All language subtitles for Sbatti.Il.Mostro.In.Prima.Pagina.1972.iTALiAN.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,427 Italians, who haven't given up on being called "men", 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,002 unite above all factions and parties. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,208 Above all concerned and desired divisions. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,687 Above the outdated and disused, 5 00:00:16,680 --> 00:00:20,730 overly exploited, fascism and anti-fascism! 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,901 Unite to say "yes", to the freedom of order. 7 00:00:24,880 --> 00:00:28,065 This demonstration wants to show 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,685 that it is possible to defeat communism, 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,743 that it is possible to defeat the enemies of Italy. 10 00:00:34,240 --> 00:00:37,004 Together we can do it. Long live Italy! 11 00:00:39,920 --> 00:00:55,473 "COMMUNISM WILL NOT PASS!'' 12 00:00:59,320 --> 00:01:04,064 "FASCIST SWINE�S GO BACK TO THE SEWERS!" 13 00:01:08,120 --> 00:01:12,910 SLAP THE MONSTER ON PAGE ONE 14 00:01:29,480 --> 00:01:34,554 STATE POLICE - SS! 15 00:03:02,280 --> 00:03:05,750 FASCISTS, MASTERS FOR YOU THERE'S NO TOMORROW! 16 00:03:05,760 --> 00:03:09,127 THE NEW PARTISANS ARE BEING BORN! 17 00:03:09,160 --> 00:03:11,492 VOTE NENCIONI FOR SENATOR 18 00:03:12,760 --> 00:03:14,625 VOTE FOR THE ITALIAN SOCIALIST PARTY 19 00:03:14,640 --> 00:03:16,983 VOTE FOR LIBERALS 20 00:03:17,600 --> 00:03:19,397 VOTE SPADOLINI FOR SENATOR 21 00:03:19,440 --> 00:03:21,465 VOTE FOR COMMUNISTS 22 00:03:21,440 --> 00:03:23,840 VOTE FOR THE ITALIAN SOCIAL MOVEMENT 23 00:03:25,080 --> 00:03:27,833 CHRISTIAN DEMOCRACY 24 00:03:28,280 --> 00:03:30,908 DEMOCRATIC SOCIALISM 25 00:03:30,960 --> 00:03:33,588 VOTE FOR THE ITALIAN SOCIALIST PARTY 26 00:03:34,560 --> 00:03:43,559 COMRADE FELTRINELLI, YOU'LL BE AVENGED! 27 00:04:01,280 --> 00:04:09,028 The red flag, the red flag Forward people, to the revolt, 28 00:04:09,040 --> 00:04:25,503 The red flag will triumph. 29 00:04:25,520 --> 00:04:29,536 Long live communism and freedom! 30 00:04:29,520 --> 00:04:33,206 LONG LIVE MARX! LONG LIVE LENIN! LONG LIVE MAO ZEDONG! 31 00:04:41,440 --> 00:04:46,321 BURN DOWN THE PRESS OF THE MASTERS! 32 00:04:46,320 --> 00:04:49,926 - Where�s the police! - Forget it! Get away! 33 00:04:57,440 --> 00:05:02,400 FIGHT HARD, WITHOUT FEAR! 34 00:05:06,920 --> 00:05:08,558 They want to kill us! 35 00:05:17,680 --> 00:05:20,126 - Damn you! - What are you doing? 36 00:05:22,680 --> 00:05:25,649 Move away! Wait! Wait! Photographer... 37 00:05:27,440 --> 00:05:29,249 Take a photo quickly. 38 00:05:34,160 --> 00:05:36,913 - Ok? Now you can extinguish it. - Yes! 39 00:05:47,160 --> 00:05:48,707 Where were you? 40 00:05:48,720 --> 00:05:51,041 We do our duty, and you have to do yours! 41 00:05:51,040 --> 00:05:52,962 Calm down! Calm down! 42 00:05:55,000 --> 00:05:57,924 Bring in the military if the police isn't enough! 43 00:05:57,960 --> 00:06:00,531 Calm down! The ones responsible will pay for this! 44 00:06:00,520 --> 00:06:04,456 You have to understand our indignation and dismay, commissioner. 45 00:06:04,760 --> 00:06:07,615 Everything has a limit. A day like this... 46 00:06:07,640 --> 00:06:11,030 Milan in turmoil, extremist gangs in the streets... 47 00:06:11,040 --> 00:06:13,304 And you? You leave me without any protection! 48 00:06:13,320 --> 00:06:15,641 ''ll Giornale", that always defended you, 49 00:06:15,640 --> 00:06:17,255 even when you didn't deserve it. 50 00:06:17,280 --> 00:06:20,283 Professor, I'm speechless. We've been caught out. 51 00:06:20,280 --> 00:06:23,238 Unfortunately we are not gifted with ubiquity. 52 00:06:23,240 --> 00:06:24,684 Look at that! What a mess! 53 00:06:25,560 --> 00:06:29,064 Look at that! The hole in the window was made with a stone. 54 00:06:29,280 --> 00:06:31,874 Those rascals have thrown everything! Bottles, stones... 55 00:06:32,320 --> 00:06:35,209 This has was done with a molotov. Rascals! 56 00:06:36,120 --> 00:06:38,543 - Have you seen everything? - I have. 57 00:06:39,760 --> 00:06:41,910 Did you inform Mr. Montelli? 58 00:06:41,920 --> 00:06:46,732 I couldn't find him. Please try again, Bizanti. 59 00:06:46,720 --> 00:06:47,857 Ok, I�ll take care of that. 60 00:06:47,880 --> 00:06:50,474 Sorry for insisting, professor, but we are late with the first edition. 61 00:06:50,680 --> 00:06:52,250 Come with me. 62 00:06:52,360 --> 00:06:57,764 Another one, please! Thank you! 63 00:07:00,200 --> 00:07:03,146 - This is everything we managed to photograph. - Ok. 64 00:07:20,440 --> 00:07:21,759 New evidence on funding of Italian fascist groups 65 00:07:21,760 --> 00:07:23,773 RIGHT WING WEAPONS TRAFFICKING 66 00:07:24,520 --> 00:07:26,659 - See you soon, my friend. - Yes, sure. 67 00:07:26,680 --> 00:07:28,784 - I hope it's a favour you'll return. - Of course! 68 00:07:28,800 --> 00:07:30,119 Goodbye, Superintendent! 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,833 - Hello, it's Bizanti. - Mr. Bizanti. 70 00:07:40,640 --> 00:07:41,914 Hello. 71 00:07:41,960 --> 00:07:44,542 I guess you already know everything. Guerrilla, like in 1968. 72 00:07:44,560 --> 00:07:46,664 Always on the front line. 73 00:07:46,680 --> 00:07:49,945 The damages were minimal. Some broken windows, a lot of panic, 74 00:07:49,960 --> 00:07:52,258 Hysteria. The police arrived when everything was over. 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,611 Even better. 76 00:07:54,720 --> 00:07:58,497 In that case, the whole page, the maximum space in the news, 77 00:07:58,520 --> 00:08:02,251 many photos, with an "at attention'' bottom line. 78 00:08:02,560 --> 00:08:05,529 It seems to me that this is also the way we should handle other thing. 79 00:08:05,560 --> 00:08:11,192 The electoral speculation that the left wing press is doing is shameless. 80 00:08:11,920 --> 00:08:14,548 They are over the limit. It must end. 81 00:08:15,040 --> 00:08:19,022 All our friends are beginning to be fed up with it 82 00:08:19,440 --> 00:08:21,943 That is why I was talking about the elections. 83 00:08:21,960 --> 00:08:25,384 This assault happened at the right time. Everything else will be overshadowed. 84 00:08:25,400 --> 00:08:29,245 For once we get to play the part of the victims in front of the public opinion. 85 00:08:31,920 --> 00:08:35,777 Even Mussolini's and Farinacci's squads... 86 00:08:36,400 --> 00:08:41,224 ...would falter in front of this... 87 00:08:42,560 --> 00:08:49,409 ...extreme act of agression against one of the most courageous 88 00:08:49,400 --> 00:08:51,914 representatives and defenders... 89 00:08:53,120 --> 00:08:59,764 ...of one of the most supreme values... No. 90 00:09:01,040 --> 00:09:02,632 Strike out "most''. 91 00:09:03,040 --> 00:09:07,864 Of one of the supreme values of the western civilization, colon, 92 00:09:08,720 --> 00:09:12,577 the freedom of the press. Full stop, new line. 93 00:09:17,120 --> 00:09:19,850 Red guerrilla at, at the eve of the elections 94 00:09:19,880 --> 00:09:22,519 Dramatic clashes in Milan yesterday 95 00:09:22,520 --> 00:09:25,489 between groups of agitators and the police. 96 00:09:25,480 --> 00:09:29,860 Burned cars - Hundreds of wounded - A passer-by killed in the Scala square 97 00:09:29,880 --> 00:09:32,576 Molotov cocktails thrown against ''ll Giornale'' headquarters 98 00:10:54,480 --> 00:10:55,765 - "ll Giornale''. - Go ahead! 99 00:11:06,080 --> 00:11:09,026 - Do you know who she is? - No, she had no documents on her. 100 00:11:12,600 --> 00:11:15,831 - Who found her? - Some kids coming back from school. 101 00:11:19,440 --> 00:11:22,625 - Has she been raped, doctor? - Yes, no doubt about it. 102 00:11:29,280 --> 00:11:30,690 Let's do the full circle. 103 00:11:32,240 --> 00:11:34,720 Uncertain ideals, certain TNT. 104 00:11:36,320 --> 00:11:39,687 The strategy of violence: ''Blood again. '' 105 00:11:40,400 --> 00:11:43,005 The '70s nihilists. 106 00:11:44,560 --> 00:11:46,949 Anti-democratic assault groups. 107 00:11:47,840 --> 00:11:50,081 There will be more after the molotov cocktails. 108 00:11:50,680 --> 00:11:52,170 The new demons. 109 00:11:52,160 --> 00:11:54,162 Right wing goes through red light. 110 00:11:54,200 --> 00:11:57,590 - The way of the violence. - The red and the black. 111 00:11:58,360 --> 00:12:01,454 Infantilism and dynamite between the red and the black. 112 00:12:01,440 --> 00:12:05,786 Lumpenproletariat and billionaires in crisis: ''The union of violence" 113 00:12:05,800 --> 00:12:09,190 The circle is closed. Fascists and ultra-left wing united by TNT''. 114 00:12:09,800 --> 00:12:10,732 News? 115 00:12:10,760 --> 00:12:14,309 Only that girl found dead in Naviglio Pavese. 116 00:12:14,560 --> 00:12:16,096 - Do we know who she is? - No. 117 00:12:16,400 --> 00:12:20,313 The police is checking the lists of disappeared girls in the last days. 118 00:12:20,360 --> 00:12:22,726 She could as well be from outside Milan. 119 00:12:22,720 --> 00:12:26,269 - Has she been raped? - So it seems. They still need to perform an autopsy. 120 00:12:26,520 --> 00:12:29,375 - We'll give this to Roveda. - Yes, I agree. 121 00:12:29,840 --> 00:12:32,809 But be careful. Check his article, he's just a novice. 122 00:12:32,800 --> 00:12:36,668 And also something short about the fresh outbreak of sexual crimes. 123 00:12:37,880 --> 00:12:40,815 - How many lines? - 30 lines. 124 00:12:42,360 --> 00:12:43,588 The photos. 125 00:12:44,040 --> 00:12:46,782 Today ''ll Giornale'' was boring. Too many tedious articles. 126 00:12:46,920 --> 00:12:49,104 What's that? Porn stuff, like yesterday? 127 00:12:50,480 --> 00:12:51,595 Please, show them. 128 00:12:51,600 --> 00:12:54,683 Don't make the same mistake as when you put the Palermo plane crash 129 00:12:54,680 --> 00:12:56,534 and the Alitalia advertisement on the same page. 130 00:12:58,160 --> 00:12:59,309 It's this one. 131 00:13:02,200 --> 00:13:05,351 Let's hope there'll be some hijacking, so that we get something to print. 132 00:13:05,360 --> 00:13:07,009 We need a nice slaughter. 133 00:13:07,320 --> 00:13:09,572 Search for Roveda and send him to me right away, please. 134 00:13:14,200 --> 00:13:16,441 Well done Roveda! Sit down over there. 135 00:13:19,200 --> 00:13:21,293 You know the circulation of ''ll Giornale", right? 