All language subtitles for Mercy 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:06,673 ♪♪ 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,942 (helicopter whirring) 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,546 MICHELLE: Deep breath. 4 00:00:13,613 --> 00:00:15,682 There we go. Deep breath. 5 00:00:15,749 --> 00:00:17,351 There we go, there we go. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,153 Okay... 7 00:00:19,220 --> 00:00:20,987 okay. 8 00:00:21,055 --> 00:00:22,289 Good, very good. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,623 (metal clanks) 10 00:00:23,690 --> 00:00:26,360 One last piece, one last piece. 11 00:00:26,427 --> 00:00:27,894 Okay, great. 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,096 MAN: Dr. Miller, we're going to need your help. 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,797 We've got a dozen wounded, Captain. 14 00:00:31,998 --> 00:00:33,633 Apply pressure right here. 15 00:00:33,700 --> 00:00:35,902 You're doing well. You're okay, hang in there. 16 00:00:36,470 --> 00:00:38,205 Help me turn him over, please. 17 00:00:38,272 --> 00:00:39,639 Help me turn him over. 18 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 Nice and easy. 19 00:00:40,774 --> 00:00:42,143 Oh, my God. 20 00:00:43,244 --> 00:00:44,311 Jeff. 21 00:00:44,378 --> 00:00:45,545 Oh, my God, honey. 22 00:00:45,612 --> 00:00:47,647 Oh, what happened? 23 00:00:48,681 --> 00:00:50,017 Michelle... 24 00:00:51,318 --> 00:00:52,819 ...they put a bomb on me. 25 00:00:54,587 --> 00:00:55,889 MICHELLE: Oh, my God. 26 00:00:55,955 --> 00:00:58,192 Everybody, clear out! There's a bomb! 27 00:00:58,259 --> 00:00:59,926 MAN: Go, go, go! Clear out, clear out! 28 00:00:59,993 --> 00:01:01,429 Michelle, you need to get out. 29 00:01:01,495 --> 00:01:04,365 I can fix this, I can fix this. 30 00:01:04,432 --> 00:01:05,965 Blue to ignite, red-- 31 00:01:06,333 --> 00:01:08,568 Honey, please, go. 32 00:01:08,635 --> 00:01:10,304 Somebody's got to be there for Bobby. 33 00:01:10,371 --> 00:01:12,306 No, no, I am not leaving you. 34 00:01:12,373 --> 00:01:13,340 I love you. 35 00:01:13,407 --> 00:01:14,442 (rapid beeping) 36 00:01:14,508 --> 00:01:16,177 MICHELLE: No! No! No! 37 00:01:16,243 --> 00:01:18,212 (explosion) 38 00:01:21,182 --> 00:01:25,852 ♪♪ 39 00:01:39,899 --> 00:01:41,968 It's okay. You got it. 40 00:01:42,036 --> 00:01:44,205 It's arterial! Gotta bypass the tourniquet! 41 00:01:44,271 --> 00:01:46,040 We need a clamp! We need a clamp! 42 00:01:46,107 --> 00:01:47,374 MAN: Please... 43 00:01:47,441 --> 00:01:49,609 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 44 00:01:49,676 --> 00:01:50,710 It hurts! 45 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 Fuck! Fuck! I know. 46 00:01:52,012 --> 00:01:53,414 Almost there, almost there. 47 00:01:53,481 --> 00:01:55,882 Push 50 milligrams of Midazolam right now. 48 00:01:55,949 --> 00:01:57,318 Quickly! 49 00:01:57,951 --> 00:01:59,220 BP is dropping, doctor. 50 00:01:59,286 --> 00:02:00,854 I don't wanna die, I don't wanna die. 51 00:02:00,920 --> 00:02:02,289 You're not going anywhere. Lower his head. 52 00:02:03,023 --> 00:02:05,658 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 53 00:02:05,725 --> 00:02:06,793 You're okay. 54 00:02:06,860 --> 00:02:08,429 Hang in there. 55 00:02:08,496 --> 00:02:09,662 Okay, okay. 56 00:02:09,729 --> 00:02:10,730 He's stabilizing. 57 00:02:10,797 --> 00:02:11,831 (beeping steadily) 58 00:02:11,898 --> 00:02:14,435 There you go. There you go. 59 00:02:14,734 --> 00:02:16,103 Thank you. 60 00:02:17,271 --> 00:02:18,938 Thank you. 61 00:02:21,275 --> 00:02:22,942 Hey, Frank. How you doing, man? 62 00:02:23,010 --> 00:02:24,478 Hey, doc, you're in early. 63 00:02:24,545 --> 00:02:27,181 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 64 00:02:29,350 --> 00:02:30,551 Hey. 65 00:02:30,618 --> 00:02:31,918 Hey. 66 00:02:33,120 --> 00:02:34,255 (grunts) 67 00:02:36,656 --> 00:02:39,193 Just beating myself up over here. 68 00:02:39,260 --> 00:02:42,463 I've been told you saved his life. 69 00:02:43,230 --> 00:02:46,267 I dropped the clamp, like, what... 70 00:02:46,333 --> 00:02:49,702 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 71 00:02:50,337 --> 00:02:52,972 I don't know of any other doctor that would have done that. 72 00:02:53,040 --> 00:02:56,043 Afghan Combat Training 101. 73 00:02:56,110 --> 00:02:59,213 "Think outside the box because ISIS thinks outside everything." 74 00:02:59,280 --> 00:03:00,747 Mm-hmm. 75 00:03:00,813 --> 00:03:03,484 But you have always had ice in your veins. 76 00:03:03,551 --> 00:03:06,620 I suppose that's what cools that big heart of yours. 77 00:03:06,686 --> 00:03:08,455 (chuckles) 78 00:03:10,257 --> 00:03:12,992 That patient was lucky to have you. 79 00:03:15,795 --> 00:03:17,830 You're going to be fine. 80 00:03:17,897 --> 00:03:20,601 You were the best doc I had over there... 81 00:03:20,668 --> 00:03:22,436 and you are the best here. 82 00:03:25,472 --> 00:03:27,774 I appreciate you bringing me on here. 83 00:03:28,975 --> 00:03:30,944 One day at a time. 84 00:03:31,011 --> 00:03:32,745 One foot in front of the other. 85 00:03:32,812 --> 00:03:34,981 Nothing more than that. 86 00:03:36,749 --> 00:03:38,319 All right. 87 00:03:49,697 --> 00:03:54,101 ♪♪ 88 00:03:59,373 --> 00:04:01,242 Jeff! Oh, my God. 89 00:04:01,308 --> 00:04:03,177 (beeping) 90 00:04:03,244 --> 00:04:04,944 Clear out! There's a bomb! Clear out! 91 00:04:05,012 --> 00:04:06,980 Michelle, you need to leave. Now! 92 00:04:07,047 --> 00:04:08,915 Honey, please, go. 93 00:04:08,982 --> 00:04:10,584 Somebody's gotta be here for Bobby. 94 00:04:10,651 --> 00:04:12,952 MICHELLE: I am not leaving, I am not leaving. 95 00:04:13,020 --> 00:04:15,155 (rapid beeping) I am not leaving you. No! No! 96 00:04:15,222 --> 00:04:17,157 (explosion) 97 00:04:18,492 --> 00:04:22,096 ♪♪ 98 00:04:27,501 --> 00:04:29,503 (helicopters whirring) 99 00:04:38,212 --> 00:04:39,580 Surprise! 100 00:04:39,647 --> 00:04:42,216 Bobby, hey! 101 00:04:44,752 --> 00:04:46,953 You ready? Yeah, just about. 102 00:04:47,288 --> 00:04:48,988 Did Granny come in with you? 103 00:04:49,056 --> 00:04:50,890 Just dropped me off. Big day at the bingo hall. 104 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 Oh, really? Working her magic, huh? 105 00:04:55,795 --> 00:04:57,164 I have something for you. 106 00:04:57,797 --> 00:04:59,033 Take a seat. 107 00:04:59,099 --> 00:05:01,368 Eyes closed. Why? 108 00:05:01,435 --> 00:05:03,070 Just 'cause. 109 00:05:04,438 --> 00:05:05,905 No peeking. 110 00:05:05,972 --> 00:05:07,807 I'm not peeking. No peeking. 111 00:05:07,874 --> 00:05:09,543 Hands out. 112 00:05:09,610 --> 00:05:11,412 What could it be? 113 00:05:13,180 --> 00:05:14,814 A soccer ball? Ah, man! 114 00:05:14,881 --> 00:05:15,982 How could you tell? 115 00:05:16,050 --> 00:05:17,917 I don't know, how could I? 116 00:05:19,919 --> 00:05:21,355 Yes! 117 00:05:21,422 --> 00:05:24,325 But it's not my birthday until tomorrow. 118 00:05:24,391 --> 00:05:25,526 I know, but... 119 00:05:25,592 --> 00:05:28,262 I figured we'd go downtown, grab some dinner, 120 00:05:28,329 --> 00:05:30,664 and by the time we get home, it might as well be. 121 00:05:30,731 --> 00:05:31,799 Why? 122 00:05:32,266 --> 00:05:34,401 Are we going somewhere after dinner? 123 00:05:35,669 --> 00:05:37,271 Look inside the scarf. 124 00:05:39,006 --> 00:05:40,808 No way! Tickets for tonight? 125 00:05:40,873 --> 00:05:42,109 Mm-hmm. 126 00:05:42,776 --> 00:05:45,112 I love you. Thanks! (chuckles) 127 00:05:49,016 --> 00:05:50,351 All right. I'm gonna fill out a quick report. 128 00:05:50,417 --> 00:05:52,019 I need you to hang in the waiting area. 129 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 I'll walk you out and get you settled. 130 00:05:53,354 --> 00:05:56,223 Mom, I'm basically an adult. 131 00:05:56,290 --> 00:05:58,359 I think I know where the waiting room is. 132 00:05:58,858 --> 00:06:01,961 You're right, you are. 133 00:06:02,029 --> 00:06:03,497 All right, I'll be right there. 134 00:06:09,936 --> 00:06:12,206 (siren wailing) 135 00:06:12,673 --> 00:06:15,542 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 136 00:06:15,609 --> 00:06:18,145 You are Ryan Ethan Quinn. 137 00:06:18,212 --> 00:06:21,782 Born 1991, Limerick, Ireland. 138 00:06:21,849 --> 00:06:23,550 Immigrated to these United States 139 00:06:23,617 --> 00:06:26,487 with charming brother, Sean James Quinn, 140 00:06:26,553 --> 00:06:30,923 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 141 00:06:30,990 --> 00:06:33,427 patriarch of this whole sordid mess 142 00:06:33,494 --> 00:06:37,398 that is the Quinn Gang Brotherhood. 143 00:06:37,464 --> 00:06:38,832 Quinn family, 144 00:06:38,898 --> 00:06:40,933 suspected of seven counts of homicide, 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,935 twelve counts of armed robbery, 146 00:06:43,003 --> 00:06:44,772 a list of jury tampering, 147 00:06:44,838 --> 00:06:46,840 trafficking, extortion charges, 148 00:06:46,906 --> 00:06:48,342 tax evasion. 