:35:21,040 --> 00:35:22,079 How did it go? 503 00:35:22,080 --> 00:35:24,878 Tom Hancock wouldn't keep quiet. The ushers had to take him outside. 504 00:35:24,879 --> 00:35:27,238 What, he missed his own son's inquest? 505 00:35:27,239 --> 00:35:30,520 Well, the Coroner let him back in once he'd calmed down. 506 00:35:31,760 --> 00:35:34,479 Odd, though, isn't it? What? 507 00:35:34,480 --> 00:35:36,478 You found small cell tumours in the lungs, 508 00:35:36,479 --> 00:35:38,518 and glioblastoma invaded the brainstem, 509 00:35:38,519 --> 00:35:40,878 and then there's the Fanconi syndrome. 510 00:35:40,879 --> 00:35:41,998 So, what are you getting at? 511 00:35:41,999 --> 00:35:44,598 Well, that's two separate synchronous primaries, 512 00:35:44,599 --> 00:35:46,838 one of which is vanishingly rare in children. 513 00:35:46,839 --> 00:35:49,598 And the Fanconi syndrome, that's also rare. 514 00:35:49,599 --> 00:35:51,958 And also present in the Brimstead Fields case. 515 00:35:51,959 --> 00:35:53,480 Are you suggesting they're related? 516 00:35:53,481 --> 00:35:55,960 Can I show you two something? 517 00:36:03,520 --> 00:36:06,800 I think Brian Blackburn knows more than he's saying. 518 00:36:06,801 --> 00:36:12,119 So I got the ID photos of his staff on the sheltered housing project. 519 00:36:12,120 --> 00:36:15,160 I've been comparing the faces to our subject. No good. 520 00:36:15,161 --> 00:36:18,080 No good. And then... 521 00:36:19,640 --> 00:36:22,279 Nikki, what do you think? 522 00:36:22,280 --> 00:36:25,160 Well, we should get a 3-D scan and do it properly. But you're right. 523 00:36:25,161 --> 00:36:26,959 That's a good match. 524 00:36:26,960 --> 00:36:29,398 Colin Connor had been working under a false name, 525 00:36:29,399 --> 00:36:31,200 and I'm sure Brian Blackburn knew. 526 00:36:40,240 --> 00:36:42,119 Official business? 527 00:36:42,120 --> 00:36:44,200 Unofficial. I wanted to give you this. 528 00:36:46,160 --> 00:36:48,439 I don't need an apartment. 529 00:36:48,440 --> 00:36:51,240 I'm not suggesting you move there. It's my project. 530 00:36:51,241 --> 00:36:54,319 I wanted you to see it. Why? 531 00:36:54,320 --> 00:36:57,759 Because it's something that means a lot to me, 532 00:36:57,760 --> 00:37:00,518 and I don't think I made a very good impression the last time we met. 533 00:37:00,519 --> 00:37:04,040 I was going to send flowers, but... well, you know. To a morgue? 534 00:37:04,041 --> 00:37:05,879 "Zero footprint living"? 535 00:37:05,880 --> 00:37:08,918 The project is a showpiece for the future of housing. 536 00:37:08,919 --> 00:37:11,160 But with real people living in it. 537 00:37:12,200 --> 00:37:14,838 I may not be doing the science in the lab, 538 00:37:14,839 --> 00:37:17,278 but this is something I can achieve. 539 00:37:17,279 --> 00:37:18,800 You might recognise the building. 540 00:37:20,040 --> 00:37:23,039 Where the man fell from the ceiling. 541 00:37:23,040 --> 00:37:24,680 Yeah, that's not in the prospectus. 542 00:37:27,840 --> 00:37:31,400 Well, if I read it, will it make you happy? I'm serious. 543 00:37:31,401 --> 00:37:33,239 Your opinion matters to me. 544 00:37:33,240 --> 00:37:37,000 I don't know what you're worried about. My opinion of you is fine. 545 00:38:03,440 --> 00:38:06,000 We're having this. 546 00:38:07,560 --> 00:38:09,520 And we're having those too. 547 00:38:31,680 --> 00:38:33,720 What have you done? 548 00:38:35,720 --> 00:38:37,559 I didn't kill anyone. 