All language subtitles for Scrap.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,371 --> 00:00:11,042 ♪♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,044 --> 00:00:17,715 [crickets chirping] 5 00:00:19,842 --> 00:00:23,137 [somber, melodic piano instrumental] 6 00:00:23,220 --> 00:00:28,225 ♪♪♪ 7 00:00:48,412 --> 00:00:53,417 ♪♪♪ 8 00:01:13,187 --> 00:01:18,109 ♪♪♪ 9 00:01:39,922 --> 00:01:42,967 [music slowly fades] 10 00:01:51,684 --> 00:01:54,729 [crickets chirping] 11 00:02:07,992 --> 00:02:10,286 [Dean] I live in the junkyard, where I was born. 12 00:02:17,043 --> 00:02:19,045 And I grew up playing in these cars. 13 00:02:21,297 --> 00:02:24,842 We’d use the springs trampolines and this and that. 14 00:02:25,676 --> 00:02:29,639 [crickets chirping] 15 00:02:35,645 --> 00:02:41,108 [somber, melodic piano instrumental] 16 00:02:44,737 --> 00:02:47,740 [rasping] 17 00:02:47,907 --> 00:02:52,495 ♪♪♪ 18 00:03:03,089 --> 00:03:06,926 My mother and daddy started this in 1931. 19 00:03:09,679 --> 00:03:13,140 Back then, it wasn't scrap. It was about sellin’ parts. 20 00:03:18,187 --> 00:03:22,650 [water tinkles on metal] 21 00:03:25,736 --> 00:03:29,407 Depression time, another dime a day made a difference. 22 00:03:32,535 --> 00:03:37,456 ♪♪♪ 23 00:03:41,085 --> 00:03:43,546 Some people has a feeling about their hunting. 24 00:03:47,800 --> 00:03:49,885 I’m automobiles. 25 00:03:56,726 --> 00:03:58,561 They like to get up and look at their guns. 26 00:03:58,644 --> 00:04:00,438 I like to get up and look at my cars. 27 00:04:00,521 --> 00:04:05,526 ♪♪♪ 28 00:04:15,578 --> 00:04:17,997 You can look at the way a car 29 00:04:18,080 --> 00:04:21,542 is rusted or faded or discoloured some way, 30 00:04:21,626 --> 00:04:24,712 and you can see maybe a face in it, 31 00:04:24,795 --> 00:04:26,922 or maybe a building, whatever. 32 00:04:27,006 --> 00:04:28,799 Like looking at the moon, 33 00:04:28,883 --> 00:04:30,885 you can see the Man in the Moon or the clouds, 34 00:04:30,968 --> 00:04:33,429 you see different things. I see that in a lot of cars. 35 00:04:33,596 --> 00:04:38,434 [crickets chirping] 36 00:04:45,149 --> 00:04:48,235 [somber piano music resumes] 37 00:04:48,402 --> 00:04:53,741 ♪♪♪ 38 00:05:05,044 --> 00:05:06,587 [Mike] Met Dean across the road 39 00:05:06,671 --> 00:05:09,507 when I was 15 years old. I'm 42 now. 40 00:05:16,222 --> 00:05:19,725 I believe I'm-- I'm like one of the old cars. 41 00:05:19,809 --> 00:05:24,814 ♪♪♪ 42 00:05:29,485 --> 00:05:32,071 I would love to be polished up, 43 00:05:32,154 --> 00:05:36,200 and cleaned up and moulded into a new person. 44 00:05:39,120 --> 00:05:44,041 ♪♪♪ 45 00:05:48,671 --> 00:05:51,048 [haunting vocals enter] 46 00:05:51,215 --> 00:05:53,884 [sombre melodic music] 47 00:05:53,968 --> 00:05:58,806 ♪♪♪ 48 00:05:58,973 --> 00:06:03,894 ♪♪♪ 49 00:06:13,446 --> 00:06:15,031 [rustling] 50 00:06:15,114 --> 00:06:17,199 People don't think they're useful anymore. 51 00:06:17,283 --> 00:06:19,368 And that's one point of coming here, 52 00:06:19,452 --> 00:06:21,746 it makes people feel like they can get out again. 53 00:06:22,913 --> 00:06:27,918 ♪♪♪ 54 00:06:28,002 --> 00:06:31,797 They can see what they've known when they were younger. 55 00:06:36,177 --> 00:06:38,638 [crickets chirping] 56 00:06:45,645 --> 00:06:47,897 [somber and melodic piano instrumental] 57 00:06:49,273 --> 00:06:50,858 [Dean] Some people says that I'm hoardin’ 58 00:06:50,941 --> 00:06:52,735 but I’m not hoardin’. 59 00:06:52,818 --> 00:06:54,904 I'm savin’ these cars so kids that never seen 60 00:06:54,987 --> 00:06:57,281 these here will come look at ‘em. 61 00:07:04,747 --> 00:07:06,707 It's art, nature and history. 62 00:07:06,791 --> 00:07:11,796 ♪♪♪ 63 00:07:18,135 --> 00:07:21,681 Art is the way the vegetation, 64 00:07:21,764 --> 00:07:24,517 the trees and all, has grown through the cars, 65 00:07:24,600 --> 00:07:27,269 and into cars and all, that's art. 66 00:07:29,063 --> 00:07:33,985 ♪♪♪ 67 00:07:50,167 --> 00:07:52,628 ♪♪♪ 68 00:07:52,712 --> 00:07:54,714 I walk out through the lot and, 69 00:07:54,797 --> 00:07:58,843 no noise going on and you just-- you hear nothing. 70 00:07:59,010 --> 00:08:02,638 [crickets chirping] 71 00:08:04,515 --> 00:08:09,437 ♪♪♪ 72 00:08:10,521 --> 00:08:14,734 [Mike] They're going back to the earth, most of 'em. 73 00:08:14,817 --> 00:08:17,403 Most of ‘em is goin’ back. 74 00:08:17,486 --> 00:08:22,491 ♪♪♪ 75 00:08:27,955 --> 00:08:31,459 [chirping continues] 76 00:08:40,801 --> 00:08:46,223 [birds calling] 77 00:08:51,228 --> 00:08:56,233 ♪♪♪ 78 00:08:59,820 --> 00:09:03,824 [engine whooshing] 79 00:09:06,077 --> 00:09:11,082 ♪♪♪ 80 00:09:12,541 --> 00:09:15,211 [dog barks in distance] 81 00:09:15,294 --> 00:09:17,672 ♪♪♪ 82 00:09:23,344 --> 00:09:28,140 [birds singing] 83 00:09:38,484 --> 00:09:42,446 ♪♪♪ 84 00:09:42,613 --> 00:09:45,032 [belt clicks] 85 00:09:46,659 --> 00:09:49,620 ♪♪♪ 86 00:09:54,333 --> 00:09:56,544 [dog barks in distance] 87 00:09:56,627 --> 