149 00:06:48,409 --> 00:06:50,577 Guess you're the unlucky one to get caught. 150 00:06:52,045 --> 00:06:53,580 Caught? 151 00:06:53,647 --> 00:06:55,582 Or targeted as a way to get to my father? 152 00:06:55,649 --> 00:06:59,420 Ryan, we know you love your father, 153 00:06:59,486 --> 00:07:01,355 you've made that abundantly clear, 154 00:07:01,422 --> 00:07:03,624 but this family's going down, whether you like it or not. 155 00:07:03,690 --> 00:07:05,025 Now, if you help us 156 00:07:05,092 --> 00:07:06,860 provide evidence against his business, 157 00:07:06,926 --> 00:07:08,961 we could cut a sweet deal for you 158 00:07:09,029 --> 00:07:10,097 and for your brother, Sean, 159 00:07:10,164 --> 00:07:11,632 and for your father. 160 00:07:13,500 --> 00:07:15,502 Now, you've tried this sort of thing before, 161 00:07:15,569 --> 00:07:17,937 this bargain, 162 00:07:18,005 --> 00:07:20,174 but it didn't work then, it's not working now. 163 00:07:20,240 --> 00:07:22,142 My father runs a clean operation. 164 00:07:22,643 --> 00:07:25,112 Now, I suggest you give me that phone call 165 00:07:25,179 --> 00:07:27,548 so I can call my fancy lawyer friends. 166 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 You don't fool me, Quinn. 167 00:07:30,384 --> 00:07:33,120 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 168 00:07:33,187 --> 00:07:36,623 has picked you and you alone to run the enterprise, 169 00:07:37,157 --> 00:07:40,627 bypassing your big brother, Sean. 170 00:07:40,694 --> 00:07:43,163 Not to mention the fact that we've leaked 171 00:07:43,230 --> 00:07:45,866 how cooperative you're being with us. 172 00:07:45,933 --> 00:07:47,468 That's bollocks. 173 00:07:47,534 --> 00:07:50,003 You think Sean will believe that? 174 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 You're fucking daft. 175 00:07:51,672 --> 00:07:53,507 I guess we'll see. 176 00:07:54,208 --> 00:07:56,210 MCBRIDE: Let's take him to the Terminal building. 177 00:07:57,444 --> 00:08:00,681 ♪♪ 178 00:08:05,819 --> 00:08:07,187 Watch your step. 179 00:08:08,522 --> 00:08:12,992 ♪♪ 180 00:08:17,865 --> 00:08:20,033 (phone rings) 181 00:08:20,100 --> 00:08:23,103 Johnno. What's the craic? 182 00:08:23,170 --> 00:08:26,006 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 183 00:08:26,073 --> 00:08:27,207 All right. 184 00:08:27,274 --> 00:08:29,743 Sean. It's Johnno. 185 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 Johnno, what's the story? 186 00:08:34,448 --> 00:08:36,984 Sean, the Feds grabbed Ryan. 187 00:08:37,384 --> 00:08:39,553 They're moving him now. 188 00:08:39,620 --> 00:08:41,021 Fuck. 189 00:08:42,389 --> 00:08:44,958 Maybe this is our opportunity. 190 00:08:45,025 --> 00:08:46,527 Watch your head. 191 00:08:47,261 --> 00:08:48,462 Are you tooled up? 192 00:08:48,529 --> 00:08:49,930 Yeah. 193 00:08:49,997 --> 00:08:52,799 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 194 00:08:52,866 --> 00:08:54,401 All right, good luck. 195 00:08:55,335 --> 00:08:56,703 (engine turns over) 196 00:09:03,243 --> 00:09:04,578 What's going on? 197 00:09:05,846 --> 00:09:07,080 The FBI have Ryan. 198 00:09:07,147 --> 00:09:08,248 Christ. 199 00:09:08,315 --> 00:09:09,716 Do you wanna call your dad? 200 00:09:09,783 --> 00:09:12,753 No, I don't want to call my fucking dad. 201 00:09:12,819 --> 00:09:15,489 Hey, lads, we have to go. 202 00:09:16,256 --> 00:09:17,624 Come on, Danny. 203 00:09:19,626 --> 00:09:21,695 Come on, move it, for fuck's sake. 204 00:09:26,833 --> 00:09:30,671 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 205 00:09:30,737 --> 00:09:32,172 Fuck you. 206 00:09:35,442 --> 00:09:36,610 I'm just behind them. 207 00:09:36,677 --> 00:09:38,612 We're coming up right behind you. 208 00:09:38,679 --> 00:09:40,714 Get ready to move in, cut them off. 209 00:09:42,983 --> 00:09:45,485 (tires screeching) 210 00:09:45,552 --> 00:09:48,188 (engine revving) 211 00:09:49,623 --> 00:09:51,059 What's he doing? 212 00:09:51,124 --> 00:09:52,459 Now. 213 00:09:53,027 --> 00:09:54,294 Veer left, veer left! 214 00:09:54,361 --> 00:09:56,430 Watch the fence, watch the fence! 215 00:10:00,133 --> 00:10:02,135 This is for you, you fucking asshole. 216 00:10:02,202 --> 00:10:03,437 SEAN: Cut them off. 217 00:10:03,503 --> 00:10:05,172 Jesus, got to be quick. 218 00:10:08,442 --> 00:10:10,277 Jesus... 219 00:10:12,346 --> 00:10:13,447 (gunshots firing) 220 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 It's a fucking ambush! 221 00:10:15,849 --> 00:10:18,819 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 222 00:10:19,886 --> 00:10:21,421 Stay down! 223 00:10:22,222 --> 00:10:24,058 Down! Down! 224 00:10:24,124 --> 00:10:25,659 (gunshot fires) 225 00:10:26,393 --> 00:10:27,694 (gunshot fires) (grunts) 226 00:10:31,131 --> 00:10:32,265 Danny, cover! 227 00:10:32,332 --> 00:10:33,700 (gunshot fires) 228 00:10:33,767 --> 00:10:35,003 Fuck you, cunt. 229 00:10:35,069 --> 00:10:36,336 (gunshots firing) 230 00:10:36,403 --> 00:10:38,372 This is the FBI! Drop your weapon! 231 00:10:39,640 --> 00:10:40,474 (gunshot firing) 232 00:10:40,540 --> 00:10:41,975 Fuck off! Drop your weapon! 233 00:10:42,043 --> 00:10:43,310 Get down! 234 00:10:43,377 --> 00:10:45,178 (shouting, indistinct) 235 00:10:47,814 --> 00:10:49,316 (shouting, indistinct) 236 00:10:49,383 --> 00:10:50,784 (gunshot fires) 237 00:10:51,885 --> 00:10:53,520 (gunshot fires) 238 00:10:55,689 --> 00:10:56,857 RYAN: Sean... 239 00:11:00,128 --> 00:11:01,695 (gunshots firing) 240 00:11:02,130 --> 00:11:04,865 (shouting, indistinct) 241 00:11:05,265 --> 00:11:06,967 I got them. 242 00:11:07,401 --> 00:11:09,636 (tires screeching) 243 00:11:12,773 --> 00:11:14,675 (gunshots firing) 244 00:11:14,741 --> 00:11:15,976 Shit! 245 00:11:16,044 --> 00:11:17,911 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 246 00:11:17,978 --> 00:11:19,913 Where's my phone? Wow. 247 00:11:21,581 --> 00:11:23,617 Get me directions to the nearest hospital. 248 00:11:24,052 --> 00:11:28,755 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 249 00:11:30,257 --> 00:11:31,792 Is that the birthday boy I see? 250 00:11:31,858 --> 00:11:33,226 Not yet. Think fast! 251 00:11:33,293 --> 00:11:34,661 Ho! 252 00:11:34,728 --> 00:11:37,165 Rumor has it, you made the under-12 team. 253 00:11:37,230 --> 00:11:38,398 I've been practicing. 254 00:11:38,465 --> 00:11:39,566 Hey, you two. 255 00:11:39,633 --> 00:11:42,136 Well, the hardest worker I know 256 00:11:42,202 --> 00:11:44,005 finally taking a night off. 257 00:11:44,072 --> 00:11:45,305 And for a soccer game. 258 00:11:45,372 --> 00:11:46,840 It's "football". 259 00:11:46,907 --> 00:11:48,508 A purist, I see. 260 00:11:49,376 --> 00:11:50,977 Thanks again for tonight. 261 00:11:51,045 --> 00:11:52,013 I owe you one. 262 00:11:52,080 --> 00:11:53,147 Not at all. 263 00:11:53,213 --> 00:11:55,049 Happy to cover. 264 00:11:55,116 --> 00:11:56,850 You all ready? Okay. 265 00:11:56,917 --> 00:11:58,218 Gotta sign out and we're good to go. 266 00:11:58,285 --> 00:11:59,920 Okay. All right. 267 00:11:59,986 --> 00:12:01,788 Come on, let's-- whoa! 268 00:12:01,855 --> 00:12:03,390 Got ya! 269 00:12:05,026 --> 00:12:06,793 (siren wailing) 270 00:12:10,464 --> 00:12:12,499 Help. Medics! 271 00:12:12,566 --> 00:12:14,801 FBI. We just got ambushed. 272 00:12:14,868 --> 00:12:17,704 My partner is shot and so is our witness. 273 00:12:18,472 --> 00:12:20,440 Careful. Easy. Got him. 274 00:12:21,742 --> 00:12:23,111 Got him. 275 00:12:23,177 --> 00:12:25,512 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 276 00:12:27,981 --> 00:12:29,183 Go, go, go, go, go. 277 00:12:29,249 --> 00:12:30,383 IV is Ready! 278 00:12:30,450 --> 00:12:31,651 Get them inside. 279 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 Coming through, coming through! 280 00:12:36,289 --> 00:12:37,791 Holy shit. 281 00:12:46,533 --> 00:12:47,934 Bobby, come here, please. 282 00:12:48,002 --> 00:12:49,569 What now? 283 00:12:50,670 --> 00:12:52,272 You guys, go. I've got this. 284 00:12:52,339 --> 00:12:53,940 Call Nurse Riley, please. 285 00:12:54,841 --> 00:12:55,942 What happened? 286 00:12:56,010 --> 00:12:57,644 I don't know, buddy. 287 00:12:57,711 --> 00:12:59,513 Maybe you should go help. We're still early. 288 00:12:59,579 --> 00:13:01,115 We made birthday plans. 289 00:13:01,182 --> 00:13:02,582 What if they need you? 290 00:13:03,884 --> 00:13:06,220 Kindest heart I know, you know that? 291 00:13:06,319 --> 00:13:08,455 Just like your dad. 292 00:13:08,522 --> 00:13:10,024 Can I go play in the tunnels? 293 00:13:10,091 --> 00:13:12,059 No. You just stay right here. 294 00:13:12,126 --> 00:13:13,393 I won't be long. Copy? 295 00:13:13,460 --> 00:13:15,529 Copy. Okay. 296 00:13:30,077 --> 00:13:31,378 Luck of the Irish. 