136 00:13:21,320 --> 00:13:22,605 500.000. 137 00:13:23,800 --> 00:13:26,337 Every opinion that counts in this country. 138 00:13:27,000 --> 00:13:29,924 People also read other papers with a different point of view, 139 00:13:29,920 --> 00:13:32,627 but, in the end, they turn to us: "II Giornale''; 140 00:13:33,440 --> 00:13:38,798 to hear from its voice a friendly and final word. 141 00:13:40,320 --> 00:13:44,666 And this voice, Roveda, must be always the same. 142 00:13:45,720 --> 00:13:48,905 From the first line of the editorial to the last advertisement. 143 00:13:48,880 --> 00:13:50,563 Yes, I agree. 144 00:13:50,600 --> 00:13:55,902 Who's our reader? A calm, honest, order loving man... 145 00:13:58,720 --> 00:14:01,917 ...who works, produces and creates income. 146 00:14:03,920 --> 00:14:09,495 But he's also a tired man. His children, instead of going to school, 147 00:14:09,480 --> 00:14:11,789 wage guerilla warfare on the streets of Milan. 148 00:14:13,880 --> 00:14:15,745 His workers are becoming increasingly arrogant, 149 00:14:15,760 --> 00:14:18,877 the government is not there, the country is driven into chaos. 150 00:14:20,320 --> 00:14:23,665 He opens ''ll Giornale'' to find a serene and balanced word. 151 00:14:24,800 --> 00:14:26,381 And What does he find? 152 00:14:30,240 --> 00:14:32,162 Your article, Roveda. 153 00:14:36,720 --> 00:14:39,996 I copied, word by word, your half-title and your title. 154 00:14:41,000 --> 00:14:43,161 "DESPERATE GESTURE OF AN UNEMPLOYED MAN. 155 00:14:43,200 --> 00:14:45,566 FATHER OF 5 SETS HIMSELF ON FIRE... " 156 00:14:46,280 --> 00:14:48,145 I'm not Umberto Eco and I don't want to give you 157 00:14:48,160 --> 00:14:50,503 a lesson of semantics applied to the information, 158 00:14:50,520 --> 00:14:53,273 but it seems clear to me that the word ''desperate", 159 00:14:53,280 --> 00:14:55,419 is full of polemical values. 160 00:14:56,640 --> 00:14:59,518 If you put it together with the word ''unemployed".... 161 00:14:59,560 --> 00:15:02,893 ..."desperate'', "unemployed"... Then we find ourselves 162 00:15:02,880 --> 00:15:04,939 in front of a genuine provocation. - But... 163 00:15:05,400 --> 00:15:09,279 Once it's accomplished, you'll grab our poor reader 164 00:15:09,280 --> 00:15:13,262 and throw 5 orphans and a charred body into his face. 165 00:15:14,240 --> 00:15:17,539 What do we want to make out of this poor reader? 166 00:15:17,640 --> 00:15:19,176 A neurotic? 167 00:15:20,800 --> 00:15:22,950 Was he the one that set him on fire? 168 00:15:25,320 --> 00:15:30,690 Let's remake this title together? Everyone can make a mistake. 169 00:15:32,560 --> 00:15:33,686 Write! 170 00:15:36,200 --> 00:15:41,320 ''Dramatic suicide..." two words... ''of... '' 171 00:15:42,040 --> 00:15:44,452 - Was the poor soul from Calabria? - Yes. 172 00:15:44,480 --> 00:15:45,902 ''... of an immigrant". 173 00:15:45,920 --> 00:15:47,569 Immigrant. Just one word. 174 00:15:48,400 --> 00:15:51,039 It implies that he was an unemployed father of 5, 175 00:15:51,040 --> 00:15:52,837 - but gives out more info. - Of course. 176 00:15:53,320 --> 00:15:55,891 The gist of the news. A summary. 177 00:15:56,360 --> 00:15:58,419 Our reader opens the newspaper, takes a look at it 178 00:15:58,440 --> 00:16:00,761 and decides if he wants to read it or throw it away. 179 00:16:00,760 --> 00:16:03,411 Without the feeling that we want to break his balls. 180 00:16:04,160 --> 00:16:08,017 Without feeling responsible for all the deaths in the world. 181 00:16:10,520 --> 00:16:12,738 Anyway, your article is excellent. 182 00:16:13,480 --> 00:16:16,768 Maybe a couple of words in excess, some adjectives to be polished. 183 00:16:16,800 --> 00:16:19,462 For example that: "fired''. 184 00:16:20,880 --> 00:16:24,077 - "Left without a job"? - ''Left without a job''! Well done! 185 00:16:25,480 --> 00:16:27,801 Go for it, Roveda, you have what it takes. 186 00:16:29,000 --> 00:16:33,221 Recopy it and take it directly to typesetting. Go! 187 00:16:36,200 --> 00:16:38,862 Just looking costs 50.000 lira. If you take your clothes off it's 100.000 lira. 188 00:16:38,880 --> 00:16:40,370 Here they are! Here they are! 189 00:16:40,920 --> 00:16:43,297 - Professor Martini! - Please, let us pass! 190 00:17:09,640 --> 00:17:10,311 It's my daughter. 191 00:17:22,240 --> 00:17:25,528 The victim is the daughter of professor Italo Martini 192 00:17:25,560 --> 00:17:29,485 The girl that was raped and murdered now has a name 193 00:17:35,040 --> 00:17:37,133 - We are from "II Giornale''. - Fifth floor. 194 00:17:53,040 --> 00:17:55,486 Condolences, madam. Condolences, Professor. 195 00:17:55,480 --> 00:17:56,458 Thank you. 196 00:17:56,840 --> 00:17:59,183 - Roveda, one of our collaborators. - Roveda. 197 00:17:59,200 --> 00:18:00,895 - Good morning. - Professor. 198 00:18:01,480 --> 00:18:04,438 It's embarrassing for us to intrude in this painful moment. 199 00:18:06,040 --> 00:18:08,270 - Come, I�ll show you to her room. - Thank you. 200 00:18:20,920 --> 00:18:23,616 Have you read about that American case in the papers? 201 00:18:24,160 --> 00:18:27,550 That maniac from Oklahoma, obsessed with little girls, 202 00:18:27,560 --> 00:18:32,111 who raped over 400 of them, and then demanded to be castrated. 203 00:18:33,160 --> 00:18:36,288 People like that should be castrated at the first sign of abnormality. 204 00:18:36,760 --> 00:18:38,921 Maybe that's the only solution. 205 00:18:43,200 --> 00:18:45,486 - This is it. - May I enter? 206 00:18:50,720 --> 00:18:51,960 No, wait. 207 00:18:54,760 --> 00:18:58,867 - Could we take a picture with your kid on the bed? - Go! 208 00:19:08,520 --> 00:19:09,930 That's enough. 209 00:19:16,720 --> 00:19:22,534 Let's recap. The autopsy says... What was the exact form, Lauri? 210 00:19:22,800 --> 00:19:25,200 Death by strangulation. 211 00:19:25,920 --> 00:19:27,740 Traumatic laceration of the hymen. 212 00:19:27,760 --> 00:19:30,331 Let's insist on her virginity. 213 00:19:30,360 --> 00:19:32,863 We'll put it back on the front page. It's the right thing to do. 214 00:19:34,160 --> 00:19:38,312 Lauri should join Roveda for everything concerning 215 00:19:38,320 --> 00:19:40,595 doctors, police and judiciary. 216 00:19:41,640 --> 00:19:43,380 Are they already following a trail? 217 00:19:44,400 --> 00:19:47,585 They are sifting through maniacs, teachers and friends. 218 00:19:48,320 --> 00:19:49,662 It seems she was an angel. 219 00:19:49,640 --> 00:19:52,871 But all sorts of things went on, in and around the "Leopardi''. 220 00:19:52,920 --> 00:19:56,777 Roveda, you should interview her friends and teachers together with him. 221 00:19:56,760 --> 00:19:59,558 I want a living portrait of her character. 222 00:19:59,560 --> 00:20:02,632 Her habits, childhood dreams, hobbies, readings... 223 00:20:03,040 --> 00:20:05,759 If Italian mothers want to cry, we'll make them cry. 224 00:20:05,760 --> 00:20:06,920 Other suggestions? 225 00:20:07,480 --> 00:20:10,381 We could dedicate the entire ''Letters to the editor" section, 226 00:20:10,400 --> 00:20:12,482 to ''Letters about Maria Grazia". 227 00:20:12,960 --> 00:20:14,575 That's a good idea. 228 00:20:15,560 --> 00:20:19,394 I would go as far as dedicating an entire page to that column. 229 00:20:19,400 --> 00:20:20,890 The whole page? 230 00:20:20,920 --> 00:20:22,888 Yes, because... Where�s that... Here. 231 00:20:24,320 --> 00:20:27,266 ''I'm an 8 year old girl. 232 00:20:28,000 --> 00:20:30,639 I've cried a lot for Maria Grazia and, dear ''Giornale", 233 00:20:30,640 --> 00:20:33,017 please publish my poor writing. 234 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 All the children and all the mothers 235 00:20:35,960 --> 00:20:38,724 want the culprit to be found, 236 00:20:38,760 --> 00:20:43,572 because he's a criminal and the law of death must be applied." 237 00:20:44,480 --> 00:20:45,845 It says ''death".... 238 00:20:49,200 --> 00:20:50,474 All caps. 239 00:20:53,600 --> 00:20:56,694 "If you ever find the one that did it, hand him to the children 240 00:20:56,680 --> 00:20:58,432 and the mothers from the school, 241 00:20:59,680 --> 00:21:02,046 and we'll give him what he deserves. " 242 00:21:02,840 --> 00:21:04,626 Blissful innocence! 243 00:21:04,960 --> 00:21:07,258 48 hours after the dramatic discovery 244 00:21:07,240 --> 00:21:09,504 Autopsy on Maria Grazia Martini completed 245 00:21:09,520 --> 00:21:12,432 Undefended virginity DEATH TO MARIA GRAZIA'S ASSASSIN 246 00:21:12,520 --> 00:21:16,081 - Which car was it? - A yellow Fiat 500. 247 00:21:16,760 --> 00:21:18,500 I've noticed it because, in these last days, 248 00:21:18,480 --> 00:21:20,220 it was continuously circling around the school 249 00:21:20,240 --> 00:21:23,391 - Did you see the plates? - No, I didn't see the number. 250 00:21:25,040 --> 00:21:28,658 Anyway, it was also there on that day. Maria Grazia went out 251 00:21:28,680 --> 00:21:30,363 and there was somebody calling her. 252 00:21:32,320 --> 00:21:36,256 - Did you see his face? - No, I only saw a hand waving. 253 00:21:36,560 --> 00:21:38,107 Any news? 254 00:21:38,720 --> 00:21:40,563 They're questioning the janitor because it seems he saw 255 00:21:40,600 --> 00:21:43,740 Maria Grazia get on board of a yellow Fiat 500. You? 256 00:21:44,720 --> 00:21:46,438 Nobody wants to talk. 257 00:21:54,040 --> 00:21:57,089 How can you be sure that it was Maria Grazia? 258 00:21:57,960 --> 00:22:00,940 A lot of parents asked me 259 00:22:00,920 --> 00:22:03,070 to keep an eye on their kids when they go out. 260 00:22:03,080 --> 00:22:05,253 See who they're talking to, who comes to pick them up... 261 00:22:05,280 --> 00:22:07,032 Even Professor Martini asked me so. 262 00:22:09,520 --> 00:22:10,623 Bye. 263 00:22:17,200 --> 00:22:21,637 - Excuse me. Did you know Maria Grazia? - Yes, why? 264 00:22:22,360 --> 00:22:24,942 I'm a reporter from "ll Giornale". Could you tell me something about her? 265 00:22:24,960 --> 00:22:26,621 How much can you give us? 266 00:22:28,280 --> 00:22:30,748 I'm a journalist. I don't gain anything from it. 267 00:22:30,760 --> 00:22:32,773 In that case, forget it. Fascist! 268 00:22:35,280 --> 00:22:39,501 R. Z. Is Rita Zigai. She teaches in a night school, 269 00:22:39,520 --> 00:22:41,738 but she lives in Brera. Oh, sorry! 270 00:22:43,920 --> 00:22:47,708 She hangs out with hippies. She's half hippie, half revolutionary. 