Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,470 --> 00:00:39,167
Good evening, please come in.
2
00:00:41,942 --> 00:00:45,640
These little objects d'art
that you see surrounding me,
3
00:00:45,712 --> 00:00:49,149
you won't find in your
average art museum.
4
00:00:49,216 --> 00:00:54,052
Because these are unusual
paintings and statuary that come to life
5
00:00:54,121 --> 00:00:59,492
or death, whatever the case may
be, because this is the Night Gallery.
6
00:01:04,464 --> 00:01:06,695
It's a measure of
our current mores
7
00:01:06,767 --> 00:01:09,601
that we base an
economy on a credit plan.
8
00:01:09,670 --> 00:01:12,606
We do things on
time, so to speak.
9
00:01:12,673 --> 00:01:16,132
Purchase the item, use it
while you're paying it off.
10
00:01:16,209 --> 00:01:19,805
And this adds up the intriguing
premise of this painting.
11
00:01:19,880 --> 00:01:23,874
In which, the faith between
seller and buyer is the ultimate.
12
00:01:23,951 --> 00:01:27,285
It's called Die Now, Pay Later.
13
00:01:48,775 --> 00:01:54,078
Walt! Walt! I'm sure you've
got 101 good excuses, Walt.
14
00:01:54,147 --> 00:01:57,640
But what I'm trying to tell
you is that this sale of yours
15
00:01:57,718 --> 00:02:00,210
has got to come
to an end. Pronto!
16
00:02:00,287 --> 00:02:03,985
Why if it don't, half the people in
this town's gonna wind up dead.
17
00:02:04,825 --> 00:02:07,192
Why, whoever heard of
such a thing! Look at this!
18
00:02:07,260 --> 00:02:10,628
Just look at this! "Giant
January Clearance sale.
19
00:02:10,697 --> 00:02:13,189
"Once in a lifetime bargains."
20
00:02:13,266 --> 00:02:15,997
Why, I never heard of
nothing so disgusting!
21
00:02:16,703 --> 00:02:18,467
Everybody else does it.
22
00:02:18,538 --> 00:02:22,976
Every other businessman in town gets
rid of surplus merchandise in this way,
23
00:02:23,043 --> 00:02:24,944
why should I be any different?
24
00:02:25,012 --> 00:02:27,277
Because you're an undertaker!
25
00:02:27,347 --> 00:02:31,011
Undertakers don't have
yearend clearance sales!
26
00:02:31,084 --> 00:02:35,920
I don't see why not! I've got all
these caskets I've got to get rid of.
27
00:02:35,989 --> 00:02:39,153
I need new stock and
it's not just the caskets,
28
00:02:39,226 --> 00:02:43,322
it's all these lovely
flowers, wax flowers,
29
00:02:43,397 --> 00:02:47,664
visitor's books, these
candelabra. Here.
30
00:02:47,734 --> 00:02:51,933
Here, this lovely crematory jar.
31
00:02:52,072 --> 00:02:55,270
For $150 plus tax
32
00:02:55,342 --> 00:02:58,835
I will sell you this
lovely crematory jar.
33
00:02:59,312 --> 00:03:01,975
Now don't go getting
carried away, Walt.
34
00:03:02,049 --> 00:03:04,917
It just isn't as simple
as you make it seem.
35
00:03:04,985 --> 00:03:08,217
All right, Ned, you go ahead
and explain. It's not like you
36
00:03:08,288 --> 00:03:11,656
to stand in between a
man and his business.
37
00:03:11,725 --> 00:03:15,992
Not unless you have changed
radically in the last five years.
38
00:03:16,063 --> 00:03:19,898
Five years! Has
it been that long?
39
00:03:20,767 --> 00:03:24,795
Since Etta. Since you
and Etta tied the knot.
40
00:03:28,442 --> 00:03:30,911
Oh, I don't play
checkers much anymore.
41
00:03:31,978 --> 00:03:35,710
That old Jake Barker dropped
by once in a while for a game,
42
00:03:35,782 --> 00:03:39,412
but I'm always so tensed
up waiting for him to cheat,
43
00:03:39,486 --> 00:03:42,786
that I can't really
concentrate on my game.
44
00:03:42,856 --> 00:03:44,916
Oh, Ned!
45
00:03:45,726 --> 00:03:49,993
Why don't you just drop
whatever you think you're doing
46
00:03:50,063 --> 00:03:54,125
and come on over here.
Sit down. By the fire.
47
00:03:55,068 --> 00:03:58,800
Have a rest and
maybe drink a beer.
48
00:03:59,272 --> 00:04:03,175
And we could play
a game of checkers.
49
00:04:03,777 --> 00:04:06,303
Like in the good old days.
50
00:04:06,947 --> 00:04:11,385
Listen, Walt, the thing
about this sale of yours is this,
51
00:04:11,952 --> 00:04:16,947
well, since it started the death rate
in Thornton has gone up sky high.
52
00:04:20,060 --> 00:04:21,892
Don't tell me you
haven't noticed it.
53
00:04:21,962 --> 00:04:26,866
Well, I have been almighty busy ever since
I put the ad in the newspaper last Monday.
54
00:04:26,933 --> 00:04:30,631
But, what about it? All these good
folks here getting a rare old bargain.
55
00:04:30,704 --> 00:04:32,605
My January clearance sale.
56
00:04:32,672 --> 00:04:34,766
I wish you would
stop calling it that.
57
00:04:35,809 --> 00:04:39,302
Doesn't it seem to you like
more than a coincidence that
58
00:04:39,379 --> 00:04:41,848
everybody'd start
dying off this week?
59
00:04:42,883 --> 00:04:44,374
What are you getting at, Ned?
60
00:04:44,451 --> 00:04:47,148
I've got reason to believe that
61
00:04:47,654 --> 00:04:50,920
those people are lying in
there, in your half priced caskets
62
00:04:50,991 --> 00:04:53,358
didn't all die of
natural causes.
63
00:04:54,494 --> 00:04:57,896
In fact, it's my bet that
darn few of them did.
64
00:04:57,964 --> 00:04:59,933
Your bet or Etta's?
65
00:05:00,500 --> 00:05:03,026
Well, Walt, folks talk.
66
00:05:03,103 --> 00:05:04,799
Etta talks.
67
00:05:04,871 --> 00:05:07,898
Now she's my wife, Walt,
can't we leave her out of this?
68
00:05:07,974 --> 00:05:09,499
I can.
69
00:05:11,444 --> 00:05:12,878
Can you?
70
00:05:14,147 --> 00:05:16,309
Oh, Ned!
71
00:05:16,383 --> 00:05:19,182
Are you trying to tell me
that some of those good folks
72
00:05:19,252 --> 00:05:22,381
lying in my back parlor
have been murdered?