297 00:13:31,444 --> 00:13:33,413 PADDY: No luck in it at all, gentlemen. 298 00:13:33,480 --> 00:13:38,585 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. (laughs) 299 00:13:38,652 --> 00:13:40,487 Three in a row, Paddy. 300 00:13:40,554 --> 00:13:41,822 Gettin' dangerous. 301 00:13:41,888 --> 00:13:44,424 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 302 00:13:44,491 --> 00:13:48,862 Now, that, I can have a little of that, eh? 303 00:13:49,297 --> 00:13:50,430 Water of life. 304 00:13:50,497 --> 00:13:51,998 Yeah, the water of life. 305 00:13:54,035 --> 00:13:56,137 Mm, Jonesy. 306 00:13:56,204 --> 00:13:58,072 Jonesy, I know what you want. 307 00:13:58,139 --> 00:13:59,673 Here, look. 308 00:13:59,739 --> 00:14:01,908 Here, there, look at this. 309 00:14:01,975 --> 00:14:03,311 Here, here, here. 310 00:14:03,743 --> 00:14:06,947 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 311 00:14:07,014 --> 00:14:09,583 You're an alcoholic, but I love ya. 312 00:14:11,985 --> 00:14:13,887 (phone rings) 313 00:14:16,423 --> 00:14:17,824 (phone rings) 314 00:14:23,830 --> 00:14:25,066 Sean. 315 00:14:25,132 --> 00:14:26,334 Dad. 316 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 Dad? 317 00:14:27,968 --> 00:14:30,770 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 318 00:14:30,837 --> 00:14:32,240 You're not in trouble, are ya? 319 00:14:32,306 --> 00:14:34,641 We have a problem. 320 00:14:34,708 --> 00:14:35,742 Oh? 321 00:14:35,809 --> 00:14:37,777 The FBI took Ryan into custody. 322 00:14:38,312 --> 00:14:42,183 They have all his files, everything on the business. 323 00:14:42,250 --> 00:14:43,650 Christ. 324 00:14:43,717 --> 00:14:46,120 We tried to get him out. Things got messy. 325 00:14:46,187 --> 00:14:47,520 Dad... 326 00:14:47,587 --> 00:14:50,590 Ryan got shot. 327 00:14:50,657 --> 00:14:52,792 What are you fooling saying to me? 328 00:14:55,395 --> 00:14:56,796 Sean? 329 00:14:57,564 --> 00:15:00,433 Tell me Ryan is alive. 330 00:15:01,002 --> 00:15:03,070 He is. 331 00:15:03,137 --> 00:15:04,404 He better be. 332 00:15:05,672 --> 00:15:07,440 Where'd they take him? 333 00:15:08,309 --> 00:15:09,776 They've taken him to The Mercy. 334 00:15:12,079 --> 00:15:16,449 Don't make another move until I get there. 335 00:15:17,651 --> 00:15:19,387 How many bullets? 336 00:15:19,486 --> 00:15:21,888 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 337 00:15:21,955 --> 00:15:24,191 Second patient has one in the left hip 338 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 and one in the stomach. 339 00:15:25,326 --> 00:15:26,593 Wound is fairly large. 340 00:15:26,660 --> 00:15:27,961 Okay, they're both bleeding out. 341 00:15:28,962 --> 00:15:31,232 What are you doing here? You got a game to catch. 342 00:15:31,299 --> 00:15:32,699 You're understaffed. 343 00:15:32,766 --> 00:15:34,801 And I took orders from Bobby. 344 00:15:35,169 --> 00:15:36,703 Runs in the family, I see. 345 00:15:37,837 --> 00:15:40,607 All right, everyone, let's prep OR 1. 346 00:15:40,674 --> 00:15:42,143 DR. TERRENCE: Let's get busy. 347 00:15:46,314 --> 00:15:47,981 (sighs) He's stable. 348 00:15:48,049 --> 00:15:49,317 Okay, good. 349 00:15:49,383 --> 00:15:51,085 I think I got the last bullet. 350 00:15:51,152 --> 00:15:52,320 What's his pressure? 351 00:15:52,386 --> 00:15:53,553 One thirty over 80. 352 00:15:53,620 --> 00:15:55,189 Come on, come on, come on. 353 00:15:55,256 --> 00:15:56,690 Easy does it. 354 00:15:59,327 --> 00:16:00,860 There you go. What is that? 355 00:16:00,927 --> 00:16:03,264 MICHELLE: It might be an exploding bullet. 356 00:16:03,331 --> 00:16:04,698 Be careful. 357 00:16:05,565 --> 00:16:07,401 Okay. 358 00:16:07,467 --> 00:16:09,236 (explosion) 359 00:16:12,572 --> 00:16:13,540 Is everyone okay? 360 00:16:13,606 --> 00:16:14,674 I'm okay. 361 00:16:14,741 --> 00:16:16,743 Yes, Sir, ambushed. 362 00:16:16,810 --> 00:16:18,179 It was the Quinn Gang. 363 00:16:18,245 --> 00:16:19,679 They had to have known we were coming. 364 00:16:19,746 --> 00:16:21,148 It was a complete shit show. 365 00:16:21,215 --> 00:16:23,117 Yeah, 1100, Sir. 366 00:16:23,184 --> 00:16:25,353 Approximately. Under the Southbound overpass. 367 00:16:26,087 --> 00:16:30,458 I'm...I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 368 00:16:30,523 --> 00:16:33,793 Yep, okay, will do. All right. 369 00:16:34,195 --> 00:16:37,564 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 370 00:16:37,630 --> 00:16:38,798 Are you with the ER team? 371 00:16:38,865 --> 00:16:40,767 I'm Dr. Miller, yes. 372 00:16:40,834 --> 00:16:44,372 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 373 00:16:44,871 --> 00:16:46,374 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 374 00:16:46,440 --> 00:16:47,540 How's he doing? 375 00:16:47,607 --> 00:16:48,808 He's stable now. 376 00:16:48,875 --> 00:16:50,810 Took a shot to the anterior jugular. 377 00:16:50,877 --> 00:16:53,747 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 378 00:16:53,813 --> 00:16:55,749 Yes. Okay, good. 379 00:16:55,815 --> 00:16:58,119 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 380 00:17:00,454 --> 00:17:02,023 Asset, huh? 381 00:17:02,423 --> 00:17:04,025 Hit pretty bad. 382 00:17:04,392 --> 00:17:08,129 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 383 00:17:08,195 --> 00:17:09,796 Exploded in our ER. 384 00:17:10,930 --> 00:17:11,965 Exploded? 385 00:17:12,033 --> 00:17:13,100 Jesus. 386 00:17:13,167 --> 00:17:15,802 You wanna tell me what we're dealing with? 387 00:17:15,869 --> 00:17:18,838 I'm sorry, doc, it's not-- 388 00:17:18,905 --> 00:17:20,540 It's not something I can talk about. 389 00:17:20,607 --> 00:17:22,376 It's a small hospital, Agent Ellis, 390 00:17:22,443 --> 00:17:25,379 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 391 00:17:25,446 --> 00:17:27,148 Look, I'm sorry, doc. 392 00:17:27,214 --> 00:17:30,418 It's-- it's above my clearance level to-- you know, to-- 393 00:17:30,484 --> 00:17:33,421 You're a by-the-book kinda guy, huh? 394 00:17:33,487 --> 00:17:34,888 I know the type. 395 00:17:34,954 --> 00:17:37,857 A type? What's that supposed to mean? 396 00:17:38,825 --> 00:17:40,860 I know a rookie when I see one. 397 00:17:41,561 --> 00:17:43,497 Word of advice. 398 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 Keep your head up. 399 00:17:45,299 --> 00:17:47,967 Clearance levels don't stop bullets. 400 00:17:54,607 --> 00:17:58,645 ♪♪ 401 00:18:03,950 --> 00:18:05,052 Oh, fuck. 402 00:18:06,020 --> 00:18:07,587 What are you gonna tell him? 403 00:18:07,654 --> 00:18:09,156 Not gonna say anything. 404 00:18:09,223 --> 00:18:11,691 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 405 00:18:14,061 --> 00:18:15,662 All right, Mick. 406 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 You should have come to me, son. 407 00:18:21,469 --> 00:18:23,370 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 408 00:18:23,437 --> 00:18:24,405 and you didn't, did ya? 409 00:18:24,472 --> 00:18:26,373 I know, it's my fault. 410 00:18:26,440 --> 00:18:29,843 You know how many times I've had to clean up your mess? 411 00:18:29,909 --> 00:18:32,313 My dog's shites are less numerous. 412 00:18:33,147 --> 00:18:35,949 Put that weapon away! Put that weapon away! 413 00:18:36,016 --> 00:18:40,354 What do you think this is, Chicago 1920s? 414 00:18:40,421 --> 00:18:42,822 You're making a spectacle of yourself. 415 00:18:46,327 --> 00:18:48,995 I never liked hospitals. 416 00:18:49,063 --> 00:18:50,697 Too many people die in them. Let's go. 417 00:18:50,763 --> 00:18:52,266 You stay here. 418 00:18:52,333 --> 00:18:53,400 What are you gonna do? 419 00:18:53,800 --> 00:18:56,036 I'm going to see your brother. 420 00:18:56,103 --> 00:18:59,340 The rest of ya, do nothing. 421 00:18:59,406 --> 00:19:03,177 Do nothing until I assess the situation. 422 00:19:06,013 --> 00:19:07,515 Your father means well. 423 00:19:07,581 --> 00:19:09,183 Yeah, I'm sure he does, yeah. 424 00:19:12,019 --> 00:19:13,387 Hey, you, Billy the Kid. 425 00:19:13,454 --> 00:19:15,389 Do you want a box in the fucking mouth? 426 00:19:15,456 --> 00:19:17,158 Give me a fucking break. 427 00:19:17,224 --> 00:19:19,792 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 428 00:19:30,703 --> 00:19:33,840 (keyboard clacking) 429 00:19:35,742 --> 00:19:37,611 Excuse me, sweetheart. 430 00:19:37,677 --> 00:19:40,381 I'm looking for Ryan Quinn's room. 431 00:19:40,447 --> 00:19:43,217 (keyboard clacking) 432 00:19:43,284 --> 00:19:45,386 Ryan Quinn. 433 00:19:47,054 --> 00:19:48,422 Oh, I'm sorry, Sir. 434 00:19:48,489 --> 00:19:50,823 That's been flagged as a private ward. 435 00:19:50,890 --> 00:19:52,393 No visitors. 436 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 No visitors? 437 00:19:53,860 --> 00:19:57,730 Well, I'm not a visitor, 438 00:19:57,797 --> 00:19:59,899 I'm his fucking father. 