Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,030 --> 00:00:06,000
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
2
00:00:10,885 --> 00:00:13,005
You're like a little rock in my shoe.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,886
I shake my foot,
I think I've gotten it out,
4
00:00:15,974 --> 00:00:18,394
then dang, there it is again.
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,024
Maybe watch where you're steppin'.
6
00:00:21,104 --> 00:00:24,194
That little rock on the back of my
heel makes me want to crush it.
7
00:00:24,899 --> 00:00:25,899
Okay.
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,775
Unlawful discharge of a firearm.
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,365
Trespass on protected habitat.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Felony destruction of property.
11
00:00:36,077 --> 00:00:38,247
All in the last two weeks.
You're on a roll, chief.
12
00:00:38,329 --> 00:00:41,079
If you think I'm gonna rat anybody
out, you got the wrong idea.
13
00:00:41,166 --> 00:00:43,447
I know your little teen brain
doesn't like to think ahead,
14
00:00:43,460 --> 00:00:46,880
but I want you to come with
me to uncharted territory.
15
00:00:47,460 --> 00:00:48,920
The future.
16
00:00:48,940 --> 00:00:51,000
How you gonna feel six months from now,
17
00:00:51,020 --> 00:00:53,677
sittin' in juvenile prison in Wadesboro?
18
00:00:58,500 --> 00:00:59,558
You know these two?
19
00:01:04,189 --> 00:01:07,279
My question was, do you know these two?
20
00:01:13,114 --> 00:01:14,124
They...
21
00:01:16,170 --> 00:01:18,872
they broke into John B's house, and...
22
00:01:20,663 --> 00:01:23,883
then chased us through the marsh.
Other than that, I have no idea.
23
00:01:23,958 --> 00:01:25,748
Here's a more recent photo.
24
00:01:26,920 --> 00:01:30,300
Somebody gaffed them,
then used them for chum.
25
00:01:30,381 --> 00:01:32,301
Whatcha think, bull shark?
26
00:01:33,551 --> 00:01:35,071
Here's the bad news, chief.
27
00:01:35,136 --> 00:01:37,556
Whoever killed these two
men is still out there,
28
00:01:37,972 --> 00:01:41,312
and I got reason to believe their
next target is a friend of yours...
29
00:01:41,392 --> 00:01:42,522
John B.
30
00:01:42,930 --> 00:01:45,240
You kids don't think
you're the only ones
31
00:01:45,270 --> 00:01:47,686
after the Royal Merchant now, do you?
32
00:01:48,233 --> 00:01:49,443
And, yeah.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,276
I know about that, too.
34
00:01:54,989 --> 00:01:58,489
Okay, Sheriff Peterkin, I can
promise you he's not on it anymore.
35
00:01:58,576 --> 00:02:01,616
So you say. I'm just
tryin' to keep him safe.
36
00:02:01,704 --> 00:02:04,924
I want you to tell your friend
John B to come in and talk to me,
37
00:02:04,999 --> 00:02:07,749
and let's see if we can
keep you out of Wadesboro.
38
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
How'd it go?
39
00:02:15,468 --> 00:02:17,298
Hopefully, he's not as dumb as he looks.
40
00:02:17,720 --> 00:02:19,760
Set up some eyes on the Routledge place.
41
00:02:19,848 --> 00:02:21,018
Maybe we'll get lucky.
42
00:02:22,475 --> 00:02:23,975
Stealth mode on.
43
00:02:28,648 --> 00:02:31,108
- You his guardian?
- Sorry to say, I'm his father.
44
00:02:31,192 --> 00:02:32,952
Well, hearing will be in two weeks.
45
00:02:33,027 --> 00:02:35,027
If you fail to show up,
you will forfeit your bail.
46
00:02:35,070 --> 00:02:36,419
The restitution will be based
47
00:02:36,420 --> 00:02:38,453
on the average of three
outside estimates
48
00:02:38,480 --> 00:02:40,663
- of the cost of the damaged article.
- Restitution?
49
00:02:40,743 --> 00:02:43,123
Pay for what he broke.
It's part of the plea.
50
00:02:44,664 --> 00:02:47,214
Yeah, and... sign right here, please.
51
00:02:49,627 --> 00:02:51,417
Let's go. Go now!
52
00:02:54,966 --> 00:02:58,546
I wonder what restitution's
gonna be on a 2019 Malibu.
53
00:02:59,140 --> 00:03:00,220
I'll pay it off. All of it.
54
00:03:00,240 --> 00:03:02,392
- I swear, Dad.
- Shit. 30K?
55
00:03:03,183 --> 00:03:05,563
When you gonna clear that, big guy,
56
00:03:06,186 --> 00:03:09,306
when all you do is smoke weed
and hang out on the south side?
57
00:03:10,690 --> 00:03:11,690
Huh?
58
00:03:12,800 --> 00:03:13,901
Get in the car.
59
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Let's go.
60
00:03:30,251 --> 00:03:32,254
- Dad, I swear...
- No!
61
00:03:33,713 --> 00:03:35,843
Thirty thousand dollars!
62
00:03:35,924 --> 00:03:38,134
Do you know what you did to me? Damn...
63
00:03:45,516 --> 00:03:47,116
How you gonna get that money back?
64
00:03:49,270 --> 00:03:51,940
By sittin' around doin' nothin'?
65
00:03:53,608 --> 00:03:54,768
I'm gonna tell you right now,
66
00:03:55,401 --> 00:03:58,611
you are a worthless piece of shit!
67
00:03:58,696 --> 00:04:00,156
- Shut up!
- Your mama knew.
68
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
Shut up!
69
00:04:01,824 --> 00:04:03,984
You tell me where you're
gonna get 30 grand now!
70
00:04:03,993 --> 00:04:05,623
Get your ass in here!
71
00:05:30,830 --> 00:05:32,710
Hey, you sure you want me
to drop you at school?
72
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
- What?
- I thought they gave you the boot.
73
00:05:34,542 --> 00:05:36,584
Nah, this is the right place.
74
00:05:36,586 --> 00:05:38,166
- Thanks, homie.
- All right.
75
00:05:38,254 --> 00:05:39,634
- I'll see ya.
- See ya.
76
00:05:41,215 --> 00:05:42,925
Yo, thanks for the ride! I owe you one.
77
00:05:47,347 --> 00:05:52,057
- Hell has frozen over.
- I guess it has. Uh...
78
00:05:53,019 --> 00:05:55,269
I couldn't stop thinkin'
about your class, Mr. Sunn.
79
00:05:55,355 --> 00:05:58,015
- You must need money.
- How much can you spare?
80
00:05:58,107 --> 00:06:00,147
Yeah, uh, sorry. Just kidding.
81
00:06:01,069 --> 00:06:03,699
Actually, I was going through
some of my father's stuff,
82
00:06:03,780 --> 00:06:06,030
and I, uh... I found this letter.
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,829
It's from a local landowner.
84
00:06:09,702 --> 00:06:12,122
I was wondering if you
could translate it. Um...
85
00:06:12,200 --> 00:06:13,580
It... it's in Gullah,
86
00:06:13,600 --> 00:06:15,247
and I remember that from
our local history unit.
87
00:06:15,249 --> 00:06:17,039
It's gratifying to know
some of it sunk in.
88
00:06:17,126 --> 00:06:18,686
- Yeah, some of it.
- Yeah...
89
00:06:18,711 --> 00:06:21,011
Even though you spent half
the class on a surf break.
90
00:06:21,089 --> 00:06:22,759
- Only the big swells.
- Oh.
91
00:06:23,758 --> 00:06:24,968
Yeah. Uh...
92
00:06:25,051 --> 00:06:27,101
- Yeah, it's...
- So, uh, the letter.
93
00:06:27,178 --> 00:06:31,218
Ah... dated... 1844.
94
00:06:31,307 --> 00:06:33,847
"To my beloved son Robert.
95
00:06:33,935 --> 00:06:35,765
I am awaiting the...
96
00:06:35,853 --> 00:06:39,943
... hour of my public murder
97
00:06:40,024 --> 00:06:43,614
with... great composure of mind
98
00:06:43,694 --> 00:06:47,494
and cheerfulness, knowing
I am soon bound for glory."
99
00:06:48,908 --> 00:06:50,078
He was lynched.
100
00:06:52,954 --> 00:06:55,874
"Do not nurse grief to vengeance,
101
00:06:55,957 --> 00:07:00,457
but instead trust in God
with all your heart,
102
00:07:00,545 --> 00:07:02,585
for He doeth all things well.
103
00:07:02,672 --> 00:07:04,922
Until we meet again in heaven,
104
00:07:05,007 --> 00:07:07,757
your loving father, Denmark Tanny."
105
00:07:07,844 --> 00:07:10,104
- So that's it?
- There's a postscript,
106
00:07:10,179 --> 00:07:12,349
but it's just a planter's log.
107
00:07:12,432 --> 00:07:15,182
Yeah, yeah, yeah. Can you
read that for me, actually?