73
00:05:22,455 --> 00:05:24,924
I'm trying to
tell you just that.
74
00:05:24,991 --> 00:05:29,452
There's going to be a ruckus around
this town if these deaths don't stop.
75
00:05:29,529 --> 00:05:33,261
Been accidents mostly. Sarah
Hodasty, she fell off the back porch
76
00:05:33,333 --> 00:05:35,165
and broke her neck.
77
00:05:35,235 --> 00:05:37,966
And Wes Gannet who
everybody's known for a coon's age
78
00:05:38,038 --> 00:05:39,949
that if he didn't stop messing
around with canned heat,
79
00:05:39,973 --> 00:05:43,171
why, he'd wind up in trouble.
80
00:05:43,243 --> 00:05:46,372
Coincidentally,
and Tom Franklin...
81
00:05:46,446 --> 00:05:48,415
They're more than coincidences.
82
00:05:48,882 --> 00:05:52,148
I'll grant you, you've been
too clever for me so far.
83
00:05:52,519 --> 00:05:56,354
There hasn't been a case of poisoning
or anything else that I can prove.
84
00:05:56,756 --> 00:06:00,284
But, the fact of the matter is, that
these folks that's been dying off
85
00:06:00,360 --> 00:06:04,695
was all folks that, well, other folks have
been wanting to see dead for a long time.
86
00:06:04,764 --> 00:06:08,223
Relatives and others that
had to pay the funeral costs.
87
00:06:13,840 --> 00:06:19,143
Oh, now, it might be true, but, is
that any reason for me to stop my sale?
88
00:06:20,146 --> 00:06:21,774
Sarah Hodasty,
89
00:06:21,848 --> 00:06:27,014
now, everybody knows that she
left $20,000 to her nephew Jake.
90
00:06:27,787 --> 00:06:30,655
Jake, good old Jake.
91
00:06:32,926 --> 00:06:34,724
Jake, well now, let's see here,
92
00:06:34,794 --> 00:06:37,354
Jake did come home
for Christmas, didn't he?
93
00:06:37,430 --> 00:06:40,662
Yeah, he did. Just in
time to shove her off
94
00:06:40,734 --> 00:06:43,727
the back porch and
collect his inheritance.
95
00:06:44,170 --> 00:06:46,571
And then there was Wes Gannet.
96
00:06:46,640 --> 00:06:49,804
Now Wes gave up that
canned heat five years ago
97
00:06:49,876 --> 00:06:51,606
when he wound
up in the hospital.
98
00:06:52,279 --> 00:06:55,215
But, here lately, why, Wes was
99
00:06:55,282 --> 00:06:59,083
running around with
Grayson Brackett's wife
100
00:06:59,686 --> 00:07:03,214
and, you know, there was some
folks that think they saw Grayson
101
00:07:03,290 --> 00:07:07,318
down there by the railroad
tracks with Wes the night he died.
102
00:07:07,894 --> 00:07:09,954
And then there was Frank Laster.
103
00:07:10,463 --> 00:07:14,798
Now Frank's been working at
that box mill for going onto 25 years.
104
00:07:15,702 --> 00:07:19,867
Strikes me as kind of odd
that he'd pick this week to
105
00:07:20,307 --> 00:07:23,175
lose his balance
and fall into that saw.
106
00:07:24,144 --> 00:07:27,808
And I don't suppose that I can prove
that just because Wilbur Parker was
107
00:07:27,881 --> 00:07:32,148
standing behind him when he slipped
and fell has anything to do with Frank
108
00:07:32,218 --> 00:07:34,449
winding up sliced
up like a sausage!
109
00:07:34,521 --> 00:07:38,014
Frank was a bit
hard to fix up proper.
110
00:07:39,025 --> 00:07:41,995
But I'm beginning to
see what you mean.
111
00:07:45,031 --> 00:07:49,127
You know, Frank was
telling all around that Wilbur
112
00:07:49,202 --> 00:07:51,569
didn't pay his bills, wasn't he?
113
00:07:51,771 --> 00:07:53,330
That's right.
114
00:07:57,777 --> 00:08:00,770
My point is, if you go
on with this sale, why...
115
00:08:04,284 --> 00:08:07,448
Well, excuse me, Ned.
116
00:08:14,728 --> 00:08:17,163
Yes? Oh!
117
00:08:18,865 --> 00:08:20,424
Oh!
118
00:08:20,900 --> 00:08:22,664
Oh!
119
00:08:22,736 --> 00:08:25,399
Oh, that is shameful!
120
00:08:27,073 --> 00:08:28,735
Aw!
121
00:08:28,808 --> 00:08:32,802
Aw, a real shame.
122
00:08:34,547 --> 00:08:37,449
Yes. Yes.
123
00:08:38,551 --> 00:08:41,077
I'll be right over, ma'am.
124
00:08:44,457 --> 00:08:45,948
Was that another one?
125
00:08:46,026 --> 00:08:49,793
Yeah, Lucy Crockett
126
00:08:51,064 --> 00:08:54,193
is gone, seems she
fell into the mill pond.
127
00:08:54,634 --> 00:08:57,934
Well, that will be one that
will be impossible to prove.
128
00:08:58,004 --> 00:08:59,905
Everybody in town hated Lucy.
129
00:09:01,107 --> 00:09:05,044
Walt, if nothing else,
this ought to convince you.
130
00:09:06,079 --> 00:09:10,141
Why, if there's just an outside
chance of there being a tie in
131
00:09:10,216 --> 00:09:12,549
you gotta give up this sale.
132
00:09:12,619 --> 00:09:15,316
Yes, I'm beginning
to see what you mean.
133
00:09:15,755 --> 00:09:19,556
It's a shame though, folks are
taking advantage of the sale.
134
00:09:20,593 --> 00:09:24,325
I mean, and you know I've
got such beautiful oak caskets,
135
00:09:24,898 --> 00:09:29,495
with pink satin lining and
beautiful fancy pillows.
136
00:09:29,569 --> 00:09:32,505
Now, I over-bought on all
this stock back in '58 and
137
00:09:32,572 --> 00:09:35,508
I forgot that folks around
here like things simple.
138
00:09:35,575 --> 00:09:38,568
So long as they have
to pay for it themselves.
139
00:09:38,645 --> 00:09:40,773
Oh, dear, that's a shame though.
140
00:09:40,847 --> 00:09:44,545
Now they're going to
lose out on a real bargain.
141
00:09:44,918 --> 00:09:46,318
Shame.
142
00:09:47,887 --> 00:09:51,153
You know, I never could
understand what Etta had against me.
143
00:09:51,958 --> 00:09:54,826
Why was she so dead set
on busting up our friendship?