439 00:20:00,900 --> 00:20:03,404 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 440 00:20:03,470 --> 00:20:05,905 There's a waiting room around the corner 441 00:20:05,972 --> 00:20:07,308 and you're welcome to sit there. 442 00:20:07,374 --> 00:20:09,176 Oh, there's a waiting room. 443 00:20:09,243 --> 00:20:10,810 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 444 00:20:10,877 --> 00:20:12,446 Thank you, around the corner. 445 00:20:12,513 --> 00:20:14,181 Thank you. 446 00:20:14,248 --> 00:20:15,449 Cunt. 447 00:20:27,194 --> 00:20:28,462 Hey. 448 00:20:30,231 --> 00:20:31,365 Think fast, son. 449 00:20:32,600 --> 00:20:35,735 Whoa-ho! Another five years, 450 00:20:35,802 --> 00:20:38,771 I'll have to pay good money just to watch ya. 451 00:20:38,838 --> 00:20:40,274 Thanks. 452 00:20:41,242 --> 00:20:43,810 Should I take a quiet look around now? 453 00:20:45,713 --> 00:20:47,880 No, stay. Stay close-- for now. 454 00:20:50,817 --> 00:20:52,986 You don't think he's alive, do ya? 455 00:20:53,053 --> 00:20:54,555 No way he survived. 456 00:20:54,622 --> 00:20:56,223 We shot right at him. 457 00:20:56,290 --> 00:20:58,891 SEAN: Fucking explosives didn't work anyway. 458 00:20:59,393 --> 00:21:01,095 You know, I think Ryan was put on this Earth 459 00:21:01,161 --> 00:21:03,130 just to fucking torment me. 460 00:21:04,398 --> 00:21:06,066 (coughs) 461 00:21:06,833 --> 00:21:11,138 ♪♪ 462 00:21:23,517 --> 00:21:25,452 See you tomorrow, Dr. Miller. 463 00:21:25,519 --> 00:21:27,221 Okay. 464 00:21:30,457 --> 00:21:31,991 Excuse me. 465 00:21:32,059 --> 00:21:34,994 Have you seen a little boy around about 11 years old? 466 00:21:35,062 --> 00:21:37,064 He's got a soccer ball with him? 467 00:21:37,131 --> 00:21:39,400 I think you might find him 468 00:21:39,466 --> 00:21:41,801 dribbling his ball down at the end of this hallway. 469 00:21:41,868 --> 00:21:43,870 Thank you. 470 00:21:43,936 --> 00:21:46,740 You're a doctor, huh? 471 00:21:46,806 --> 00:21:48,676 I'm actually off-duty, Sir. 472 00:21:48,742 --> 00:21:51,779 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 473 00:21:51,844 --> 00:21:54,782 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 474 00:21:54,847 --> 00:21:56,517 Your son? 475 00:21:58,686 --> 00:22:01,088 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 476 00:22:01,488 --> 00:22:03,956 We pulled two bullets out of your boy. 477 00:22:04,625 --> 00:22:06,627 Two bullets? Is he... 478 00:22:06,694 --> 00:22:08,861 He's heavily sedated at the moment, 479 00:22:08,928 --> 00:22:11,098 but there doesn't seem to be any permanent damage 480 00:22:11,165 --> 00:22:12,832 from what we can tell. 481 00:22:13,833 --> 00:22:15,536 That's wonderful news. 482 00:22:15,602 --> 00:22:18,272 You're an angel from God. Can you take me to him? 483 00:22:18,339 --> 00:22:21,008 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 484 00:22:21,075 --> 00:22:22,710 Authorities? 485 00:22:22,776 --> 00:22:24,345 What happened? 486 00:22:24,411 --> 00:22:26,879 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 487 00:22:26,946 --> 00:22:28,915 Appreciate it. 488 00:22:34,054 --> 00:22:35,489 (elevator dings) 489 00:22:43,630 --> 00:22:45,199 There you are. 490 00:22:45,265 --> 00:22:47,401 I thought I asked you to stay in the waiting area? 491 00:22:47,468 --> 00:22:49,103 Sorry, I got bored. 492 00:22:49,169 --> 00:22:52,606 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 493 00:22:52,673 --> 00:22:54,074 And ice-cream? 494 00:22:54,141 --> 00:22:55,975 Anything for my birthday boy. 495 00:22:56,043 --> 00:22:57,444 Let's go. 496 00:23:00,013 --> 00:23:01,749 That's some pretty nice kicks you got. 497 00:23:01,815 --> 00:23:03,150 Thanks. Yeah. 498 00:23:06,019 --> 00:23:08,888 Wait. We got company. 499 00:23:08,955 --> 00:23:10,424 (clears throat) 500 00:23:11,058 --> 00:23:12,826 Afternoon, fellas. 501 00:23:12,892 --> 00:23:14,894 Hi. How's it going? Good, good. 502 00:23:14,961 --> 00:23:16,230 Y'all waiting for somebody? 503 00:23:16,296 --> 00:23:17,498 Yeah, shouldn't be too long. 504 00:23:17,564 --> 00:23:19,066 All right. 505 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 You still gotta pay for a parking pass, though. 506 00:23:20,601 --> 00:23:21,668 You a traffic cop? 507 00:23:21,735 --> 00:23:23,670 Hey, Johnny, cop on. 508 00:23:24,037 --> 00:23:25,239 Sorry, never mind him. 509 00:23:25,305 --> 00:23:27,307 He's just-- he's a bit nervous. 510 00:23:27,374 --> 00:23:29,443 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 511 00:23:29,510 --> 00:23:30,778 Right. (chuckles) 512 00:23:31,412 --> 00:23:32,945 Well, you still gotta pay for parking. 513 00:23:33,013 --> 00:23:34,947 Not a bother. 514 00:23:35,015 --> 00:23:37,217 Take care. Bye. 515 00:23:43,457 --> 00:23:45,925 I don't like him checking us out like that. 516 00:23:46,760 --> 00:23:48,228 Neither do I. 517 00:23:48,295 --> 00:23:51,498 Come on, let's make a move. 518 00:24:06,647 --> 00:24:08,549 We have some real sleazy types out in the lot. 519 00:24:08,615 --> 00:24:11,351 I'm gonna call their plate in to my guy. 520 00:24:11,418 --> 00:24:13,854 Always playing detective, huh, Frank? 521 00:24:13,921 --> 00:24:15,689 Well, you know my hunches, right? 522 00:24:16,989 --> 00:24:18,492 (cocks gun) Hey, you. 523 00:24:18,559 --> 00:24:20,861 Put the phone down, get up against the wall. 524 00:24:20,928 --> 00:24:22,396 Johnno. Drop it, fucker. 525 00:24:22,463 --> 00:24:23,464 Okay. 526 00:24:23,530 --> 00:24:26,033 I said, drop it! Okay, okay. 527 00:24:27,901 --> 00:24:29,203 Don't fucking push it. 528 00:24:29,269 --> 00:24:31,472 (gunshot) (screaming) 529 00:24:31,538 --> 00:24:32,673 Oh, my God. 530 00:24:35,709 --> 00:24:37,144 Christ. 531 00:24:39,513 --> 00:24:41,048 Come on. 532 00:24:47,921 --> 00:24:49,523 What the fuck are you morons doing? 533 00:24:49,590 --> 00:24:51,692 She was about to push the panic button, Paddy. 534 00:24:51,758 --> 00:24:52,793 (panting) 535 00:24:53,427 --> 00:24:57,264 What part of do nothing didn't you understand? 536 00:24:57,831 --> 00:24:59,299 All right, 537 00:24:59,366 --> 00:25:01,635 move all these people to the waiting area. 538 00:25:01,702 --> 00:25:03,136 Lock it down. 539 00:25:03,203 --> 00:25:05,405 You, guard the entrance. No one in or out. 540 00:25:05,472 --> 00:25:07,441 You, make sure the back is secure. 541 00:25:07,508 --> 00:25:09,042 Get that dead woman out of there 542 00:25:09,109 --> 00:25:10,277 and clean up that blood. 543 00:25:10,344 --> 00:25:12,379 You, come with me. 544 00:25:12,446 --> 00:25:13,714 Come on! Round them up. 545 00:25:13,780 --> 00:25:14,781 Paddy, please... 546 00:25:14,848 --> 00:25:16,049 Fucking idiot. 547 00:25:16,116 --> 00:25:17,484 You heard him, fucking move! 548 00:25:17,551 --> 00:25:20,654 Boy, what the fuck you looking at? 549 00:25:20,721 --> 00:25:22,256 (grunts) 550 00:25:30,764 --> 00:25:31,965 Where are we going? 551 00:25:32,032 --> 00:25:33,433 Somewhere safe. 552 00:25:33,500 --> 00:25:34,568 Come on. 553 00:25:35,569 --> 00:25:37,938 Come in here. Come in here. 554 00:25:38,006 --> 00:25:39,072 All right, 555 00:25:39,139 --> 00:25:40,374 I need you to wait in here. 556 00:25:40,440 --> 00:25:41,742 Mom, no. 557 00:25:41,808 --> 00:25:44,778 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 558 00:25:44,845 --> 00:25:46,046 This is the safest spot. 559 00:25:46,113 --> 00:25:47,514 In there? 560 00:25:47,581 --> 00:25:49,950 Come on, honey, you've been brave before. 561 00:25:50,551 --> 00:25:52,452 Do you remember when we were camping 562 00:25:52,519 --> 00:25:54,121 and I was scared of that snake? 563 00:25:54,187 --> 00:25:57,291 You wound up the biggest, hardest kick, 564 00:25:57,357 --> 00:25:59,259 you didn't even bat an eye before kicking it away. 565 00:25:59,326 --> 00:26:00,327 Do you remember that? 566 00:26:00,394 --> 00:26:02,729 Mom, I heard a gunshot. 567 00:26:02,796 --> 00:26:04,565 I know what they sound like. 568 00:26:05,432 --> 00:26:09,570 Listen, your mom's been doing this a long time. 569 00:26:09,636 --> 00:26:12,439 I am not going to let anything happen to you. 570 00:26:15,309 --> 00:26:17,544 Stay in here, stay quiet, 571 00:26:17,611 --> 00:26:19,513 and we'll get out of this together. 572 00:26:21,049 --> 00:26:22,583 Dad'll watch over you. 573 00:26:23,917 --> 00:26:25,485 That's my man. 574 00:26:26,219 --> 00:26:27,754 Stay quiet. 575 00:26:27,821 --> 00:26:29,389 I won't be long, okay? 576 00:26:30,691 --> 00:26:31,792 Love you. 577 00:26:31,858 --> 00:26:33,393 I love you, too. 578 00:26:40,434 --> 00:26:42,070 DANNY: Please, please, it was an accident. 579 00:26:42,135 --> 00:26:43,403 I didn't mean to. 580 00:26:43,470 --> 00:26:44,771 Please, please. Shut the fuck up. 581 00:26:44,838 --> 00:26:46,173 Paddy, please... 582 00:26:46,239 --> 00:26:51,079 Liam. Grab him. 583 00:26:51,144 --> 00:26:54,615 I don't know what ears are for if you don't use them. 584 00:26:55,215 --> 00:26:56,750 You want to play with your gun? 585 00:26:57,918 --> 00:26:59,620 Here's the consequence. 