108
00:07:18,646 --> 00:07:23,316
"Matters applicable to the
property and the estate."
109
00:07:23,401 --> 00:07:27,111
Uh, "'bacca, cotton, corn, tomato.
110
00:07:27,196 --> 00:07:28,356
But lastly, to Robert... "
111
00:07:28,448 --> 00:07:29,618
That's his son. Yeah.
112
00:07:30,575 --> 00:07:35,865
"Harvest the wheat near the water
in parcel nine forthwith."
113
00:07:38,249 --> 00:07:39,249
That's it.
114
00:07:39,333 --> 00:07:42,043
On the day that he dies,
115
00:07:43,546 --> 00:07:46,716
he writes a letter to his son
telling him to harvest the wheat?
116
00:07:46,799 --> 00:07:48,549
It's a little odd, to be honest,
117
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
but look...
118
00:07:56,642 --> 00:07:57,692
Mr. Sunn...
119
00:08:01,189 --> 00:08:04,399
I... I can't tell you how
much this means to me.
120
00:08:05,109 --> 00:08:08,069
You just... you just
helped me out so much.
121
00:08:08,154 --> 00:08:09,284
Thank you. Uh...
122
00:08:09,363 --> 00:08:13,243
I... I hope you have a great summer,
and I'll see you this fall.
123
00:08:13,326 --> 00:08:14,326
Sorry.
124
00:08:15,286 --> 00:08:16,286
Whoo!
125
00:08:32,637 --> 00:08:35,387
It's me, JJ. Stop, stop, stop, stop.
126
00:08:35,890 --> 00:08:37,370
- Fuck.
- What are you doing?
127
00:08:37,433 --> 00:08:38,433
Shut up.
128
00:08:46,025 --> 00:08:47,025
See that?
129
00:08:48,444 --> 00:08:50,324
- They're watching us, okay?
- Who?
130
00:08:51,113 --> 00:08:53,783
I don't know. Let's go.
Sneak around to the dock.
131
00:08:54,408 --> 00:08:55,408
Gotta go this way.
132
00:09:01,832 --> 00:09:03,952
Wait, wait, wait, wait.
You got the keys to the Pogue?
133
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Yeah.
134
00:09:33,030 --> 00:09:35,450
John, hurry up. Come
on, come on, come on.
135
00:09:45,918 --> 00:09:47,668
Let's catch us a fish.
136
00:10:25,207 --> 00:10:27,337
I appreciate your help in the past,
137
00:10:29,712 --> 00:10:31,302
but we even now.
138
00:10:32,506 --> 00:10:34,256
From now on, I do my job.
139
00:10:36,886 --> 00:10:38,096
I wanted you to know.
140
00:10:44,310 --> 00:10:46,390
First, I almost get strangled
to death by Kooks,
141
00:10:46,395 --> 00:10:48,145
and now I'm on the hook for 30 grand.
142
00:10:48,230 --> 00:10:50,900
- We should just dip.
- Okay, where do you wanna go? Hm?
143
00:10:52,880 --> 00:10:53,985
Yucatan.
144
00:10:53,986 --> 00:10:56,656
- Yucatan.
- No, I'm dead serious right now.
145
00:10:56,730 --> 00:10:59,320
Surf all day, and then we
can just live off lobsters
146
00:10:59,340 --> 00:11:00,409
we catch with our bare hands.
147
00:11:00,410 --> 00:11:02,409
You just wanna leave 'cause
you got your ass beat?
148
00:11:02,495 --> 00:11:03,745
You didn't see the photos.
149
00:11:03,829 --> 00:11:05,909
Think about it. They're
willing to kill for the gold,
150
00:11:05,956 --> 00:11:08,246
- then it's gotta be out there.
- Have you lost your mind?
151
00:11:08,520 --> 00:11:10,590
One hundred years, man.
One hundred years,
152
00:11:10,600 --> 00:11:12,628
people have been tryin' to
find this Royal Merchant,
153
00:11:12,630 --> 00:11:13,710
and no one succeeded.
154
00:11:13,798 --> 00:11:16,298
And you think you are gonna be
the one that actually finds it?
155
00:11:16,759 --> 00:11:18,399
When will you get it
in your thick skull?
156
00:11:18,460 --> 00:11:19,960
If you keep goin' down this road,
157
00:11:19,980 --> 00:11:21,358
you're gonna end up just like your dad!
158
00:11:21,360 --> 00:11:22,681
I can't give up, JJ!
159
00:11:22,682 --> 00:11:25,602
The last time I saw that dude,
we got in an argument,
160
00:11:28,220 --> 00:11:29,740
and then he took all of our rent money
161
00:11:29,760 --> 00:11:31,652
and dipped for this Royal Merchant.
162
00:11:33,275 --> 00:11:35,315
And then I told him
he was a shit father,
163
00:11:37,029 --> 00:11:38,859
and you know how the
rest of the story goes.
164
00:11:40,140 --> 00:11:41,218
Bro, that wasn't your fault.
165
00:11:41,220 --> 00:11:43,831
It doesn't matter whose fault it is, JJ!
166
00:11:44,245 --> 00:11:45,615
Do you not understand that?
167
00:11:47,873 --> 00:11:49,963
I can't give up on the hunt, man.
168
00:11:50,543 --> 00:11:53,213
I don't care who's out there,
who's gonna try to kill us.
169
00:11:53,295 --> 00:11:54,335
Do you understand that?
170
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
You know that.
171
00:12:03,556 --> 00:12:06,306
Look, I've got a plan.
You comin' or what?
172
00:12:12,398 --> 00:12:13,858
Four hundred million, JJ.
173
00:12:16,026 --> 00:12:17,776
How much do you owe in restitution?
174
00:12:27,872 --> 00:12:29,912
- You're not dressed?
- No, I'm not going.
175
00:12:30,583 --> 00:12:31,633
I mean, it's Midsummers.
176
00:12:31,709 --> 00:12:34,379
You've been talking about
Midsummers since last year.
177
00:12:34,462 --> 00:12:36,592
- You have a date, remember?
- Yes, I remember.
178
00:12:37,173 --> 00:12:38,553
Sarah says she's not going.
179
00:12:38,632 --> 00:12:40,032
The hell she isn't.
180
00:12:40,090 --> 00:12:41,359
Your father is being coronated
181
00:12:41,360 --> 00:12:43,222
as Guardian of Knights
of the Rhododendron.
182
00:12:43,250 --> 00:12:44,304
You're going.
183
00:12:44,764 --> 00:12:47,045
You're not my mother, I don't
have to do what you tell me.
184
00:12:47,808 --> 00:12:49,568
Whatever. Your daughter
says she's not going.
185
00:12:49,643 --> 00:12:51,523
- Um...
- She's off Topper, JoJo.
186
00:12:52,146 --> 00:12:54,436
Wheezie, please. Go.
187
00:12:54,523 --> 00:12:56,693
Thank you very much. What's goin' on?
188
00:12:57,985 --> 00:13:02,945
I just... don't feel like
Topper is my splinter bean.
189
00:13:04,742 --> 00:13:06,222
I don't know exactly what that means,
190
00:13:06,285 --> 00:13:09,825
but it sounds to me like you
should probably dump his ass,
191
00:13:09,914 --> 00:13:10,914
maybe, huh?
192
00:13:12,166 --> 00:13:13,166
Probably.
193
00:13:13,751 --> 00:13:15,841
Maybe just not tonight, though.
194
00:13:15,920 --> 00:13:18,710
- Maybe you could, I don't know...
- I just don't want to go with him.
195
00:13:18,780 --> 00:13:19,798
I know, I know.
196
00:13:19,799 --> 00:13:22,259
What if you just paste on a smile
197
00:13:22,802 --> 00:13:25,142
and you go, and we have
a good time, all right?
198
00:13:25,221 --> 00:13:26,891
And you deal with your love life mañana?
199
00:13:27,556 --> 00:13:28,556
Please.
200
00:13:38,100 --> 00:13:39,861
I don't know what happened
to Topper's boat.
201
00:13:39,880 --> 00:13:42,322
Quite honestly, I don't want to.
202
00:13:44,907 --> 00:13:47,157
Band's supposed to be right over here.
203
00:13:47,618 --> 00:13:49,778
You were two seconds away
from havin' a different life.
204
00:13:49,780 --> 00:13:52,220
- You just about killed me.
- Chairs over here!
205
00:13:52,240 --> 00:13:53,880
It would have killed your mama.
206
00:13:56,877 --> 00:13:58,207
And you know the deal!
207
00:14:00,089 --> 00:14:01,719
One of these rich kids messes up,
208
00:14:02,424 --> 00:14:05,644
they'll still go to college and
meet another rich person.
209
00:14:07,970 --> 00:14:09,780
Then they'll make more rich kids,
210
00:14:09,800 --> 00:14:12,310
who'll also get third
and fourth chances.
211
00:14:12,320 --> 00:14:14,849
I know. I gotta do better. I get it.
212
00:14:14,937 --> 00:14:15,937
All right?