549 00:38:37,560 --> 00:38:39,560 Yeah, but you just left him there. Why? 550 00:38:42,560 --> 00:38:43,760 He was always pushing me. 551 00:38:44,960 --> 00:38:48,040 He said we were mates, but we only ever did what he wanted to do. 552 00:38:48,041 --> 00:38:51,000 That's no reason to let someone die. 553 00:38:52,000 --> 00:38:53,998 It's not my fault he got stuck. 554 00:38:53,999 --> 00:38:57,040 Whenever I was in trouble, he'd just laugh at me. 555 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 Did you touch anything? Did you leave anything behind? 556 00:39:03,360 --> 00:39:04,600 What are you going to tell 'em? 557 00:39:06,680 --> 00:39:08,760 Just keep quiet. 558 00:39:10,880 --> 00:39:14,000 As long as they don't find anything, we should be all right. 559 00:39:15,080 --> 00:39:16,480 All right? 560 00:39:41,640 --> 00:39:44,920 I thought maybe you didn't find the note. On page 15. 561 00:39:44,921 --> 00:39:48,919 So, you read that far. I'll be honest. I skimmed. 562 00:39:48,920 --> 00:39:52,000 Thanks for the second chance. Thanks for waiting. 563 00:39:58,240 --> 00:40:01,838 Sorry, sir, authorised personnel only. Yeah, I just want to speak to Professor Dalton. 564 00:40:01,839 --> 00:40:03,918 You'll need to make an appointment. Professor Dalton! 565 00:40:03,919 --> 00:40:05,398 You will have to make an appointment with him. 566 00:40:05,399 --> 00:40:06,798 It's Tom! I just want to speak to you! 567 00:40:06,799 --> 00:40:08,278 Stop, sir. Get your hands off me. 568 00:40:08,279 --> 00:40:12,640 I just want to speak to Professor Dalton. OK, OK. I'll deal with this. Thank you. Are you sure? Yeah. 569 00:40:12,641 --> 00:40:14,399 Tom? What are you doing? 570 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 The inquest was a farce, and you weren't even there! 571 00:40:17,201 --> 00:40:19,799 I approved Dr Alexander's report. 572 00:40:19,800 --> 00:40:21,158 If I'm a witness at the court case, 573 00:40:21,159 --> 00:40:22,718 I cannot be the pathologist of record. 574 00:40:22,719 --> 00:40:24,078 Someone knows what's happening, 575 00:40:24,079 --> 00:40:25,678 and there's people dying because of it! 576 00:40:25,679 --> 00:40:26,918 It's been going on for years, 577 00:40:26,919 --> 00:40:29,078 and it will keep on until somebody puts a stop to it! 578 00:40:29,079 --> 00:40:32,358 Tom. You're not helping your case. They wouldn't even look at my evidence. 579 00:40:32,359 --> 00:40:34,600 A coroner's court is an inquest. It is not an inquiry. 580 00:40:34,601 --> 00:40:38,479 It's the who, what, where and when. But not why! 581 00:40:38,480 --> 00:40:41,758 If there's damage, something did it. It's common sense! 582 00:40:41,759 --> 00:40:43,158 Common sense isn't evidence. 583 00:40:43,159 --> 00:40:45,200 They wouldn't let me show my evidence. 584 00:40:47,000 --> 00:40:48,478 I look at facts, I see patterns. 585 00:40:48,479 --> 00:40:51,598 I'm not an expert. But that doesn't make me a crank. 586 00:40:51,599 --> 00:40:54,240 Nobody is calling you a crank. But that's what they think! 