144
00:09:56,629 --> 00:09:59,030
She swore she'd
leave me if I didn't.
145
00:09:59,099 --> 00:10:01,500
But why? What did
she have against me?
146
00:10:03,369 --> 00:10:05,565
Promise you won't
laugh if I tell ya.
147
00:10:05,638 --> 00:10:07,937
How long have you known me, Ned?
148
00:10:10,743 --> 00:10:13,804
You know, Etta had
some folks in Salem.
149
00:10:15,348 --> 00:10:16,816
According to her people
150
00:10:16,883 --> 00:10:20,945
there was a Peckinpah that got his
self burned at the stake for witchcraft.
151
00:10:21,888 --> 00:10:24,119
Etta claims that he
was a relative of yours.
152
00:10:27,494 --> 00:10:31,329
That is my
great-great-great-great-grandfather.
153
00:10:31,397 --> 00:10:32,956
That was over 200 years ago.
154
00:10:34,801 --> 00:10:37,498
Well, it don't make
Etta no never mind.
155
00:10:37,570 --> 00:10:40,802
She says a thing like that
just naturally runs in the family.
156
00:10:40,874 --> 00:10:43,275
Like a high hairline.
157
00:10:47,113 --> 00:10:50,174
Well, she thinks
I'm a warlock, huh?
158
00:10:50,250 --> 00:10:53,584
She actually believes
I am a warlock.
159
00:10:55,822 --> 00:10:59,759
Well, I never did claim that
she was too high on intelligence.
160
00:10:59,826 --> 00:11:02,057
Well, what she
lacked in logic, why,
161
00:11:02,128 --> 00:11:05,565
she made up for it in plain
mule headed stubbornness.
162
00:11:05,632 --> 00:11:07,794
A warlock! What do you know!
163
00:11:08,902 --> 00:11:12,703
That's why you gotta call
off this doggone sale, Walt.
164
00:11:12,772 --> 00:11:16,209
If you don't, why Etta's gonna
have it all over town that it's you
165
00:11:16,276 --> 00:11:19,542
casting your evil spell,
slipping the devil into people,
166
00:11:19,646 --> 00:11:22,047
that's upped our
local death rate.
167
00:11:22,115 --> 00:11:26,348
Yes, that would cause a
terrible mess now, wouldn't it?
168
00:11:30,256 --> 00:11:32,623
Amen to that, brother.
169
00:11:37,063 --> 00:11:39,362
Excuse me, Ned.
170
00:11:45,471 --> 00:11:50,466
Hello? Etta! Oh, it's you, Etta!
171
00:11:50,877 --> 00:11:54,109
Ah! Ah! Yes. Yes, he's here.
172
00:11:55,548 --> 00:11:56,914
Etta.
173
00:11:56,983 --> 00:11:59,714
I swear that woman's
got built in radar.
174
00:12:05,258 --> 00:12:06,726
Yes, dear.
175
00:12:08,661 --> 00:12:10,061
Yes, dear.
176
00:12:11,831 --> 00:12:13,299
Yes, dear.
177
00:12:16,336 --> 00:12:17,861
Yes, dear.
178
00:12:19,806 --> 00:12:21,672
Yes, dear. I'll be right home.
179
00:12:23,243 --> 00:12:25,235
Yes, dear. Bye now.
180
00:12:35,955 --> 00:12:39,824
You know, Ned, wouldn't
hurt to let this sale go on
181
00:12:39,892 --> 00:12:41,918
for one more day now, would it?
182
00:12:47,133 --> 00:12:48,999
Might even help.
183
00:12:55,041 --> 00:12:57,601
Yeah. Might at that.
184
00:13:14,427 --> 00:13:17,329
As usual, following the
course of the old switcheroo
185
00:13:17,397 --> 00:13:21,300
on Night Gallery, a painting
called Room For One Less.
186
00:13:39,752 --> 00:13:41,345
Sorry, folks. That is the limit.
187
00:13:53,466 --> 00:13:54,866
Hey, Mac.
188
00:14:01,207 --> 00:14:02,505
Quite.
189
00:14:11,384 --> 00:14:14,320
A bizarre little item here
offered to the gourmet,
190
00:14:14,387 --> 00:14:16,185
who takes his banquet seriously.
191
00:14:16,322 --> 00:14:19,588
If sometime you were invited
to a picnic under the moon
192
00:14:19,659 --> 00:14:21,958
you might best check
the other guests.
193
00:14:22,028 --> 00:14:24,429
The ones who didn't
arrive in automobiles.
194
00:14:24,497 --> 00:14:28,525
Who as a matter of fact, parked their
brooms in the corner of the meadow.
195
00:14:28,601 --> 00:14:32,163
This little nocturnal clam
bake is called Witches' Feast.
196
00:14:52,892 --> 00:14:55,794
Hand of monkey.
197
00:14:56,062 --> 00:14:58,361
Brain of cat.
198
00:14:58,631 --> 00:15:00,293
Eye of weasel.
199
00:15:00,366 --> 00:15:02,130
Tail of rat.
200
00:15:02,368 --> 00:15:04,928
Juice of mugwort.
201
00:15:05,004 --> 00:15:09,738
Mastic, merle, all
within the pot we stir.
202
00:15:10,843 --> 00:15:12,869
Oh! I'm hungry.
203
00:15:13,513 --> 00:15:15,982
Patience, child, patience.
204
00:15:16,048 --> 00:15:19,815
Here is the foam
of a mad dog's lips.
205
00:15:19,886 --> 00:15:22,788
Gathered beneath
the moon's eclipse.
206
00:15:23,423 --> 00:15:26,154
Ashes of a shroud consumed.
207
00:15:26,225 --> 00:15:29,684
In a deadly vapor fume.
208
00:15:30,163 --> 00:15:35,033
These within the mix I cast.
209
00:15:35,635 --> 00:15:37,399
Stir the cauldron.
210
00:15:39,238 --> 00:15:40,570
Stir it fast!
211
00:15:41,941 --> 00:15:44,706
Over mountain.
212
00:15:45,244 --> 00:15:47,873
Over valley.
213
00:15:48,414 --> 00:15:50,747
Over woodlands.
214
00:15:51,050 --> 00:15:52,985
Over waste.
215
00:15:53,619 --> 00:15:55,986
On our count.
216
00:15:56,255 --> 00:15:58,781
Broomsticks riding.
217
00:15:59,058 --> 00:16:01,186
We have come.
218
00:16:01,461 --> 00:16:04,158
In frantic haste.
219
00:16:05,331 --> 00:16:09,063
I'm ravenous. Absolutely
stark-staring ravenous.
220
00:16:09,135 --> 00:16:13,163
Then I tell you, you'll
just have to wait.
221
00:16:14,841 --> 00:16:16,673
Stir the water.