271 00:22:48,440 --> 00:22:51,068 This letter is interesting. It's worth insisting on. 272 00:22:51,200 --> 00:22:54,681 I don't know. She's a mythomaniac. Just another '68 convert. 273 00:22:54,720 --> 00:22:56,085 A pathological case. 274 00:22:57,160 --> 00:22:59,913 The police has been using her. She has a record for using drugs. 275 00:22:59,920 --> 00:23:01,251 What did you say her name was? 276 00:23:01,240 --> 00:23:03,765 - Rita Zigai. - Sorry, wait a moment. 277 00:23:04,720 --> 00:23:08,008 Anyway, we must be cautious, because we could find ourselves in a hole. 278 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 How about this Mario Boni? 279 00:23:09,480 --> 00:23:12,358 Maybe it's someone she slept with, who then left her. 280 00:23:13,160 --> 00:23:14,787 She wanted to take revenge. 281 00:23:15,080 --> 00:23:18,436 I�ll personally take care of it. In the meantime, get me her address. 282 00:23:19,880 --> 00:23:21,677 Come here. How did it go? 283 00:23:22,800 --> 00:23:26,076 Theory came out well. People are insisting on death penalty. 284 00:23:26,080 --> 00:23:27,843 It didn't come as a surprise to me. 285 00:23:27,880 --> 00:23:29,461 Between Piazza Duomo and San Babila 286 00:23:29,480 --> 00:23:31,641 almost everyone we interviewed insisted on this theme. 287 00:23:31,640 --> 00:23:35,167 That's enough interviews for now. You should edit them. 288 00:23:35,800 --> 00:23:38,291 You're right. Keep the death penalty in the background, 289 00:23:38,320 --> 00:23:40,208 because it's a double-edged weapon. 290 00:23:40,680 --> 00:23:43,217 Today they're demanding the death penalty, tomorrow they'll be 291 00:23:43,240 --> 00:23:46,095 demonstrating for its abolition. Italians have a good heart. 292 00:23:46,520 --> 00:23:48,727 You do the cutting and sewing. It will surely turn out well. 293 00:24:04,000 --> 00:24:07,822 - Calm down. - It's this one. 294 00:24:23,080 --> 00:24:25,742 Yes, Maria Grazia got inside this car. 295 00:24:29,600 --> 00:24:33,878 What are you doing? Calm down! Stop! 296 00:24:35,000 --> 00:24:35,989 Swine! 297 00:24:36,000 --> 00:24:39,128 Bastard! 298 00:24:59,560 --> 00:25:01,334 - Bizanti is waiting for you. - Thank you. 299 00:25:02,080 --> 00:25:04,958 This is the one! This is the one! 300 00:25:08,440 --> 00:25:10,556 - Good morning. - Good morning. 301 00:25:10,560 --> 00:25:12,619 The janitor recognized it. It belonged to Mario Boni. 302 00:25:12,640 --> 00:25:13,379 Who is he? 303 00:25:13,400 --> 00:25:15,322 - An anarchist. - Are we the first ones to know it? 304 00:25:15,320 --> 00:25:16,878 Sure, as we agreed. 305 00:25:16,880 --> 00:25:20,543 Listen, Superintendent, could you avoid reporting this. I need 24h. 306 00:25:20,560 --> 00:25:23,245 - It's for our common interest. - Ok. - I may be on a good track. 307 00:25:23,280 --> 00:25:25,373 We could work together again. 308 00:25:26,400 --> 00:25:29,312 Not this time. But if you don't feel like it, 309 00:25:29,320 --> 00:25:31,481 I could speak directly with the Police Commissioner. 310 00:25:31,480 --> 00:25:34,324 It would be a lost chance for you. Just give me 24h. 311 00:25:34,800 --> 00:25:38,315 - Ok, as you wish. - The murderer must feel safe. 312 00:25:38,320 --> 00:25:40,083 - Regards. - Goodbye. 313 00:25:50,000 --> 00:25:51,479 IS HE FINANCING FASCIST GANGS? 314 00:25:51,520 --> 00:25:54,819 Scorching accusations against a Milanese industrialist 315 00:25:56,120 --> 00:26:01,148 The exploiter MONTELLI is a fascist financier 316 00:26:11,680 --> 00:26:12,851 - Good evening. - Good evening. 317 00:26:20,680 --> 00:26:22,124 They are exaggerating. 318 00:26:22,680 --> 00:26:25,399 They're out to get me, as if I was the only one. 319 00:26:26,480 --> 00:26:28,391 The rumors are beginning to take form. 320 00:26:28,720 --> 00:26:31,473 It's even likely they�ll press charges against me. 321 00:26:32,520 --> 00:26:33,953 Let's get to the point, Bizanti. 322 00:26:35,160 --> 00:26:38,186 I�ll move my pawns, but it might not be enough. 323 00:26:38,920 --> 00:26:41,320 The elections are near. Very near. 324 00:26:42,440 --> 00:26:44,920 They've blown this scandal sufficiently. 325 00:26:44,920 --> 00:26:47,150 It could explode at any time. 326 00:26:47,680 --> 00:26:50,729 There are some facts that allow us an efficient counter-attack. 327 00:26:50,720 --> 00:26:53,223 Feltrinelli couldn't have died at a better time. 328 00:26:53,880 --> 00:26:55,859 The attack on ''ll Giornale" was also useful. 329 00:26:57,520 --> 00:27:00,080 But maybe we need something more emotional, 330 00:27:00,120 --> 00:27:02,384 less explicitly electoral. 331 00:27:03,920 --> 00:27:07,151 Surely you've followed the Martini case on "ll Giornale''. 332 00:27:09,640 --> 00:27:14,054 Here she is, the little girl. All tears are for her. 333 00:27:15,480 --> 00:27:19,530 Martini, her father, has gotten a lot of publicity from ''ll Giornale". 334 00:27:19,520 --> 00:27:21,818 Especially with articles about his operations on the hearts of 335 00:27:21,840 --> 00:27:25,571 poor children, mainly immigrants... Remember that? 336 00:27:26,920 --> 00:27:28,990 A first-rate person. 337 00:27:31,360 --> 00:27:37,208 I wanted to ask you how this case should be followed. 338 00:27:38,040 --> 00:27:42,090 Should we inform objectively, waiting for the Police to find the culprit, 339 00:27:43,840 --> 00:27:45,728 or should we throw ourselves in 340 00:27:47,320 --> 00:27:49,584 and contribute actively. 341 00:27:51,160 --> 00:27:54,880 If you think it's worth it, go ahead. 342 00:27:57,320 --> 00:28:02,030 We should find the murderer before the elections, in time for... 343 00:28:04,880 --> 00:28:07,314 That way we'll also make our friends happy. 344 00:28:07,320 --> 00:28:10,312 They don't want the tension to drop. 345 00:28:10,920 --> 00:28:13,707 We could build up a case. Even if the murderer... 346 00:28:15,720 --> 00:28:18,985 "the monster'' isn't perfect... 347 00:28:22,160 --> 00:28:24,572 But maybe he is. You can never tell. 348 00:28:29,360 --> 00:28:30,861 Bitch. 349 00:28:31,920 --> 00:28:34,707 ''The power won't be in the bourgeois' hands anymore. " 350 00:28:34,720 --> 00:28:37,018 As if she was something else. 351 00:28:38,320 --> 00:28:42,552 "Today is my birthday. 17 years and I'm already old." 352 00:28:42,920 --> 00:28:44,182 Bitch. 353 00:28:45,840 --> 00:28:50,311 "Statistics: A woman uses up to 100kg of lipstick in a lifetime. 354 00:28:50,440 --> 00:28:54,046 A man eats half of it''. What an intellectual! 355 00:28:55,280 --> 00:28:59,580 "Man on the Horizon!'' Come on. what a cocksucker! 356 00:28:59,600 --> 00:29:02,740 This one has given it to pigs and dogs, all at the same time. 357 00:29:03,560 --> 00:29:05,255 I should know because I give it away too. 358 00:29:06,000 --> 00:29:09,618 But only one at a time and without fuss. If not, I'm not interested. 359 00:29:37,800 --> 00:29:39,290 Mario, is that you? 360 00:29:41,040 --> 00:29:44,453 Excuse me, are you Mrs. Rita Zigai? 361 00:29:46,200 --> 00:29:48,361 Forget about the "Mrs." Who are you? What do you want? 362 00:29:48,400 --> 00:29:50,595 My name is Bizanti, I'm a journalist. 363 00:29:50,600 --> 00:29:53,831 Who cares? What newspaper? What do I have to do with it? 364 00:29:53,880 --> 00:29:56,223 I'm from "ll Giornale". You sent us a letter. 365 00:29:56,200 --> 00:29:57,622 I never wrote you a letter. 366 00:29:57,640 --> 00:30:00,416 Don't worry, I'm not a policeman. I'm here for work. 367 00:30:01,600 --> 00:30:03,192 Let me in for a second. 368 00:30:04,040 --> 00:30:05,189 The usual blackmail by job. 369 00:30:05,200 --> 00:30:07,498 You journalists are worse than the policemen. 370 00:30:12,480 --> 00:30:14,857 What are you doing? You're going around as if it was your place! 371 00:30:14,880 --> 00:30:15,972 I'm sorry. 372 00:30:27,360 --> 00:30:30,215 Don't you think your distrust is a bit excessive? 373 00:30:30,200 --> 00:30:32,407 I'm only here for an exchange of ideas. 374 00:30:33,000 --> 00:30:35,776 We think that your contribution could be a precious one. 375 00:30:35,760 --> 00:30:38,365 That letter is important. 376 00:30:38,400 --> 00:30:43,645 - What letter? I never wrote a letter. - I understand you. 377 00:30:44,760 --> 00:30:46,716 It's hard to make choices. 378 00:30:47,640 --> 00:30:50,734 Especially if personal relationships are involved. 379 00:30:52,840 --> 00:30:55,923 Anyway, this matches what I thought of you as a woman. 380 00:30:58,320 --> 00:30:59,856 What did you think? 381 00:31:01,080 --> 00:31:04,459 I thought you were a woman with a strong personality. 382 00:31:08,680 --> 00:31:13,162 Yes, yes. I wrote that letter. I wrote it, but it was all bullshit. 383 00:31:13,160 --> 00:31:16,152 Things that weren't true and things I changed my mind about. 384 00:31:19,720 --> 00:31:23,497 Why should I talk about my personal things? 385 00:31:23,760 --> 00:31:25,887 I�ll leave if you want me to. 386 00:31:27,280 --> 00:31:29,180 I really thought I could help you. 387 00:31:30,520 --> 00:31:33,921 Maybe you need to talk to someone more than you can imagine. 388 00:31:37,440 --> 00:31:42,400 Yes, yes, it's true. You're right, I need to talk. But not here. 389 00:31:42,960 --> 00:31:47,135 My God, the coffee! I need to talk, I'm always alone. 390 00:31:47,120 --> 00:31:50,100 I never talk. I only do monologue and mutter. 391 00:31:50,120 --> 00:31:53,055 They said that after the atomic bomb we won't be able to talk to anybody? 392 00:31:53,080 --> 00:31:56,868 I'm here and I'm waiting for someone to come by, but no one ever comes. 393 00:31:57,320 --> 00:32:00,995 However, you work for a shitty newspaper. 394 00:32:02,120 --> 00:32:04,327 There's just one thing I don't want to become. 395 00:32:04,360 --> 00:32:08,148 A bit revolutionary and a bit stupid, like some of my pathetic colleagues. 396 00:32:08,960 --> 00:32:12,487 Therefore, it's better to write consciously for a shitty newspaper, 397 00:32:12,520 --> 00:32:16,377 than expecting to save your soul by biting the hand that feeds you. 398 00:32:20,440 --> 00:32:23,091 Nowadays, in my opinion, one can't afford himself 399 00:32:23,080 --> 00:32:25,139 to be romantic, even if he's 20. 400 00:32:25,840 --> 00:32:27,922 I don't understand their idealism. 401 00:32:27,960 --> 00:32:30,918 I'm not enchanted by their freedom. 402 00:32:32,760 --> 00:32:36,014 Maybe the school is different. Less compromises. 