587 00:40:54,241 --> 00:40:58,719 And you know what? I wouldn't care, as long as they look. 588 00:40:58,720 --> 00:41:03,720 No-one will do me the courtesy of at least telling me that I'm wrong. 589 00:41:05,200 --> 00:41:06,360 Well, let me. 590 00:41:07,960 --> 00:41:09,240 Here. 591 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 OK. 592 00:41:13,600 --> 00:41:17,559 A fair reading. That's... that's all I ask. 593 00:41:17,560 --> 00:41:19,040 Thank you. 594 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 I'm sorry about all the... It's all right. 595 00:41:38,040 --> 00:41:40,879 Ah, been fanning the flames of romance? 596 00:41:40,880 --> 00:41:44,439 It was a civilised lunch. Good food, good company. 597 00:41:44,440 --> 00:41:47,158 And he was the perfect gentleman. Or just slow off the mark. 598 00:41:47,159 --> 00:41:48,960 A guy needs clear signals to proceed. 599 00:41:48,961 --> 00:41:52,039 I'll bear traffic lights in mind next time. 600 00:41:52,040 --> 00:41:54,118 Tom Hancock thinks that he's detected 601 00:41:54,119 --> 00:41:56,560 a disease cluster based around power lines. 602 00:41:56,561 --> 00:41:58,959 He's wrong, but give him credit. 603 00:41:58,960 --> 00:42:01,920 There is something going on in the area. 604 00:42:03,000 --> 00:42:05,958 Any random distribution has natural clusters in it. 605 00:42:05,959 --> 00:42:09,478 True. But I downloaded this data from the Department of Health. 606 00:42:09,479 --> 00:42:12,718 It's local cases of renal disease over the last five years. 607 00:42:12,719 --> 00:42:15,920 Now, the national occurrence is ten per 100,000. 608 00:42:15,921 --> 00:42:18,999 But in this area it's far higher. 609 00:42:19,000 --> 00:42:20,920 And neither Colin Connor nor Peter Hancock 610 00:42:20,921 --> 00:42:24,439 have Fanconi syndrome in their family history. 611 00:42:24,440 --> 00:42:26,640 So, what if the kidney damage had a different cause? 612 00:42:26,641 --> 00:42:29,879 Such as exposure to toxic heavy metals. 613 00:42:29,880 --> 00:42:32,878 For example, mercury, cadmium, they'd trigger the same symptoms. 614 00:42:32,879 --> 00:42:34,440 As would asbestos. Or weedkiller. 615 00:42:34,441 --> 00:42:38,320 And look at the way that the pattern spreads. 616 00:42:39,880 --> 00:42:43,479 It's a classic ground-water plume. 617 00:42:43,480 --> 00:42:45,358 So, what do you want us to do? 618 00:42:45,359 --> 00:42:47,758 Take bone marrow samples from Peter and Colin. 619 00:42:47,759 --> 00:42:50,558 If there's toxic metal there, that's where you'll find it. 620 00:42:50,559 --> 00:42:53,518 Heavy metal poisoning didn't kill Peter Hancock. 621 00:42:53,519 --> 00:42:55,718 So, maybe there's something else there. 622 00:42:55,719 --> 00:42:58,678 I've tried to get the local water and soil figures 623 00:42:58,679 --> 00:43:01,678 but my request has been "referred for approval". 624 00:43:01,679 --> 00:43:04,158 I mean, I thought this was public information. 625 00:43:04,159 --> 00:43:05,720 What are they trying to hide? 626 00:43:05,721 --> 00:43:09,320 You all right, sir? How you doing, Rachel? 627 00:43:12,040 --> 00:43:15,558 The architects have asked if they can move their meeting to tomorrow. 628 00:43:15,559 --> 00:43:17,278 The Minister wants to see you at 4:30. 629 00:43:17,279 --> 00:43:19,600 And there's a David Loader waiting to see you. 630 00:43:19,601 --> 00:43:21,839 David who? David Loader. 