222
00:16:16,742 --> 00:16:18,643
Demon's daughter.
223
00:16:18,711 --> 00:16:20,703
Till the tempest
224
00:16:20,780 --> 00:16:22,840
gathers over us.
225
00:16:23,483 --> 00:16:25,577
Till the thunder
226
00:16:25,651 --> 00:16:27,711
strikes with wonder.
227
00:16:27,820 --> 00:16:29,812
And the lightning
228
00:16:29,889 --> 00:16:31,983
flash before us.
229
00:16:32,458 --> 00:16:34,484
Heat the water,
230
00:16:34,560 --> 00:16:36,620
demon's daughter.
231
00:16:36,696 --> 00:16:40,292
Brew and seize our foes
232
00:16:40,366 --> 00:16:42,164
and slaughter.
233
00:16:42,735 --> 00:16:46,035
Oh, please tell me how
much longer will it be.
234
00:16:46,339 --> 00:16:49,241
Until she gets here.
235
00:16:49,308 --> 00:16:52,039
Heat the water.
236
00:16:52,111 --> 00:16:54,546
Demon's daughter.
237
00:16:54,614 --> 00:16:57,083
See the tempest
238
00:16:57,149 --> 00:16:59,209
cast over us.
239
00:17:00,786 --> 00:17:02,448
Lightning flashes.
240
00:17:02,522 --> 00:17:05,185
Thunder crashes.
241
00:17:05,258 --> 00:17:07,853
Wild winds sing
242
00:17:07,927 --> 00:17:10,897
in lusty chorus.
243
00:17:13,332 --> 00:17:15,699
What's keeping her?
244
00:17:17,069 --> 00:17:20,096
She had to go all the
way to the warlock for it.
245
00:17:20,172 --> 00:17:22,767
Oh! I could have formed a coven.
246
00:17:22,842 --> 00:17:24,811
And held black mass.
247
00:17:24,877 --> 00:17:28,439
Sacrificial version and all,
in the time it's taking her.
248
00:17:28,514 --> 00:17:31,245
Oh! Juice of poppy.
249
00:17:31,884 --> 00:17:35,582
Bruised with black hellebore
250
00:17:35,655 --> 00:17:37,988
infused. Go!
251
00:17:39,592 --> 00:17:43,154
Ah, mandrakes' bleeding roots.
252
00:17:43,229 --> 00:17:46,427
Mixed with moonshades'
253
00:17:46,866 --> 00:17:49,028
deadly fruits.
254
00:17:52,505 --> 00:17:55,532
Viper's fang with venom filled.
255
00:17:56,075 --> 00:17:59,136
Taken ere the beast was still.
256
00:17:59,445 --> 00:18:00,879
And escape.
257
00:18:00,947 --> 00:18:04,850
Food! Food! If she just
stopped talking about it.
258
00:18:05,151 --> 00:18:07,450
Horn of hawks
259
00:18:07,520 --> 00:18:09,989
and stir ox red.
260
00:18:10,489 --> 00:18:12,082
Lapwings' blood
261
00:18:12,158 --> 00:18:13,786
at midnight shed.
262
00:18:14,427 --> 00:18:17,795
In the heated pot, we burn.
263
00:18:17,863 --> 00:18:21,561
And in pungent vapor turn.
264
00:18:22,134 --> 00:18:25,662
By this strong fumigation.
265
00:18:28,608 --> 00:18:32,909
And this potent invocation.
266
00:18:39,485 --> 00:18:42,387
Ah! It's about time.
All right, all right.
267
00:18:42,455 --> 00:18:44,447
I'm sorry I'm late, but
you know the warlock
268
00:18:44,523 --> 00:18:45,786
when he gets to gossiping.
269
00:18:45,858 --> 00:18:47,986
Oh, no matter. As
long as you've got it.
270
00:18:48,060 --> 00:18:50,495
Oh, I got it.
271
00:18:51,831 --> 00:18:54,426
I got just what I went after.
272
00:18:54,500 --> 00:18:58,028
Now, let me see. Who had...
273
00:18:58,104 --> 00:19:01,006
Ham on rye, hold the lettuce?
274
00:19:07,947 --> 00:19:09,711
Shh!
275
00:19:23,829 --> 00:19:25,957
Our next painting
on Night Gallery
276
00:19:26,032 --> 00:19:28,228
tells the story of an illusion.
277
00:19:28,300 --> 00:19:32,670
An invisible specter which
guides and motivates and drives.
278
00:19:32,772 --> 00:19:35,799
And though you'll never
see her, this childish wraith,
279
00:19:35,875 --> 00:19:37,537
you'll know she's there.
280
00:19:37,610 --> 00:19:38,942
And we venture to suggest that
281
00:19:39,011 --> 00:19:41,503
you'll be chilled
by the knowledge.
282
00:19:41,580 --> 00:19:44,414
Our painting is
called Little Girl Lost.
283
00:20:07,039 --> 00:20:08,405
That's him.
284
00:20:09,041 --> 00:20:10,566
It's his mind.
285
00:20:13,079 --> 00:20:14,445
I can see.
286
00:20:15,081 --> 00:20:17,414
What we're asking
won't be difficult.
287
00:20:17,483 --> 00:20:19,145
Physically, that is.
288
00:20:31,564 --> 00:20:33,863
Colonel, when did this happen?
289
00:20:33,933 --> 00:20:35,401
Six months ago.
290
00:20:36,302 --> 00:20:37,736
How?
291
00:20:37,803 --> 00:20:41,968
A hit and run driver, police
never did find out who.
292
00:20:43,709 --> 00:20:44,870
The mother?
293
00:20:44,944 --> 00:20:46,640
Died in childbirth.
294
00:20:49,715 --> 00:20:53,117
What, uh... What's
the little girl's name?
295
00:20:53,886 --> 00:20:55,013
Ginney.
296
00:21:01,026 --> 00:21:03,120
Well, what's your reaction?
297
00:21:04,730 --> 00:21:06,528
Well... Why me?
298
00:21:06,932 --> 00:21:09,231
You cleared security.
299
00:21:09,301 --> 00:21:10,667
And I'm loathe to mention it,
300
00:21:10,736 --> 00:21:14,969
but our Professor Putman has a
natural sympathy for the afflicted.
301
00:21:15,775 --> 00:21:18,267
Oh, you mean my aluminum leg
302
00:21:19,245 --> 00:21:22,374
due to a slight malfunctioning
of the ejection seat.
303
00:21:23,048 --> 00:21:24,880
It's important that he like you.
304
00:21:24,950 --> 00:21:27,647
He certainly doesn't
like any of us here.
305
00:21:28,721 --> 00:21:30,246
Look, I can't do anything
306
00:21:30,322 --> 00:21:32,951
if you don't tell
me why I'm doing it.