00:10:01,632 ♪♪♪ 88 00:10:14,520 --> 00:10:18,649 [speaking in other language] 89 00:10:51,682 --> 00:10:53,434 [rooster crows] 90 00:10:54,560 --> 00:10:58,564 [children speaking other language] 91 00:11:11,619 --> 00:11:14,789 [somber melodic music resumes] 92 00:11:14,956 --> 00:11:19,877 ♪♪♪ 93 00:11:25,049 --> 00:11:26,676 ♪♪♪ 94 00:11:26,759 --> 00:11:31,263 [woman speaking other language] 95 00:11:41,107 --> 00:11:46,070 ♪♪♪ 96 00:11:57,331 --> 00:11:59,542 [child giggling] 97 00:11:59,625 --> 00:12:04,547 ♪♪♪ 98 00:12:06,257 --> 00:12:09,260 [birds chirping] 99 00:12:09,427 --> 00:12:11,721 [motor revving] 100 00:12:11,804 --> 00:12:16,809 ♪♪♪ 101 00:12:18,519 --> 00:12:21,022 [woman speaking other language] 102 00:12:23,649 --> 00:12:25,526 Do you want to be in the photo? 103 00:12:25,609 --> 00:12:27,737 [woman] No, honey, you're good. I like it with the blue, though. 104 00:12:27,820 --> 00:12:29,488 It’s a nice contrast with your yellow shirt. 105 00:12:29,572 --> 00:12:31,490 Ah, that's excellent! 106 00:12:31,574 --> 00:12:34,452 ♪♪♪ 107 00:12:34,535 --> 00:12:39,874 [woman speaking other language] 108 00:12:43,085 --> 00:12:44,837 [man] Do you have change? 109 00:12:44,920 --> 00:12:46,380 Change, change. 110 00:12:46,464 --> 00:12:48,049 [man] Ah, thank you. What’s your name? 111 00:12:48,132 --> 00:12:50,259 -Pete! -[man] Pete? How old are you? 112 00:12:50,801 --> 00:12:52,970 -Ten. -[man] 10. 113 00:12:53,054 --> 00:12:55,222 -Yeah. Yeah. -[man] And you live here? 114 00:12:55,306 --> 00:12:56,932 -Yes. -[warmly] Ah. 115 00:13:00,102 --> 00:13:01,646 [woman] Oh! 116 00:13:01,729 --> 00:13:03,314 [man] Careful. 117 00:13:03,397 --> 00:13:06,609 All right, well done. See if I can do this. 118 00:13:06,776 --> 00:13:11,989 ♪♪♪ 119 00:13:12,073 --> 00:13:16,994 ♪♪♪ 120 00:13:34,595 --> 00:13:38,516 [trees rustling] 121 00:13:38,683 --> 00:13:43,604 ♪♪♪ 122 00:13:46,983 --> 00:13:48,359 [birds singing] 123 00:13:48,442 --> 00:13:49,652 [woman speaking other language] 124 00:13:53,990 --> 00:13:55,950 [woman speaking other language] 125 00:14:02,790 --> 00:14:06,335 [splashing] 126 00:14:06,419 --> 00:14:08,170 ♪♪♪ 127 00:14:08,254 --> 00:14:10,381 [woman speaking other language] 128 00:14:30,067 --> 00:14:34,822 ♪♪♪ 129 00:14:53,090 --> 00:14:56,010 ♪♪♪ 130 00:15:10,775 --> 00:15:13,235 [children yelling excitedly] 131 00:15:18,074 --> 00:15:21,744 [scraping] 132 00:15:24,246 --> 00:15:29,168 ♪♪♪ 133 00:15:40,846 --> 00:15:42,640 [clucking] 134 00:15:49,981 --> 00:15:53,818 [cheerful chattering] 135 00:15:53,985 --> 00:15:57,780 ♪♪♪ 136 00:15:57,947 --> 00:16:00,700 [sombre melodic music] 137 00:16:00,783 --> 00:16:04,996 ♪♪♪ 138 00:16:15,172 --> 00:16:20,094 ♪♪♪ 139 00:16:20,261 --> 00:16:22,680 [playful chatter] 140 00:16:38,070 --> 00:16:40,656 [cheerful chatter] 141 00:16:40,740 --> 00:16:45,077 ♪♪♪ 142 00:16:45,161 --> 00:16:47,830 [music fades] 143 00:16:57,548 --> 00:17:00,635 [metallic groaning] 144 00:17:02,011 --> 00:17:07,266 [low reverberating drone] 145 00:17:07,350 --> 00:17:10,269 [slow dripping] 146 00:17:10,436 --> 00:17:13,064 [low reverberating drone] 147 00:17:20,112 --> 00:17:25,618 [dissonant synth instrumental] 148 00:17:32,750 --> 00:17:37,088 [soft footsteps] 149 00:17:44,762 --> 00:17:48,557 [man speaking French] 150 00:18:00,403 --> 00:18:03,239 [woman speaking French] 151 00:18:03,322 --> 00:18:04,657 [man speaking French] 152 00:18:05,783 --> 00:18:08,411 [metallic creaking] 153 00:18:17,628 --> 00:18:22,550 ♪♪♪ 154 00:18:38,774 --> 00:18:43,904 [man speaking French] 155 00:18:56,500 --> 00:18:59,629 [door creaks then clanks] 156 00:18:59,795 --> 00:19:01,714 [rustling] 157 00:19:04,425 --> 00:19:08,763 [squeaking] 158 00:19:16,771 --> 00:19:20,733 [hissing and sparking] 159 00:19:22,943 --> 00:19:27,698 ♪♪♪ 160 00:19:31,744 --> 00:19:33,329 [thud] 161 00:19:37,750 --> 00:19:42,546 ♪♪♪ 162 00:19:42,713 --> 00:19:46,759 [clanging] 163 00:19:46,926 --> 00:19:49,136 [whirring] 164 00:19:49,220 --> 00:19:51,973 ♪♪♪ 165 00:19:52,139 --> 00:19:55,059 [spritzing] 166 00:20:01,607 --> 00:20:04,527 [man speaking French] 167 00:20:09,657 --> 00:20:12,743 [melodic instrumental music] 168 00:20:12,827 --> 00:20:17,832 ♪♪♪ 169 00:20:33,472 --> 00:20:38,352 [man speaking French] 170 00:20:45,234 --> 00:20:50,156 ♪♪♪ 171 00:21:06,297 --> 00:21:09,884 [speaking French] 172 00:21:32,531 --> 00:21:37,495 ♪♪♪ 173 00:21:51,550 --> 00:21:54,845 [speaking Spanish] 174 00:22:03,396 --> 00:22:07,984 [birds squawking] 175 00:22:13,155 --> 00:22:16,951 [man speaking French] 176 00:22:51,402 --> 00:22:55,323 ♪♪♪ 177 00:23:15,676 --> 00:23:18,304 [birds squawking] 178 00:23:28,397 --> 00:23:30,900 [clanging] 179 00:23:37,990 --> 00:23:40,618 [resounding clangs] 180 00:24:01,764 --> 00:24:03,849 [hissing] 181 00:24:05,059 --> 00:24:09,480 [sparking] 182 00:24:15,611 --> 00:24:19,824 ♪♪♪ 183 00:24:32,795 --> 00:24:35,756 [flames whooshing] 184 00:24:39,176 --> 00:24:42,888 [man speaking French] 185 00:24:56,027 --> 00:24:59,196 [metal ratcheting] 