631 00:43:21,840 --> 00:43:24,238 We work for some of the same people. 632 00:43:24,239 --> 00:43:26,560 I'll be shadowing your department for a while. 633 00:43:32,040 --> 00:43:33,480 Can we talk? 634 00:43:41,440 --> 00:43:44,038 You'd better not be playing Angry Birds on that. 635 00:43:44,039 --> 00:43:46,080 Ha-ha. I'm looking for a local vet. 636 00:43:46,081 --> 00:43:47,959 A vet? Why? 637 00:43:47,960 --> 00:43:52,479 Well, a ground-water plume spreads from a source. 638 00:43:52,480 --> 00:43:55,638 So, either we drive all over the county taking samples, 639 00:43:55,639 --> 00:43:56,958 or we can look for a hot spot. 640 00:43:56,959 --> 00:43:59,118 If there's contamination in the land, 641 00:43:59,119 --> 00:44:01,600 the people most likely to see the effects are local farmers. 642 00:44:01,601 --> 00:44:04,239 There speaks a country boy. LAUGHS 643 00:44:04,240 --> 00:44:07,360 Why a vet? Cos I know farmers. They'll tell you nothing. 644 00:44:11,080 --> 00:44:15,999 How well do you know Professor Dalton? Dalton? Leo Dalton. 645 00:44:16,000 --> 00:44:18,838 Hardly at all. I... I think I met him once. 646 00:44:18,839 --> 00:44:20,318 As well as sending those e-mails, 647 00:44:20,319 --> 00:44:22,400 he made a search of Health Department records 648 00:44:22,401 --> 00:44:24,879 using the Lyell Centre's IP address. 649 00:44:24,880 --> 00:44:27,240 Both enquiries put a flag up. 650 00:44:28,280 --> 00:44:29,319 Why? 651 00:44:29,320 --> 00:44:33,759 One of my responsibilities is to make sure that this particular 652 00:44:33,760 --> 00:44:35,959 sleeping dog is allowed to lie. 653 00:44:35,960 --> 00:44:37,839 So, with respect, Minister, 654 00:44:37,840 --> 00:44:41,520 do us both a favour and please don't ask again. 655 00:44:42,520 --> 00:44:45,199 Can I at least know who set the flag? 656 00:44:45,200 --> 00:44:48,119 That was done a long time ago. 657 00:44:48,120 --> 00:44:51,760 Seriously, James, it's no big thing. 658 00:44:52,760 --> 00:44:54,920 And certainly nothing you can hope to deal with. 659 00:44:55,920 --> 00:44:58,400 Kristen? 660 00:44:59,400 --> 00:45:01,559 It is Kristen, isn't it? 661 00:45:01,560 --> 00:45:05,120 Can we have the available information on Professor Dalton, please? 662 00:45:05,121 --> 00:45:07,599 The Lyell uses university servers. 663 00:45:07,600 --> 00:45:09,520 OK, thank you. 664 00:45:11,000 --> 00:45:13,560 I'll put a watch on their e-mail traffic. 665 00:45:13,561 --> 00:45:16,720 Can we do that? Yes, we can. 666 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 I'll be in touch. 667 00:45:23,920 --> 00:45:26,398 Thank you very much. You've been really helpful. 668 00:45:26,399 --> 00:45:28,440 Thanks again. Take care. Bye-bye. 669 00:45:28,441 --> 00:45:29,639 That a lady vet? 670 00:45:29,640 --> 00:45:32,878 How could you tell? At least one of you was flirting. 671 00:45:32,879 --> 00:45:34,758 She's only just taken over the practice 672 00:45:34,759 --> 00:45:36,758 from a partner who retired after 35 years. 673 00:45:36,759 --> 00:45:38,678 He told her a story from back in the '70s, 674 00:45:38,679 --> 00:45:39,918 when he'd been drafted in 675 00:45:39,919 --> 00:45:42,158 to put down an entire herd of healthy cattle. 