307
00:21:33,492 --> 00:21:34,983
It wouldn't be an
exaggeration to say
308
00:21:35,060 --> 00:21:38,588
that the future of this country
depends on the professor.
309
00:21:38,664 --> 00:21:40,530
He was working on something
310
00:21:40,599 --> 00:21:42,659
when his little girl was killed.
311
00:21:42,735 --> 00:21:44,465
It destroyed him.
312
00:21:45,237 --> 00:21:46,500
He only began working again
313
00:21:46,572 --> 00:21:48,871
after he established
his delusion.
314
00:21:48,941 --> 00:21:51,069
Now he refuses to work here.
315
00:21:51,744 --> 00:21:54,805
And we can't keep
him here, except as...
316
00:21:54,880 --> 00:21:56,849
Well, as you saw him.
317
00:21:56,916 --> 00:21:58,782
Now, we want his genius.
318
00:21:58,851 --> 00:22:01,719
And in order to get it, we
have to play the game his way.
319
00:22:01,787 --> 00:22:04,279
And let him work when
he wants, where he wants.
320
00:22:04,356 --> 00:22:05,356
Exactly!
321
00:22:05,424 --> 00:22:07,484
And he needs protection.
322
00:22:07,560 --> 00:22:11,327
But you're not only his
bodyguard, you're his friend.
323
00:22:11,397 --> 00:22:13,161
Pass over his findings to us
324
00:22:13,232 --> 00:22:15,667
and above all, keep him happy.
325
00:22:15,734 --> 00:22:18,533
Well, does he give any reason
for wanting to leave here?
326
00:22:18,604 --> 00:22:22,097
He says "It's not the right
place to bring up a young girl."
327
00:22:23,776 --> 00:22:25,086
Considering his
delusion, of course,
328
00:22:25,110 --> 00:22:26,578
he's perfectly right about it.
329
00:22:26,679 --> 00:22:28,671
So we have to let him go.
330
00:22:30,683 --> 00:22:32,015
Well, Mr. Burke?
331
00:22:36,589 --> 00:22:38,615
In other words,
you want me to be
332
00:22:38,691 --> 00:22:40,751
a nursemaid to a ghost.
333
00:22:41,360 --> 00:22:42,453
That's about it.
334
00:22:50,069 --> 00:22:52,698
Ginney. Very pretty.
335
00:22:54,373 --> 00:22:56,842
Was this taken on
her eighth birthday?
336
00:22:58,344 --> 00:23:01,439
Well, Ginney was... Ginney is
337
00:23:01,513 --> 00:23:02,776
very pretty.
338
00:23:04,717 --> 00:23:06,242
Oh, good morning, Mr. Burke.
339
00:23:06,318 --> 00:23:07,684
Good morning, Professor.
340
00:23:07,753 --> 00:23:09,278
Well, good morning, Ginney.
341
00:23:09,855 --> 00:23:12,222
Did you have a
good breakfast, huh?
342
00:23:12,291 --> 00:23:13,850
I'm afraid not.
343
00:23:13,959 --> 00:23:15,552
The weather, I think.
344
00:23:16,462 --> 00:23:19,864
But a trip to the seaside
will be the antidote for that.
345
00:23:19,932 --> 00:23:22,595
Some sunshine will do
her a world of good. Yeah.
346
00:23:22,668 --> 00:23:26,002
She is a bit pale. But
what about your work?
347
00:23:27,406 --> 00:23:28,499
Oh, that won't interfere.
348
00:23:28,574 --> 00:23:31,408
You see, we'll each have
our own... Our own rooms.
349
00:23:33,279 --> 00:23:37,478
Well, my darling. When
would you like to leave, hmm?
350
00:23:39,718 --> 00:23:41,846
Right away.
351
00:23:41,921 --> 00:23:43,298
Well, it'll be fine
with me. I'll...
352
00:23:43,322 --> 00:23:44,620
I'll pack.
353
00:23:45,691 --> 00:23:49,685
And, Ginney, I won't forget
your favorite red dress, huh?
354
00:23:49,762 --> 00:23:52,459
Ah! Now, I might
have forgotten that.
355
00:23:52,531 --> 00:23:54,762
I do forget things, you see.
356
00:23:54,867 --> 00:23:57,962
The hackneyed concept of
the absent-minded professor.
357
00:23:59,171 --> 00:24:00,639
Well, laymen don't understand.
358
00:24:00,706 --> 00:24:01,706
Laymen?
359
00:24:02,875 --> 00:24:04,309
Laymen.
360
00:24:04,944 --> 00:24:06,913
I've often wondered
who they really are.
361
00:24:08,213 --> 00:24:09,909
Ordinary people, I suppose.
362
00:24:10,316 --> 00:24:12,649
But what's ordinary? Is it, uh,
363
00:24:12,718 --> 00:24:17,019
good or bad? Is
it frail or strong?
364
00:24:18,023 --> 00:24:20,049
Answer me. What is ordinary?
365
00:24:21,093 --> 00:24:22,391
People with faults.
366
00:24:22,461 --> 00:24:23,622
Faults?
367
00:24:23,696 --> 00:24:25,824
Faults. Yes, that's the word.
368
00:24:26,398 --> 00:24:29,596
And one must protect
against those faults
369
00:24:29,668 --> 00:24:30,966
that can be so dangerous.
370
00:24:31,036 --> 00:24:32,129
Well, children, you see,
371
00:24:32,204 --> 00:24:35,641
now, what chance have
they against those of us
372
00:24:35,708 --> 00:24:38,769
who commit mistakes
and justify them as
373
00:24:40,446 --> 00:24:41,709
ordinary?
374
00:24:44,850 --> 00:24:47,046
Now, don't you worry about that.
375
00:24:47,319 --> 00:24:49,117
We will protect you.
376
00:25:09,208 --> 00:25:10,471
Come in.
377
00:25:16,115 --> 00:25:17,583
Ah, Mr. Burke.
378
00:25:19,785 --> 00:25:22,380
Ginney tells me you two
had a wonderful time today.
379
00:25:22,454 --> 00:25:24,787
Yes, she really has some
appetite for cotton candy.
380
00:25:24,857 --> 00:25:27,292
You found out about that, eh?
381
00:25:28,460 --> 00:25:29,985
And her swimming.
382
00:25:31,930 --> 00:25:33,626
You didn't let her go
out too far, did you?
383
00:25:33,699 --> 00:25:34,997
Oh, no. No, sir.
384
00:25:35,067 --> 00:25:37,662
And I didn't trust her
to the lifeguards either.
385
00:25:37,736 --> 00:25:39,329
You kept her in
sight the whole time?
386
00:25:39,405 --> 00:25:41,135
Oh, absolutely, sir.