586 00:27:03,156 --> 00:27:05,325 (screaming) 587 00:27:12,265 --> 00:27:14,134 (flesh tearing) 588 00:27:14,201 --> 00:27:16,236 Ah, fuck! 589 00:27:16,303 --> 00:27:19,506 Next time use the other ear to listen. 590 00:27:19,573 --> 00:27:22,743 Or I'll cut that one off, too! 591 00:27:22,809 --> 00:27:24,411 You hear me now? 592 00:27:30,384 --> 00:27:31,818 Good man, Paddy. 593 00:27:34,688 --> 00:27:36,189 (screaming) 594 00:27:36,256 --> 00:27:37,491 Here, sit. 595 00:27:37,557 --> 00:27:39,593 Sit. Here, have a seat. Sit down. 596 00:27:40,227 --> 00:27:41,461 Over here. 597 00:27:41,528 --> 00:27:44,065 Clean him up. You, clean him up. 598 00:27:44,132 --> 00:27:45,799 Clean him up. 599 00:27:46,633 --> 00:27:47,868 Quickly. 600 00:27:49,836 --> 00:27:51,872 Good afternoon, folks. 601 00:27:51,938 --> 00:27:53,874 Don't mind him. 602 00:27:53,940 --> 00:27:58,046 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 603 00:27:58,112 --> 00:28:00,180 because people say sometimes 604 00:28:00,247 --> 00:28:02,215 that it might be hard to understand me 605 00:28:02,282 --> 00:28:03,383 with my Irish accent. 606 00:28:03,450 --> 00:28:06,087 So, listen up carefully, 607 00:28:06,154 --> 00:28:08,522 so there's no misunderstandings... 608 00:28:09,157 --> 00:28:10,924 and no one gets hurt, see? 609 00:28:13,193 --> 00:28:15,295 Now, can anyone please tell me 610 00:28:15,662 --> 00:28:18,899 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 611 00:28:19,966 --> 00:28:21,201 PADDY: You tell me, 612 00:28:21,268 --> 00:28:24,738 we will get him, and be on our merry way. 613 00:28:24,805 --> 00:28:26,406 Simple as that. 614 00:28:28,809 --> 00:28:30,277 Anyone? 615 00:28:31,145 --> 00:28:32,479 I can. 616 00:28:33,714 --> 00:28:36,750 I worked on him. I know where he is. 617 00:28:36,817 --> 00:28:38,351 PADDY: Stand up. 618 00:28:40,188 --> 00:28:43,290 Thank you, thank you, kind Sir. 619 00:28:43,924 --> 00:28:45,826 You must be a father, huh? 620 00:28:47,894 --> 00:28:48,995 Speak up. 621 00:28:50,098 --> 00:28:51,431 I have a daughter. 622 00:28:51,498 --> 00:28:52,833 PADDY: Beautiful. 623 00:28:52,899 --> 00:28:53,967 How old? 624 00:28:54,035 --> 00:28:55,502 DR. TERRENCE: Almost 14. 625 00:28:56,070 --> 00:28:58,072 PADDY: Oh, a teenager. 626 00:28:58,139 --> 00:28:59,573 Wonderful. 627 00:28:59,639 --> 00:29:02,409 So you understand why I need to find my son. 628 00:29:02,876 --> 00:29:04,377 Yes. 629 00:29:08,949 --> 00:29:11,785 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 630 00:29:14,588 --> 00:29:16,957 PADDY: I don't want to see anyone hurt. 631 00:29:20,027 --> 00:29:21,695 Take me to him. 632 00:29:25,365 --> 00:29:27,034 Sean. Yeah. 633 00:29:31,038 --> 00:29:34,608 No one move, no one talk. 634 00:29:37,878 --> 00:29:39,312 Danny. 635 00:29:39,813 --> 00:29:41,648 Christ, you okay? 636 00:29:43,650 --> 00:29:44,985 Jesus. 637 00:29:47,255 --> 00:29:52,726 ♪♪ 638 00:29:59,066 --> 00:30:02,803 ♪♪ 639 00:30:12,312 --> 00:30:15,183 ♪♪ 640 00:30:15,249 --> 00:30:16,883 Where is he? 641 00:30:16,950 --> 00:30:18,552 He was here. 642 00:30:22,056 --> 00:30:23,723 I don't see him. 643 00:30:27,727 --> 00:30:31,132 I assure you, he was here, with an FBI agent. 644 00:30:31,199 --> 00:30:32,866 What agent? 645 00:30:33,700 --> 00:30:36,937 Ellis. Agent Ellis. 646 00:30:37,004 --> 00:30:38,638 They all came in together. 647 00:30:43,211 --> 00:30:45,612 He's telling the truth. 648 00:30:45,679 --> 00:30:47,848 How the fuck do you know? 649 00:30:47,914 --> 00:30:50,117 Because I know. 650 00:30:51,785 --> 00:30:52,953 Do ya? 651 00:31:01,895 --> 00:31:05,899 (beeping) 652 00:31:07,634 --> 00:31:09,136 PADDY: What ya doing? 653 00:31:09,203 --> 00:31:11,972 SEAN: That's the little prick that nicked Ryan. 654 00:31:22,149 --> 00:31:23,783 PADDY: What the hell, Sean? 655 00:31:23,850 --> 00:31:25,119 What did you do? 656 00:31:25,919 --> 00:31:29,090 He's responsible for my little brother being in here. 657 00:31:29,156 --> 00:31:30,857 You're both responsible. 658 00:31:30,924 --> 00:31:33,094 Will you please stop killing people? 659 00:31:34,228 --> 00:31:36,997 Fuck him. He was dead anyway. 660 00:31:43,304 --> 00:31:44,804 Fuck. 661 00:31:47,074 --> 00:31:48,441 You tried. 662 00:31:48,508 --> 00:31:49,976 Let's go. 663 00:31:51,279 --> 00:31:55,515 Liam, the Feds moved Ryan. 664 00:31:55,582 --> 00:31:57,251 Send the boys out to find him. 665 00:31:57,318 --> 00:31:58,852 You got it, Paddy. 666 00:31:59,653 --> 00:32:03,024 Search every floor, every fucking room. 667 00:32:03,090 --> 00:32:04,358 Come on, let's find Ryan. 668 00:32:04,424 --> 00:32:05,926 MAN: Come on, then! 669 00:32:06,459 --> 00:32:08,428 Watch the bag, lad. 670 00:32:08,495 --> 00:32:10,164 Good man. 671 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 What the fuck? Jesus Christ. 672 00:32:36,357 --> 00:32:39,226 Jesus Christ, they killed him. 673 00:32:47,134 --> 00:32:50,104 ♪♪ 674 00:33:03,417 --> 00:33:07,021 ♪♪ 675 00:33:14,494 --> 00:33:18,531 ♪♪ 676 00:33:24,537 --> 00:33:28,641 ♪♪ 677 00:33:37,284 --> 00:33:41,654 ♪♪ 678 00:33:50,498 --> 00:33:53,533 ♪♪ 679 00:33:57,371 --> 00:33:58,905 (bang) 680 00:34:02,209 --> 00:34:07,281 ♪♪ 681 00:34:07,348 --> 00:34:09,183 For Christ's sake. 682 00:34:09,949 --> 00:34:11,551 You could've gotten yourself shot. 683 00:34:11,618 --> 00:34:13,421 You see anything? 684 00:34:13,487 --> 00:34:14,954 No. 685 00:34:15,922 --> 00:34:17,557 Still can't believe Paddy did that. 686 00:34:17,624 --> 00:34:21,195 Oi, keep your mouth shut. 687 00:34:21,262 --> 00:34:22,695 Danny's a fucking idiot. 688 00:34:22,762 --> 00:34:24,697 Takes too much after Sean. 689 00:34:30,438 --> 00:34:32,872 Easy. 690 00:34:32,939 --> 00:34:34,908 That's my fucking cousin. 691 00:34:35,575 --> 00:34:37,411 We're all family at this point. 692 00:34:37,877 --> 00:34:41,449 You want to do well by Danny? By yourself? 693 00:34:41,515 --> 00:34:43,716 You fucking better listen to Paddy. 694 00:34:43,783 --> 00:34:45,319 MICK: Understood? 695 00:35:02,802 --> 00:35:04,405 Jesus, Frank. 696 00:35:04,472 --> 00:35:05,939 They shot Shannon. 697 00:35:06,706 --> 00:35:07,941 Oh, my God. 698 00:35:08,008 --> 00:35:09,843 I gotta show you something. 699 00:35:18,552 --> 00:35:21,688 ♪♪ 700 00:35:21,754 --> 00:35:23,524 Huh? 701 00:35:23,591 --> 00:35:25,192 MICHELLE: Those are the hostages. 702 00:35:25,259 --> 00:35:26,560 Huh. 703 00:35:26,626 --> 00:35:27,760 Agent Ellis. 704 00:35:27,827 --> 00:35:28,995 Where is that? 705 00:35:29,063 --> 00:35:30,431 FRANK: Third-floor storage area. 706 00:35:30,498 --> 00:35:31,698 Been abandoned for decades. 707 00:35:31,764 --> 00:35:33,567 Cut the feed to the monitors. 708 00:35:33,633 --> 00:35:35,635 The monitors? Why? 709 00:35:35,702 --> 00:35:37,937 I don't need them knowing where I am. 710 00:35:38,005 --> 00:35:39,672 Okay. 711 00:35:54,821 --> 00:35:58,292 Holy shit. Some doctor. 712 00:35:59,326 --> 00:36:01,328 Skills from a past life. 713 00:36:01,395 --> 00:36:02,862 What, as Wonder Woman? 714 00:36:02,929 --> 00:36:04,731 MICHELLE: Tie him up. 715 00:36:04,797 --> 00:36:06,433 And cut those wires. 716 00:36:06,500 --> 00:36:08,068 Yeah, I'm on it. 717 00:36:11,172 --> 00:36:15,708 ♪♪ 718 00:36:22,449 --> 00:36:24,385 (whimpering) 719 00:36:24,451 --> 00:36:25,919 Wait, wait. 720 00:36:33,893 --> 00:36:35,695 Don't shoot! 721 00:36:36,297 --> 00:36:38,998 A Clown. Get up. 722 00:36:39,667 --> 00:36:42,269 Come with me. Come with me. 723 00:36:43,836 --> 00:36:48,075 Move. Come on now. Move. Move. 724 00:36:51,579 --> 00:36:54,548 Clown-- You used to love clowns. 725 00:36:54,615 --> 00:36:55,915 Still do. 726 00:36:55,982 --> 00:36:58,185 That's why I have five of them working for me. 727 00:36:59,752 --> 00:37:03,023 Everybody's cool and calm. Good job. 728 00:37:04,625 --> 00:37:06,393 Hello, big ears. 729 00:37:10,497 --> 00:37:12,132 Now, listen up. 730 00:37:12,199 --> 00:37:15,102 It's been a long time since I've taken a life, 731 00:37:15,169 --> 00:37:16,769 I prefer to leave it to God these days, 732 00:37:16,836 --> 00:37:18,639 but I am getting fucking desperate. 733 00:37:18,706 --> 00:37:20,807 I need to find my son. 734 00:37:20,873 --> 00:37:23,377 I need someone to come with me 735 00:37:23,444 --> 00:37:24,844 who knows the ins and outs 736 00:37:24,911 --> 00:37:27,047 of the architecture of this building. 737 00:37:28,781 --> 00:37:30,451 Nobody? 738 00:37:30,517 --> 00:37:32,086 (sirens wailing) 739 00:37:32,152 --> 00:37:33,287 What the? 740 00:37:33,354 --> 00:37:35,022 Jesus fucking wept. 741 00:37:43,063 --> 00:37:45,299 Let's go! Move, move! 742 00:38:00,114 --> 00:38:03,417 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 743 00:38:03,484 --> 00:38:07,054 I would like to speak to whomever is in charge here. 744 00:38:07,588 --> 00:38:10,291 You, female nurse, stand up, come with me. 745 00:38:10,357 --> 00:38:11,791 Now. 746 00:38:12,626 --> 00:38:14,261 Sean? 747 00:38:14,328 --> 00:38:16,497 I'm going to talk to the cops, Paddy. 