676 00:45:42,159 --> 00:45:43,878 Floods had taken down the fences 677 00:45:43,879 --> 00:45:45,998 and they'd strayed onto forestry land. 678 00:45:45,999 --> 00:45:48,720 He said the Ministry sent out people to supervise him, 679 00:45:48,721 --> 00:45:52,119 and the Army burned all the carcasses after. 680 00:45:52,120 --> 00:45:54,160 The place is just up the road. 681 00:46:08,520 --> 00:46:09,760 Now what? 682 00:46:11,760 --> 00:46:14,520 Fetch your kit. 683 00:46:19,760 --> 00:46:22,120 Mind the barbed wire. 684 00:46:57,840 --> 00:46:59,639 Yeah, that'll do. 685 00:46:59,640 --> 00:47:01,320 Yep. 686 00:47:53,520 --> 00:47:56,360 The place has been stripped out over the years. 687 00:47:56,361 --> 00:48:00,560 Someone's been in and stolen all the lead and copper. 688 00:48:04,800 --> 00:48:08,359 Stand your ground! Don't move! Don't move! 689 00:48:08,360 --> 00:48:11,440 What's going on? Don't move, sir! Stay where you are! 690 00:48:13,120 --> 00:48:16,078 Holy shit! What the hell? Jack! Jack! Calm down. 691 00:48:16,079 --> 00:48:20,118 Are you mad? We're using live ammunition here! You don't ignore the signs! 692 00:48:20,119 --> 00:48:21,479 There were no signs! 693 00:48:21,480 --> 00:48:23,478 I'm Leo Dalton. I'm a forensic pathologist 694 00:48:23,479 --> 00:48:24,838 working at the Lyell Centre. 695 00:48:24,839 --> 00:48:27,078 You can check it with the Home Office. 696 00:48:27,079 --> 00:48:29,038 What are you doing here? My job! What are you doing? 697 00:48:29,039 --> 00:48:31,638 This is a live firing exercise, Professor. 698 00:48:31,639 --> 00:48:33,558 I don't know how you got in here. 699 00:48:33,559 --> 00:48:36,398 But I'm going to need your cooperation while I remove you from the field of fire. 700 00:48:36,399 --> 00:48:39,558 Is this Army land? By arrangement with the landowner. 701 00:48:39,559 --> 00:48:40,758 Come on, then. Let's go. Hurry up. 702 00:48:40,759 --> 00:48:43,680 Can you believe...? Unbelievable. This way, sir. 703 00:48:49,000 --> 00:48:52,400 There you go, sir. Climb in, gents. Mind your heads. 704 00:48:54,240 --> 00:48:57,800 Sit tight. I'll have you out as soon as it's clear. 705 00:48:59,560 --> 00:49:00,720 Where's your kit? 706 00:49:02,360 --> 00:49:04,000 They've got it. 707 00:49:22,200 --> 00:49:24,359 Oh, hi. Hey. 708 00:49:24,360 --> 00:49:27,839 So, this is it, the Embleton empire. 709 00:49:27,840 --> 00:49:30,399 More or less. 710 00:49:30,400 --> 00:49:32,639 Where is everyone? 711 00:49:32,640 --> 00:49:35,440 Ran off and left me. 712 00:49:39,960 --> 00:49:43,680 So, you wanted to talk to me, face to face. I did. 713 00:49:44,680 --> 00:49:46,160 So, I'm here. 714 00:49:48,040 --> 00:49:51,158 If it's about the crime scene holding up your development, 715 00:49:51,159 --> 00:49:53,560 I can't really give you a timescale. 716 00:49:53,561 --> 00:49:55,600 It... it's not that. 717 00:49:56,680 --> 00:49:58,720 Well, what is it, then? 718 00:50:01,040 --> 00:50:05,078 This afternoon I've had six meetings, made about 30 phone calls, 719 00:50:05,079 --> 00:50:08,158 organised four events designed to convince people 720 00:50:08,159 --> 00:50:11,278 of how much important work my department does... Mm-hm? 721 00:50:11,279 --> 00:50:13,638 And do you know what thought has been running through 722 00:50:13,639 --> 00:50:15,080 my addled brain the entire time? 723 00:50:15,081 --> 00:50:17,080 Not really. 