186 00:25:03,034 --> 00:25:05,953 [hissing] 187 00:25:10,499 --> 00:25:12,918 [creaking] 188 00:25:22,428 --> 00:25:26,557 [clattering] 189 00:25:29,727 --> 00:25:35,149 [man speaking French] 190 00:25:37,860 --> 00:25:42,782 ♪♪♪ 191 00:25:50,915 --> 00:25:56,337 [man speaking French] 192 00:26:00,007 --> 00:26:05,012 ♪♪♪ 193 00:26:17,441 --> 00:26:20,987 [birds chirping in distance] 194 00:26:28,411 --> 00:26:32,790 [light piano music] 195 00:26:42,049 --> 00:26:44,468 ♪♪♪ 196 00:26:44,552 --> 00:26:46,470 [rattling] 197 00:26:46,554 --> 00:26:51,559 ♪♪♪ 198 00:26:56,689 --> 00:26:59,900 [squeaking] 199 00:26:59,984 --> 00:27:01,652 [John] Just brings back all the memories 200 00:27:01,736 --> 00:27:03,487 from the old days. 201 00:27:07,074 --> 00:27:11,662 ♪♪♪ 202 00:27:17,585 --> 00:27:20,713 Has meaning, a lot of meaning. 203 00:27:28,471 --> 00:27:32,808 ♪♪♪ 204 00:27:32,892 --> 00:27:34,852 These machines were very important to people 205 00:27:34,935 --> 00:27:37,355 because it made their life a lot easier. 206 00:27:39,148 --> 00:27:41,859 They spent a lot of money buying these, 207 00:27:41,942 --> 00:27:45,154 so you weren't real quick to get rid of it. 208 00:27:49,200 --> 00:27:54,121 ♪♪♪ 209 00:27:59,001 --> 00:28:02,129 The farmers would pull these old pieces of equipment, 210 00:28:02,213 --> 00:28:04,090 which is basically an old dinosaur-- 211 00:28:04,173 --> 00:28:05,925 it kind of looks like an old dinosaur-- 212 00:28:06,008 --> 00:28:09,261 pull it up on the hill and create a conversation piece. 213 00:28:15,351 --> 00:28:19,939 We're losing a lot of our history and it's sad to me. 214 00:28:20,690 --> 00:28:25,695 ♪♪♪ 215 00:28:27,738 --> 00:28:31,534 [rustling] 216 00:28:45,881 --> 00:28:51,095 ♪♪♪ 217 00:28:51,178 --> 00:28:54,473 I have such an emotional connection to this place. 218 00:28:55,558 --> 00:28:57,435 This is my home. 219 00:28:57,601 --> 00:29:01,814 ♪♪♪ 220 00:29:05,693 --> 00:29:08,529 We raise quarter horses and cattle. 221 00:29:09,989 --> 00:29:14,160 [morose strings instrumental] 222 00:29:21,751 --> 00:29:26,922 ♪♪♪ 223 00:29:27,089 --> 00:29:30,676 When you work cattle, people really depend on each other. 224 00:29:31,344 --> 00:29:33,763 Your neighbours really come to help you, 225 00:29:33,846 --> 00:29:35,973 and you depend on ‘em. 226 00:29:41,937 --> 00:29:45,358 If I'm ever looking for something really kinda special, 227 00:29:45,441 --> 00:29:47,360 people will come out of the woodwork 228 00:29:47,443 --> 00:29:49,320 to bring me what I need. 229 00:29:49,820 --> 00:29:52,448 [clicking] 230 00:30:10,091 --> 00:30:11,676 Okay, now don't-- Try to hold it. 231 00:30:11,759 --> 00:30:13,010 [laughs] 232 00:30:13,094 --> 00:30:14,178 Watch your feet. 233 00:30:14,261 --> 00:30:17,181 [loud thud] 234 00:30:17,348 --> 00:30:19,266 [jangling] 235 00:30:20,559 --> 00:30:23,062 [man 3] Like I said, I hope that they'll work for you. 236 00:30:23,229 --> 00:30:25,064 [John] They're perfect. Thank you, sir. 237 00:30:25,147 --> 00:30:26,774 [man 3] Here you are, John. 238 00:30:26,857 --> 00:30:28,609 Glad we could bring ‘em out. 239 00:30:28,776 --> 00:30:30,528 Well, we'll get out of here so you can work. 240 00:30:30,611 --> 00:30:32,113 [John] All right. Thanks, guys. 241 00:30:32,196 --> 00:30:33,572 [man 3] And we have a birthday party-- 242 00:30:33,656 --> 00:30:35,157 [John] Okay. 243 00:30:36,826 --> 00:30:40,746 [jangling] 244 00:30:45,001 --> 00:30:49,338 ♪♪♪ 245 00:30:59,598 --> 00:31:02,727 [hissing] 246 00:31:09,233 --> 00:31:10,943 It's kind of interesting 247 00:31:11,027 --> 00:31:14,613 to do these sculptures made out of the scrap metal 248 00:31:14,697 --> 00:31:16,157 that's been left behind. 249 00:31:16,324 --> 00:31:18,826 [zapping] 250 00:31:20,578 --> 00:31:25,291 [tools whirring] 251 00:31:25,458 --> 00:31:30,713 ♪♪♪ 252 00:31:36,844 --> 00:31:39,013 Every one of those items is attached 253 00:31:39,096 --> 00:31:41,515 to someone that used them in the past. 254 00:31:43,309 --> 00:31:47,271 ♪♪♪ 255 00:31:48,731 --> 00:31:51,651 It adds that little extra human element. 256 00:31:54,945 --> 00:31:58,240 So each one of those pieces has a story of its own. 257 00:31:59,700 --> 00:32:04,622 ♪♪♪ 258 00:32:06,791 --> 00:32:09,669 I'm hoping that my sculptures can honour 259 00:32:09,752 --> 00:32:12,088 those people that worked so hard. 260 00:32:17,176 --> 00:32:18,970 They worked their fingers to the bone. 261 00:32:23,975 --> 00:32:28,521 [grass rustling] 262 00:32:30,606 --> 00:32:36,070 [metal clattering] 263 00:32:42,535 --> 00:32:47,540 ♪♪♪ 264 00:32:58,843 --> 00:33:03,931 [factory din] 265 00:33:22,867 --> 00:33:24,910 [Saumya] We don't think about our scrap. 266 00:33:29,790 --> 00:33:33,252 We consume and we discard, but we don't really think 267 00:33:33,336 --> 00:33:36,547 about what happens with all the waste that we’re producing. 268 00:33:39,258 --> 00:33:44,180 ♪♪♪ 269 00:33:50,061 --> 00:33:52,855 All these pieces of our lives, 270 00:33:52,938 --> 00:33:57,401 these metals and scraps and rubbers and wires 271 00:33:57,485 --> 00:34:01,322 kind of find their own way to their grave. 