748 00:38:17,097 --> 00:38:18,898 Unless you want to show your face. 749 00:38:30,210 --> 00:38:31,345 ♪♪ 750 00:38:31,412 --> 00:38:32,579 (door opens) 751 00:38:39,453 --> 00:38:44,058 ♪♪ 752 00:38:52,865 --> 00:38:54,468 (shoe bangs) 753 00:38:55,235 --> 00:38:56,903 The fuck? 754 00:39:04,278 --> 00:39:06,913 ♪♪ 755 00:39:22,229 --> 00:39:23,530 Ellis? 756 00:39:26,300 --> 00:39:28,268 Ellis, it's Dr. Miller. 757 00:39:29,636 --> 00:39:30,870 Agent Ellis? 758 00:39:30,937 --> 00:39:33,273 ELLIS: Psst. In here. 759 00:39:34,308 --> 00:39:35,642 (sighs) 760 00:39:38,145 --> 00:39:40,681 Ellis. Yeah, in here. 761 00:39:40,748 --> 00:39:42,216 What are you doing? 762 00:39:42,282 --> 00:39:44,418 I had to move him, they were going to kill him. 763 00:39:44,485 --> 00:39:46,587 They killed McBride. 764 00:39:46,653 --> 00:39:48,088 Yeah. I'm sorry. 765 00:39:48,155 --> 00:39:50,758 They just unplugged his life support, 766 00:39:50,824 --> 00:39:52,059 just ripped it right off of him. 767 00:39:52,126 --> 00:39:53,494 I was fine with my desk job. 768 00:39:53,560 --> 00:39:55,696 You know, they said you want action, huh? 769 00:39:55,763 --> 00:39:57,264 You want to make a difference, 770 00:39:57,331 --> 00:39:58,866 go into the field with an easy first assignment. 771 00:39:58,931 --> 00:40:00,067 Easy, my ass! 772 00:40:00,134 --> 00:40:01,735 Ellis... My partner's dead! 773 00:40:01,802 --> 00:40:03,437 I should have been there, I should have done something. 774 00:40:03,504 --> 00:40:05,672 Agent Ellis, I need you to get it together. 775 00:40:05,739 --> 00:40:07,541 I'm sorry about your partner, 776 00:40:07,608 --> 00:40:09,410 but right now, they are searching for Ryan, 777 00:40:09,476 --> 00:40:12,279 and they are not going to stop until they find him. 778 00:40:12,346 --> 00:40:15,182 RYAN: What-- what happened? 779 00:40:15,249 --> 00:40:17,050 The meds are wearing off. 780 00:40:17,117 --> 00:40:18,519 I'm gonna find him something. 781 00:40:18,585 --> 00:40:20,387 Just... stay here. 782 00:40:20,454 --> 00:40:22,089 (Ryan groaning) 783 00:40:25,459 --> 00:40:27,428 Fucking move. 784 00:40:27,494 --> 00:40:29,363 Now, I'm going to tell you one last time, 785 00:40:29,430 --> 00:40:31,298 you're going to do exactly as I tell you to do, 786 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 787 00:40:32,866 --> 00:40:34,501 Open it. 788 00:40:38,138 --> 00:40:41,074 Hey, you! Can you hear me? 789 00:40:41,141 --> 00:40:44,111 I want you to listen very carefully! 790 00:40:44,178 --> 00:40:48,048 If any of you make a move towards this building, 791 00:40:48,115 --> 00:40:50,350 I will ice pick the spines 792 00:40:50,417 --> 00:40:52,686 of every fucking hostage in here! 793 00:40:52,753 --> 00:40:55,255 Do you understand me? 794 00:40:55,622 --> 00:40:57,024 I understand. 795 00:40:57,090 --> 00:40:59,726 Nobody has to die, okay? 796 00:41:00,194 --> 00:41:02,262 So let's work together here. 797 00:41:02,930 --> 00:41:04,731 You just tell me what you want... 798 00:41:04,798 --> 00:41:07,034 and we'll do our best to comply. 799 00:41:07,501 --> 00:41:11,205 I want your men to back the fuck up! 800 00:41:11,271 --> 00:41:15,175 Me and my family want to leave here in one piece! 801 00:41:15,242 --> 00:41:19,313 How we leave everyone else is entirely up to you! 802 00:41:20,747 --> 00:41:22,416 We'll be in touch. 803 00:41:26,520 --> 00:41:30,123 Sir, that's Sean Quinn. Patrick Quinn's eldest son. 804 00:41:30,190 --> 00:41:33,660 I know who the fuck that is. 805 00:41:33,727 --> 00:41:35,229 Goddammit. 806 00:41:49,977 --> 00:41:51,378 (grunts) 807 00:41:51,445 --> 00:41:53,347 You think you're really fucking smart, don't you? 808 00:41:53,413 --> 00:41:54,615 (grunts) 809 00:41:58,418 --> 00:41:59,820 (panting) 810 00:41:59,887 --> 00:42:01,054 ELLIS: Don't move. 811 00:42:01,121 --> 00:42:02,990 Drop it. Now! 812 00:42:06,326 --> 00:42:09,630 MICK: You come to shoot? Shoot. Don't talk. 813 00:42:14,268 --> 00:42:16,036 MICHELLE: Thanks for the advice. 814 00:42:18,739 --> 00:42:19,940 You okay? 815 00:42:20,008 --> 00:42:21,675 Yeah, it's just a graze. 816 00:42:23,377 --> 00:42:24,945 That was my da's man. 817 00:42:25,013 --> 00:42:26,747 What the fuck did you just do? 818 00:42:27,514 --> 00:42:30,117 SEAN: Johnno, what is it? 819 00:42:30,183 --> 00:42:31,652 JOHNNO: I'll check it out, Boss. 820 00:42:31,718 --> 00:42:33,220 SEAN: Good man. 821 00:42:34,321 --> 00:42:36,423 MICHELLE: We gotta move. 822 00:42:36,490 --> 00:42:38,325 I think I'm bleeding. 823 00:42:41,762 --> 00:42:43,263 (Ryan groans) 824 00:42:45,065 --> 00:42:48,068 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 825 00:42:48,135 --> 00:42:50,704 I don't know which wires to cut. 826 00:42:50,771 --> 00:42:53,173 Yipee-ky-yay. 827 00:42:58,679 --> 00:43:00,080 Ah, shit. 828 00:43:02,182 --> 00:43:05,218 Danny, see what that is. 829 00:43:05,285 --> 00:43:06,753 Paddy, I... 830 00:43:07,854 --> 00:43:09,623 I don't feel so good. 831 00:43:09,690 --> 00:43:10,824 It's an ear. 832 00:43:10,891 --> 00:43:13,727 You got the rest of your body. Move it. 833 00:43:18,865 --> 00:43:20,367 Go, go, go! 834 00:43:24,638 --> 00:43:26,139 Hey, asshole! 835 00:43:26,206 --> 00:43:28,342 That's no way to start a negotiation! 836 00:43:28,408 --> 00:43:31,645 We're just following protocol, Sean. 837 00:43:32,746 --> 00:43:34,581 Now, help us out here. 838 00:43:34,648 --> 00:43:36,650 Why don't you just let the lady go? 839 00:43:36,717 --> 00:43:39,987 Fuck you and fuck your protocol! 840 00:43:40,287 --> 00:43:41,855 I have enough C4 in here 841 00:43:41,922 --> 00:43:44,291 to blow this whole fucking place to hell! 842 00:43:44,358 --> 00:43:46,727 Do not think I will not use it! 843 00:43:46,793 --> 00:43:50,263 I won't hesitate, not for a fucking second. 844 00:43:50,330 --> 00:43:51,665 I hear you. 845 00:43:51,732 --> 00:43:53,034 Now, listen to me. 846 00:43:53,101 --> 00:43:56,169 No one has to die, okay? 847 00:43:59,007 --> 00:44:00,407 Fuck! 848 00:44:03,644 --> 00:44:05,512 Gimme an update. 849 00:44:05,579 --> 00:44:08,215 Just doin' the rounds, Sean. 850 00:44:08,281 --> 00:44:10,118 Still haven't seen anyone. 851 00:44:10,183 --> 00:44:11,852 You all right, Danny? 852 00:44:11,918 --> 00:44:14,055 All right? 853 00:44:14,122 --> 00:44:17,190 Your dad just cut my fucking ear off. 854 00:44:18,059 --> 00:44:19,793 Are you listening now? 855 00:44:20,527 --> 00:44:22,130 That's what happens 856 00:44:22,195 --> 00:44:25,465 to little boys who don't do what they're fucking told. 857 00:44:31,271 --> 00:44:32,906 Children, huh? 858 00:44:44,118 --> 00:44:45,719 (whistles) 859 00:44:49,690 --> 00:44:51,224 We meet again. 860 00:44:51,291 --> 00:44:52,359 I know this looks bad, 861 00:44:52,426 --> 00:44:54,461 but I was just, you know... 862 00:44:54,895 --> 00:44:55,996 I'll shut up. 863 00:44:56,064 --> 00:44:57,197 You're gonna come with me. 864 00:44:57,264 --> 00:44:58,765 I'm going to come with you. 865 00:44:58,832 --> 00:45:00,300 (clears throat) 866 00:45:06,206 --> 00:45:07,674 What do we have here? 867 00:45:09,409 --> 00:45:11,211 The Quinns have men at all the exits. 868 00:45:11,278 --> 00:45:12,779 Ambulance Bay, as well. 869 00:45:12,846 --> 00:45:14,314 All guarded. 870 00:45:18,218 --> 00:45:19,786 Fuck me. 871 00:45:20,554 --> 00:45:22,090 Take a deep breath. It's going to sting. 872 00:45:22,156 --> 00:45:23,423 Breathe in. 873 00:45:23,490 --> 00:45:25,692 Good. There you go. 874 00:45:25,759 --> 00:45:27,227 SEAN: Ah, fuck. 875 00:45:27,294 --> 00:45:30,931 So, uh, where'd you learn to shoot like that? 876 00:45:33,433 --> 00:45:35,669 Served two tours in Afghanistan. 877 00:45:36,703 --> 00:45:38,505 Saw more than anyone should. 878 00:45:39,372 --> 00:45:41,274 Afghanistan, huh? 879 00:45:41,341 --> 00:45:43,243 Well, thank you for your service. 880 00:45:46,147 --> 00:45:47,514 It'll freeze up in a few minutes. 881 00:45:47,581 --> 00:45:49,816 You're lucky to be alive. 882 00:45:49,883 --> 00:45:52,153 Yeah, tell that to my brother. 883 00:45:52,220 --> 00:45:53,687 He's the one who shot me. 884 00:45:53,754 --> 00:45:55,522 Your brother? 885 00:45:55,589 --> 00:45:57,125 Yeah, welcome to the Quinn family. 886 00:45:57,557 --> 00:45:59,526 What, you've been an FBI agent for two weeks now 887 00:45:59,593 --> 00:46:01,394 and you know all about me and my family? 888 00:46:04,498 --> 00:46:08,102 My dad wants me to take over the family business, 889 00:46:08,169 --> 00:46:09,703 Sean's fucking livid. 890 00:46:11,105 --> 00:46:12,305 So he shot you? 891 00:46:12,372 --> 00:46:14,808 My brother's a fucking loonie. 