403 00:32:36,000 --> 00:32:38,776 The possibility to communicate directly with the youth... 404 00:32:40,440 --> 00:32:43,432 ...and offer them our life experiences. 405 00:32:44,920 --> 00:32:48,674 You have a strange way of involving me. 406 00:32:49,400 --> 00:32:51,698 I feel good talking to you. 407 00:32:51,720 --> 00:32:53,472 Maybe because we're alike. 408 00:32:54,920 --> 00:32:57,161 At least we have the same problems. 409 00:33:04,360 --> 00:33:06,863 - Could you give me 100 lira. - Should I give them to him? 410 00:33:06,880 --> 00:33:09,542 - If you do, He'll come back. - What will you do with 100 lira? 411 00:33:09,760 --> 00:33:11,091 I need them to eat. 412 00:33:11,080 --> 00:33:14,425 First of all, it's not dinner time. Second, it wouldn't be enough. 413 00:33:14,960 --> 00:33:16,166 Then give me 1000. 414 00:33:16,160 --> 00:33:18,105 No. You'll have to earn those as I do. 415 00:33:23,000 --> 00:33:26,913 Hi. Can your friend give me some money for counter-information? 416 00:33:26,960 --> 00:33:29,497 Yes, sure. Long live counter-information! 417 00:33:30,120 --> 00:33:32,202 And Mario? Still fighting for the working class? 418 00:33:32,200 --> 00:33:33,747 When will you make him understand that, 419 00:33:33,760 --> 00:33:35,637 as a drug, Hashish is better than class struggle? 420 00:33:35,640 --> 00:33:38,484 Who knows this Mario? Whoever sees him? Bye! 421 00:33:39,360 --> 00:33:41,794 Really, they should be re-educated in some forced labor camp. 422 00:33:41,840 --> 00:33:45,105 - With gas. - "FIAT is shit, FIAT is shit... ''. 423 00:33:49,520 --> 00:33:53,581 One night you see someone coming, who knows where from. 424 00:33:54,440 --> 00:33:56,658 He's like many others, not even good looking. 425 00:33:57,280 --> 00:34:01,023 With eyes asking for something, While pretending to give. 426 00:34:01,040 --> 00:34:03,065 And you wanted nothing else but that. 427 00:34:03,960 --> 00:34:06,030 I had to think about the problems of age difference. 428 00:34:06,040 --> 00:34:07,826 He didn't have any problems. 429 00:34:07,840 --> 00:34:12,231 He could eat, drink and sleep for free. I was also for free. He had no problems. 430 00:34:13,360 --> 00:34:17,842 But I had them. I loved him. I still love him. 431 00:34:18,880 --> 00:34:20,677 I don't even know. 432 00:34:22,800 --> 00:34:28,033 And then he switched to those with miniskirts. 433 00:34:30,200 --> 00:34:32,088 The Maria Grazia kind. 434 00:34:33,160 --> 00:34:39,451 And then there were comrades... Those with the closed fist. Like this. 435 00:34:42,520 --> 00:34:44,841 Bound to each other like whores. 436 00:34:47,120 --> 00:34:51,341 And me? What should I do? 437 00:34:53,760 --> 00:34:59,904 I wait. I wait mornings and evenings. Is he coming, is he not? 438 00:35:01,680 --> 00:35:03,204 I pluck the daisies. 439 00:35:05,080 --> 00:35:09,653 The comrades... they go down heavy on you with age racism. 440 00:35:12,680 --> 00:35:14,625 They say I'm decadent. 441 00:35:16,360 --> 00:35:19,249 Because, to them, love is decadent. 442 00:35:32,600 --> 00:35:36,354 I have no intention of assaulting you. Where else could we go? 443 00:35:39,080 --> 00:35:41,287 You're everything but a decadent woman. 444 00:35:42,400 --> 00:35:44,425 We are two positive persons. 445 00:35:45,960 --> 00:35:47,575 Therefore, we must react. 446 00:35:48,280 --> 00:35:54,105 I react. I write letters, then I repent and say I never wrote them. 447 00:35:58,040 --> 00:36:00,543 You know, you could write an extraordinary article. 448 00:36:00,560 --> 00:36:02,448 No, I won't write articles. 449 00:36:03,800 --> 00:36:08,794 I'm pissed off because a woman like you is wasted like this. 450 00:36:10,600 --> 00:36:14,525 Throw him out. What are you waiting for? 451 00:36:15,680 --> 00:36:19,673 As soon as he finds another one, he'll leave you. 452 00:36:22,360 --> 00:36:24,908 Miss Maria Grazia was just a whore. 453 00:36:24,920 --> 00:36:29,243 A whore like all the rest. She liked it. Oh, did she like it. 454 00:36:30,080 --> 00:36:33,265 They were together all day long on the day of her murder. 455 00:36:33,240 --> 00:36:36,926 He came to my place when it was dinner time. He was upset. They had a big fight. 456 00:36:37,400 --> 00:36:41,120 I felt good about it, because at that time he was... 457 00:36:41,160 --> 00:36:43,378 He was mine, understand? He was mine. 458 00:36:44,800 --> 00:36:46,586 I put him to bed and cuddled him. 459 00:36:46,640 --> 00:36:49,063 Before I went to school, I gave him a sleeping pill. 460 00:36:49,080 --> 00:36:51,196 I waited for him to fall asleep. 461 00:36:52,400 --> 00:36:55,107 Because he needs me, but he doesn't want to admit it. 462 00:36:56,800 --> 00:36:58,882 The day after his comrades arrived. 463 00:36:59,160 --> 00:37:00,946 "You have to tell everybody that yesterday afternoon, 464 00:37:00,960 --> 00:37:03,667 Mario was at a meeting with us at Francesco's. '' 465 00:37:04,120 --> 00:37:06,065 He sends people to give me orders. 466 00:37:06,080 --> 00:37:08,264 And then? Where is he? Who is he with? 467 00:37:09,560 --> 00:37:11,642 Licking his wounds. By whom? how? 468 00:37:12,760 --> 00:37:15,695 And What the hell am I supposed to do? Wait? 469 00:37:18,080 --> 00:37:22,483 And if I began hating him? It would be right, wouldn't it? 470 00:37:23,760 --> 00:37:28,038 What will he be doing? Is he going to sleep at your place again tonight? 471 00:37:28,240 --> 00:37:30,743 Yes, he will. 472 00:37:32,520 --> 00:37:34,750 His comrades will pick him up tomorrow at dawn. 473 00:37:35,600 --> 00:37:37,921 He has to go to stick posters at dawn. 474 00:37:43,200 --> 00:37:45,668 Damn, it's cold! 475 00:37:45,760 --> 00:37:47,785 You didn't sleep much, right? 476 00:37:48,680 --> 00:37:51,433 Tell Mario to hurry up. It's bloody freezing out here. 477 00:37:51,440 --> 00:37:53,897 Of course, fucking comrades! I�ll tell Mario! 478 00:37:56,720 --> 00:38:01,919 Mario! Don't go today. Not today. Stay with me. 479 00:38:03,520 --> 00:38:06,580 Jesus Christ! You never change! You're always breaking my balls! 480 00:38:07,120 --> 00:38:08,508 Let's go! 481 00:38:12,360 --> 00:38:14,646 It's good! Put some glue on! 482 00:38:27,600 --> 00:38:28,897 Hurry! 483 00:38:31,160 --> 00:38:32,775 Give me the other one. 484 00:38:33,480 --> 00:38:35,960 - Put some glue on top here. - Is this ok? 485 00:38:50,520 --> 00:38:53,523 - Should we go? - Mario, come here, we're done! 486 00:39:03,680 --> 00:39:05,830 The police! Go! Go! 487 00:39:06,880 --> 00:39:08,177 That one! 488 00:39:08,560 --> 00:39:09,652 Stop! 489 00:39:14,040 --> 00:39:15,291 Get inside! 490 00:39:26,360 --> 00:39:27,816 Fascists! 491 00:39:44,920 --> 00:39:46,000 Manna! 492 00:39:47,120 --> 00:39:50,612 - Have they caught him? - Yes, his name is Mario Boni. 493 00:39:50,760 --> 00:39:53,456 - Front page, right? - Yes, without fillers. 494 00:39:53,480 --> 00:39:54,412 Ok. 495 00:39:54,440 --> 00:39:57,170 Three columns on the front page. 496 00:40:02,200 --> 00:40:05,476 - Manna! - Thank you. 497 00:40:05,800 --> 00:40:08,075 Pupo, here's the article. 498 00:40:14,800 --> 00:40:16,802 Enrico, we must print this right away. 499 00:40:38,360 --> 00:40:40,385 - Colombo, be careful with the heading. - Yes. 500 00:40:45,440 --> 00:40:48,250 - The plate fits. Put the heading there. - Yes 501 00:41:01,800 --> 00:41:04,564 A TWIST IN THE INVESTIGATIONS ON MARTINI CASE 502 00:41:04,560 --> 00:41:06,198 Is Maria Grazia's murderer a left-wing extremist? 503 00:41:06,720 --> 00:41:09,427 Excellent! Nicely filled. 504 00:42:01,920 --> 00:42:02,875 Talk! 505 00:42:03,720 --> 00:42:06,280 So, you don't know anything about these exercise books, do you? 506 00:42:06,280 --> 00:42:07,713 I already told you. No. 507 00:42:07,720 --> 00:42:11,224 The janitor told us that Maria Grazia got on board of a yellow 500, 508 00:42:11,240 --> 00:42:14,710 and it turns out that you and your friends had a yellow 500. 509 00:42:14,720 --> 00:42:17,518 So it is you who picked up Maria Grazia! 510 00:42:17,720 --> 00:42:20,393 I�ll say it again. I knew Maria Grazia, 511 00:42:20,440 --> 00:42:23,512 but that day I was at a meeting 512 00:42:23,560 --> 00:42:26,586 in Via Foppa 13 at Francesco Gatti's place. 513 00:42:26,600 --> 00:42:29,512 Therefore I couldn't see her, because I was in there from 4 to 8 pm... 514 00:42:29,520 --> 00:42:32,284 I won't say another word. I want to speak to my lawyer! 515 00:42:32,280 --> 00:42:34,054 - What lawyer?!? - Someone from the committee. 516 00:42:34,080 --> 00:42:36,310 Name, surname, address! Who is he? What's his name? 517 00:42:36,320 --> 00:42:38,083 Someone from the committee! I have the right! 518 00:42:43,640 --> 00:42:46,416 So you were kept man, eh? 519 00:42:48,240 --> 00:42:50,538 I was never kept by anybody, understand! 520 00:42:51,560 --> 00:42:57,999 An old woman? Nice youth, full of ideals! You make me sick! 521 00:42:58,160 --> 00:43:00,867 Smash his face! Say it again! Say it again if you dare! 522 00:43:00,880 --> 00:43:03,542 Coward! Say it again! 523 00:43:03,560 --> 00:43:05,790 Aaah! Damn it! 524 00:43:05,800 --> 00:43:08,678 This friendship, let's say acquaintance, explain it to us. 525 00:43:08,720 --> 00:43:11,757 Maria Grazia was a nice girl, why would she be with you? 526 00:43:11,760 --> 00:43:13,614 I met her at an assembly, after the demonstrations. 527 00:43:13,640 --> 00:43:15,824 What does this mean? 528 00:43:15,880 --> 00:43:17,586 I already told you. I was with her at Francesco's. 529 00:43:17,640 --> 00:43:19,346 What are you trying to make me believe? 530 00:43:19,360 --> 00:43:22,944 - I'm not trying to make you believe, I'm just saying... - Don't gesticulate! 531 00:43:23,080 --> 00:43:26,550 I'm just telling you the truth! I was with her a couple of times. 532 00:43:26,600 --> 00:43:28,386 And What did you do? 533 00:43:28,440 --> 00:43:30,226 - It's my fucking business! - Asshole! 534 00:43:30,280 --> 00:43:33,750 If you don't know that, it's one thing to kill a girl, but killing and 535 00:43:33,800 --> 00:43:37,270 Raping her is another, and raping a virgin is yet another. 536 00:43:37,320 --> 00:43:39,493 Did you know that the autopsy mentions her virginity?! 537 00:43:39,520 --> 00:43:41,044 Understand that, piece of shit?! Virginity! 538 00:43:41,040 --> 00:43:43,827 What does virginity mean? What does it mean? 539 00:43:43,880 --> 00:43:47,270 What are you trying to say?! That you fucked her?! Take him away! 540 00:43:47,280 --> 00:43:50,670 Bastard! She was a saint! A saint! 