272 00:34:02,823 --> 00:34:07,620 [melancholic string music] 273 00:34:17,672 --> 00:34:22,510 [factory din increases in volume] 274 00:34:37,400 --> 00:34:39,360 When we become a photo journalist, 275 00:34:39,443 --> 00:34:41,320 we come with the impression 276 00:34:41,404 --> 00:34:43,406 that we’re really going to change the world, you know? 277 00:34:43,489 --> 00:34:44,532 [chuckles] 278 00:34:45,366 --> 00:34:48,160 [camera clicking] 279 00:34:53,791 --> 00:34:57,962 When there are issues that bother me, the only thing 280 00:34:58,045 --> 00:35:01,257 that I can do is photograph it and put it out. 281 00:35:02,383 --> 00:35:05,928 ♪♪♪ 282 00:35:06,095 --> 00:35:07,596 [camera clicking] 283 00:35:20,276 --> 00:35:23,738 [plastic snaps] 284 00:35:43,716 --> 00:35:46,594 It's good to know that it's being treated. 285 00:35:48,638 --> 00:35:50,640 But on the other side, we also know 286 00:35:50,806 --> 00:35:51,974 that there's such a big percentage 287 00:35:52,058 --> 00:35:53,643 that we're doing nothing about. 288 00:35:54,185 --> 00:35:56,062 [drill whirring] 289 00:35:57,938 --> 00:35:59,690 We just either don't have the capacity 290 00:35:59,774 --> 00:36:02,109 to deal with it, or we just aren’t aware. 291 00:36:14,914 --> 00:36:18,709 [yelling indistinctly] 292 00:36:26,175 --> 00:36:31,097 ♪♪♪ 293 00:36:46,821 --> 00:36:49,573 Here, when you come, you realize everything has a life. 294 00:37:01,168 --> 00:37:03,587 Despite the fact that we might not need it any more 295 00:37:03,671 --> 00:37:07,049 doesn't mean that we can just get it out of our lives. 296 00:37:07,133 --> 00:37:09,302 We might not have it in front of our eyes, 297 00:37:09,385 --> 00:37:12,138 but it goes on to affect us in the longer run, 298 00:37:12,221 --> 00:37:15,266 at a scale that we probably don't realize it does. 299 00:37:20,438 --> 00:37:25,443 ♪♪♪ 300 00:37:26,861 --> 00:37:30,031 In order to convey what that waste really means 301 00:37:30,114 --> 00:37:32,867 to this Earth, to the people who are engaging with it, 302 00:37:34,201 --> 00:37:36,662 I think it is important to bring in the human experience. 303 00:37:36,829 --> 00:37:41,000 [banging] 304 00:37:42,501 --> 00:37:47,131 [metallic tinkling] 305 00:37:51,969 --> 00:37:54,764 All those workers tirelessly just segregating the waste, 306 00:37:54,847 --> 00:37:56,807 doing the same job day-in/day-out, 307 00:37:56,974 --> 00:38:00,144 cleaning up our waste so that we can be entertained. 308 00:38:04,315 --> 00:38:06,525 People might not want to see it, 309 00:38:06,609 --> 00:38:10,446 but that reality becomes undeniable. 310 00:38:25,419 --> 00:38:28,214 [women chattering] 311 00:38:30,299 --> 00:38:33,928 [Saumya speaking in Hindi] 312 00:38:46,315 --> 00:38:51,028 ♪♪♪ 313 00:39:09,922 --> 00:39:13,426 My goal would be to give a certain life 314 00:39:13,509 --> 00:39:16,470 to the things that I'm seeing here. 315 00:39:17,471 --> 00:39:22,476 ♪♪♪ 316 00:39:25,021 --> 00:39:27,940 Even if these wires and all this metal, 317 00:39:28,482 --> 00:39:31,110 even if these are not the prettiest thing you see, 318 00:39:31,986 --> 00:39:35,448 when all of them get together, it's beautiful. 319 00:39:37,700 --> 00:39:41,996 [low horn instrumental] 320 00:39:48,544 --> 00:39:53,549 ♪♪♪ 321 00:40:14,487 --> 00:40:18,491 Reusing and minimizing wastage has always 322 00:40:18,574 --> 00:40:21,327 been a part of the culture here. 323 00:40:21,494 --> 00:40:26,540 [metallic clinking] 324 00:40:31,337 --> 00:40:33,631 My mom’s saris have become cushions, 325 00:40:33,714 --> 00:40:36,050 and they've become runners, and they've become mats. 326 00:40:41,722 --> 00:40:45,643 This is the idea that I find romantic, in a way. 327 00:40:51,565 --> 00:40:53,609 Everything that's been a part of my life, 328 00:40:53,776 --> 00:40:56,445 I can be attached to it, you know? 329 00:40:58,656 --> 00:41:03,202 [metallic clinking] 330 00:41:05,162 --> 00:41:08,165 With the use and throw culture, that emotional value 331 00:41:08,249 --> 00:41:11,669 that you had with things is getting lost. 332 00:41:14,463 --> 00:41:19,385 ♪♪♪ 333 00:41:31,272 --> 00:41:34,150 We might say that it's impacting the environment, 334 00:41:34,233 --> 00:41:37,611 but what it's really impacting is us as human beings. 