724 00:50:47,600 --> 00:50:51,640 Sorry about the time it's taken. Had to wait for the all-clear. 725 00:51:00,440 --> 00:51:02,480 There you are, sir. 726 00:51:30,800 --> 00:51:33,799 Don't wipe your feet. What? 727 00:51:33,800 --> 00:51:36,720 I need your shoes. Oh! 728 00:51:39,200 --> 00:51:43,038 They had two hours to mess with my samples while we sat in the van. 729 00:51:43,039 --> 00:51:46,880 But if that soil is contaminated, we might have enough here. 730 00:51:46,881 --> 00:51:50,319 I feel so bad for you, Jack. Why? 731 00:51:50,320 --> 00:51:53,120 You finally talk a co-worker out of their pants, 732 00:51:53,121 --> 00:51:55,000 and it's the Professor. 733 00:52:00,000 --> 00:52:01,720 Useful? 734 00:52:04,480 --> 00:52:07,159 Dad! 735 00:52:07,160 --> 00:52:09,559 It's for you. 736 00:52:09,560 --> 00:52:12,880 Who is it? Professor Dalton? 737 00:52:14,840 --> 00:52:16,599 George Ryder. 738 00:52:16,600 --> 00:52:19,360 I understand that you were the last owner of Brimstead Farm. 739 00:52:19,361 --> 00:52:22,760 Oh. It's taken you long enough to call me back. 740 00:52:23,880 --> 00:52:25,038 We haven't spoken before. 741 00:52:25,039 --> 00:52:27,838 It's about them building on the old convalescent home? 742 00:52:27,839 --> 00:52:31,198 Cos if that land's good enough to build on, I've been lied to. 743 00:52:31,199 --> 00:52:33,198 I got your details from the Farmers Union. 744 00:52:33,199 --> 00:52:35,598 But I do want to hear what you have to say. 745 00:52:35,599 --> 00:52:39,078 Who are you? Professor Dalton from the Lyell Centre. 746 00:52:39,079 --> 00:52:41,160 What's wrong with that land, Mr Ryder? 747 00:52:54,880 --> 00:52:57,439 What do you think? Who is she? 748 00:52:57,440 --> 00:53:01,599 Nikki Alexander. She's a doctor. 749 00:53:01,600 --> 00:53:04,639 Huh. That'll be handy. A pathologist. 750 00:53:04,640 --> 00:53:06,600 Oh, I don't need one of them yet. 751 00:53:06,601 --> 00:53:09,719 A forensic pathologist. 752 00:53:09,720 --> 00:53:13,720 She's one of the team on the Brimstead Fields murder. 753 00:53:14,840 --> 00:53:17,239 Well, maybe she'll be able to 754 00:53:17,240 --> 00:53:22,680 put a stop to that cockeyed development plan. 755 00:53:24,960 --> 00:53:26,319 You don't like her? 756 00:53:26,320 --> 00:53:28,920 I don't much like the sound of her. 757 00:53:30,440 --> 00:53:32,439 No. 758 00:53:32,440 --> 00:53:34,440 Mm. 759 00:53:35,520 --> 00:53:37,720 Don't like the sound of her. 760 00:53:39,440 --> 00:53:41,278 I called. I made an appointment. 761 00:53:41,279 --> 00:53:43,600 I'm sorry, but Lord Embleton isn't here yet. 762 00:53:43,601 --> 00:53:45,599 Mr Ryder? 763 00:53:45,600 --> 00:53:47,680 Your appointment's with me. 764 00:53:50,560 --> 00:53:53,798 I call and write letters, and no-one wants to know me. 765 00:53:53,799 --> 00:53:55,518 I say I'll speak to this Professor Dalton, 766 00:53:55,519 --> 00:53:58,358 and suddenly I've got your attention. What can I do for you? 767 00:53:58,359 --> 00:54:01,318 Who am I talking to? We're on the same side. 768 00:54:01,319 --> 00:54:05,438 I was told nothing could be done with that land. Any of it. Ever. 769 00:54:05,439 --> 00:54:08,318 The development is a mistake. It was never supposed to happen. 