541 00:43:52,240 --> 00:43:53,946 Where's Bizanti? 542 00:43:53,960 --> 00:43:56,713 What are you trying to achieve entering like this? he's in a meeting. 543 00:43:56,720 --> 00:43:57,709 I don't believe you! 544 00:43:57,880 --> 00:44:01,088 When he wanted to meet me, he managed that. And did he ever, my dear. 545 00:44:01,120 --> 00:44:02,337 I�ll call the police! 546 00:44:02,360 --> 00:44:05,614 Oh yeah? You'll call the police? You can stick the police up your ass! 547 00:44:05,600 --> 00:44:09,127 Why don't you call them? I would say that you need to stick them up there. 548 00:44:09,160 --> 00:44:10,024 Ok, call Bizanti! 549 00:44:10,160 --> 00:44:11,832 Lady, Where do you think you are? 550 00:44:11,840 --> 00:44:15,503 Disinfected! Of course, all the secretaries are disinfected here! 551 00:44:15,600 --> 00:44:17,465 Call Mr. Bizanti! Call him! 552 00:44:17,480 --> 00:44:19,311 Let her pass. 553 00:44:24,720 --> 00:44:26,108 Just a second. 554 00:44:39,080 --> 00:44:40,104 Take a seat. 555 00:44:40,080 --> 00:44:43,914 Take a seat? Of course, that's the form. And you're also addressing me formally. 556 00:44:43,960 --> 00:44:46,906 Of course I�ll take a seat. Clown! 557 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 So you are supposed to be a working person? 558 00:44:50,640 --> 00:44:55,031 Listen madam, I suppose you came here for something in particular. 559 00:44:55,040 --> 00:44:57,508 I'm not playing and I have no time to lose. 560 00:44:57,520 --> 00:44:58,885 Time can be found. 561 00:44:58,920 --> 00:45:00,467 We found it, remember? 562 00:45:01,680 --> 00:45:04,183 And I must tell you that I despise you! 563 00:45:05,480 --> 00:45:10,361 To take advantage of someone with broken nerves, like me, is an act of cowardice. 564 00:45:10,480 --> 00:45:13,404 I also wanted to tell you that everything I told you was a lie! 565 00:45:13,440 --> 00:45:15,556 I�ll deny everything, understand?! 566 00:45:17,920 --> 00:45:19,831 Let's try not to lose our sense of reality. 567 00:45:19,880 --> 00:45:21,416 What a nice phrase! 568 00:45:23,440 --> 00:45:25,988 You are a person that is well known by the police. 569 00:45:26,000 --> 00:45:29,231 I'm a reliable person. I can tell many things. 570 00:45:29,680 --> 00:45:33,377 I could say I saw Maria Grazia's books on the table at your house. 571 00:45:33,720 --> 00:45:36,632 - I burned them! - I can testify that I saw them. 572 00:45:37,040 --> 00:45:39,531 What's the use of withdrawing, when Mario himself 573 00:45:39,520 --> 00:45:42,262 confessed to acquainting and seeing Maria Grazia? 574 00:45:43,640 --> 00:45:45,426 When her friends and the janitor say, 575 00:45:45,440 --> 00:45:50,048 that the car Maria Grazia got into on the day of murder, was that of Mario. 576 00:45:55,480 --> 00:45:58,074 You know it better than me, that Mario could have killed. 577 00:45:59,320 --> 00:46:02,926 However, there's nothing you can testify that I cannot deny. 578 00:46:03,000 --> 00:46:05,651 Why do you want to go to jail? Explain that to me. 579 00:46:07,280 --> 00:46:09,874 For someone who despises you, hates you and takes advantage of you. 580 00:46:13,320 --> 00:46:16,847 I�ll read an excerpt from Mario Boni's interrogation report. 581 00:46:17,680 --> 00:46:22,743 "I declare that, on the 23rd of April 1972, I went to Rita Zigai's house 582 00:46:22,720 --> 00:46:27,578 Just like every time I had no proper residence, and no means of support. 583 00:46:28,440 --> 00:46:32,490 I thought she was a comrade. At least she was trying to pass herself off as one. 584 00:46:33,760 --> 00:46:38,140 Zigai is just a confused menopausal woman. She stuck to me like a fly... 585 00:46:40,000 --> 00:46:43,174 ...because she was alone. A tramp. 586 00:46:43,280 --> 00:46:46,204 I stayed with her only out of pity." 587 00:46:46,400 --> 00:46:49,301 Enough... 588 00:46:56,800 --> 00:46:58,529 It's hard to be an adult. 589 00:47:00,760 --> 00:47:05,345 - Enough. The diary... - The diary? 590 00:47:08,240 --> 00:47:14,452 - Maria Grazia Martini's diary... I haven't burned it. - Good. 591 00:47:28,480 --> 00:47:32,177 - Someone should go to this press conference. - It's dangerous. 592 00:47:32,200 --> 00:47:35,010 "ll Giornale", the most reactionary right wing body, 593 00:47:35,000 --> 00:47:36,729 is responsible for the arrest of Mario Boni. 594 00:47:38,560 --> 00:47:40,050 They�ll beat us up. 595 00:47:40,400 --> 00:47:41,879 Let's send Roveda. 596 00:47:44,600 --> 00:47:46,511 Let's give him a chance! 597 00:47:51,160 --> 00:47:54,152 The aim is obvious: Discredit the extreme left wing. 598 00:47:54,160 --> 00:47:56,731 Boni's arrest is the last example of a series of provocations, 599 00:47:56,720 --> 00:48:00,144 which began with the bombs in Piazza Fontana, 600 00:48:00,160 --> 00:48:02,185 and Valpreda who is still waiting for his trial. 601 00:48:02,200 --> 00:48:05,385 But those that actually planted the bombs, will probably end up in parliament. 602 00:48:05,400 --> 00:48:08,119 What do you know about this Zigai? What evidence do you have? 603 00:48:08,160 --> 00:48:11,926 We have evidence that this super-witness was a police snitch. 604 00:48:11,920 --> 00:48:15,321 She can easily be blackmailed. Her trustworthiness is at zero level. 605 00:48:15,360 --> 00:48:18,147 Her relations with Boni were just occasional. 606 00:48:18,200 --> 00:48:21,226 However, we don't want to invade Boni's private life. 607 00:48:21,280 --> 00:48:24,499 We are convinced he's innocent, and we�ll defend him till the end. 608 00:48:24,480 --> 00:48:28,610 It seems that you're accusing this Prof. Zigai without any proof. 609 00:48:28,640 --> 00:48:30,949 - No, no. - Only on hearsay basis. 610 00:48:30,960 --> 00:48:33,645 - No, absolutely not! - She's only doing her duty. 611 00:48:33,640 --> 00:48:36,643 We are ready to pass to the papers a series of impressive testimonies 612 00:48:36,680 --> 00:48:38,591 about Mrs. Zigai's unreliability. 613 00:48:38,600 --> 00:48:40,818 - Who do you work for? - ''ll Giornale". 614 00:48:41,280 --> 00:48:43,464 And you have the nerve to come here? 615 00:48:50,720 --> 00:48:54,247 It's a provocation! Let's go on! Forget about it! 616 00:48:54,280 --> 00:48:57,306 Can't you understand it's a provocation? 617 00:48:58,600 --> 00:49:00,943 It's nothing. Let's go on. 618 00:49:00,960 --> 00:49:03,303 Can't you understand it's a provocation? 619 00:49:03,320 --> 00:49:05,629 .... a series of impressive testimonies 620 00:49:05,640 --> 00:49:09,280 about Mrs. Zigai's unreliability. We have.... 621 00:49:20,520 --> 00:49:23,353 - Hi, Roveda! - Excuse me. 622 00:49:23,400 --> 00:49:25,083 How did it go, Roveda? 623 00:49:27,840 --> 00:49:28,818 No incidents? 624 00:49:28,840 --> 00:49:31,525 Red hooliganism in Milan again. SAVAGE ATTACK ON ONE OF OUR REPORTERS 625 00:49:31,560 --> 00:49:33,687 What exactly have they done to you? Did they beat you? 626 00:49:37,240 --> 00:49:40,448 Did they insult you? Nothing? 627 00:49:43,480 --> 00:49:44,902 Nothing at all? 628 00:49:49,880 --> 00:49:52,121 There's no hurry. This edition is already closed. 629 00:49:52,160 --> 00:49:53,548 30 lines will do. 630 00:49:55,560 --> 00:49:57,084 What a pity. 631 00:50:10,280 --> 00:50:12,180 Agreed? I�ll stop by our headquarters. 632 00:50:12,200 --> 00:50:13,883 We need to strengthen our security service. 633 00:50:13,880 --> 00:50:14,904 See you at Bastioni's. 634 00:50:14,920 --> 00:50:16,251 - Bye! - Bye, comrades! 635 00:50:39,120 --> 00:50:44,922 LOCK UP THE MASTERS, FREE THE COMRADES! 636 00:51:02,240 --> 00:51:06,336 STATE POLICE - SS! 637 00:51:13,480 --> 00:51:16,654 LOCKED UP COMRADES, YOU'LL BE LIBERATED! 638 00:51:16,680 --> 00:51:20,218 THE ONLY JUSTICE IS THE PROLETARIAN JUSTICE! 639 00:51:39,440 --> 00:51:40,668 Who is it? 640 00:51:44,080 --> 00:51:47,163 - Who is it? - This time I have a warrant! Move! 641 00:51:48,760 --> 00:51:50,318 What warrant? I want to see it! 642 00:51:50,320 --> 00:51:52,481 Stay calm if you know What's best for you. 643 00:52:00,040 --> 00:52:02,679 Wake up lazybones! Comrade workers! 644 00:52:03,200 --> 00:52:04,644 Get out of here! Go with the others! 645 00:52:16,880 --> 00:52:18,302 STATE SLAUGHTER 646 00:52:20,760 --> 00:52:22,341 We want our lawyers! 647 00:52:22,560 --> 00:52:25,176 I saw that! You did it on purpose! 648 00:52:34,280 --> 00:52:35,850 Keep your hands down! 649 00:52:37,200 --> 00:52:40,681 We have the right to a lawyer! Our lawyer! 650 00:52:40,680 --> 00:52:43,717 We have the right to a LAWYER! 651 00:52:43,720 --> 00:52:46,097 Calm down if you know What's best for you! 652 00:52:48,480 --> 00:52:50,744 Mario Boni's friends stand accused 653 00:52:50,760 --> 00:52:54,480 ARSENAL DISCOVERED at the murderer's den 654 00:52:58,760 --> 00:53:00,091 Good morning. 655 00:53:07,680 --> 00:53:09,659 We'll proceed in order. 656 00:53:09,720 --> 00:53:13,520 The witness, Mrs. Rita Zigai, who is here with us, claims 657 00:53:13,520 --> 00:53:15,511 that on the day of the crime, 658 00:53:15,520 --> 00:53:21,857 precisely on the 28th of March 1972, from 5 to 8 pm, 659 00:53:21,880 --> 00:53:24,519 and contrary to what you stated, 660 00:53:24,520 --> 00:53:28,092 there was no meeting in which Mario Boni took part. 661 00:53:28,120 --> 00:53:33,911 The witness also claims that Mario Boni arrived at her house at 7. 45 pm, 662 00:53:33,920 --> 00:53:38,516 stating that he was with Maria Grazia Martini until then, 663 00:53:38,520 --> 00:53:41,671 and that they had a violent dispute. 664 00:53:41,680 --> 00:53:43,841 That's a lie! there was a meeting at Francesco's, 665 00:53:43,840 --> 00:53:45,944 from 5 to 8 pm, and Mario was there! 666 00:53:45,960 --> 00:53:47,882 It's true! Tell them the truth! 667 00:53:48,280 --> 00:53:51,420 We thought you were a spy, but you're also an agitator! 668 00:53:51,440 --> 00:53:54,352 Excuse me, but I think they're insulting an honest citizen. 669 00:53:54,360 --> 00:53:57,898 Be careful or I�ll hold you in contempt. Please continue. 670 00:53:57,920 --> 00:54:00,423 I'm neither a spy nor an agitator! 671 00:54:00,440 --> 00:54:03,807 Just because I'm an honest citizen, I'm confirming what I already said. 672 00:54:03,800 --> 00:54:09,124 Vitaliano Fabrini phoned me on the 28th of March 1972, at 10. 