387
00:25:43,542 --> 00:25:44,908
Good, Burke.
388
00:25:45,677 --> 00:25:48,545
Incompetence, you
know, that's another thing.
389
00:25:49,048 --> 00:25:50,914
Oh, it's easy to deal
with deliberate evil
390
00:25:51,016 --> 00:25:53,212
but think of what
the incompetence...
391
00:25:53,285 --> 00:25:54,913
And, sir, if you remember,
392
00:25:55,020 --> 00:25:56,940
she really doesn't need
anyone to watch over her.
393
00:25:59,024 --> 00:26:00,754
That's right.
394
00:26:00,826 --> 00:26:03,193
Half fish, I'd say.
395
00:26:06,231 --> 00:26:08,223
Here, sir. Let me do that.
396
00:26:13,105 --> 00:26:14,937
You? Yes.
397
00:26:16,442 --> 00:26:19,173
Ginney, you don't mind if
I brush your hair, do you?
398
00:26:19,244 --> 00:26:21,304
No, I won't hurt you.
399
00:26:22,247 --> 00:26:25,217
As a matter of fact, I brush
my own hair every day.
400
00:26:25,317 --> 00:26:27,445
And, look, if I catch a snag
401
00:26:27,519 --> 00:26:30,717
then I promise I'll tell
you a bedtime story, huh?
402
00:26:46,205 --> 00:26:48,731
Oh, oh, honey, I'm sorry.
403
00:26:49,708 --> 00:26:50,952
Well, I promised
you if I hit a snag
404
00:26:50,976 --> 00:26:53,104
I'd tell you a bedtime story.
405
00:26:55,214 --> 00:26:56,307
Which one?
406
00:26:58,684 --> 00:27:01,984
Well, she told me today that
her favorite was The Three Bears.
407
00:27:03,522 --> 00:27:05,115
You're right, she
adores that one.
408
00:27:08,594 --> 00:27:09,687
There you are.
409
00:27:09,862 --> 00:27:11,194
Now, we're all done.
410
00:27:11,363 --> 00:27:12,763
Kiss your daddy good night
411
00:27:12,831 --> 00:27:15,232
and then I'll take you and
tuck you in bed. Hmm?
412
00:27:16,869 --> 00:27:19,862
Oh. Come on now.
413
00:27:20,172 --> 00:27:21,640
Here we go.
414
00:28:00,078 --> 00:28:01,078
Perfect.
415
00:28:02,047 --> 00:28:03,047
Just...
416
00:28:22,668 --> 00:28:23,668
Now,
417
00:28:26,071 --> 00:28:27,733
once upon a time,
418
00:28:28,674 --> 00:28:30,404
there were these three bears.
419
00:28:31,677 --> 00:28:33,077
The papa bear,
420
00:28:33,946 --> 00:28:37,348
mama bear, and
the little baby bear.
421
00:28:37,649 --> 00:28:39,140
And they...
422
00:28:39,785 --> 00:28:43,244
They lived in the forest
in a pretty, little cottage.
423
00:28:45,357 --> 00:28:46,689
One day,
424
00:28:47,626 --> 00:28:51,586
the three bears went
out to look for food.
425
00:28:54,333 --> 00:28:56,393
And while they were gone,
426
00:28:58,770 --> 00:29:01,103
a little girl came
to the forest and
427
00:29:03,008 --> 00:29:05,034
she saw the cottage.
428
00:29:07,913 --> 00:29:09,279
And
429
00:29:10,249 --> 00:29:12,047
she thought it was pretty.
430
00:29:13,285 --> 00:29:15,117
And she went inside.
431
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
And...
432
00:29:42,381 --> 00:29:43,906
Asleep? Yeah. Yes, sir.
433
00:29:44,249 --> 00:29:46,616
Of course, it took me
Little Red Riding Hood too.
434
00:29:47,319 --> 00:29:49,584
You got yourself
a fine girl there, sir.
435
00:29:50,355 --> 00:29:51,687
Well, thank you, Tom.
436
00:29:51,890 --> 00:29:53,415
May I call you Tom?
437
00:29:53,692 --> 00:29:54,990
I'm honored, sir.
438
00:29:58,463 --> 00:30:01,490
You know, I'm glad
she's taken to you.
439
00:30:02,467 --> 00:30:04,026
I'm too old for her.
440
00:30:04,636 --> 00:30:09,131
Science, immersed
in abstracts, theories.
441
00:30:10,342 --> 00:30:13,278
No time for
normalities, humanity.
442
00:30:14,046 --> 00:30:16,106
As you might expect, it was a...
443
00:30:16,848 --> 00:30:18,714
A late marriage.
444
00:30:19,117 --> 00:30:20,847
Efforts to conceive.
445
00:30:22,321 --> 00:30:25,189
And then her mother, dead.
446
00:30:25,824 --> 00:30:27,725
Well, I've tried to do
the best I can but...
447
00:30:28,593 --> 00:30:31,757
Ginney needs to be
around young people more.
448
00:30:34,199 --> 00:30:38,694
It's funny, you know, I really feel
that I can get down to this now.
449
00:30:39,471 --> 00:30:42,168
Uh, don't you have
any curiosity about this?
450
00:30:42,507 --> 00:30:44,703
Oh, no, sir. No?
451
00:30:44,976 --> 00:30:45,976
None at all?
452
00:30:46,044 --> 00:30:48,479
Doc, I've conditioned
myself against it.
453
00:30:48,814 --> 00:30:49,814
Against what?
454
00:30:50,215 --> 00:30:51,979
Well, what's none
of my business.
455
00:30:53,151 --> 00:30:55,086
Well, this is your business.
456
00:30:55,654 --> 00:30:58,681
This is the business
of all mankind.
457
00:31:00,359 --> 00:31:04,592
But unfortunately, mankind is not
privileged to find out about it yet.
458
00:31:07,466 --> 00:31:08,764
Well, if you'll excuse me, sir.
459
00:31:08,834 --> 00:31:11,099
A young girl can lead
you a merry chase.
460
00:31:11,169 --> 00:31:12,637
I think I'll turn in.
461
00:31:12,704 --> 00:31:13,865
Oh, fine.
462
00:31:14,239 --> 00:31:15,707
Goodnight, Tom.
463
00:31:37,095 --> 00:31:38,358
Yeah, he's working.
464
00:31:39,197 --> 00:31:41,223
But I don't like
it. Neither do I.
465
00:31:41,767 --> 00:31:44,635
I'm a doctor of the
mind. My job is to heal.
466
00:31:45,837 --> 00:31:50,070
What would you think of a doctor who
deliberately encouraged cancer in a man
467
00:31:50,175 --> 00:31:51,803
because it increased his IQ?