770 00:54:08,319 --> 00:54:10,718 So, are they going to build on it, or not? I don't know. 771 00:54:10,719 --> 00:54:12,398 But your situation doesn't change. 772 00:54:12,399 --> 00:54:14,398 Well, that's not good enough for me. 773 00:54:14,399 --> 00:54:15,638 Please don't do that. 774 00:54:15,639 --> 00:54:18,238 If it's all right to build on Brimstead Fields, 775 00:54:18,239 --> 00:54:20,238 I want the proper value of my farm. 776 00:54:20,239 --> 00:54:23,638 Not the pittance I was given when they told me it was worth nothing. 777 00:54:23,639 --> 00:54:25,038 Do you get that? I understand. 778 00:54:25,039 --> 00:54:26,918 This Lord Embleton, as he calls himself, 779 00:54:26,919 --> 00:54:30,440 you tell him I can make an awful lot of trouble for him if I choose. 780 00:54:31,440 --> 00:54:33,440 A big load of trouble. 781 00:54:35,000 --> 00:54:37,959 Mr Ryder. Go home and wait for us to call. 782 00:54:37,960 --> 00:54:39,760 This will be dealt with. 783 00:54:40,960 --> 00:54:43,719 Nobody wants trouble. 784 00:54:43,720 --> 00:54:45,560 Least of all a man of your age. 785 00:55:07,360 --> 00:55:10,839 Professor Dalton? My information has a value. 786 00:55:10,840 --> 00:55:14,118 If they won't look after me, I'll take it to someone who will. 787 00:55:14,119 --> 00:55:16,718 Well, can we meet? I have your address. 788 00:55:16,719 --> 00:55:18,878 No, no, no. That's my daughter's house. Keep her out of this. 789 00:55:18,879 --> 00:55:21,038 What are you afraid of? I'm not afraid. 790 00:55:21,039 --> 00:55:24,278 But I keep my word, and I don't like it when others don't keep theirs. 791 00:55:24,279 --> 00:55:27,158 First it was Brimstead Farm, now it's Brimstead Fields. 792 00:55:27,159 --> 00:55:30,120 I know why it's been closed all these years. Look. 793 00:55:30,121 --> 00:55:31,439 I'll meet you there 794 00:55:31,440 --> 00:55:35,320 and I'll tell you what they don't want you to hear. 795 00:56:23,480 --> 00:56:25,000 George? 796 00:56:33,520 --> 00:56:35,720 Mr Ryder? 797 00:56:47,840 --> 00:56:49,120 George! 798 00:56:56,560 --> 00:56:57,800 George? 799 00:57:18,240 --> 00:57:20,479 Police! Open the door! 800 00:57:20,480 --> 00:57:21,918 You can't let them in here, Dad. 801 00:57:21,919 --> 00:57:23,758 You got three seconds, Brian! 802 00:57:23,759 --> 00:57:26,598 Who are you and how did you get in here? David Loader. 803 00:57:26,599 --> 00:57:29,798 Look very closely at George Ryder when he comes in. 804 00:57:29,799 --> 00:57:31,398 I don't think Derren Blackburn killed him. 805 00:57:31,399 --> 00:57:34,118 Leo's giving himself a hard time over the Peter Hancock case. 806 00:57:34,119 --> 00:57:37,558 He's pushing for answers that probably aren't there. 807 00:57:37,559 --> 00:57:41,120 - You don't have to know everything. - That's the hangman's fracture. 808 00:57:42,240 --> 00:57:45,238 Send her out. Dad! I want to speak to my son in private. 809 00:57:45,239 --> 00:57:48,080 That is the same shape as Brimstead Wood. 810 00:57:53,760 --> 00:57:55,278 Professor Dalton. Jennifer. 811 00:57:55,279 --> 00:57:56,718 It's not a friendly visit, Professor. 812 00:57:56,719 --> 00:57:59,200 We're on dangerous ground here, Jack. 813 00:57:59,212 --> 00:58:06,677 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 61470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.