30 am, 673 00:54:09,160 --> 00:54:10,832 and told me word for word: 674 00:54:11,760 --> 00:54:15,696 "You must tell everybody that Mario was with us yesterday afternoon 675 00:54:15,720 --> 00:54:19,304 from 5 to 8 pm, at a meeting in Francesco's house. ''. Try and deny it! 676 00:54:19,320 --> 00:54:21,276 - Lies! Lies! - Deny it under oath! 677 00:54:23,160 --> 00:54:25,720 Was there a phone call or not? 678 00:54:25,720 --> 00:54:26,994 There was no phone call. 679 00:54:27,000 --> 00:54:29,901 There was a meeting at Francesco's, and Mario was there, from 5 to 8 pm. 680 00:54:30,960 --> 00:54:33,394 Let's hear what you have to say about this? 681 00:54:34,320 --> 00:54:39,394 It's Maria Grazia Martini's diary. It was handed to Mrs. Zigai by Boni, 682 00:54:39,440 --> 00:54:42,125 in the evening on the day of the crime. 683 00:54:42,880 --> 00:54:47,726 ''March 28. I�ll meet with Mario in the afternoon. I'm fed up with him. 684 00:54:47,760 --> 00:54:51,958 He's too demanding. I must get rid of him. he's boring'' 685 00:54:53,320 --> 00:54:55,140 We don't know anything about that stuff. 686 00:54:55,160 --> 00:54:57,481 As far as we can tell, it could've been written by Zigai. 687 00:54:57,480 --> 00:54:58,970 From first to the last line. 688 00:54:59,000 --> 00:55:00,695 - Cowards! - How much did they pay you? 689 00:55:00,680 --> 00:55:02,648 How much? Spy! 690 00:55:02,680 --> 00:55:04,898 You've written it! Spy! 691 00:55:04,920 --> 00:55:07,616 So I supposedly wrote that bitch's diary? what for? 692 00:55:07,600 --> 00:55:10,637 You know why! You wanted to screw us and Mario! 693 00:55:11,440 --> 00:55:13,317 Who is Mario? Who is he? 694 00:55:13,360 --> 00:55:16,443 I'm here for justice. Politics has nothing to do with! 695 00:55:17,280 --> 00:55:20,499 As far as your Mario is concerned, and you should know that, 696 00:55:20,480 --> 00:55:23,085 - He could've killed... - What the fuck are you saying? 697 00:55:23,160 --> 00:55:24,821 There's evidence! 698 00:55:25,280 --> 00:55:28,272 Sit down! We're not at the market! Sit down! 699 00:55:29,080 --> 00:55:32,447 You ruined him. You took him away from me. 700 00:55:33,120 --> 00:55:34,291 Because you were jealous! 701 00:55:35,040 --> 00:55:39,272 I was helping him, but you turned him against me. Because he loved me. 702 00:55:39,280 --> 00:55:42,420 He loved me very much. You were saying that I was old. 703 00:55:42,400 --> 00:55:44,561 You always hated me! Always! Always! 704 00:55:45,240 --> 00:55:47,140 Can't you see that she's crazy? We never hated you! 705 00:55:47,160 --> 00:55:50,664 You never understood a thing! Nobody hated you! Nobody ever said anything 706 00:55:50,680 --> 00:55:52,557 about you and Mario. We didn't interfere. 707 00:55:52,560 --> 00:55:55,404 You should've acted differently with Mario. Not like some pain in the ass 708 00:55:55,440 --> 00:55:58,273 that wanted to keep him inside the house and isolate him like some jerk. 709 00:55:58,280 --> 00:56:00,862 Who cares if you're old and ugly if you were good enough for him. 710 00:56:00,880 --> 00:56:04,464 But you behaved like some bourgeois. A piece of shit fascist! 711 00:56:04,760 --> 00:56:06,546 You were constantly ruining him! 712 00:56:06,560 --> 00:56:12,089 Shut up! I'm not crazy! I'm not crazy! 713 00:56:12,280 --> 00:56:14,145 To the asylum! 714 00:56:14,200 --> 00:56:16,065 Get them out of here! Now! 715 00:56:19,600 --> 00:56:22,785 Here they are! They are coming out! 716 00:56:22,800 --> 00:56:25,985 Wait a moment! Stay back! Don't make a mess! 717 00:56:29,720 --> 00:56:32,143 Miss, tell us something! Are you with Mario Boni? 718 00:56:32,160 --> 00:56:34,583 Were you engaged? 719 00:56:34,600 --> 00:56:36,591 Go away! 720 00:56:59,960 --> 00:57:02,190 As we can clearly see from the tire tracks, 721 00:57:02,200 --> 00:57:07,046 the car stopped in this spot, under the effect of an abrupt breaking action. 722 00:57:07,600 --> 00:57:12,367 It is conceivable that a brief scuffle occurred inside the car. 723 00:57:12,920 --> 00:57:17,027 The man was looking for a penetrating carnal contact. 724 00:57:17,440 --> 00:57:22,207 The victim managed to get out of the car when the attacker already made it clear, 725 00:57:22,200 --> 00:57:27,593 with his pleas and lascivious touching of her pudenda parts, 726 00:57:27,600 --> 00:57:31,400 that it was time for him to dare. That he was an animal. 727 00:57:31,960 --> 00:57:32,870 There was a short.... 728 00:57:32,880 --> 00:57:36,623 "Capture the evidence of guilt of the accused from his expression. '', 729 00:57:36,640 --> 00:57:37,743 as they said. 730 00:57:37,720 --> 00:57:40,223 - The prosecutor has a good classical education. - It's grotesque. 731 00:57:41,320 --> 00:57:43,515 Indeed. But that's not the only thing in the Martini case. 732 00:57:43,520 --> 00:57:45,033 There's not much to discover anymore. 733 00:57:45,040 --> 00:57:48,123 Everything is too perfect. It was clear since the beginning. 734 00:57:48,640 --> 00:57:51,689 Disgusting pigs! You make me sick! You are the monsters! 735 00:57:52,440 --> 00:57:55,921 Shit! Sexual perverts! Slaves of your own balls! 736 00:57:55,960 --> 00:57:57,587 Typical. The extreme defense. 737 00:57:57,600 --> 00:57:59,966 Accusing others of his own perversions. Take him away! 738 00:58:01,040 --> 00:58:05,522 Caught by the monster, the victim surely tried to wriggle free. 739 00:58:05,520 --> 00:58:09,945 Maybe she managed to free herself, thus escaping, if only for a moment, 740 00:58:09,960 --> 00:58:12,008 from the attackers grip. 741 00:58:12,440 --> 00:58:15,329 - You wanted to tell me something? - Don't tease me, Roveda! 742 00:58:15,760 --> 00:58:18,479 It's not the first time that Lauri collaborates with the police 743 00:58:18,480 --> 00:58:23,076 in finding the perfect culprit. Are you not teamed up with him? 744 00:58:24,080 --> 00:58:27,584 And this Mario... He's too convenient for the owner of your paper. 745 00:58:28,320 --> 00:58:32,438 It'll be raining votes. Indirect propaganda is always the best, don't you know that? 746 00:58:32,720 --> 00:58:36,360 Yes, but I swear I don't know a thing, even if it makes me look like an idiot. 747 00:58:36,360 --> 00:58:38,920 If this is your profession, you can't afford to be an idiot. 748 00:58:38,920 --> 00:58:42,560 While you write your usual articles, Bizanti and Lauri produce culprits. 749 00:58:42,600 --> 00:58:44,136 And they mean business. 750 00:59:03,120 --> 00:59:04,872 You have an internal board, 751 00:59:04,880 --> 00:59:06,632 you won yourselves the right of assembly... 752 00:59:06,680 --> 00:59:08,432 What more do you want? 753 00:59:08,440 --> 00:59:10,192 Address the sales management with a written request. 754 00:59:11,080 --> 00:59:12,866 Excuse me, Bizanti, I have something to tell you. 755 00:59:12,880 --> 00:59:15,872 - Is it urgent? - It's a delicate matter. 756 00:59:15,880 --> 00:59:18,189 What more can I say? Do as I told you! Come. 757 00:59:24,440 --> 00:59:26,067 What is it, Roveda? 758 00:59:27,720 --> 00:59:29,506 It's about the Martini case. 759 00:59:29,520 --> 00:59:31,465 I've become acquainted with a fact I was unaware of. 760 00:59:31,480 --> 00:59:32,469 And that is... 761 00:59:32,480 --> 00:59:34,107 You coupled me with Lauri out of a reason, 762 00:59:34,200 --> 00:59:35,827 in accordance with an accurate plan. 763 00:59:35,840 --> 00:59:39,105 Of course, to each his own task. Was there an encroachment? 764 00:59:39,880 --> 00:59:42,986 Let me be very explicit. I'm absolutely convinced that 765 00:59:43,040 --> 00:59:46,146 you were always behind Lauri's work. 766 00:59:46,280 --> 00:59:50,432 - Could you be more specific. - Ok. I have two questions for you. 767 00:59:50,480 --> 00:59:53,062 First, Zigai was unearthed by Lauri and then, he or someone else 768 00:59:53,120 --> 00:59:55,748 persuaded her to denounce Mario Boni. 769 00:59:55,760 --> 00:59:59,025 "ll Giornale" invented a culprit based on half-testimony 770 00:59:59,040 --> 01:00:02,271 of a poor crazy woman. A hysterical and jealous woman. 771 01:00:03,080 --> 01:00:04,991 You entrusted me with a case, 772 01:00:05,000 --> 01:00:06,911 and then you stripped it from me behind my back. 773 01:00:06,920 --> 01:00:08,069 Listen... 774 01:00:08,080 --> 01:00:10,628 Second, this campaign has grown out of proportion 775 01:00:10,640 --> 01:00:13,188 for obvious electoral aims. 776 01:00:13,920 --> 01:00:18,869 Are you convinced that the elections will be enough justify this set-up? 777 01:00:18,920 --> 01:00:21,388 Are you criticizing our political stance 778 01:00:21,400 --> 01:00:23,868 or giving me a lesson in professional ethics? 779 01:00:23,880 --> 01:00:27,065 You treated me like a puppet on a string! 780 01:00:27,080 --> 01:00:30,265 A puppet... is only he who wants to be one, Roveda. 781 01:00:30,280 --> 01:00:34,114 Listen, you have a future ahead of you. You're a good journalist 782 01:00:34,160 --> 01:00:37,994 and you have no career anxieties. Lauri is much less honest than you. 783 01:00:38,000 --> 01:00:41,356 But he's unscrupulous. He has acquaintances almost everywhere 784 01:00:41,360 --> 01:00:43,453 He has an excellent network of informants. 785 01:00:43,440 --> 01:00:46,830 Thanks to him we managed to dodge many holes and, more often than not, 786 01:00:46,840 --> 01:00:48,796 beat other papers to the punch. 787 01:00:48,840 --> 01:00:50,660 I know that very well. I wasn't born yesterday. 788 01:00:51,400 --> 01:00:55,109 But this time it wasn't just about the informants network, as you say. 789 01:00:55,360 --> 01:00:57,954 It was about giving to the police, the judiciary 790 01:00:57,960 --> 01:01:00,201 and the public opinion a ready-made culprit. 791 01:01:00,520 --> 01:01:03,808 The Martini case is a symptom. An indication of the situation. 792 01:01:04,240 --> 01:01:06,936 Have you ever wondered why we receive so many letters? 793 01:01:06,920 --> 01:01:09,388 It's because common people think that this murder 794 01:01:09,400 --> 01:01:13,313 is a symbol of our country's decay. And they are scared. 795 01:01:14,000 --> 01:01:17,197 But this reality should be explained. Reported objectively. 796 01:01:17,200 --> 01:01:19,771 Instead of that, you distort it. You don't mind 797 01:01:19,800 --> 01:01:21,768 walking over the corpses and heads of the people, 798 01:01:21,760 --> 01:01:23,899 and you turn a common case into a symbol. 799 01:01:24,440 --> 01:01:27,352 Ok. Me, ''ll Giornale"... We provoke. 