213
00:14:16,647 --> 00:14:21,027
You wanna... spend your whole
life grindin' it out like me?
214
00:14:21,110 --> 00:14:23,320
It's your grindin' keepin' us
afloat in the first place.
215
00:14:23,404 --> 00:14:26,204
I expect better for you, Pope.
I want better for you.
216
00:14:26,907 --> 00:14:29,907
And if you end up like me, I will
consider that a personal failure.
217
00:14:29,994 --> 00:14:32,164
So please, keep it in check.
218
00:14:33,122 --> 00:14:35,752
At least until you have your...
your scholarship interview.
219
00:14:36,584 --> 00:14:38,594
Lights over here, please.
220
00:14:41,088 --> 00:14:44,298
You need to wake the hell up.
221
00:14:44,967 --> 00:14:46,927
And you could start by
picking better friends.
222
00:14:47,428 --> 00:14:49,709
- Don't talk about my friends.
- What'd you say?
223
00:14:50,723 --> 00:14:52,063
You don't know nothin'.
224
00:14:52,850 --> 00:14:54,730
Friends. Shit.
225
00:14:55,185 --> 00:14:56,185
You'll see.
226
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
You'll see.
227
00:14:58,689 --> 00:15:01,279
- Hey, my friend.
- My man.
228
00:15:01,358 --> 00:15:02,358
Look at you.
229
00:15:02,401 --> 00:15:04,611
There he is.
230
00:15:04,695 --> 00:15:06,655
- Ah!
- Look at you. You never age.
231
00:15:08,570 --> 00:15:10,999
It was a scramble with the
power out, but we're here.
232
00:15:11,000 --> 00:15:12,920
Lucky for us. What would Midsummers be
233
00:15:12,940 --> 00:15:14,786
without Heyward's famous oysters?
234
00:15:14,872 --> 00:15:16,542
This is disgusting.
235
00:15:17,041 --> 00:15:18,711
I know. It's just horrible.
236
00:15:18,792 --> 00:15:21,422
I'm asking you to relax
and go to a fun party.
237
00:15:22,588 --> 00:15:24,718
I look like a bourgeoisie pig.
238
00:15:24,790 --> 00:15:27,830
Will you please not worry
about socioeconomic injustice
239
00:15:27,850 --> 00:15:28,900
for one night?
240
00:15:28,920 --> 00:15:32,100
Mom, people not three miles
from here have no power,
241
00:15:32,120 --> 00:15:33,139
no running water,
242
00:15:33,140 --> 00:15:34,600
and we're going to Midsummers.
243
00:15:34,683 --> 00:15:35,733
That's so tone-deaf.
244
00:15:35,809 --> 00:15:38,559
Do you know how hard we had to
work to get into the Island Club?
245
00:15:39,020 --> 00:15:40,640
Yeah, Mom. How could I forget?
246
00:15:40,660 --> 00:15:43,114
You had to grovel for,
like, ten years...
247
00:15:43,130 --> 00:15:46,282
Twelve, and we also had to
cough up a huge chunk of dough,
248
00:15:46,362 --> 00:15:47,782
and do you know why we did that?
249
00:15:48,360 --> 00:15:49,688
- To keep up with the Joneses?
- No.
250
00:15:49,690 --> 00:15:51,280
So you could have the experiences
251
00:15:51,290 --> 00:15:52,738
that I had as a child.
252
00:15:53,661 --> 00:15:55,581
Honey, do you know
what the Island Club is?
253
00:15:55,663 --> 00:15:57,413
A factory farm for debutantes.
254
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
It is a nice place, with nice people,
255
00:16:01,669 --> 00:16:03,379
where you can do fun stuff.
256
00:16:03,462 --> 00:16:05,092
With out-of-touch rich people,
257
00:16:05,172 --> 00:16:07,722
while the island sinks
slowly into the ocean.
258
00:16:07,800 --> 00:16:10,720
Okay, I want you to put on your
party face, Kie, if you wanna live.
259
00:16:28,840 --> 00:16:29,899
Excuse me, sir.
260
00:16:29,900 --> 00:16:32,072
Do we have to shuck these ourselves?
261
00:16:33,450 --> 00:16:35,240
'Cause it might mess up my costume.
262
00:16:35,619 --> 00:16:38,619
We wouldn't want that now, would we?
263
00:16:39,915 --> 00:16:40,915
That accent was bad.
264
00:16:40,958 --> 00:16:42,918
It was. I was gonna let it go.
265
00:16:43,794 --> 00:16:45,594
You ever seen this many
Kooks in one place?
266
00:16:45,671 --> 00:16:46,671
Yeah.
267
00:16:46,900 --> 00:16:48,006
Last year.
268
00:16:48,007 --> 00:16:49,257
We're in the lion's den.
269
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
Exactly.
270
00:16:53,012 --> 00:16:55,722
Hey, have you heard from JJ?
271
00:16:57,725 --> 00:16:58,725
No.
272
00:17:00,102 --> 00:17:02,902
He'll be all right. He's got the
survival instincts of a cockroach.
273
00:17:02,980 --> 00:17:06,320
- It's all my fault.
- Uh... You didn't do this, Pope.
274
00:17:06,900 --> 00:17:09,240
Topper almost killed you. Remember?
275
00:17:14,950 --> 00:17:16,870
- Looking good, Ward!
- My man!
276
00:17:16,952 --> 00:17:19,292
Here come Lord Capital
and the Exploiters.
277
00:17:21,206 --> 00:17:23,206
She's gonna poke somebody's
eye out with that.
278
00:17:23,709 --> 00:17:26,379
Hey. Hey, Sarah. Hey. I waited on you.
279
00:17:26,462 --> 00:17:28,132
You said you wanted to walk in together.
280
00:17:28,213 --> 00:17:29,923
Yeah, well, I came with my parents.
281
00:17:30,007 --> 00:17:31,257
Can we talk for a sec?
282
00:17:36,110 --> 00:17:37,180
Hey.
283
00:17:37,181 --> 00:17:38,521
- Hey.
- How's it goin'?
284
00:17:39,266 --> 00:17:40,386
- It's good.
- Good?
285
00:17:40,476 --> 00:17:42,636
- How are you?
- I'm... I'm all right.
286
00:17:42,978 --> 00:17:44,018
You look beautiful.
287
00:17:44,521 --> 00:17:45,521
Thank you.
288
00:17:48,317 --> 00:17:50,147
Hey, where were you yesterday?
289
00:17:51,487 --> 00:17:53,153
- I was out of town.
- Out of town.
290
00:17:53,155 --> 00:17:54,655
- Mm-hm.
- Where did you go?
291
00:17:54,740 --> 00:17:56,180
- Chapel Hill.
- Chapel Hill.
292
00:17:56,658 --> 00:17:57,818
What, with your family, or...
293
00:17:57,826 --> 00:17:58,826
- No.
- No?
294
00:17:58,911 --> 00:18:01,291
- A friend.
- A friend. A friend. What friend?
295
00:18:01,997 --> 00:18:04,206
- What does it matter?
- What friend? It matters.
296
00:18:04,208 --> 00:18:05,368
Was this, like, a girlfriend?
297
00:18:05,417 --> 00:18:07,377
Or... No, or was it... was it a guy?
Was it a guy?
298
00:18:08,540 --> 00:18:10,256
- I'm not having this conversation now.
- Who was he?
299
00:18:10,257 --> 00:18:11,795
Who was it, Sarah?
300
00:18:14,259 --> 00:18:16,219
- Yo, what was that all about?
- Shut up, Kelce.
301
00:18:17,888 --> 00:18:19,258
You good?
302
00:18:19,348 --> 00:18:20,928
You okay? Huh?
303
00:18:21,016 --> 00:18:22,616
Hey, let's get shit-faced tonight, okay?
304
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
Ready?
305
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
Can you believe this
Midsummer shit, man?
306
00:18:35,322 --> 00:18:37,162
Of course I can. Happens every year.
307
00:18:37,241 --> 00:18:39,411
No matter how screwed
up the rest of us are.
308
00:18:39,910 --> 00:18:41,660
So, like, what's the plan, exactly?
309
00:18:41,745 --> 00:18:43,745
Okay, look, I need you
to get this to Sarah.
310
00:18:43,831 --> 00:18:46,041
- Ooh! Can I read it?
- No, you can't read it.
311
00:18:46,125 --> 00:18:48,165
- Who's Vlad?
- God, do you ever listen?
312
00:18:48,460 --> 00:18:50,960
Hold up. Are you mackin' Sarah Cameron?
313
00:18:51,046 --> 00:18:53,046
- Would you shut up?
- You're macking Sarah Cameron!
314
00:18:53,048 --> 00:18:55,218
All right, man. I'm doin' it
for everybody, all right?
315
00:18:56,385 --> 00:18:57,385
What?
316
00:18:57,469 --> 00:18:59,639
Nothin'. Thanks for bein'
a team player, bro.
317
00:18:59,721 --> 00:19:00,851
Yeah, well...