468
00:31:53,412 --> 00:31:56,974
Well, I think that would depend
on what he does with that IQ.
469
00:31:58,183 --> 00:32:00,448
Well, I can't tell you
what he's working on.
470
00:32:01,153 --> 00:32:04,282
I will say I feel he'd be
much better off dead.
471
00:32:05,524 --> 00:32:08,517
A stranger, some incident.
472
00:32:08,927 --> 00:32:10,987
Any number of a thousand things
473
00:32:11,863 --> 00:32:15,231
could make our professor realize
that he's been living in a dream.
474
00:32:17,002 --> 00:32:19,369
If you can't live with
something, you escape it.
475
00:32:20,572 --> 00:32:21,904
He's escaping by forgetting.
476
00:32:21,973 --> 00:32:24,067
And the trouble is he
can't forget enough.
477
00:32:25,110 --> 00:32:27,545
So, he keeps on trying.
478
00:32:29,181 --> 00:32:30,911
Dementia praecox.
479
00:32:31,583 --> 00:32:32,676
It isn't very nice.
480
00:32:32,751 --> 00:32:34,879
Yeah, I know, but with
the proper therapy...
481
00:32:35,053 --> 00:32:36,487
Oh, proper therapy, man!
482
00:32:36,555 --> 00:32:38,854
Damn it, they won't
allow us time for that.
483
00:32:38,990 --> 00:32:40,618
They want what he can do now!
484
00:32:40,759 --> 00:32:42,921
So, they give him his dream
485
00:32:44,129 --> 00:32:46,724
until he's done his
dirty work and then...
486
00:32:49,000 --> 00:32:51,560
And then what? Forget
him? Let him go mad?
487
00:32:51,636 --> 00:32:52,636
Why not?
488
00:32:53,371 --> 00:32:56,034
What better way to
safeguard the knowledge?
489
00:32:56,908 --> 00:33:00,709
By allowing his mind to
lapse into total insanity.
490
00:33:04,516 --> 00:33:08,612
Now, what possible good could
he be to any foreign power then?
491
00:33:09,120 --> 00:33:11,453
No, we wouldn't do that.
492
00:33:11,590 --> 00:33:13,991
Oh, wouldn't we?
493
00:33:16,394 --> 00:33:18,090
Mr. Burke...
494
00:33:18,630 --> 00:33:22,692
My profession is in
understanding the human mind.
495
00:33:23,502 --> 00:33:27,098
You take a group of
men, split responsibility,
496
00:33:27,372 --> 00:33:29,034
avoidance of guilt,
497
00:33:30,342 --> 00:33:34,507
add a dash of security,
fear, patriotism,
498
00:33:35,046 --> 00:33:38,312
the natural desire to
follow the easy path,
499
00:33:39,351 --> 00:33:43,789
and the even more natural
desire to be all-powerful.
500
00:33:48,426 --> 00:33:52,227
Surely you can see our
professor doesn't stand a chance.
501
00:34:09,080 --> 00:34:14,280
Well, Ginney, I imagine that after
two weeks of cotton candy and sweets
502
00:34:15,554 --> 00:34:17,580
I wouldn't be
very hungry either.
503
00:34:20,025 --> 00:34:21,823
She does look wonderful though.
504
00:34:22,093 --> 00:34:24,028
Nothing like sea air.
505
00:34:25,697 --> 00:34:28,724
Hmm, I'm sorry,
sir, this seat's taken.
506
00:34:29,768 --> 00:34:32,203
Oh, it is, huh?
507
00:34:32,771 --> 00:34:34,262
Then where's the plate?
508
00:34:35,607 --> 00:34:36,607
The...
509
00:34:39,411 --> 00:34:42,251
Now, listen you, there's not another
chair in the place, and I'm hungry.
510
00:34:45,016 --> 00:34:47,679
There's a larger
table just over here.
511
00:34:48,653 --> 00:34:50,144
Please.
512
00:34:51,823 --> 00:34:54,156
I'm sorry, sir. Oh, that's okay.
513
00:35:01,900 --> 00:35:02,993
Tom.
514
00:35:04,936 --> 00:35:08,168
The world is full of bad people.
515
00:35:08,807 --> 00:35:10,799
Oh, that guy? Forget him.
516
00:35:13,478 --> 00:35:16,312
Forgive me if it's a
delicate subject but
517
00:35:17,749 --> 00:35:20,617
your leg... A mistake.
518
00:35:22,087 --> 00:35:25,489
Mistake? Well, not at all
deliberate, I assure you that.
519
00:35:26,424 --> 00:35:28,984
Assembly of the
modern aircraft today,
520
00:35:29,060 --> 00:35:31,928
as if I need to tell you, involves
a great number of people
521
00:35:32,497 --> 00:35:34,966
doing a great number
of complicated tasks.
522
00:35:35,166 --> 00:35:38,261
And someone was incompetent.
523
00:35:38,336 --> 00:35:40,896
Well, the ejection
mechanism there.
524
00:35:40,972 --> 00:35:42,941
Of course.
525
00:35:43,875 --> 00:35:46,504
That's what I mean. Excuses
526
00:35:46,978 --> 00:35:49,914
in the name of human
frailty, when all it amounts to
527
00:35:51,416 --> 00:35:54,011
is that the world is
infected with destroyers
528
00:35:54,152 --> 00:35:55,152
of one kind or another.
529
00:35:55,220 --> 00:35:57,883
Just criminals, murderers, people
that would be better off dead.
530
00:35:57,956 --> 00:36:01,723
Sometimes... Sometimes, Tom, I
wish that something would happen
531
00:36:01,793 --> 00:36:03,989
where they would all just die.
532
00:36:04,562 --> 00:36:06,622
Look, forget about him, sir.
533
00:36:07,799 --> 00:36:09,165
I mean, that's life, you see.
534
00:36:09,467 --> 00:36:11,698
Well, it takes all kinds to
make a world, doesn't it?
535
00:36:17,509 --> 00:36:19,171
How's the work, huh?
536
00:36:20,945 --> 00:36:22,106
Oh.
537
00:36:22,947 --> 00:36:26,111
It's finished, you can
have the results tonight.
538
00:36:28,053 --> 00:36:30,147
That's what you
wanted, isn't it?
539
00:36:30,255 --> 00:36:31,689
The final set of equations
540
00:36:31,823 --> 00:36:33,155
so they could begin testing?
541
00:36:33,525 --> 00:36:34,525
Look, Professor...
542
00:36:34,592 --> 00:36:39,326
Tests on controlled fission
of non-radioactive materials.
543
00:36:39,631 --> 00:36:42,499
Bigger and better bombs
at a fraction of the cost.
544
00:36:43,034 --> 00:36:45,970
Oh, the demented fools. Why
don't we get out of here, huh?