892 00:46:14,875 --> 00:46:17,245 I was never gonna take over without him. 893 00:46:17,310 --> 00:46:19,980 Sean's smart. I need him. 894 00:46:20,047 --> 00:46:21,982 Yeah. Well, it's too bad, 895 00:46:22,049 --> 00:46:23,950 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 896 00:46:24,018 --> 00:46:26,720 for murdering Federal Agents, along with your old man, 897 00:46:26,787 --> 00:46:28,256 who's been aiding and abetting his every move. 898 00:46:28,321 --> 00:46:29,756 My old man has nothing to do with it. 899 00:46:30,258 --> 00:46:32,926 This is Sean's mess, and if he was here-- 900 00:46:32,993 --> 00:46:34,128 If he was here? 901 00:46:34,195 --> 00:46:35,462 What the fuck do you think this is? 902 00:46:35,529 --> 00:46:36,897 He's here looking for you, 903 00:46:36,963 --> 00:46:38,732 along with his gang of fucking henchmen. 904 00:46:38,799 --> 00:46:40,567 Then you need to let me talk to him. 905 00:46:40,634 --> 00:46:43,603 The only way out of this is to get me to my dad. 906 00:46:43,670 --> 00:46:45,505 You don't think he'll come looking for Mick? 907 00:46:45,572 --> 00:46:46,907 The man she just killed? 908 00:46:46,973 --> 00:46:48,341 It was self-defense, 909 00:46:48,408 --> 00:46:49,910 I had to shoot him, he was coming at me. 910 00:46:49,976 --> 00:46:51,212 SEAN: I know. 911 00:46:51,279 --> 00:46:52,679 I saw that. 912 00:46:52,746 --> 00:46:54,447 But Sean's only gonna use this against us. 913 00:46:54,514 --> 00:46:56,050 Oh, my God. 914 00:46:56,117 --> 00:46:57,684 ELLIS: You know what? Listen to me carefully here. 915 00:46:57,751 --> 00:46:59,153 There's no way in hell I'm letting you near them. 916 00:46:59,220 --> 00:47:00,320 You understand that? 917 00:47:00,387 --> 00:47:02,089 There's no fucking way. 918 00:47:02,156 --> 00:47:03,657 Then they will torture and kill everyone in this hospital 919 00:47:03,723 --> 00:47:06,693 without remorse until they find me. 920 00:47:06,760 --> 00:47:08,461 On that I give you my word. 921 00:47:21,975 --> 00:47:23,710 All right, what am I looking at? 922 00:47:23,777 --> 00:47:26,913 CRUZ: Closed-circuit video feed from inside the hospital. 923 00:47:27,380 --> 00:47:28,582 That's Agent Ellis. 924 00:47:28,648 --> 00:47:30,483 And that's Ryan Quinn, Sir. 925 00:47:31,384 --> 00:47:34,088 Wait. Who is she? 926 00:47:37,191 --> 00:47:39,093 Move. Move. 927 00:47:39,160 --> 00:47:41,028 Sean? Johnno. 928 00:47:41,095 --> 00:47:43,763 Remember this prick? 929 00:47:43,830 --> 00:47:46,700 Someone also took out one of Paddy's guys-- 930 00:47:46,766 --> 00:47:48,035 and I can't get ahold of Mick. 931 00:47:48,102 --> 00:47:50,704 Well, I didn't do anything, I swear. 932 00:47:51,805 --> 00:47:53,640 Stand over by the wall. 933 00:48:04,018 --> 00:48:05,253 Are you a Fed? 934 00:48:05,319 --> 00:48:06,786 (chuckles) 935 00:48:11,058 --> 00:48:12,759 I'm gonna ask you... 936 00:48:12,826 --> 00:48:14,961 once. 937 00:48:15,029 --> 00:48:16,264 Where's my brother? 938 00:48:16,330 --> 00:48:19,599 I don't know, okay, I promise. 939 00:48:21,302 --> 00:48:22,736 I also found these. 940 00:48:24,338 --> 00:48:26,439 Maps of the hospital. 941 00:48:30,410 --> 00:48:31,978 Keep this to yourself. 942 00:48:32,313 --> 00:48:33,813 JOHNNO: All right, Boss. 943 00:48:37,417 --> 00:48:38,919 What the fuck's the plan? 944 00:48:39,753 --> 00:48:42,455 Take the back stairs down to the boiler room. 945 00:48:42,522 --> 00:48:44,125 If his brother's coming after him, 946 00:48:44,191 --> 00:48:45,359 it's the safest place to be. 947 00:48:45,425 --> 00:48:46,993 Hang onto this. 948 00:48:49,263 --> 00:48:50,764 What are you gonna do? 949 00:48:52,699 --> 00:48:54,534 What I swore I wouldn't. 950 00:48:56,469 --> 00:48:58,172 CRUZ: What you got for me, Tim? 951 00:49:00,341 --> 00:49:01,875 Captain Michelle Miller. 952 00:49:01,942 --> 00:49:04,412 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 953 00:49:04,477 --> 00:49:06,646 Purple Heart. Three-time Gold Star. 954 00:49:06,713 --> 00:49:10,384 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 955 00:49:10,450 --> 00:49:12,452 winning a Silver Star. 956 00:49:12,519 --> 00:49:14,754 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 957 00:49:14,821 --> 00:49:17,657 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 958 00:49:19,659 --> 00:49:22,096 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 959 00:49:22,163 --> 00:49:23,496 where her husband... 960 00:49:23,563 --> 00:49:25,199 late husband... 961 00:49:25,266 --> 00:49:26,633 Jeffrey Miller, 962 00:49:26,700 --> 00:49:28,735 an explosive ordnance disposal specialist, 963 00:49:28,802 --> 00:49:31,138 was killed on his third tour of duty. 964 00:49:31,871 --> 00:49:33,807 She survived the attack, herself. 965 00:49:37,477 --> 00:49:39,579 Jesus. 966 00:49:40,613 --> 00:49:42,183 Yeah. That's her. 967 00:49:42,249 --> 00:49:44,251 CRUZ: Looks like we've got some help on the inside. 968 00:49:44,751 --> 00:49:46,753 OFFICER: Ma'am, we've got activity on the roof. 969 00:49:48,322 --> 00:49:52,592 ♪♪ 970 00:49:59,566 --> 00:50:03,903 ♪♪ 971 00:50:08,942 --> 00:50:11,578 Let's do everything we can to help that soldier. 972 00:50:11,644 --> 00:50:13,147 Yes, Sir. 973 00:50:37,471 --> 00:50:38,805 JOHNNO: Move. 974 00:50:38,872 --> 00:50:40,408 SEAN: Sit him down there, Johnno. 975 00:50:40,474 --> 00:50:41,674 JOHNNO: On the fucking ground. You know how it is. 976 00:50:41,741 --> 00:50:43,977 Don't fuckin' look at me... 977 00:50:44,878 --> 00:50:47,181 Any sign of him, Da? 978 00:50:47,248 --> 00:50:49,150 (fire alarm rings) 979 00:50:49,216 --> 00:50:50,317 What the... 980 00:50:52,253 --> 00:50:53,620 Fuck. 981 00:50:54,621 --> 00:50:56,157 DANNY: Sean. 982 00:50:57,791 --> 00:50:59,126 Danny, what's the story? 983 00:50:59,193 --> 00:51:01,028 Mick's been shot. 984 00:51:01,095 --> 00:51:02,296 He's dead. 985 00:51:07,201 --> 00:51:09,437 There's another Fed in this building. 986 00:51:09,969 --> 00:51:13,606 We have to find him and we have to kill him. 987 00:51:13,673 --> 00:51:15,176 All right? 988 00:51:15,642 --> 00:51:17,911 You, go help Danny. 989 00:51:17,977 --> 00:51:18,745 Hurry. 990 00:51:18,812 --> 00:51:20,514 Shut the fucking alarm off. 991 00:51:20,580 --> 00:51:21,848 You heard him. 992 00:51:23,616 --> 00:51:25,186 What the fuck? 993 00:51:25,252 --> 00:51:27,021 SEAN: What the fuck are you gonna do? 994 00:51:27,088 --> 00:51:28,621 We don't have a choice, let's go. 995 00:51:28,688 --> 00:51:30,990 (grunts) Jesus! Fuck! 996 00:51:33,827 --> 00:51:36,629 (alarm ringing) 997 00:51:51,345 --> 00:51:52,812 BOBBY: Ah! 998 00:52:02,889 --> 00:52:05,159 Funny place for a lad to be hiding. 999 00:52:07,361 --> 00:52:08,661 Who's this? 1000 00:52:12,266 --> 00:52:14,901 Time to say hello to Uncle Paddy. 1001 00:52:18,606 --> 00:52:20,174 (fire alarm ringing) 1002 00:52:21,674 --> 00:52:23,344 (bullet ricochets) (grunts) 1003 00:52:23,410 --> 00:52:25,979 (gunshot fires) 1004 00:52:28,315 --> 00:52:29,682 (gunshot fires) 1005 00:52:40,094 --> 00:52:42,396 (electricity crackling) (grunting) 1006 00:52:43,963 --> 00:52:46,400 (energy surges as power cuts out) 1007 00:52:47,568 --> 00:52:48,602 Shit. 1008 00:52:48,668 --> 00:52:51,138 Oh, dammit. Dammit. 1009 00:52:52,772 --> 00:52:55,276 (panting) 1010 00:52:55,342 --> 00:52:56,776 Fuck. 1011 00:52:57,944 --> 00:52:59,547 DANNY: Hey, Paddy. 1012 00:52:59,613 --> 00:53:00,847 Look what I found! 1013 00:53:00,914 --> 00:53:02,849 Oh, the footballer. 1014 00:53:04,318 --> 00:53:05,553 Your mother was looking for you. 1015 00:53:05,619 --> 00:53:07,221 Did she find you? 1016 00:53:08,422 --> 00:53:10,191 Let him go. Danny. 1017 00:53:11,958 --> 00:53:13,427 Did you find her, son? 1018 00:53:13,494 --> 00:53:14,662 No, sir. 1019 00:53:15,062 --> 00:53:16,729 I also found these, Paddy. 1020 00:53:16,796 --> 00:53:19,400 You might want to take a look for yourself. 1021 00:53:19,466 --> 00:53:21,235 Oh, you done good, Danny. 1022 00:53:21,302 --> 00:53:22,702 You done good, huh? 1023 00:53:23,370 --> 00:53:25,673 PADDY: This is a fine picture. Look at this picture. 1024 00:53:25,738 --> 00:53:27,608 Is that the family picture, huh? 1025 00:53:27,675 --> 00:53:29,009 Yes, Sir. 1026 00:53:29,076 --> 00:53:30,477 PADDY: That's your family picture. 1027 00:53:30,544 --> 00:53:32,745 And your father... 1028 00:53:32,812 --> 00:53:35,149 your dad's in the military, huh? 1029 00:53:35,216 --> 00:53:36,716 He was. 1030 00:53:38,219 --> 00:53:39,719 He was. 1031 00:53:40,621 --> 00:53:42,156 What's he doing now? 1032 00:53:48,262 --> 00:53:50,997 PADDY (over P.A.): Paging Dr. Miller. 1033 00:53:51,065 --> 00:53:52,732 Dr. Michelle Miller. 1034 00:53:53,300 --> 00:53:55,636 I assume you can hear me, Dr. Miller, 1035 00:53:55,703 --> 00:53:57,971 or should I say Captain Miller? 1036 00:53:58,038 --> 00:53:59,406 Captain Miller. 