318
00:19:01,431 --> 00:19:03,141
You know, could you just hold still?
319
00:19:04,601 --> 00:19:07,401
- So I just give that to Sarah? Huh?
- Yes, just give it to Sarah.
320
00:19:07,479 --> 00:19:09,019
- Hold steady.
- Vlad. Really?
321
00:19:12,025 --> 00:19:14,275
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding you.
322
00:19:14,361 --> 00:19:15,991
If you get caught, you're goin' to jail.
323
00:19:16,905 --> 00:19:19,775
Fine, but if I get
ambushed, it's on you.
324
00:19:19,867 --> 00:19:23,117
♪ Come on and hold me ♪
325
00:19:23,871 --> 00:19:26,831
♪ Just like you told me ♪
326
00:19:28,417 --> 00:19:30,707
♪ Then show me ♪
327
00:19:31,753 --> 00:19:33,093
♪ What I want ♪
328
00:19:33,213 --> 00:19:35,133
I keep finding glasses
way down the beach.
329
00:19:35,549 --> 00:19:37,839
Do me a favor. Try to keep
'em corralled, will ya?
330
00:19:37,926 --> 00:19:39,846
I thought you were security.
331
00:19:39,928 --> 00:19:43,638
♪ Why don't we steal away? ♪
332
00:19:43,724 --> 00:19:45,184
♪ Into the night ♪
333
00:19:47,603 --> 00:19:49,153
♪ No, it ain't right ♪
334
00:19:51,899 --> 00:19:54,109
- ♪ So tease me ♪
- Hey!
335
00:19:55,235 --> 00:19:57,565
Dude, don't sneak up on
me like that right now.
336
00:20:01,366 --> 00:20:04,576
Whoa. Unexpected PDA there, Dr. Spock.
337
00:20:05,704 --> 00:20:07,794
But, uh... hey, love you, too, man.
338
00:20:08,707 --> 00:20:11,082
- Dude, I'm sick over all this shit, man.
- You're sick?
339
00:20:11,084 --> 00:20:13,094
- You don't seem sick.
- I'm sick on the inside.
340
00:20:13,170 --> 00:20:15,130
Right. Well, I already knew that.
341
00:20:15,923 --> 00:20:18,093
- Did Shoupe do that?
- Oh, this? No.
342
00:20:18,175 --> 00:20:21,135
This is... It's my dad.
You know? Has that right jab.
343
00:20:21,220 --> 00:20:22,760
Can really snap it off at times.
344
00:20:22,780 --> 00:20:24,810
That looks like more than a jab, bro.
345
00:20:26,266 --> 00:20:28,226
It's nothin' that hasn't
happened before.
346
00:20:29,603 --> 00:20:32,113
I'm sorry. I shouldn't have let
you take the fall for all this.
347
00:20:32,189 --> 00:20:33,429
- It's my fault!
- No, it's not.
348
00:20:33,482 --> 00:20:34,522
- It's my fault.
- Shut up.
349
00:20:34,524 --> 00:20:35,982
- You took the fall for me.
- Shut up.
350
00:20:35,984 --> 00:20:39,114
- I'll tell the truth, go to the cops...
- Shut up, Pope! Shut up.
351
00:20:39,196 --> 00:20:41,566
For once in your life,
trust someone else.
352
00:20:41,657 --> 00:20:43,697
John B and I got it all sorted out.
353
00:20:43,784 --> 00:20:45,584
We're gonna be filthy rich, man.
354
00:20:46,578 --> 00:20:48,208
We're back in the G-game, baby.
355
00:20:49,581 --> 00:20:51,421
G-game? I thought we lost the gold game.
356
00:20:51,500 --> 00:20:52,960
Yeah, well, we're in overtime now.
357
00:20:53,043 --> 00:20:54,803
Fourth and one, baby.
358
00:20:55,254 --> 00:20:56,924
- Be right back.
- Fourth and one?
359
00:20:57,005 --> 00:20:58,415
I'll explain... I'll explain later.
360
00:21:03,053 --> 00:21:04,813
- Yes?
- Dewar's and tonic.
361
00:21:05,264 --> 00:21:07,184
Right away, Mr. Dunleavy.
362
00:21:07,266 --> 00:21:08,266
Be right there.
363
00:21:09,059 --> 00:21:10,479
Okay, okay.
364
00:21:10,560 --> 00:21:13,190
- ♪ Why don't we steal away? ♪
- JJ?
365
00:21:13,272 --> 00:21:14,942
- Yep.
- What?
366
00:21:15,023 --> 00:21:16,983
- I got a, uh, note from Vlad.
- ♪ Steal away? ♪
367
00:21:17,600 --> 00:21:18,648
- Sh.
- From...
368
00:21:18,670 --> 00:21:20,403
- Yeah.
- From Vlad?
369
00:21:20,404 --> 00:21:22,494
- ♪ Steal away into the night? ♪
- Yeah.
370
00:21:22,572 --> 00:21:24,012
- Okay.
- Read the note.
371
00:21:25,700 --> 00:21:26,790
♪ Know it ain't right ♪
372
00:21:26,827 --> 00:21:29,247
I'm wonderin' if you could
get me a mai tai, my friend.
373
00:21:29,329 --> 00:21:30,749
Pogue, how about you make that two?
374
00:21:30,831 --> 00:21:32,991
- ♪ Into the night ♪
- I'm on the clock right now.
375
00:21:33,041 --> 00:21:34,211
You guys look spiffy.
376
00:21:34,293 --> 00:21:36,753
You know, uh, I got a couple
of orders ahead of you,
377
00:21:36,837 --> 00:21:39,587
so why don't you guys just go
ahead and wait by the bar?
378
00:21:39,756 --> 00:21:41,626
No, we're going...
379
00:21:41,717 --> 00:21:43,177
♪ Know it ain't right ♪
380
00:21:44,886 --> 00:21:46,346
♪ Into the night, baby ♪
381
00:21:46,430 --> 00:21:48,810
- Help yourselves to hors d'oeuvres.
- Oh, yeah.
382
00:21:48,890 --> 00:21:50,730
Guys, JJ's gonna serve
us some hors d'oeuvres.
383
00:21:50,809 --> 00:21:53,149
- Right?
- Well, here are the hors d'oeuvres.
384
00:21:53,228 --> 00:21:54,728
- Okay.
- I'll be right back, okay?
385
00:21:54,813 --> 00:21:57,693
We're actually gonna follow you
in here just to make sure...
386
00:21:57,774 --> 00:21:58,774
♪ Make it tonight ♪
387
00:22:01,069 --> 00:22:02,069
Ah, shit!
388
00:22:04,906 --> 00:22:05,906
Hey, hey!
389
00:22:06,158 --> 00:22:08,238
Hey, JJ! Come on, bud!
390
00:22:08,869 --> 00:22:09,869
So sorry.
391
00:22:16,668 --> 00:22:18,748
- Ah, excuse me, guys.
- I'm takin' a shit!
392
00:22:18,837 --> 00:22:21,467
Sorry. Sorry. Just really gotta go.
393
00:22:23,216 --> 00:22:25,008
- Come on.
- Hey, I'll be out in a sec!
394
00:22:26,261 --> 00:22:28,351
Hey, man, what are you
doin' in the locker room?
395
00:22:28,400 --> 00:22:29,409
Hey.
396
00:22:29,410 --> 00:22:30,889
- Fuck you.
- Cute outfit.
397
00:22:30,891 --> 00:22:32,601
Shut up!
398
00:22:32,684 --> 00:22:35,404
Hold him still. What... what do
you think? A four iron, right?
399
00:22:35,437 --> 00:22:37,267
Keep his head still.
I'm gonna line this up.
400
00:22:37,350 --> 00:22:38,920
Very Rafe of you. Five on one?
401
00:22:38,940 --> 00:22:40,231
If you could please stop talking?
402
00:22:40,233 --> 00:22:42,243
It's very disrespectful.
I'm trying to hit a ball.
403
00:22:42,319 --> 00:22:44,359
- Learn your etiquette, my friend.
- Come on.
404
00:22:47,616 --> 00:22:48,616
Vlad.
405
00:22:50,577 --> 00:22:51,867
Hi.
406
00:22:52,996 --> 00:22:54,116
Wow. Um...
407
00:22:58,919 --> 00:23:01,589
You look, um... beautiful.
408
00:23:05,717 --> 00:23:07,507
- Hi.
- Hi.
409
00:23:07,590 --> 00:23:09,378
Oh, my God. You would not
believe what happened.
410
00:23:09,380 --> 00:23:10,678
Soon as I got home,
I had to sneak past...
411
00:23:10,680 --> 00:23:11,700
That's great,
412
00:23:11,720 --> 00:23:13,809
- but I... I gotta tell you something.
- Okay.
413
00:23:14,810 --> 00:23:16,270
I found...
414
00:23:17,104 --> 00:23:18,104
the gold.
415
00:23:18,550 --> 00:23:19,660
- You found it?
- Yeah.