545
00:36:46,204 --> 00:36:47,832
Why don't we take
Ginney for a walk, huh?
546
00:36:47,906 --> 00:36:50,432
Why don't we buy her dolls?
547
00:36:58,149 --> 00:37:00,778
Such eagerness.
548
00:37:01,286 --> 00:37:02,914
A general himself
549
00:37:03,722 --> 00:37:05,520
fetching the papers.
550
00:37:08,660 --> 00:37:12,722
Enjoying the ride, honey? Well,
good. Oh, we'll stop for lunch soon.
551
00:37:16,067 --> 00:37:18,332
Murdering fools.
552
00:37:18,803 --> 00:37:21,602
Sir, that kind of talk, I'm
afraid, is scaring Ginney.
553
00:37:24,776 --> 00:37:27,405
Sir! Sir, Ginney!
554
00:37:43,194 --> 00:37:45,527
You could have
killed both of us.
555
00:37:46,097 --> 00:37:49,295
I know, I'm sorry.
556
00:37:51,936 --> 00:37:53,802
Okay, I'll drive.
557
00:37:54,539 --> 00:37:55,563
Yes.
558
00:37:56,775 --> 00:37:58,607
You drive.
559
00:37:58,676 --> 00:38:00,110
Wherever.
560
00:38:01,146 --> 00:38:02,580
Keep your voice down.
561
00:38:02,680 --> 00:38:03,841
And what then?
562
00:38:07,185 --> 00:38:08,881
I took the wheel.
563
00:38:10,021 --> 00:38:12,221
Well, anything else? Did you
do something, say anything?
564
00:38:13,658 --> 00:38:14,658
I said, uh...
565
00:38:16,528 --> 00:38:19,293
He could have killed us
both and he... Both of you?
566
00:38:22,200 --> 00:38:23,532
Dear God.
567
00:38:24,402 --> 00:38:25,631
You...
568
00:38:26,404 --> 00:38:28,032
You stopped him just in time
569
00:38:28,106 --> 00:38:29,438
from committing suicide.
570
00:38:29,908 --> 00:38:32,173
But why should he
want to kill himself?
571
00:38:34,646 --> 00:38:36,080
I don't know.
572
00:38:36,447 --> 00:38:39,076
You know, a funny
thing, last night.
573
00:38:39,217 --> 00:38:40,561
We went to this
restaurant for dinner
574
00:38:40,585 --> 00:38:43,054
and some guy came
over and he tried to take
575
00:38:43,221 --> 00:38:45,816
the chair I was
saving for Ginney.
576
00:38:46,558 --> 00:38:47,558
Well, it...
577
00:38:49,394 --> 00:38:51,625
It, it was... It was
resolved and...
578
00:38:53,531 --> 00:38:56,228
And? Afterwards,
for the first time,
579
00:38:56,601 --> 00:38:58,399
he asked me about my leg.
580
00:38:58,469 --> 00:38:59,469
Yes.
581
00:39:01,639 --> 00:39:03,437
I told him the truth.
582
00:39:03,508 --> 00:39:05,875
That someone in assembly
had made a mistake
583
00:39:06,110 --> 00:39:09,080
that caused the
mechanism to malfunction.
584
00:39:09,914 --> 00:39:11,940
And he gave you the papers.
585
00:39:19,023 --> 00:39:21,219
The papers have arrived by now.
586
00:39:23,628 --> 00:39:25,654
And they're hard
at work on the tests.
587
00:39:27,232 --> 00:39:29,963
I, uh... I want to
see the professor.
588
00:39:37,575 --> 00:39:39,237
Oh, Ginney, Ginney.
589
00:39:40,245 --> 00:39:42,305
We'll all be with you soon.
590
00:39:43,348 --> 00:39:45,749
Me, Mommy, Tom.
591
00:39:49,287 --> 00:39:51,279
You like Tom, don't you?
592
00:39:56,594 --> 00:39:59,063
The world is rotten, darling.
593
00:40:01,532 --> 00:40:03,467
Bad men, all bad.
594
00:40:05,136 --> 00:40:06,136
Better dead.
595
00:40:08,439 --> 00:40:10,101
All the same, all together.
596
00:40:21,352 --> 00:40:23,844
No matter, he can't hear us now.
597
00:40:24,088 --> 00:40:25,088
What do you mean, Doctor?
598
00:40:25,423 --> 00:40:27,722
You can't fool the subconscious.
599
00:40:28,226 --> 00:40:29,990
He knows she's dead.
600
00:40:32,163 --> 00:40:33,163
Oh.
601
00:40:33,698 --> 00:40:36,395
I didn't mean to... Oh,
it's not your fault, Burke.
602
00:40:36,968 --> 00:40:39,301
It's us, all of us.
603
00:40:40,939 --> 00:40:45,400
Can a man remain a genius when
his mind is clouded by delusion?
604
00:40:46,477 --> 00:40:47,477
No.
605
00:40:49,180 --> 00:40:51,308
But by your pretending
that Ginney was still alive,
606
00:40:51,449 --> 00:40:53,441
you took over his delusion.
607
00:40:53,952 --> 00:40:56,319
He could be objective
and finish his work.
608
00:40:56,621 --> 00:41:00,023
But he was talking as if
he was going to see her.
609
00:41:00,491 --> 00:41:03,427
Yes, and the only
way to do that is to die.
610
00:41:04,195 --> 00:41:07,427
And he can't commit conscious
suicide, you see, that's the conflict.
611
00:41:08,433 --> 00:41:10,925
The conflict that
leads to insanity.
612
00:41:11,002 --> 00:41:14,803
And the desperate need to
escape from opposing problems.
613
00:41:17,008 --> 00:41:18,772
And that is the man
614
00:41:19,744 --> 00:41:23,340
who worked out the
means to create fission
615
00:41:25,149 --> 00:41:29,211
with non-radioactive materials.
616
00:41:33,658 --> 00:41:35,593
What are you saying, Doctor?
617
00:41:35,994 --> 00:41:37,724
Do I have to explain?
618
00:41:38,696 --> 00:41:41,894
But look, it's madness to
give them the wrong formula.
619
00:41:42,033 --> 00:41:46,198
Madness or perhaps
the perfect solution.
620
00:41:47,305 --> 00:41:48,398
Is it... Is it too late?
621
00:41:48,473 --> 00:41:50,408
I'm afraid it is.
622
00:41:50,808 --> 00:41:53,004
When our world
goes up in flames,
623
00:41:53,311 --> 00:41:56,281
he'll be revenged on
the murder of his little girl.
624
00:41:56,547 --> 00:41:58,345
And at the same time,
625
00:41:58,516 --> 00:42:01,975
he'll be with her in
the only way he can.
43040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.