335 00:41:47,079 --> 00:41:52,084 ♪♪♪ 336 00:42:03,763 --> 00:42:06,974 [birds squawking] 337 00:42:20,196 --> 00:42:23,658 [motors humming] 338 00:42:23,824 --> 00:42:26,619 [distant hammering] 339 00:42:29,163 --> 00:42:31,791 [sloshing] 340 00:42:45,179 --> 00:42:46,472 [engines humming] 341 00:42:46,639 --> 00:42:48,975 [slow grinding] 342 00:42:52,061 --> 00:42:54,021 [tapping] 343 00:42:54,814 --> 00:42:56,607 [light splashing] 344 00:43:04,407 --> 00:43:07,118 [metal groaning] 345 00:43:16,669 --> 00:43:19,755 [man speaking French] 346 00:43:30,850 --> 00:43:33,060 [squeaking] 347 00:43:45,865 --> 00:43:47,450 [solemn strings instrumental] 348 00:43:59,795 --> 00:44:02,340 ♪♪♪ 349 00:44:02,423 --> 00:44:06,302 [man speaking French] 350 00:44:44,548 --> 00:44:48,010 [water rushing] 351 00:44:55,977 --> 00:45:01,315 ♪♪♪ 352 00:45:37,852 --> 00:45:42,857 ♪♪♪ 353 00:45:54,535 --> 00:45:59,665 [strings crescendo] 354 00:45:59,832 --> 00:46:04,587 [hissing and sparking] 355 00:46:19,644 --> 00:46:22,438 [clanking] 356 00:46:31,572 --> 00:46:35,826 [water gushing] 357 00:46:55,221 --> 00:46:57,014 [squeaking] 358 00:46:57,098 --> 00:46:59,141 [wind whistling] 359 00:47:09,318 --> 00:47:12,154 [wind whistling] 360 00:47:35,386 --> 00:47:39,432 [footsteps] 361 00:47:45,813 --> 00:47:47,648 [thudding] 362 00:47:54,655 --> 00:47:56,365 [John] When I get a lot of pieces, 363 00:47:56,449 --> 00:47:58,367 you can see the old scars. 364 00:47:58,534 --> 00:48:01,245 Like, where it's broken and somebody re-welded it, 365 00:48:01,329 --> 00:48:02,830 or put a new piece over it. 366 00:48:10,212 --> 00:48:14,258 The old timers, they like to take the time to fix it. 367 00:48:22,767 --> 00:48:23,851 It reminds me of my dad. 368 00:48:29,982 --> 00:48:31,942 He had a thing for scrap metal. 369 00:48:38,908 --> 00:48:41,577 He never made things but he always 370 00:48:41,661 --> 00:48:43,871 would make me look at things a certain way. 371 00:48:46,290 --> 00:48:48,960 He made me look at things closer. 372 00:48:55,508 --> 00:48:57,510 [rattling] 373 00:49:08,854 --> 00:49:13,859 ♪♪♪ 374 00:49:26,122 --> 00:49:30,584 [engine vrooming] 375 00:49:39,302 --> 00:49:42,305 [clanking] 376 00:49:42,471 --> 00:49:47,393 ♪♪♪ 377 00:49:59,071 --> 00:50:00,573 All right. I think we're good. 378 00:50:01,407 --> 00:50:03,576 Okay. 379 00:50:03,659 --> 00:50:05,077 -I love ya. -[John] Love ya. 380 00:50:05,161 --> 00:50:06,162 -Good luck. -[John] Yeah. 381 00:50:06,245 --> 00:50:07,788 -Thanks for your help. -I'm proud of ya. 382 00:50:07,872 --> 00:50:10,082 Dad would be proud too. 383 00:50:10,166 --> 00:50:13,461 Yeah. It looks great. I’m excited. 384 00:50:13,544 --> 00:50:14,879 I'll go to Mobridge and see it. 385 00:50:14,962 --> 00:50:18,215 -Okay. -As soon as I can. Okay. 386 00:50:19,300 --> 00:50:24,221 ♪♪♪ 387 00:50:34,565 --> 00:50:36,442 [John] I started making my sculptures 388 00:50:37,026 --> 00:50:38,778 after I went to college. 389 00:50:40,821 --> 00:50:44,241 These wild cowboys and horses and cows 390 00:50:44,408 --> 00:50:47,286 and going in different directions and lots of action. 391 00:50:50,164 --> 00:50:54,085 ♪♪♪ 392 00:50:55,252 --> 00:50:57,880 And then my Aunt Effie, 393 00:50:57,964 --> 00:50:59,632 who is a very big supporter of mine, 394 00:50:59,715 --> 00:51:01,467 was killed in a car accident. 395 00:51:10,184 --> 00:51:13,771 Effie was the glue that kind of held us all together. 396 00:51:15,606 --> 00:51:18,192 It really kind of changed things for me. 397 00:51:21,153 --> 00:51:23,239 I moved down to where her husband 398 00:51:23,406 --> 00:51:25,116 was living on their ranch. 399 00:51:28,619 --> 00:51:33,541 ♪♪♪ 400 00:51:36,961 --> 00:51:39,297 My uncle wanted to build a cemetery. 401 00:51:41,132 --> 00:51:45,011 I cut up these little blue bottles that Effie collected. 402 00:51:45,094 --> 00:51:47,013 I cut the ends off of ‘em and I put ‘em 403 00:51:47,096 --> 00:51:49,432 in this cross so that when the light shine through it, 404 00:51:49,515 --> 00:51:51,642 you could see the blue. 405 00:51:58,566 --> 00:52:01,277 I wanted to build this angel for the top of the gate. 406 00:52:03,654 --> 00:52:05,656 So instead of sculpting one 407 00:52:05,740 --> 00:52:07,533 and casting it in bronze, I thought, 408 00:52:07,616 --> 00:52:09,660 “I'll just make one out of found objects”. 409 00:52:09,744 --> 00:52:14,749 ♪♪♪ 410 00:52:18,294 --> 00:52:21,047 It all started with-- with Effie’s cemetery. 411 00:52:22,340 --> 00:52:24,967 This explosion of creativity just hit me 412 00:52:25,051 --> 00:52:27,094 and I started building these sculptures. 413 00:52:32,350 --> 00:52:35,561 [bell tolls] 414 00:52:41,442 --> 00:52:46,697 ♪♪♪ 415 00:52:52,912 --> 00:52:56,207 All these different items that come from my friends, 416 00:52:56,290 --> 00:52:57,917 family, ranchers, all these people 417 00:52:58,084 --> 00:52:59,919 that I have a history with. 418 00:53:01,921 --> 00:53:04,924 Whoever this item belonged to does live on forever 419 00:53:05,091 --> 00:53:07,760 because it's in a public sculpture 420 00:53:07,843 --> 00:53:09,512 that everybody gets to see. 421 00:53:10,513 --> 00:53:15,393 ♪♪♪ 422 00:53:35,329 --> 00:53:36,831 [birds chirp] 423 00:53:37,581 --> 00:53:42,169 [metallic clanking and clattering] 424 00:53:46,716 --> 00:53:52,013 [phone dial clanking] 425 00:54:00,187 --> 00:54:05,443 [phone ringing] 426 00:54:08,154 --> 00:54:11,741 [man ] It's like a field of soldiers, sentries. 427 00:54:20,416 --> 00:54:22,960 They were very protective and they stood 428 00:54:23,044 --> 00:54:24,670 on street corners and they were there 429 00:54:24,754 --> 00:54:26,172 at all kinds of weather. 