416
00:23:19,689 --> 00:23:21,272
- You won't believe where it is.
- Where?
417
00:23:21,274 --> 00:23:22,274
It's at Tannyhill.
418
00:23:23,902 --> 00:23:25,276
- Wait. What?
- Sh!
419
00:23:25,278 --> 00:23:26,858
- Sorry.
- Sh!
420
00:23:26,947 --> 00:23:30,277
- Shit.
- Look, I got the letter translated.
421
00:23:30,367 --> 00:23:33,117
Okay? There was this coded message,
and I... I need the plat map.
422
00:23:33,203 --> 00:23:34,452
- Know what a plat map is?
- Yes.
423
00:23:34,454 --> 00:23:35,854
It's like a blueprint of Tannyhill.
424
00:23:35,914 --> 00:23:38,354
It's got all the information on it.
It's in your dad's office.
425
00:23:38,417 --> 00:23:41,377
- If I get in, I can find the gold...
- I said I know what a plat map is.
426
00:23:41,400 --> 00:23:42,551
Okay, that's fine!
427
00:23:45,924 --> 00:23:48,184
- Hey, Sarah, is that you?
- Get down! Shit!
428
00:23:48,260 --> 00:23:50,220
Um... We've gotta get outta here.
429
00:23:55,600 --> 00:23:57,960
Meet at the Hawk's Nest
at midnight. Bring the map.
430
00:24:00,605 --> 00:24:02,065
Oh, boy.
431
00:24:10,365 --> 00:24:11,365
Hey.
432
00:24:15,036 --> 00:24:16,436
Sarah, what are you doin' out here?
433
00:24:17,372 --> 00:24:21,792
Oh, um... Scarlet told me she had
hidden some vodka or something.
434
00:24:21,870 --> 00:24:22,958
Oh, really? Scarlet's...
435
00:24:22,960 --> 00:24:24,627
Yeah, I couldn't find it though.
436
00:24:24,629 --> 00:24:26,759
Is that who you were
talkin' to over there?
437
00:24:28,425 --> 00:24:29,755
I wasn't talking to anyone.
438
00:24:29,843 --> 00:24:32,353
Was I just seein' things?
I thought, like, I don't know,
439
00:24:32,429 --> 00:24:34,809
I was watching you have a
conversation over there.
440
00:24:35,020 --> 00:24:37,433
- Just...
- I was talking to people from the party.
441
00:24:37,434 --> 00:24:39,059
Hey, what's... what's goin' on?
442
00:24:39,060 --> 00:24:40,268
What's goin' on? I just feel like...
443
00:24:40,270 --> 00:24:42,730
I just feel like you've
been a little off tonight.
444
00:24:42,731 --> 00:24:44,251
- No, I'm fine.
- No, you good?
445
00:24:44,274 --> 00:24:46,034
- I'm fine, Topper.
- Seriously. Seriously.
446
00:24:46,109 --> 00:24:47,817
- God!
- I don't wanna make a scene.
447
00:24:47,819 --> 00:24:49,279
- Don't make a scene.
- I'm not...
448
00:24:49,362 --> 00:24:51,952
Just tell me what the hell is goin' on.
Just tell me the truth.
449
00:24:52,240 --> 00:24:54,866
- I am telling you the truth.
- Tell me... No. Cut the shit.
450
00:24:54,868 --> 00:24:55,868
Just tell me the truth.
451
00:24:55,911 --> 00:24:58,871
Okay, fine. I can't handle the
constant interrogation, okay?
452
00:24:58,955 --> 00:24:59,955
Just...
453
00:25:06,250 --> 00:25:08,600
Your face looks really bad.
454
00:25:08,620 --> 00:25:09,964
Starting to look like
your dad a lot more.
455
00:25:09,966 --> 00:25:11,676
Oh, shit.
456
00:25:12,177 --> 00:25:14,137
- All right. It was...
- Gentlemen!
457
00:25:15,055 --> 00:25:16,262
- Is there a problem?
- Oh!
458
00:25:16,264 --> 00:25:19,274
Pardon me, officer. No,
there's not an issue. I just...
459
00:25:19,351 --> 00:25:21,271
Actually, yes. No, there is an issue.
460
00:25:21,811 --> 00:25:24,771
Uh, we got a criminal
trespass in progress here.
461
00:25:24,856 --> 00:25:26,186
Beep! Call it in, right?
462
00:25:26,274 --> 00:25:28,943
- Blatant disrespect for private property.
- Yeah.
463
00:25:28,944 --> 00:25:30,904
I'm in violation of all
kinds of shit, sir,
464
00:25:30,987 --> 00:25:34,237
- but these young gentlemen...
- Don't touch my shit.
465
00:25:34,324 --> 00:25:36,954
... uh, caught me, sir, and
they're about to take me away.
466
00:25:37,035 --> 00:25:39,115
And that's what you should
do, escort me out of here.
467
00:25:39,162 --> 00:25:40,402
- You got me.
- Come on.
468
00:25:40,413 --> 00:25:42,003
All right. Fix that tie, son.
469
00:25:42,082 --> 00:25:44,332
You're lookin' spiffy, too.
You Powerpuff Girls have fun.
470
00:25:44,417 --> 00:25:46,337
Tell Kiara she looks
pretty hot for a Pogue.
471
00:25:48,170 --> 00:25:49,663
Hey! Stop it. Come here!
472
00:25:49,664 --> 00:25:51,080
Let's go! Let's go!
473
00:25:51,132 --> 00:25:53,012
- You think I'm afraid of you?
- Come on!
474
00:25:53,093 --> 00:25:55,393
- Come on.
- Hey, safe travels back to the cut.
475
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
This ain't over!
476
00:25:56,513 --> 00:25:58,853
Hey, hey, it was really
nice seein' you again, JJ!
477
00:25:59,683 --> 00:26:02,023
Look... look, man, I can walk myself.
478
00:26:02,102 --> 00:26:04,102
- I got legs. Can you see that, brother?
- Come on.
479
00:26:04,104 --> 00:26:05,944
I really appreciate what
you did back there.
480
00:26:06,022 --> 00:26:07,442
Let me just walk out by myself.
481
00:26:07,520 --> 00:26:09,220
Mr. Dunleavy, I see you got your drink.
482
00:26:09,240 --> 00:26:10,358
Good, that's really nice of you.
483
00:26:10,360 --> 00:26:11,700
I'm actually gonna down that.
484
00:26:11,778 --> 00:26:13,778
- What the hell's the matter with him?
- Sorry, sir.
485
00:26:13,780 --> 00:26:15,620
- Security...
- Aah! Whoo!
486
00:26:16,575 --> 00:26:19,655
I really appreciate the
discretion, Daryl, you know?
487
00:26:19,744 --> 00:26:21,584
It's okay, everybody! Do not panic.
488
00:26:21,663 --> 00:26:23,463
Leave it to the men
and women in uniform.
489
00:26:23,540 --> 00:26:25,250
Let's hear it for them. Rose!
490
00:26:25,333 --> 00:26:26,753
You look like Lady Liberty.
491
00:26:26,835 --> 00:26:29,375
It's good to see you again. Hey,
buddy, can I have one of those?
492
00:26:29,462 --> 00:26:30,842
- Let go of him!
- Hey.
493
00:26:30,922 --> 00:26:32,762
- You can't boot him!
- Excuse me, ma'am?
494
00:26:32,841 --> 00:26:34,381
- Really?
- I invited him here.
495
00:26:34,467 --> 00:26:36,597
- Kiara, stop it.
- I'm a member of this club.
496
00:26:38,179 --> 00:26:39,719
Sorry about that.
497
00:26:39,806 --> 00:26:41,556
Hey, mandatory power
hour at Rixon's, Kie.
498
00:26:41,641 --> 00:26:43,311
Pope, you as well, all right?
499
00:26:43,393 --> 00:26:45,153
Rixon's Cove. Let's roll.
500
00:26:45,228 --> 00:26:46,858
All right, Kie, come on.
501
00:26:46,938 --> 00:26:48,318
Workers of the world unite.
502
00:26:48,398 --> 00:26:49,518
Throw off your chains!
503
00:26:49,608 --> 00:26:51,482
- You can't hang around these kids.
- I'm sorry...
504
00:26:51,484 --> 00:26:52,484
- No. Kiara!
- Hey, Kiara!
505
00:26:52,527 --> 00:26:54,027
- Whoo-hoo!
- Colonel.
506
00:26:54,112 --> 00:26:55,632
- Captain.
- Mission accomplished, sir.
507
00:26:55,655 --> 00:26:57,235
No, Pope... Don't, Pope...
508
00:26:59,576 --> 00:27:01,366
- Come on, Kie.
- Enough of this, son.
509
00:27:01,390 --> 00:27:03,500
Don't do this. Don't do this!
510
00:27:03,520 --> 00:27:05,331
Where the hell do you
think you're goin'?
511
00:27:08,001 --> 00:27:09,041
Later, losers!
512
00:27:09,502 --> 00:27:10,502
Whoo!