800 01:01:27,920 --> 01:01:30,127 We do not report the facts objectively. 801 01:01:30,160 --> 01:01:31,730 What objectivity, Roveda? 802 01:01:31,720 --> 01:01:33,631 Have you ever wondered who is Mario Boni? 803 01:01:33,640 --> 01:01:36,382 He's a misfit that rejects the rules of social harmony. 804 01:01:36,400 --> 01:01:38,140 He uses drugs and assaults ''ll Giornale". 805 01:01:38,440 --> 01:01:40,328 He attacks the workers that don't want to go on strike. 806 01:01:40,320 --> 01:01:42,914 He kidnaps executives, turns cars upside down and sets them on fire. 807 01:01:42,920 --> 01:01:44,911 He even hates you, Roveda, 808 01:01:44,920 --> 01:01:48,583 along with your nice sentiments and your noble idealism. 809 01:01:49,840 --> 01:01:52,491 You see the journalist as an unbiased observer. 810 01:01:53,640 --> 01:01:58,339 Let me tell you that I pity Those unbiased observers. 811 01:01:59,960 --> 01:02:04,943 We must be protagonists, not observers. We are at war! 812 01:02:06,280 --> 01:02:09,147 We too are involved in the class struggle. 813 01:02:09,160 --> 01:02:11,993 It wasn't invented by Marx and Lenin! 814 01:02:20,280 --> 01:02:24,614 ... the majority of citizens that respect the most obvious rules of social harmony. 815 01:02:24,640 --> 01:02:28,246 There is also a minority of people that are, let's say... turbulent. 816 01:02:28,680 --> 01:02:31,615 And in this minority I include perverts, 817 01:02:31,600 --> 01:02:34,216 maniacs, dangerous patients... 818 01:02:34,240 --> 01:02:36,993 And also the nihilists that want to destroy everything 819 01:02:37,000 --> 01:02:40,356 without ever posing a problem of what to set against. 820 01:02:40,400 --> 01:02:42,345 ''Who is the majority?", you'll ask me. 821 01:02:42,360 --> 01:02:44,760 And my answer is: "Those that work, pay taxes... '' 822 01:02:44,800 --> 01:02:46,609 There's daddy. Can you see him? 823 01:02:47,200 --> 01:02:50,089 Come on, it's him. Can't you see? Look. 824 01:02:50,440 --> 01:02:55,241 Look at daddy there. Don't sleep and watch daddy. Come on. 825 01:02:56,400 --> 01:02:58,777 What a bore! Let's change the channel! 826 01:02:58,800 --> 01:03:02,713 We can't. You know he would be offended. Come on, watch. 827 01:03:03,920 --> 01:03:05,740 I don't understand a thing! 828 01:03:07,240 --> 01:03:09,470 There's daddy! Come on, look at him! 829 01:03:09,480 --> 01:03:10,777 It's him, look. 830 01:03:10,760 --> 01:03:13,786 .... our children go to school every day, they are exposed and defenseless. 831 01:03:13,800 --> 01:03:16,041 We must pose that problem here and now. 832 01:03:16,080 --> 01:03:17,854 You are very telegenic, you know. 833 01:03:17,840 --> 01:03:20,559 You came out really well. Well done. 834 01:03:20,560 --> 01:03:24,633 The police should intervene. The judges should convict. 835 01:03:24,640 --> 01:03:28,326 The executives should act with extreme firmness. 836 01:03:28,760 --> 01:03:32,969 I would like, if you allow, to express a simpler point of view, 837 01:03:32,960 --> 01:03:36,373 which some might be ironic about, 838 01:03:36,400 --> 01:03:39,073 but I think it's important to reaffirm it. 839 01:03:39,080 --> 01:03:42,982 The root of evil is located in the origins. 840 01:03:43,000 --> 01:03:48,438 - Human... Humans are imperfect! - Ok, we are all imperfect, 841 01:03:48,440 --> 01:03:49,976 You're the best of them all, you know. 842 01:03:50,000 --> 01:03:52,582 But we're dealing with true criminals here. 843 01:03:52,640 --> 01:03:55,097 Both when they're planting bombs and when they're raping little girls. 844 01:03:55,080 --> 01:03:58,311 It's not mere coincidence that this Mario Boni was a revolutionary during 845 01:03:58,320 --> 01:04:00,766 day-time and a filthy murderer in the night-time. 846 01:04:00,800 --> 01:04:02,950 Did you know that you are worse than those idiots 847 01:04:02,960 --> 01:04:05,633 that read ''ll Giornale" as if it was the Gospel? 848 01:04:10,080 --> 01:04:12,719 Is it possible that you are stuck with, despite everything, 849 01:04:12,720 --> 01:04:16,144 despite your friendships, your money, the fact that you're my wife... 850 01:04:16,160 --> 01:04:19,118 ...that you are stuck with that civil servants' wife mentality? 851 01:04:22,440 --> 01:04:24,579 And it's not just the fact that you are a moron, 852 01:04:25,240 --> 01:04:27,617 but the fact that you're making my son into one too. 853 01:04:30,880 --> 01:04:34,668 Can't you understand that the wife of the editor-in-chief 854 01:04:34,680 --> 01:04:37,057 of one of the most competent paper in Italy, is expected to have 855 01:04:37,080 --> 01:04:40,095 a bit more evolved mentality than the average reader? 856 01:04:43,080 --> 01:04:45,401 When will you begin understanding the world? 857 01:04:46,480 --> 01:04:50,189 Understanding the difference between What we think and what we say? 858 01:04:55,280 --> 01:04:57,908 You are a moron, a moron, a moron! 859 01:04:59,520 --> 01:05:01,636 I feel alone in this house! 860 01:05:02,080 --> 01:05:06,119 I find talking to the walls more satisfactory than talking to you! 861 01:05:07,960 --> 01:05:13,250 If you were Maria Grazia's father, would that still be your answer? 862 01:05:15,280 --> 01:05:19,193 Yeah, it's true! On the 28th of March, I wasn't at Vitaliano Fabrini's home. 863 01:05:19,200 --> 01:05:21,395 I spent all afternoon with Maria Grazia. 864 01:05:22,280 --> 01:05:24,464 I didn't tell you right away because I was afraid. 865 01:05:24,480 --> 01:05:26,630 And also because I don't trust your kind very much. 866 01:05:28,280 --> 01:05:31,363 I was waiting for her, as always, with my 500 in front of the school. 867 01:05:31,880 --> 01:05:33,745 Since her mother often picked her up, 868 01:05:33,760 --> 01:05:35,990 she would nod to let me know if she can come or not. 869 01:05:36,840 --> 01:05:38,944 Naturally, we had to do everything in secret. 870 01:05:40,000 --> 01:05:44,983 Her parents were liable to denounce me had they known she was going out with me. 871 01:05:46,320 --> 01:05:49,460 No to fascism! No to communism! 872 01:05:50,120 --> 01:05:53,419 A vote for Christian Democracy is worth double. 873 01:05:55,840 --> 01:05:58,308 Use the crossed shield as your defense 874 01:05:58,320 --> 01:06:00,720 against disorder and violence. 875 01:06:12,640 --> 01:06:16,747 Grazia! 876 01:06:18,920 --> 01:06:22,492 - Come on, Mario. Don't start. - Why? 877 01:06:22,520 --> 01:06:25,899 Because! We were supposed to talk, don't you remember? 878 01:06:34,680 --> 01:06:38,025 - What a disgusting place! Where have you brought me? 879 01:06:38,080 --> 01:06:41,425 - Excuse me if it's not the Milan riverside. Your beautiful Milan. 880 01:06:41,440 --> 01:06:45,865 - Why did you come then? - The moral capital. 881 01:07:00,560 --> 01:07:02,824 Stop it! 882 01:07:04,760 --> 01:07:06,990 - So... - So, enough. I don't want it anymore. 883 01:07:11,280 --> 01:07:13,805 So you've had enough of the proletarian? 884 01:07:13,800 --> 01:07:15,848 You were with me only out of curiosity. 885 01:07:17,760 --> 01:07:20,149 You just indulged a whim of yours, right? 886 01:07:20,160 --> 01:07:22,367 Phew, Mario, why are saying all that bullshit? 887 01:07:22,400 --> 01:07:25,233 I was with you because you were cute and I liked you. 888 01:07:25,240 --> 01:07:28,687 Now I don't like you anymore. It's not the end of the world. 889 01:07:29,560 --> 01:07:32,028 They told me I shouldn't go out with a stupid girl like you. 890 01:07:32,040 --> 01:07:34,497 Let's not talk about it anymore. Take me home. 891 01:07:35,440 --> 01:07:38,546 Listen, pretty, you�ll go home on foot because I won't take you! 892 01:07:39,400 --> 01:07:43,348 Go! Phone them so they can send you a chauffeur! 893 01:07:55,600 --> 01:07:59,184 I state beforehand that I consider that the charges against your client 894 01:07:59,160 --> 01:08:01,913 are not weakened, but, on the contrary, substantiated 895 01:08:01,920 --> 01:08:04,115 and confirmed with this statement. 896 01:08:05,360 --> 01:08:06,873 Sign here. 897 01:08:13,560 --> 01:08:16,324 MARIA GRAZIA'S DIARY WAS THE DECISIVE EVIDENCE 898 01:08:16,320 --> 01:08:20,040 BONI'S ALIBI CRUMBLES 899 01:08:30,720 --> 01:08:33,507 - I have something very important to tell you. - That is? 900 01:08:33,560 --> 01:08:37,030 Don't worry, I'm giving you this news for free. 901 01:08:37,360 --> 01:08:39,954 - Mario Boni didn't kill anybody. - What? 902 01:08:40,000 --> 01:08:41,752 Your paper wrote a lot of fibs. 903 01:08:41,760 --> 01:08:43,512 Could you explain yourself? 904 01:08:43,520 --> 01:08:47,627 Maria Grazia wasn't a virgin. Mind you, she was a wonderful girl. 905 01:08:47,600 --> 01:08:50,068 It's just that she went to bed with someone, that's all. 906 01:08:53,280 --> 01:08:57,819 Doctors statements and autopsy reports affirm the opposite. 907 01:08:57,840 --> 01:08:59,683 They all mention virginity. 908 01:08:59,680 --> 01:09:01,989 What virginity? That's what they say! 909 01:09:02,120 --> 01:09:04,020 What world are you living in? 910 01:09:04,000 --> 01:09:06,195 Martini is a baron at the university and in hospitals. 911 01:09:06,480 --> 01:09:09,017 The doctors that did the autopsy either done him a favour 912 01:09:09,040 --> 01:09:10,496 or he paid them. 913 01:09:10,520 --> 01:09:13,114 Calvi knows, she's been with him. 914 01:09:13,200 --> 01:09:15,395 And then she left him for Boni. 915 01:09:16,120 --> 01:09:18,748 And this relationship with Mario Boni...? 916 01:09:19,160 --> 01:09:22,232 They met at an assembly of workers and students. 917 01:09:22,240 --> 01:09:24,868 There was a period of time when all girls threw themselves at proletarians. 918 01:09:24,880 --> 01:09:28,555 She was very beautiful. Everyone liked her. 919 01:09:28,920 --> 01:09:32,947 Of all the assholes in this world, it had to happen to her. 920 01:09:32,960 --> 01:09:35,554 Even the janitor fell in love with her. 921 01:09:36,080 --> 01:09:39,072 The one that said he saw her entering the yellow 500? 922 01:09:39,080 --> 01:09:42,038 Yes. He courted her in his own way. 923 01:09:42,040 --> 01:09:46,454 A shy, frustrated wanker. Principal's spy. 924 01:10:10,600 --> 01:10:12,431 May I? 925 01:10:23,320 --> 01:10:25,106 May I? 926 01:10:25,160 --> 01:10:26,866 Who is it? 927 01:10:26,880 --> 01:10:28,632 Excuse me, I'm a reporter. 928 01:10:28,640 --> 01:10:30,426 No, I don't want to talk to reporters anymore. 929 01:10:30,440 --> 01:10:32,749 - I'm from "ll Giornale". - Please leave. 