430 00:54:33,512 --> 00:54:38,351 So to see it go, it's like seeing an old servant go. 431 00:54:40,394 --> 00:54:45,816 ♪♪♪ 432 00:54:51,864 --> 00:54:53,574 When people come visit, very often 433 00:54:53,658 --> 00:54:54,950 they start touching the kiosks. 434 00:54:59,330 --> 00:55:01,874 It's like when you touch a trunk of a tree. 435 00:55:04,794 --> 00:55:07,546 There is the age to it, it’s got gravity. 436 00:55:09,215 --> 00:55:12,635 So they feel that very definite connection to it. 437 00:55:14,679 --> 00:55:19,100 ♪♪♪ 438 00:55:26,565 --> 00:55:28,693 Originally, they were going to be scrapped. 439 00:55:31,529 --> 00:55:33,614 There was no plan for them to be reused 440 00:55:33,698 --> 00:55:35,157 or anything like that. 441 00:55:35,324 --> 00:55:40,079 ♪♪♪ 442 00:55:40,162 --> 00:55:42,331 We decided to buy up a stock. 443 00:55:45,126 --> 00:55:46,919 We thought, “We can't let them go. 444 00:55:47,003 --> 00:55:48,879 They’re just-- We can't just see these go away 445 00:55:48,963 --> 00:55:50,673 and just go to scrap. 446 00:55:53,467 --> 00:55:55,386 They've got to be more than that”. 447 00:55:58,723 --> 00:56:03,311 [train rattling] 448 00:56:07,148 --> 00:56:11,694 [somber and melodic piano instrumental] 449 00:56:24,707 --> 00:56:27,001 [banging] 450 00:56:35,259 --> 00:56:37,428 They're the opposite of how you make things now, 451 00:56:37,511 --> 00:56:39,388 where your things are quick and disposable. 452 00:56:40,765 --> 00:56:45,686 ♪♪♪ 453 00:56:49,482 --> 00:56:53,653 [scraping] 454 00:56:59,992 --> 00:57:01,160 It’s a number six kiosk. 455 00:57:01,327 --> 00:57:03,454 G.P.O: General Post Office, 456 00:57:03,537 --> 00:57:06,457 M.F: that’s McFarlane Foundry up in Scotland. 457 00:57:06,624 --> 00:57:08,709 And 37/1. 458 00:57:08,793 --> 00:57:10,962 That's the first quarter, 1937. 459 00:57:11,045 --> 00:57:12,922 So this is a pretty early kiosk. 460 00:57:14,006 --> 00:57:16,926 [scraping] 461 00:57:17,551 --> 00:57:19,220 The more recent things are hard to restore 462 00:57:19,303 --> 00:57:21,389 because they're temporary materials and plastics 463 00:57:21,472 --> 00:57:23,140 and pressed steel, and things. 464 00:57:23,224 --> 00:57:25,977 But cast iron is wonderful because underneath 465 00:57:26,060 --> 00:57:28,229 all that paint and glass, it’s still there. 466 00:57:31,107 --> 00:57:36,028 ♪♪♪ 467 00:57:39,490 --> 00:57:41,283 If you could bring them back again 468 00:57:41,367 --> 00:57:42,868 and get a second purpose of them. 469 00:57:42,952 --> 00:57:45,496 It's nice to see the effort put back in. 470 00:57:46,080 --> 00:57:51,085 ♪♪♪ 471 00:57:54,964 --> 00:57:59,385 [high-pitched squeaking] 472 00:58:00,678 --> 00:58:02,179 [low-pitched squeak] 473 00:58:02,263 --> 00:58:06,517 We've restored about 2,000. 474 00:58:11,022 --> 00:58:13,816 We see them used for defibrillators 475 00:58:13,899 --> 00:58:17,570 and libraries and swap shops and galleries. 476 00:58:19,697 --> 00:58:22,700 So, as an object, they're still viable. 477 00:58:27,163 --> 00:58:31,959 [footsteps] 478 00:58:43,971 --> 00:58:46,098 When I finish a restoration, 479 00:58:46,182 --> 00:58:49,143 it's a confirmation of the faith that I had in the kiosk, 480 00:58:49,310 --> 00:58:53,814 that beneath all this rust and decay and flakes 481 00:58:53,898 --> 00:58:56,567 and smashed glass, that underneath it, 482 00:58:56,651 --> 00:58:58,444 there is the original kiosk. 483 00:59:00,446 --> 00:59:05,785 ♪♪♪ 484 00:59:05,868 --> 00:59:06,827 [exhales] 485 00:59:10,498 --> 00:59:12,249 You get the feeling that you're doing something, 486 00:59:12,333 --> 00:59:13,876 you're bringing something back 487 00:59:13,960 --> 00:59:15,628 and you're leaving something behind as well. 488 00:59:18,464 --> 00:59:23,844 [romantic strings instrumental] 489 00:59:32,269 --> 00:59:36,065 [train chugging] 490 00:59:39,652 --> 00:59:44,532 ♪♪♪ 491 00:59:46,242 --> 00:59:48,577 I think sometimes people just want something 492 00:59:48,661 --> 00:59:50,663 to just slow down a bit 493 00:59:50,746 --> 00:59:52,707 and just not lose everything very quickly. 494 00:59:55,084 --> 00:59:59,463 [birds chirping] 495 00:59:59,547 --> 01:00:04,135 ♪♪♪ 496 01:00:04,302 --> 01:00:07,221 And they like that stability and security 497 01:00:07,305 --> 01:00:08,764 of having an object. 498 01:00:08,848 --> 01:00:10,391 It will always going to be unchanging, 499 01:00:10,474 --> 01:00:12,143 something constant. 500 01:00:19,859 --> 01:00:22,862 They’re like anchors with the past. 501 01:00:25,823 --> 01:00:30,619 ♪♪♪ 502 01:00:57,229 --> 01:00:59,690 [soft footsteps] 503 01:01:13,287 --> 01:01:18,209 [gentle panting] 504 01:01:31,305 --> 01:01:32,431 [exhaling] 505 01:01:33,808 --> 01:01:36,185 [panting] 506 01:01:36,268 --> 01:01:38,020 [Ed] We were actually going to restore 507 01:01:38,104 --> 01:01:39,939 some of these cars. 508 01:01:40,022 --> 01:01:44,986 And at the very last minute, our financing had problems. 