513
00:27:18,970 --> 00:27:21,890
Hey, guys. So, like, my dad's
already gonna kill me.
514
00:27:21,973 --> 00:27:23,933
So what's this mandatory meeting about?
515
00:27:26,770 --> 00:27:28,690
Might as well tell him,
man, before we're gaffed.
516
00:27:29,481 --> 00:27:32,571
- You ready for this?
- Yeah.
517
00:27:33,026 --> 00:27:37,156
So, the gold never went down
with the Royal Merchant.
518
00:27:37,238 --> 00:27:39,278
Oh, my God. Here we go again with this.
519
00:27:39,366 --> 00:27:41,656
No. All right, wait.
Hear him out, all right?
520
00:27:42,452 --> 00:27:43,952
It's been here the whole time.
521
00:27:46,206 --> 00:27:48,076
- It's on the island.
- Are you serious?
522
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Oh, my God.
523
00:27:50,043 --> 00:27:51,593
I'd like to voice my skepticism.
524
00:27:52,003 --> 00:27:53,383
I'm sure you would, Pope,
525
00:27:53,463 --> 00:27:56,803
but can I please present
you with my evidence, sir?
526
00:27:56,883 --> 00:27:57,933
Proceed.
527
00:27:58,551 --> 00:28:00,551
All right. So, in my backpack,
528
00:28:01,471 --> 00:28:03,891
- I have a letter from Denmark Tanny.
- Who the hell's that?
529
00:28:03,973 --> 00:28:07,273
Denmark Tanny was a slave that
survived the Royal Merchant wreck.
530
00:28:07,352 --> 00:28:08,902
- Check this out.
- What?
531
00:28:09,180 --> 00:28:11,519
- Here you go.
- Okay, slaves weren't mentioned
532
00:28:11,520 --> 00:28:12,975
as crew members on the ship,
533
00:28:13,066 --> 00:28:15,146
but my dad, he found
the complete manifest.
534
00:28:15,235 --> 00:28:16,315
That was his big discovery.
535
00:28:16,403 --> 00:28:20,453
So Tanny used the gold from the
Merchant to buy his freedom.
536
00:28:20,532 --> 00:28:22,372
After that,
537
00:28:23,368 --> 00:28:24,368
he bought his farm.
538
00:28:24,744 --> 00:28:27,544
Drumroll, please,
because that farm is...
539
00:28:29,499 --> 00:28:30,579
Tannyhill Plantation.
540
00:28:31,040 --> 00:28:32,126
Tannyhill?
541
00:28:32,127 --> 00:28:35,707
Yeah. So, after that, he used his
money to free even more slaves,
542
00:28:35,790 --> 00:28:37,591
and then he sold a shit-ton of rice,
543
00:28:37,600 --> 00:28:39,006
which pisses off all the white planters,
544
00:28:39,008 --> 00:28:41,258
and then they decide to lynch him.
545
00:28:43,722 --> 00:28:46,182
So on the day they were
coming to get him,
546
00:28:47,016 --> 00:28:49,516
he writes a letter to
his son as a farewell,
547
00:28:49,602 --> 00:28:51,312
and in the last line of that letter,
548
00:28:51,396 --> 00:28:55,146
he leaves a coded message
about where to find the gold.
549
00:28:56,359 --> 00:28:58,192
- Where?
- Harvest the wheat
550
00:28:58,194 --> 00:28:59,244
in parcel nine,
551
00:28:59,988 --> 00:29:00,988
near the water.
552
00:29:01,364 --> 00:29:04,084
Except... there's no wheat.
553
00:29:04,868 --> 00:29:07,538
You see, wheat is code
for gold. Check this out.
554
00:29:09,372 --> 00:29:12,292
The gold is in parcel
nine, near the water.
555
00:29:13,793 --> 00:29:14,883
Holy shit.
556
00:29:14,961 --> 00:29:18,511
All we need is an original
survey map of the property,
557
00:29:18,590 --> 00:29:20,260
and we've found the gold.
558
00:29:20,341 --> 00:29:24,141
Okay, so this might have a small
chance of being actually true.
559
00:29:24,220 --> 00:29:26,770
- Dude, it's like King Tut.
- I am a genius. Hey, whoa!
560
00:29:26,848 --> 00:29:29,228
Hello! Fire! You're near the fire.
You're gonna burn.
561
00:29:29,309 --> 00:29:31,058
- I'm so proud of you right now.
- Thank you.
562
00:29:31,060 --> 00:29:33,400
- That's really sweet of you.
- Okay, so, guys.
563
00:29:33,938 --> 00:29:35,438
- What's the plan?
- Good question.
564
00:29:35,523 --> 00:29:36,983
Sarah Cameron's coming tonight.
565
00:29:37,066 --> 00:29:39,306
- She'll bring an original survey map...
- Hold on.
566
00:29:39,944 --> 00:29:41,654
Sarah? Wh-why Sarah?
567
00:29:41,738 --> 00:29:42,738
Um...
568
00:29:42,989 --> 00:29:44,029
This is gonna be good.
569
00:29:44,115 --> 00:29:45,195
Sarah, um, she...
570
00:29:45,283 --> 00:29:47,663
she got me into the archives
in Chapel Hill yesterday,
571
00:29:47,744 --> 00:29:49,104
and that's where I got the letter.
572
00:29:49,162 --> 00:29:51,462
You were in Chapel Hill
with Sarah Cameron?
573
00:29:51,539 --> 00:29:53,829
- Yeah, um...
- He was mackin' on her.
574
00:29:54,070 --> 00:29:55,150
I wasn't macking.
575
00:29:55,170 --> 00:29:56,879
You were totally macking Sarah Cameron.
576
00:29:56,880 --> 00:30:00,088
I wasn't macking on her, okay?
I was using her for access.
577
00:30:00,173 --> 00:30:02,893
- There was access, all right.
- Did you tell her about the treasure?
578
00:30:02,967 --> 00:30:05,447
- I was trying to get into the archives.
- Is that a yes?
579
00:30:05,470 --> 00:30:07,760
- I... I left out key details.
- Yo, what?
580
00:30:07,847 --> 00:30:10,347
You let a Kook in on our secret?
581
00:30:10,433 --> 00:30:12,023
What about Pogue Lyfe?
582
00:30:12,101 --> 00:30:14,231
What about the T-shirt company, bro?
583
00:30:14,312 --> 00:30:15,982
I was just using her for information.
584
00:30:16,064 --> 00:30:17,734
Why don't I believe you?
585
00:30:17,816 --> 00:30:19,376
I'm trying to make us filthy rich here.
586
00:30:19,943 --> 00:30:21,573
Okay, so that we can pay off a boat,
587
00:30:21,653 --> 00:30:26,493
or... or, uh... send you to autopsy
school to study dead bodies.
588
00:30:26,574 --> 00:30:27,744
Look, you guys know me.
589
00:30:27,826 --> 00:30:31,576
Do I look like the type of person
to fall for Sarah Cameron?
590
00:30:31,663 --> 00:30:33,579
- Uh...
- Do you want us to answer that, or...
591
00:30:33,580 --> 00:30:36,850
- Just... just stop.
- Look, you don't know her yet.
592
00:30:36,860 --> 00:30:37,878
I do!
593
00:30:38,294 --> 00:30:39,714
You can't trust her.
594
00:30:39,796 --> 00:30:41,836
Her brother did hit me in
the back with a golf club.
595
00:30:41,923 --> 00:30:43,603
Rafe and Sarah are
different human beings.
596
00:30:43,633 --> 00:30:45,433
What did she do to you, exactly?
597
00:30:45,510 --> 00:30:47,550
She's like a... like a spitting cobra.
598
00:30:47,630 --> 00:30:50,767
- First, she... she blinds you, and then...
- This is a bad analogy.
599
00:30:50,849 --> 00:30:51,849
Listen to me!
600
00:30:52,600 --> 00:30:55,560
Whatever we get,
she's gonna try to take.
601
00:31:24,841 --> 00:31:25,881
What are you doin'?
602
00:31:25,967 --> 00:31:30,387
I... just wanted a copy of
one of the old plat maps.
603
00:31:31,014 --> 00:31:33,524
A plat map.
604
00:31:33,600 --> 00:31:35,390
- Of Tannyhill.
- Yeah.
605
00:31:35,476 --> 00:31:38,059
You never wanted to look at those
when I tried to show 'em to you.
606
00:31:38,060 --> 00:31:41,840
Well, since then, I have
become so appreciative
607
00:31:41,860 --> 00:31:43,025
of this beautiful property
608
00:31:43,026 --> 00:31:45,316
that we call home,
and they're so beautiful,
609
00:31:45,403 --> 00:31:49,243
I thought maybe I could get them
framed and hung in my room.
610
00:31:49,657 --> 00:31:52,537
Okay, come on, Sarah, seriously.
What is this, a school thing?
611
00:31:53,620 --> 00:31:54,660
No, it's July.
612
00:31:55,371 --> 00:31:57,041
A Topper thing?