930 01:10:32,760 --> 01:10:38,551 Calm down. I have no intention of speculating on Maria Grazia Martini case. 931 01:10:38,560 --> 01:10:40,699 I already told you everything I knew. I have nothing else to tell you. 932 01:10:40,680 --> 01:10:42,341 I just need to know one thing. 933 01:10:42,360 --> 01:10:45,295 Has Maria Grazia been in a relationship with some of her schoolmates? 934 01:10:47,160 --> 01:10:48,752 No. 935 01:10:51,040 --> 01:10:56,353 No. Maria Grazia wasn't capable of doing certain things. 936 01:10:56,360 --> 01:10:58,419 She was just a child. 937 01:10:59,720 --> 01:11:01,654 She never got intimate with anybody. 938 01:11:02,320 --> 01:11:05,835 I watched her. All her schoolmates gathered around her 939 01:11:05,840 --> 01:11:09,105 because she was the most beautiful and the most kind. 940 01:11:09,400 --> 01:11:11,846 Mario Boni claims he met her at an assembly. 941 01:11:12,360 --> 01:11:14,988 That's impossible, because she knew nothing about politics. 942 01:11:15,000 --> 01:11:17,150 And she didn't even want to know anything about it. 943 01:11:17,160 --> 01:11:21,051 Therefore no strikes, no squatting, no assemblies... 944 01:11:21,480 --> 01:11:23,448 Not like her schoolmates, Those criminals, 945 01:11:23,440 --> 01:11:25,214 that have taken over the school by now. 946 01:11:25,240 --> 01:11:26,582 They take drugs... 947 01:11:26,600 --> 01:11:29,103 They're all daddy's little boys that have nothing to lose. 948 01:11:29,120 --> 01:11:31,327 I'd put them all in jail. 949 01:11:31,560 --> 01:11:34,028 So you're convinced that Boni is the murderer. 950 01:11:35,280 --> 01:11:39,432 Of course it's him. I can't understand why he's still alive. 951 01:11:40,240 --> 01:11:42,208 And I trust the news. I've read it on "II Giornale". 952 01:11:42,240 --> 01:11:44,288 I've been reading it for years. I'm a faithful reader. 953 01:11:44,280 --> 01:11:45,872 I read nothing else. 954 01:11:47,160 --> 01:11:49,242 Then you'll know that Mario Boni confessed 955 01:11:49,280 --> 01:11:51,942 to having a relationship with Maria Grazia. 956 01:11:55,080 --> 01:11:57,366 - But... - An intimate relationship. 957 01:11:59,360 --> 01:12:02,545 But "ll Giornale" didn't mention it. You haven't said that! 958 01:12:04,240 --> 01:12:09,530 That rotten bastard! Maybe he did hit on her. 959 01:12:10,680 --> 01:12:13,194 But she... No, she wasn't the type. 960 01:12:13,240 --> 01:12:15,822 She was... She was innocent. She was... 961 01:12:16,880 --> 01:12:19,997 She was pure. She was a saint. An angel! She was... 962 01:12:20,680 --> 01:12:24,161 She was the Virgin Mary! Virgin Mary! Virgin Mary! Virgin Mary! 963 01:12:24,160 --> 01:12:26,003 She was a saint! That's who Maria Grazia was to me! 964 01:12:26,000 --> 01:12:28,503 The Virgin Mary! She was a saint to me! 965 01:12:28,840 --> 01:12:30,831 The Virgin Mary! A saint! 966 01:12:33,400 --> 01:12:36,119 So the boys from school were right when they told me 967 01:12:36,120 --> 01:12:38,327 you were in love with Maria Grazia. 968 01:12:38,680 --> 01:12:41,854 They hate me because she loved me! She couldn't stand them! 969 01:12:41,880 --> 01:12:43,484 They saw her as a whore! 970 01:12:43,520 --> 01:12:45,977 You know why these things happen? Because they abolished Latin. 971 01:12:46,600 --> 01:12:48,033 Latin must be mandatory. 972 01:12:48,080 --> 01:12:50,162 I had the usual drill, but I remember everything! 973 01:13:14,920 --> 01:13:17,013 I didn't expect anything less from you! 974 01:13:17,080 --> 01:13:19,890 What you wrote are just personal assumptions that the police 975 01:13:19,880 --> 01:13:22,815 already considered and discarded. 976 01:13:22,840 --> 01:13:26,003 The police followed the path that you and Lauri indicated. 977 01:13:26,000 --> 01:13:29,675 I demand from "ll Giornale" to consider the other hypothesis! 978 01:13:29,720 --> 01:13:32,746 And stop this framing of Boni and his group. 979 01:13:32,880 --> 01:13:34,279 Calm down, Roveda, and listen to me. 980 01:13:34,280 --> 01:13:36,828 Why don't you worry exclusively about things that concern you? 981 01:13:36,840 --> 01:13:39,183 Sure! Your famous "division of tasks". There's enough for everybody! 982 01:13:39,200 --> 01:13:40,724 It's just a question of guts! 983 01:13:40,720 --> 01:13:43,280 You're turning this profession into something vile! 984 01:13:43,320 --> 01:13:45,709 - And which professions are noble? - I despise you! 985 01:13:45,720 --> 01:13:48,052 You said too much. You're a perfect specimen of a moron! 986 01:13:48,040 --> 01:13:49,814 You don't scare me! 987 01:13:49,840 --> 01:13:52,047 Go to the administration and get your dismissal papers. They're ready. 988 01:13:52,080 --> 01:13:54,787 - I�ll denounce you to the Journalists Association! - You go and do that. 989 01:13:56,040 --> 01:13:58,964 I can't stand it anymore! He's a perfect idiot! 990 01:13:59,440 --> 01:14:01,635 We'll all end up in his first book! 991 01:14:48,280 --> 01:14:52,023 Who are you? how dare you? What do you want? 992 01:14:57,760 --> 01:15:02,447 How dare you? I asked you who you are? What do you want? 993 01:15:02,480 --> 01:15:05,699 - Tell me everything! - Everything? I've nothing to hide! 994 01:15:06,600 --> 01:15:09,182 - Swine! Swine! - I know nothing! 995 01:15:14,000 --> 01:15:16,309 Say "I did it"! Say "I did it"! 996 01:15:20,640 --> 01:15:22,926 - Say "I did it''! - I killed her! 997 01:15:23,280 --> 01:15:26,681 - Say it! - Yes, it was me. I killed her. 998 01:15:28,960 --> 01:15:30,780 That rotten bitch! 999 01:15:33,080 --> 01:15:36,607 She mocked me, so I followed her with my car. 1000 01:15:36,640 --> 01:15:38,244 Boni left her on the outskirts. 1001 01:16:06,280 --> 01:16:07,588 Help! 1002 01:16:10,120 --> 01:16:11,553 Stay put! 1003 01:16:15,280 --> 01:16:16,793 Stay put! 1004 01:16:50,320 --> 01:16:51,878 Yes, I killed her! 1005 01:16:53,720 --> 01:16:55,142 Listen to me carefully. 1006 01:16:55,960 --> 01:16:58,690 You and I are the only ones that know about this. 1007 01:16:58,720 --> 01:17:02,463 If you talk to someone, I�ll hurt you. 1008 01:17:03,760 --> 01:17:10,177 If you don't say a thing, I�ll help you. Is that clear? 1009 01:17:10,200 --> 01:17:12,691 - Yes! Yes! - Is that clear? 1010 01:17:14,200 --> 01:17:16,623 - Do you get it? Do we understand each other? - Yes! Yes! 1011 01:17:16,920 --> 01:17:21,345 Christian Democracy is proving to be a great party. It's recovering.... 1012 01:17:22,920 --> 01:17:27,402 "Anti-fascism and anti-communism" will still be the winning card. 1013 01:17:28,840 --> 01:17:31,695 There's a danger that this formula has been worn-out. 1014 01:17:34,120 --> 01:17:37,681 No one still believes that if communists win, 1015 01:17:39,160 --> 01:17:43,164 we'll see Cossack horses drink from the San Pietro fountains. 1016 01:17:45,040 --> 01:17:48,385 I'm afraid of this total lack of imagination. 1017 01:17:49,960 --> 01:17:51,905 Goebbels wrote, in his diaries, 1018 01:17:52,360 --> 01:17:55,568 that the masses are much more primitive than we can imagine. 1019 01:17:56,440 --> 01:17:59,682 Therefore, the propaganda should be essentially simple 1020 01:17:59,720 --> 01:18:02,712 based on the repetition method. 1021 01:18:03,840 --> 01:18:08,140 A very modern method, driven forward by the big American advertising agencies. 1022 01:18:08,800 --> 01:18:11,223 Unique Selling Proposition. 1023 01:18:18,880 --> 01:18:21,667 You had some news? What is it? 1024 01:18:23,360 --> 01:18:28,366 Yes. The real murderer of Maria Grazia Martini turned up. 1025 01:18:29,160 --> 01:18:32,573 A maniac... a sick person. 1026 01:18:33,600 --> 01:18:35,750 He won't talk. He won't say a thing. 1027 01:18:36,320 --> 01:18:39,414 It's up to us to decide how to use him. 1028 01:18:43,520 --> 01:18:46,159 Let's wait until the elections are through. 1029 01:18:46,680 --> 01:18:48,648 We'll decide according to the outcome. 1030 01:18:50,080 --> 01:18:53,629 - Should I inform the director? - No, he shouldn't know about it. 1031 01:18:55,640 --> 01:18:59,872 Everyone must do their jobs and take their part of responsibility. 1032 01:19:00,600 --> 01:19:03,273 And, naturally, their share of the profits. 1033 01:19:06,680 --> 01:19:10,696 The one called ''director" is not always the one doing the directing. 1034 01:19:12,800 --> 01:19:15,712 Everyone must stay at their place. 1035 01:19:16,000 --> 01:19:19,834 The police for repressing, the judiciary for sentencing 1036 01:19:19,840 --> 01:19:23,469 and the press for convincing people to think the way we want them to. 1037 01:19:23,480 --> 01:19:27,109 After all, everybody is doing their duty. 1038 01:19:27,120 --> 01:19:31,272 Only the workers won't play along. 1039 01:19:32,120 --> 01:19:34,463 They don't work enough. They don't care. 1040 01:19:34,480 --> 01:19:36,277 They're always asking for money. 1041 01:19:37,320 --> 01:19:41,302 We're unable to raise the production levels. That's the real trouble. 1042 01:19:45,760 --> 01:19:49,025 How much does it matter, in front of all this, 1043 01:19:50,160 --> 01:19:53,311 if some Mario Boni is guilty or innocent? 1044 01:19:55,880 --> 01:20:00,396 ... we humbly pray to you, to send your spirit 1045 01:20:00,400 --> 01:20:03,847 to sanctify these gifts we offer you, 1046 01:20:04,480 --> 01:20:08,314 so that they can become the body and blood 1047 01:20:08,320 --> 01:20:11,904 of Jesus Christ, your son and our Lord, 1048 01:20:12,240 --> 01:20:15,732 who has commanded us to celebrate these Mysteries. 1049 01:20:17,280 --> 01:20:20,590 Remember our sister Maria Grazia 1050 01:20:20,600 --> 01:20:24,593 whom you called to yourself today from this life. 1051 01:20:25,080 --> 01:20:28,709 As you united her to yourself with baptism 1052 01:20:28,720 --> 01:20:31,302 with the death of Christ, your Son, 1053 01:20:31,320 --> 01:20:35,666 now let her be part of his resurrection. 1054 01:20:35,680 --> 01:20:39,138 When he makes the dead rise from the ground, 1055 01:20:39,120 --> 01:20:42,100 he will transform our mortal bodies 1056 01:20:42,120 --> 01:20:45,783 into the image of his glorious body. 1057 01:20:47,360 --> 01:20:51,467 Pray, my brothers, for our sacrifice 1058 01:20:51,640 --> 01:20:54,723 to be welcomed by God almighty. 1059 01:21:11,680 --> 01:21:15,559 Go in peace. The Mass has ended. 1060 01:21:19,640 --> 01:21:21,779 Subtitling by Suposrk 91498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.