509 01:01:47,071 --> 01:01:50,825 [outdoor din] 510 01:01:53,494 --> 01:01:57,790 [melancholy string instrumental] 511 01:02:03,337 --> 01:02:06,716 Plan B was to put everything here, 512 01:02:06,799 --> 01:02:09,051 and wait for the next opportunity. 513 01:02:09,135 --> 01:02:14,140 ♪♪♪ 514 01:02:34,035 --> 01:02:36,537 [metal groans] 515 01:02:39,957 --> 01:02:44,962 ♪♪♪ 516 01:02:58,059 --> 01:03:02,021 My first trolley ride was when I was probably 517 01:03:02,104 --> 01:03:04,649 old enough to walk. 518 01:03:04,732 --> 01:03:06,275 [bell clangs] 519 01:03:09,987 --> 01:03:12,114 I was fascinated by the trolley, 520 01:03:14,492 --> 01:03:18,621 the appearance of it, the clickety-clackety sound. 521 01:03:25,544 --> 01:03:29,006 I’d stand up by the motorman and watch how he operated it. 522 01:03:30,591 --> 01:03:32,677 [switches clicking] 523 01:03:35,012 --> 01:03:37,556 By the time I was four or five years old, 524 01:03:37,723 --> 01:03:39,684 I think I could drive that streetcar 525 01:03:39,767 --> 01:03:41,310 as good as he could. 526 01:03:42,436 --> 01:03:45,940 [whimsical horn instrumental] 527 01:03:46,107 --> 01:03:51,028 ♪♪♪ 528 01:04:08,254 --> 01:04:10,506 [insects chirring] 529 01:04:12,425 --> 01:04:15,219 There's an interesting possibility with this car 530 01:04:15,303 --> 01:04:18,264 from the Twin Cities that at some point 531 01:04:18,347 --> 01:04:21,142 my wife rode on this car, 532 01:04:21,767 --> 01:04:23,769 because she lived up in the Twin Cities. 533 01:04:30,568 --> 01:04:35,323 ♪♪♪ 534 01:04:38,617 --> 01:04:41,370 Even though we graduated from high school together, 535 01:04:41,454 --> 01:04:43,748 we didn't see each other for 61 years. 536 01:04:47,209 --> 01:04:50,921 [melancholy classical instrumental] 537 01:04:56,010 --> 01:05:00,348 About four or five years ago, I reconnected with June. 538 01:05:01,974 --> 01:05:05,728 And one thing led to another, and the rest was history. 539 01:05:07,188 --> 01:05:12,109 ♪♪♪ 540 01:05:22,036 --> 01:05:24,080 We had three good years together. 541 01:05:26,374 --> 01:05:29,919 [somber piano instrumental] 542 01:05:30,002 --> 01:05:35,007 ♪♪♪ 543 01:05:59,407 --> 01:06:02,827 I'm moving primarily because my three kids, 544 01:06:02,910 --> 01:06:06,330 it would be a lot easier for them to respond 545 01:06:06,497 --> 01:06:08,457 to anything I might need. 546 01:06:21,345 --> 01:06:23,347 Here's Iowa Trolleys. 547 01:06:30,688 --> 01:06:34,108 Omaha, Nebraska streetcars. 548 01:06:40,364 --> 01:06:41,407 [thudding] 549 01:06:52,918 --> 01:06:55,463 There's a lot of interest in these cars. 550 01:06:57,882 --> 01:07:00,676 June understood the reasoning for it. 551 01:07:00,760 --> 01:07:03,387 Urban renewal. 552 01:07:08,976 --> 01:07:11,020 When you put a streetcar line in, 553 01:07:11,103 --> 01:07:13,314 all at once things turn round. 554 01:07:15,691 --> 01:07:18,653 New businesses move in along the line. 555 01:07:19,779 --> 01:07:22,323 Restoration of the buildings. 556 01:07:23,407 --> 01:07:28,412 ♪♪♪ 557 01:07:30,831 --> 01:07:33,334 I know that many of these can be restored. 558 01:07:36,587 --> 01:07:41,342 [metal screeching] 559 01:07:45,763 --> 01:07:50,768 ♪♪♪ 560 01:08:10,496 --> 01:08:15,501 ♪♪♪ 561 01:08:17,837 --> 01:08:20,506 I sold these cars to Kenosha. 562 01:08:20,589 --> 01:08:23,259 [operator] Oh, did you? How many of these do you own? 563 01:08:24,010 --> 01:08:25,886 Oh, about 30. 564 01:08:26,053 --> 01:08:29,056 -[operator] You own 30 of them? -[Ed] Yeah. 565 01:08:29,223 --> 01:08:30,391 Right on. 566 01:08:30,474 --> 01:08:32,852 [dinging] 567 01:08:34,603 --> 01:08:36,605 [Ed] It’s very satisfying to see 568 01:08:36,689 --> 01:08:38,899 these cars running again. 569 01:08:41,694 --> 01:08:44,864 It just brings back a lot of good memories. 570 01:08:53,831 --> 01:08:57,168 I've got a few more opportunities I'm working on, 571 01:08:57,251 --> 01:09:01,964 and I have a feeling that one or more will be successful. 572 01:09:06,761 --> 01:09:11,766 ♪♪♪ 573 01:09:13,643 --> 01:09:19,148 [street din] 574 01:09:28,783 --> 01:09:34,163 [Saumya] My biggest focus would be to have people 575 01:09:34,246 --> 01:09:37,166 become a little more aware of their lifestyles. 576 01:09:38,209 --> 01:09:41,087 [low chatter] 577 01:09:44,131 --> 01:09:46,592 I'm not saying, "Abandon city life," 578 01:09:46,676 --> 01:09:49,261 but I think we can make more conscious choices 579 01:09:49,345 --> 01:09:51,138 in terms of the materials that we're using 580 01:09:51,305 --> 01:09:53,975 and what is the kind of afterlife it has. 581 01:09:55,768 --> 01:10:00,147 [street din] 582 01:10:01,565 --> 01:10:04,068 When I was young, I've seen this little factory 583 01:10:04,151 --> 01:10:07,321 very close to our house, where once a year 584 01:10:07,488 --> 01:10:12,034 everything would stop because that was Vishwakarma Puja. 585 01:10:14,245 --> 01:10:19,166 ♪♪♪ 586 01:10:19,250 --> 01:10:21,752 Everyone was supposed to worship 587 01:10:21,836 --> 01:10:24,005 the machines because that is the source of income. 