613
00:31:57,123 --> 00:31:58,583
It's not a Topper thing.
614
00:32:00,001 --> 00:32:01,341
But it is a boy thing.
615
00:32:02,503 --> 00:32:03,503
A boy thing.
616
00:32:04,464 --> 00:32:06,934
He's a real go-getter.
I think you'll like him.
617
00:32:07,342 --> 00:32:09,842
Hey, who is this mystery history buff?
618
00:32:09,928 --> 00:32:11,638
Is he a cartographer or somethin'?
619
00:32:13,556 --> 00:32:15,996
I could tell you, but then he
wouldn't be a mystery, would he?
620
00:32:16,017 --> 00:32:17,887
Hey!
621
00:32:19,812 --> 00:32:20,812
Yes?
622
00:32:26,778 --> 00:32:27,988
Make good choices.
623
00:32:30,323 --> 00:32:31,323
I will.
624
00:32:31,908 --> 00:32:34,948
- Be careful with that.
- Promise.
625
00:32:36,245 --> 00:32:38,285
Thank you. You're the best.
626
00:33:45,523 --> 00:33:48,613
You're better off without her, Top.
Trust me. I live with the bitch.
627
00:33:48,693 --> 00:33:51,743
Rafe, don't call your sister
a bitch, man. Come on.
628
00:33:51,821 --> 00:33:54,371
Yo, I'll call her whatever
I want, man. All right?
629
00:33:54,866 --> 00:33:56,776
- Come on, bro. Drink up, all right?
- Go!
630
00:33:56,780 --> 00:33:58,908
Let's go. Just chill out, okay?
631
00:33:58,953 --> 00:34:00,293
Good idea, man.
632
00:34:00,371 --> 00:34:04,211
I gotta see her, man. We're not...
We're not good right now.
633
00:34:04,292 --> 00:34:06,962
Shut up, shut up, shut up.
Shut up, dude. Bad idea, muchacho.
634
00:34:07,045 --> 00:34:09,505
- Just stick with the bevo, all right?
- If you go there now,
635
00:34:09,589 --> 00:34:11,339
there is a high likelihood you go fetal.
636
00:34:11,424 --> 00:34:13,634
- Exactly.
- I'm not... I'm not going fetal.
637
00:34:13,718 --> 00:34:15,518
I'm gettin' fetal vibes.
Are you gettin' them?
638
00:34:15,553 --> 00:34:17,813
All right. It's your funeral.
It's your funeral.
639
00:34:18,264 --> 00:34:19,644
What is up, man? Jeez.
640
00:34:19,724 --> 00:34:21,182
- Drink up.
- Shitty idea, man.
641
00:34:21,184 --> 00:34:22,444
Liquid courage, boy.
642
00:34:23,603 --> 00:34:25,353
- Don't screw this up.
- Let's go.
643
00:34:25,438 --> 00:34:27,728
- Hurry your ass up, okay?
- Chill. Chill.
644
00:34:27,815 --> 00:34:29,607
- Let's go. Make it quick, okay?
- Mm.
645
00:34:29,609 --> 00:34:32,069
- He looks terrible.
- No...
646
00:34:32,150 --> 00:34:33,458
Bro, we're gonna leave your ass
647
00:34:33,460 --> 00:34:35,200
if you don't make it fast, okay?
648
00:34:35,220 --> 00:34:37,156
You look terrible.
649
00:34:37,241 --> 00:34:39,241
- Hey, give Sarah a hug for me.
- Shh.
650
00:34:39,327 --> 00:34:40,617
- Can't...
- Oh, shit.
651
00:34:40,703 --> 00:34:43,963
Shut the... shut the fuck up.
652
00:34:45,083 --> 00:34:46,463
Oh, my God, man.
653
00:34:48,044 --> 00:34:49,214
Shit.
654
00:35:03,518 --> 00:35:05,188
Hey, Sa... hey, Sarah?
655
00:35:05,645 --> 00:35:06,685
Are you awake?
656
00:35:08,773 --> 00:35:11,823
Hey, I just... I just wanna talk.
I... I know this is random.
657
00:35:11,901 --> 00:35:15,031
I don't wanna freak you out.
I just... I... I wanna talk, and...
658
00:35:15,988 --> 00:35:18,448
and, like, I'll leave.
I'll leave if you want me to.
659
00:35:18,533 --> 00:35:21,203
I will... I will skedaddle right now.
660
00:35:21,285 --> 00:35:23,115
Just let me know. Just, uh...
661
00:35:24,413 --> 00:35:27,753
Okay. I gotta... I have a few...
I gotta say something, Sarah.
662
00:35:28,584 --> 00:35:32,634
I am, uh... I am so sorry for...
for making you feel, you know,
663
00:35:32,713 --> 00:35:35,133
claustrophobic at the Midsummers party.
664
00:35:35,216 --> 00:35:38,796
Like, I, um... I don't care who
you went to Chapel Hill with.
665
00:35:38,886 --> 00:35:42,056
I mean, if I did know who it was,
like, I would for sure, like,
666
00:35:42,140 --> 00:35:44,420
put his skull into the
ground, but like I said,
667
00:35:44,440 --> 00:35:45,559
I'm not a jealous guy.
668
00:35:45,560 --> 00:35:47,270
I don't really care at
the end of the day.
669
00:35:47,353 --> 00:35:49,953
It's just... just like...
Listen, listen, I'm... I'm...
670
00:35:50,022 --> 00:35:51,942
That was gonna be a big deal tonight.
671
00:35:52,024 --> 00:35:54,904
That was our coming-out party,
and I just, like... I got upset.
672
00:35:54,980 --> 00:35:56,680
I'm thinkin' about you when I wake up,
673
00:35:56,700 --> 00:35:58,070
when I go to bed at night, like, it's...
674
00:35:58,072 --> 00:36:02,082
I... I never knew love
could make you so anxious,
675
00:36:02,952 --> 00:36:06,162
and I just feel like... like
something's off between us, like, I...
676
00:36:06,247 --> 00:36:08,577
And I just... I need
to talk to you, Sarah.
677
00:36:09,167 --> 00:36:10,667
Hey, Sarah, listen. I...
678
00:36:11,210 --> 00:36:12,460
I don't wanna break up.
679
00:36:13,337 --> 00:36:14,837
I don't wanna break up. I...
680
00:36:15,798 --> 00:36:16,798
I love you.
681
00:36:19,385 --> 00:36:21,885
Hey, Sarah, come on.
I... I said I love you. Like...
682
00:36:22,660 --> 00:36:24,602
Can't you say anything back to me?
683
00:36:24,660 --> 00:36:25,669
- Hi, Top.
- Whoa...
684
00:36:25,670 --> 00:36:26,679
Wha...
685
00:36:27,690 --> 00:36:29,229
What the...
686
00:36:29,937 --> 00:36:32,517
- What the... Wheezie?
- You okay?
687
00:36:32,607 --> 00:36:34,977
Wheezie, what in the world
are you doing in Sarah's bed?
688
00:36:35,060 --> 00:36:37,470
Ah... I can't say.
689
00:36:37,480 --> 00:36:38,498
What do you mean, you can't say?
690
00:36:38,500 --> 00:36:40,322
I mean, she told me to
stay here as a decoy.
691
00:36:40,323 --> 00:36:41,823
As a decoy. What is she doin'?
692
00:36:41,908 --> 00:36:43,488
Where is she?
693
00:36:43,576 --> 00:36:45,040
Seriously, where is she?
694
00:36:45,050 --> 00:36:48,060
- I cannot...
- Where the hell is Sarah?
695
00:36:48,070 --> 00:36:49,082
I don't...
696
00:36:58,507 --> 00:36:59,757
All right.
697
00:36:59,842 --> 00:37:01,932
Hit it, boys! We're goin'.
Recon mission.
698
00:37:02,011 --> 00:37:05,011
Yo, uh... so, uh, I think I'm
gonna do this one by myself...
699
00:37:06,220 --> 00:37:07,740
tonight.
700
00:37:07,750 --> 00:37:08,760
Really?
701
00:37:08,780 --> 00:37:09,939
- What?
- Nothin'.
702
00:37:10,019 --> 00:37:12,059
I don't want to spook Sarah
with the peanut gallery.
703
00:37:12,146 --> 00:37:14,356
I just don't understand why
we're involving her at all.
704
00:37:14,440 --> 00:37:16,730
Kie, we're not involving her, okay?
705
00:37:17,276 --> 00:37:19,896
It's... it's just, uh, like a...
a business meeting...
706
00:37:20,571 --> 00:37:21,861
thing.
707
00:37:21,948 --> 00:37:24,578
Look, once we get what we need,
we cut her loose, all right?
708
00:37:24,659 --> 00:37:25,739
Plus, we need the map.
709
00:37:26,160 --> 00:37:27,870
Promise me nothing's
happening between you.
710
00:37:27,954 --> 00:37:29,334
Nothing is happening, Kie.
711
00:37:29,413 --> 00:37:30,793
- I'm being serious.
- Okay!