588 01:10:24,088 --> 01:10:25,673 And that's the source of living. 589 01:10:26,841 --> 01:10:31,846 ♪♪♪ 590 01:10:32,888 --> 01:10:36,225 [crinkling] 591 01:10:43,941 --> 01:10:47,653 [dripping] 592 01:10:54,243 --> 01:10:59,165 ♪♪♪ 593 01:11:09,967 --> 01:11:14,722 [chanting in Sanskrit] 594 01:11:27,401 --> 01:11:32,406 ♪♪♪ 595 01:11:32,490 --> 01:11:34,659 I’ll place them there. 596 01:11:36,160 --> 01:11:41,165 ♪♪♪ 597 01:11:41,248 --> 01:11:44,168 I find it fascinating that we worship machines 598 01:11:44,335 --> 01:11:46,337 at a Hindu festival. 599 01:11:48,339 --> 01:11:52,134 [metallic scratching] 600 01:11:58,599 --> 01:12:02,269 The idea is to be grateful for the things we have. 601 01:12:03,145 --> 01:12:08,150 ♪♪♪ 602 01:12:10,528 --> 01:12:13,364 On the other hand, we also end up being very callous 603 01:12:13,447 --> 01:12:15,741 towards the very things we worship. 604 01:12:20,705 --> 01:12:22,248 Hello, everyone. 605 01:12:22,331 --> 01:12:24,625 Thank you so much for coming to my show today. 606 01:12:26,127 --> 01:12:31,048 These photographs that you see are a eulogy to modern life. 607 01:12:36,971 --> 01:12:40,141 In my opinion, it's important to know 608 01:12:40,224 --> 01:12:43,352 and understand what happens to the things 609 01:12:43,436 --> 01:12:47,106 that we discard after they exhaust our use. 610 01:12:47,273 --> 01:12:52,194 ♪♪♪ 611 01:12:53,571 --> 01:12:56,365 They’re the people who least use the technology. 612 01:12:56,449 --> 01:13:00,578 So what was their take on seeing so much waste being produced? 613 01:13:00,661 --> 01:13:02,079 They said, “It doesn't matter. 614 01:13:02,163 --> 01:13:04,040 At least we getting work out of it”. 615 01:13:04,123 --> 01:13:05,958 Yeah, but that's true. 616 01:13:06,042 --> 01:13:08,210 Like, what is waste for us is creating jobs for them, so. 617 01:13:08,294 --> 01:13:10,171 [Saumya] Yeah, while we are trying to be philosophical 618 01:13:10,254 --> 01:13:12,632 about this idea of our waste as being treated 619 01:13:12,715 --> 01:13:14,967 by someone else, they’re so matter of fact about it, 620 01:13:15,051 --> 01:13:16,636 you know? 621 01:13:19,305 --> 01:13:22,767 As long as it's-- it gives them their livelihood, 622 01:13:22,850 --> 01:13:24,518 they don't want to think beyond it, 623 01:13:24,602 --> 01:13:26,103 which I think is fair. 624 01:13:26,187 --> 01:13:30,524 ♪♪♪ 625 01:13:30,608 --> 01:13:33,944 I think the project would be complete 626 01:13:34,028 --> 01:13:36,530 when it reaches the people who engage 627 01:13:36,614 --> 01:13:39,492 with technology in their daily lives. 628 01:13:40,493 --> 01:13:44,372 [low chatter] 629 01:13:47,875 --> 01:13:51,087 Even if out of, I don't know, 1,000 people 630 01:13:51,170 --> 01:13:53,089 who see my photographs, even if five decide 631 01:13:53,172 --> 01:13:57,093 to change their lifestyle, even that's something achieved. 632 01:13:57,176 --> 01:14:02,181 ♪♪♪ 633 01:14:22,576 --> 01:14:25,204 [wind whispering] 634 01:14:39,093 --> 01:14:42,138 [rustling] 635 01:14:53,357 --> 01:14:55,443 [John] After I found out that my dad 636 01:14:55,526 --> 01:14:57,820 was diagnosed with lung cancer, 637 01:14:57,903 --> 01:14:59,613 I just started in on this tree. 638 01:15:06,203 --> 01:15:09,498 ♪♪♪ 639 01:15:09,582 --> 01:15:11,417 [hissing] 640 01:15:11,500 --> 01:15:14,587 I wanted to do a tree that looked like it had been 641 01:15:14,670 --> 01:15:19,216 through a lot because my dad has been through a lot 642 01:15:19,300 --> 01:15:21,636 in his life. 643 01:15:22,345 --> 01:15:27,350 ♪♪♪ 644 01:15:34,065 --> 01:15:37,818 It's twisting and turning and it's old. 645 01:15:39,236 --> 01:15:43,699 Yet, it comes up to these branches that are blooming 646 01:15:43,783 --> 01:15:46,202 little green sprigs of life. 647 01:15:47,161 --> 01:15:52,166 ♪♪♪ 648 01:15:56,796 --> 01:15:58,506 [metallic clanking and scraping] 649 01:15:59,382 --> 01:16:00,758 There's so many things 650 01:16:00,841 --> 01:16:03,219 that dad has brought to me through the years. 651 01:16:03,302 --> 01:16:06,097 And I tried to put a few of them in there. 652 01:16:08,391 --> 01:16:13,396 ♪♪♪ 653 01:16:16,148 --> 01:16:18,526 There's an old man's face in the tree. 654 01:16:19,694 --> 01:16:22,655 A lot of times people don't see the face at first. 655 01:16:22,738 --> 01:16:25,992 It's like my dad's peering out of the trunk of this tree. 656 01:16:29,578 --> 01:16:31,372 He always would tell me, 657 01:16:31,455 --> 01:16:33,416 “Now, don't do a half-assed job”. 658 01:16:33,499 --> 01:16:35,960 [laughs] 659 01:16:39,255 --> 01:16:42,216 I know this tree is going to live forever 660 01:16:42,300 --> 01:16:46,220 because it's made out of iron and it is made for my dad. 661 01:16:53,352 --> 01:16:56,772 [rustling] 662 01:17:14,832 --> 01:17:19,879 [melodic and whimsical piano instrumental] 663 01:17:19,962 --> 01:17:24,925 ♪♪♪ 664 01:17:45,404 --> 01:17:50,242 ♪♪♪ 41777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.