712
00:37:30,873 --> 00:37:33,753
This isn't about you,
and this isn't about us.
713
00:37:33,834 --> 00:37:34,964
This is about her.
714
00:37:35,795 --> 00:37:37,875
Dude, she's gonna get inside your head.
715
00:37:38,381 --> 00:37:41,011
Just promise me nothing's
happening between you guys.
716
00:37:41,801 --> 00:37:42,931
I promise.
717
00:37:44,840 --> 00:37:46,018
That was really believable.
718
00:37:46,020 --> 00:37:47,805
A hundred percent believable.
719
00:37:47,974 --> 00:37:50,894
Anyways, um... I'm gonna
take care of business.
720
00:37:50,977 --> 00:37:53,017
- You're gonna take care of it.
- I tell you.
721
00:37:53,020 --> 00:37:54,395
- We'll just sit here...
- Huh?
722
00:37:54,397 --> 00:37:55,854
- Yeah. Yeah.
- ... in the hot-ass car.
723
00:37:55,856 --> 00:37:57,226
While it's lightning.
724
00:38:16,711 --> 00:38:19,421
Kiara, holding onto your
grudge is like drinking poison
725
00:38:19,505 --> 00:38:21,005
and thinking Sarah will die.
726
00:38:21,090 --> 00:38:22,090
Exactly.
727
00:38:42,945 --> 00:38:44,105
Whoa.
728
00:38:54,165 --> 00:38:55,165
Hi.
729
00:38:57,335 --> 00:38:59,045
I got the map. Do you wanna see?
730
00:38:59,128 --> 00:39:00,918
Oh, shit.
731
00:39:02,882 --> 00:39:04,592
- Holy hell.
- Yeah.
732
00:39:17,688 --> 00:39:20,108
Did you tell your crew
you were here with me?
733
00:39:20,191 --> 00:39:23,151
- Did you?
- No. I will, though. I don't care.
734
00:39:24,487 --> 00:39:27,157
And I'm breaking up with Topper.
735
00:39:28,866 --> 00:39:30,366
- Really?
- Yeah.
736
00:39:31,600 --> 00:39:33,038
What, you don't think
that's a good idea?
737
00:39:33,040 --> 00:39:35,292
No, no, no, um, it's... it's, uh...
738
00:39:35,373 --> 00:39:36,373
Yeah.
739
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Yeah. Yeah.
740
00:39:42,630 --> 00:39:44,550
Oh, my God!
741
00:39:45,132 --> 00:39:46,842
- You okay?
- Yeah!
742
00:39:46,926 --> 00:39:49,546
What are we doing up here?
743
00:39:49,637 --> 00:39:52,057
I have no idea. You wanna go down?
744
00:39:54,308 --> 00:39:55,308
No.
745
00:39:57,853 --> 00:39:58,853
Neither do I.
746
00:40:14,912 --> 00:40:17,212
I knew it, Sarah. I knew
you were lying to me.
747
00:40:17,289 --> 00:40:18,369
Topper!
748
00:40:18,370 --> 00:40:21,179
You're a stupid, lying whore.
749
00:40:21,180 --> 00:40:22,668
- You know that?
- So first I'm a prude
750
00:40:22,670 --> 00:40:23,753
and now I'm a whore.
751
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
- Yeah, you are.
- Topper, stop, man.
752
00:40:25,215 --> 00:40:26,219
- You stop, man.
- Hey.
753
00:40:26,220 --> 00:40:27,677
- You don't wanna do this.
- Hey.
754
00:40:27,758 --> 00:40:30,358
Tell him to back off, 'cause I'm
about to beat your fucking ass...
755
00:40:30,719 --> 00:40:33,469
- Walk, man. Go home. Go home.
- You know what I'm gonna do?
756
00:40:33,556 --> 00:40:35,676
- I'm about to drown you like your old man.
- Quit it.
757
00:40:35,683 --> 00:40:37,891
- Get out!
- Tell your bitch boyfriend, back off!
758
00:40:37,893 --> 00:40:39,603
- Go home!
- Sarah, let's talk.
759
00:40:39,687 --> 00:40:41,607
- She doesn't want to!
- What did I say?
760
00:40:44,650 --> 00:40:47,150
Shit. What the... Sarah...
761
00:40:49,447 --> 00:40:51,407
Sarah, the railing must
have been rotten.
762
00:40:51,449 --> 00:40:53,489
I hardly touched him, okay? I barely...
763
00:40:53,576 --> 00:40:55,366
He lost his bal... Sarah!
764
00:40:57,538 --> 00:40:59,288
No! John B!
765
00:40:59,790 --> 00:41:01,040
John B!
766
00:41:02,001 --> 00:41:04,131
Shh. Oh... oh, my God.
767
00:41:05,337 --> 00:41:08,417
Hey, can you open your eyes, please?
768
00:41:12,386 --> 00:41:13,466
Someone help!
769
00:41:13,800 --> 00:41:15,118
Rafe and Kelce followed me...
770
00:41:15,120 --> 00:41:16,555
Wait, do you guys hear that? Sh.
771
00:41:16,557 --> 00:41:18,057
What?
772
00:41:18,517 --> 00:41:19,717
Please, somebody help!
773
00:41:19,768 --> 00:41:21,368
- Oh, wait, no, I hear that.
- Shit.
774
00:41:21,437 --> 00:41:22,607
What the fuck?
775
00:41:22,688 --> 00:41:25,478
It's okay. It's okay, I'm with you.
776
00:41:25,566 --> 00:41:27,986
- You're okay, okay...
- Sarah! What happened?
777
00:41:29,361 --> 00:41:32,361
I don't know what to do.
He needs help. Topper shoved him.
778
00:41:32,448 --> 00:41:33,618
Where the hell is he?
779
00:41:33,620 --> 00:41:35,058
Oh, please, please, please get help.
780
00:41:35,060 --> 00:41:36,659
I don't care who. Just call someone.
781
00:41:36,744 --> 00:41:38,374
- Go. Go!
- Help, please.
782
00:41:39,580 --> 00:41:40,870
Pope, hurry!
783
00:41:44,960 --> 00:41:46,460
John B, stay with me.
784
00:41:49,673 --> 00:41:51,303
Please don't leave me.
785
00:41:55,513 --> 00:41:56,513
John B?
786
00:41:56,764 --> 00:41:58,144
Pope! Come on!
787
00:42:20,996 --> 00:42:21,996
Hi.
788
00:42:22,873 --> 00:42:23,873
Hi.
789
00:42:27,753 --> 00:42:28,963
Where am I?
790
00:42:29,046 --> 00:42:30,296
St. Olive's.
791
00:42:30,381 --> 00:42:32,011
You fell from the Hawk's Nest.
792
00:42:32,591 --> 00:42:36,301
You have a concussion
and a broken wrist.
793
00:42:37,930 --> 00:42:41,060
Dr. Ross, please report
to emergency immediately.
794
00:42:41,517 --> 00:42:43,387
- Whoa.
- Pretty cool.
795
00:42:45,062 --> 00:42:46,442
I need to get outta here.
796
00:42:47,800 --> 00:42:49,078
DCS is gonna find me...
797
00:42:49,080 --> 00:42:51,569
Hang on there, kid. Hang on.
798
00:42:56,073 --> 00:42:57,373
Sarah told me everything.
799
00:42:57,449 --> 00:43:01,159
About your little adventure,
about you running from the DCS,
800
00:43:02,246 --> 00:43:04,786
about how you were
protecting her in the tower.
801
00:43:08,919 --> 00:43:11,009
John, I believe I owe you an apology.
802
00:43:13,465 --> 00:43:15,715
You were honest with me
about a small indiscretion,
803
00:43:15,801 --> 00:43:17,891
and I went ahead and fired you anyway.
804
00:43:18,971 --> 00:43:20,061
And I shouldn't have.
805
00:43:20,556 --> 00:43:23,266
Unfortunately, from time to
time, I have a bit of a...
806
00:43:24,226 --> 00:43:25,346
short fuse.
807
00:43:26,395 --> 00:43:27,395
Ask her.
808
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
It's true.
809
00:43:30,190 --> 00:43:32,280
I'd like to make up for
it, if you'll let me.
810
00:43:32,359 --> 00:43:34,529
I spoke with Sheriff Peterkin, and...
811
00:43:36,614 --> 00:43:40,124
I've offered to be your legal
guardian, if you'll have me.
812
00:43:40,200 --> 00:43:41,540
What?
813
00:43:42,570 --> 00:43:43,858
It'd mean a roof over your head
814
00:43:43,860 --> 00:43:45,998
and no more runnin' from the DCS.
815
00:43:57,384 --> 00:43:59,894
Sure, yeah. Uh...
816
00:43:59,970 --> 00:44:01,810
... sounds good.
817
00:44:02,931 --> 00:44:04,271
Okay, then, it's settled.
818
00:44:08,520 --> 00:44:09,650
Welcome to the family.
819
00:44:11,940 --> 00:44:16,940
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
61141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.