1037 00:54:00,040 --> 00:54:01,741 Small world, isn't it? 1038 00:54:02,142 --> 00:54:06,513 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 1039 00:54:06,580 --> 00:54:09,483 just two parents looking for their kids. 1040 00:54:11,118 --> 00:54:13,287 I understand that you... 1041 00:54:14,255 --> 00:54:18,425 you've had a couple of impressive careers now. 1042 00:54:19,959 --> 00:54:22,096 It's a shame about your husband, 1043 00:54:22,162 --> 00:54:24,465 Lieutenant Jeffrey Miller. 1044 00:54:25,399 --> 00:54:29,536 Bobby tells me that he was quite the soldier. 1045 00:54:29,603 --> 00:54:31,038 Quite the soldier. 1046 00:54:31,105 --> 00:54:35,942 Now, our family isn't one for idle threats, 1047 00:54:36,443 --> 00:54:38,178 but I can assure you, 1048 00:54:38,245 --> 00:54:41,781 Captain Miller, that this can all go away. 1049 00:54:41,848 --> 00:54:43,550 Wouldn't you like that, Bobby? 1050 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 Mom... 1051 00:54:45,885 --> 00:54:47,254 all he wants is his son, 1052 00:54:47,321 --> 00:54:48,522 Ryan. 1053 00:54:49,023 --> 00:54:51,125 Bobby, mom's right here, okay? 1054 00:54:51,191 --> 00:54:52,959 Everything's going to be okay. 1055 00:54:53,394 --> 00:54:55,329 Your boy has nothing to worry about. 1056 00:54:55,396 --> 00:54:56,764 He's in good hands. 1057 00:54:56,829 --> 00:54:59,832 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 1058 00:55:00,933 --> 00:55:04,004 In fact I'd like to speak to him. 1059 00:55:04,837 --> 00:55:06,206 Let me hear his voice. 1060 00:55:07,708 --> 00:55:10,411 MICHELLE: He's not here. 1061 00:55:10,477 --> 00:55:12,446 PADDY: But you know where he is, don't ya? 1062 00:55:12,513 --> 00:55:13,681 I do. 1063 00:55:13,747 --> 00:55:15,382 Good. 1064 00:55:15,449 --> 00:55:17,117 Can I assume he's alive? 1065 00:55:17,184 --> 00:55:20,087 He's alive. I promise you, he's alive. 1066 00:55:20,154 --> 00:55:21,921 Oh, that's very, very good news. 1067 00:55:21,988 --> 00:55:23,657 We have to go to plan B. 1068 00:55:23,724 --> 00:55:25,726 Grab the bag. 1069 00:55:25,793 --> 00:55:27,328 JOHNNO: Danny. 1070 00:55:27,394 --> 00:55:31,699 Now, I don't want this to go on any longer than you. 1071 00:55:31,765 --> 00:55:33,933 So, as good parents, 1072 00:55:34,000 --> 00:55:37,538 let's both get our children back home safely. 1073 00:55:37,604 --> 00:55:38,871 Wouldn't you like that? 1074 00:55:39,606 --> 00:55:41,075 Yes. 1075 00:55:42,576 --> 00:55:45,813 You bring me my boy, 1076 00:55:45,878 --> 00:55:48,549 and Bobby will be right back with you. 1077 00:55:48,981 --> 00:55:50,584 That's it. 1078 00:55:53,821 --> 00:55:54,822 You did good. 1079 00:55:54,887 --> 00:55:56,256 Fuck. 1080 00:56:02,763 --> 00:56:04,331 Where's Sean? 1081 00:56:22,116 --> 00:56:23,983 You don't need to do this, you know. 1082 00:56:24,551 --> 00:56:26,986 SEAN: Nothin' gonna happen to you, doctor. 1083 00:56:27,721 --> 00:56:29,490 You don't have to worry. 1084 00:56:30,290 --> 00:56:34,328 I need someone level-headed and clear-minded 1085 00:56:34,395 --> 00:56:36,563 to be able to relay a message. 1086 00:56:36,630 --> 00:56:37,831 That's you. 1087 00:56:37,897 --> 00:56:41,201 ♪ Drill, ye tarriers drill... ♪ 1088 00:56:41,268 --> 00:56:44,004 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1089 00:56:44,071 --> 00:56:45,806 I have a family. 1090 00:56:45,873 --> 00:56:47,641 Yeah, I know. 1091 00:56:48,542 --> 00:56:50,244 A daughter, yeah? 1092 00:56:50,310 --> 00:56:52,979 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1093 00:56:53,046 --> 00:56:55,716 ♪ Down behind the railway ♪ 1094 00:56:55,783 --> 00:56:57,351 We all have family. 1095 00:56:57,418 --> 00:56:58,652 And blast. 1096 00:56:58,719 --> 00:57:00,120 And Fire. 1097 00:57:00,187 --> 00:57:03,524 And blast. And Fire... SEAN: Mine. Yours. 1098 00:57:04,425 --> 00:57:07,161 ♪ So, drill, ye tarriers Drill... ♪ 1099 00:57:07,227 --> 00:57:09,630 BOTH: ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1100 00:57:09,696 --> 00:57:11,432 Come here for me. 1101 00:57:13,066 --> 00:57:15,269 Blast, fire... 1102 00:57:15,335 --> 00:57:16,437 Blast... 1103 00:57:16,503 --> 00:57:19,373 I just need you to relay a message, yeah? 1104 00:57:19,440 --> 00:57:22,376 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1105 00:57:22,443 --> 00:57:25,279 ♪ Down behind the railway ♪ 1106 00:57:25,646 --> 00:57:27,614 What message? 1107 00:57:28,682 --> 00:57:30,250 (beep) 1108 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Come on. 1109 00:57:33,520 --> 00:57:34,621 Open it. 1110 00:57:37,791 --> 00:57:39,660 Don't shoot! 1111 00:57:39,726 --> 00:57:42,896 Hold your fire. Hold your fire! 1112 00:57:42,962 --> 00:57:45,098 And blast, fire... 1113 00:57:45,766 --> 00:57:47,401 Dr. Miller. 1114 00:57:47,835 --> 00:57:49,870 I hate to interrupt your heroics, 1115 00:57:50,737 --> 00:57:53,073 but your friend has a message for you... 1116 00:57:53,907 --> 00:57:55,709 in the parking lot. 1117 00:58:01,981 --> 00:58:03,016 Are you hurt? 1118 00:58:03,083 --> 00:58:05,319 No, I'm okay. 1119 00:58:05,385 --> 00:58:08,021 But there are explosives attached to my body. 1120 00:58:08,388 --> 00:58:09,823 AGENT JONES: Good God. 1121 00:58:09,890 --> 00:58:11,358 R. TERRENCE: They sent me out with a message. 1122 00:58:11,425 --> 00:58:12,992 AGENT JONES: What do they want? 1123 00:58:13,060 --> 00:58:14,628 And blast and fire... 1124 00:58:14,695 --> 00:58:16,196 DR. TERRENCE: They're planning to execute hostages 1125 00:58:16,263 --> 00:58:18,232 every 15 minutes until you allow them out. 1126 00:58:18,298 --> 00:58:19,733 Now, I've seen this type before. 1127 00:58:19,800 --> 00:58:20,834 God forgive me. 1128 00:58:20,901 --> 00:58:22,603 You need to act now 1129 00:58:22,669 --> 00:58:23,937 and get these sons of bitches before they hurt anyone else-- 1130 00:58:24,004 --> 00:58:25,405 (explosion) 1131 00:58:38,085 --> 00:58:39,753 What was that? 1132 00:58:41,822 --> 00:58:44,057 What the fuck was that? 1133 00:58:44,124 --> 00:58:45,592 That was my brother. 1134 00:58:51,798 --> 00:58:53,033 CRUZ: Jesus. 1135 00:58:53,100 --> 00:58:54,768 You good, Cruz? Yeah, I'm good. 1136 00:58:55,869 --> 00:58:57,571 Enough of this shit. 1137 00:58:57,638 --> 00:59:00,040 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1138 00:59:00,641 --> 00:59:03,076 Alert the SWAT team, get them into position now. 1139 00:59:03,143 --> 00:59:04,678 Yes, Sir. 1140 00:59:06,179 --> 00:59:07,848 Motherfuckers. 1141 00:59:07,915 --> 00:59:10,417 Here. I'll give that to you. 1142 00:59:14,354 --> 00:59:16,056 In the name of Jesus. 1143 00:59:17,357 --> 00:59:19,426 What the fucking hell did you do? 1144 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 Hey, what the fuck's going on with you? 1145 00:59:21,194 --> 00:59:22,930 PADDY: I had a fucking agreement! 1146 00:59:23,363 --> 00:59:24,898 You've jeopardized every fucking thing-- 1147 00:59:24,965 --> 00:59:26,567 She killed Mick. 1148 00:59:27,501 --> 00:59:29,303 What the fuck did you think, Paddy, 1149 00:59:29,369 --> 00:59:31,371 that she was just gonna hand Ryan back? 1150 00:59:31,438 --> 00:59:33,340 She's working for the Feds. 1151 00:59:35,075 --> 00:59:36,276 Little Sean. 1152 00:59:36,343 --> 00:59:38,779 Ah, fuck off. Fuck off! 1153 00:59:39,880 --> 00:59:42,115 What happened to you? 1154 00:59:42,182 --> 00:59:43,784 I favored you as a child, 1155 00:59:44,651 --> 00:59:48,155 I favored you and your little wild ways, 1156 00:59:48,221 --> 00:59:49,690 I saw myself in you. 1157 00:59:49,756 --> 00:59:52,359 The only fucking person you ever thought about 1158 00:59:52,426 --> 00:59:54,394 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1159 00:59:54,461 --> 00:59:57,731 I was working for the family the only way I know how. 1160 00:59:57,798 --> 01:00:00,534 I was fighting every fucking day with my hands 1161 01:00:00,601 --> 01:00:03,537 to provide you with a better life. 1162 01:00:03,604 --> 01:00:06,607 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1163 01:00:06,673 --> 01:00:08,976 You were headed for trouble, and I saw it. 1164 01:00:09,043 --> 01:00:11,878 I had to pull you away from those terrorist boys. 1165 01:00:11,945 --> 01:00:13,347 Sean, 1166 01:00:13,413 --> 01:00:16,216 you coulda started over when we come here. 1167 01:00:16,283 --> 01:00:17,818 What, like Ryan? 1168 01:00:17,884 --> 01:00:18,852 Like Ryan. 1169 01:00:18,919 --> 01:00:20,721 Yes, like Ryan. 1170 01:00:20,787 --> 01:00:23,624 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking-- 1171 01:00:23,690 --> 01:00:25,093 Come here. 1172 01:00:25,192 --> 01:00:27,794 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1173 01:00:27,861 --> 01:00:29,063 I'm sorry. 1174 01:00:29,129 --> 01:00:30,764 But let me tell you something, 1175 01:00:30,831 --> 01:00:32,165 your son, Ryan, 1176 01:00:32,232 --> 01:00:34,001 was going to see our family business 1177 01:00:34,068 --> 01:00:35,435 go down the fucking toilet. 1178 01:00:35,502 --> 01:00:37,170 And here's something else for nothing. 1179 01:00:37,237 --> 01:00:39,139 He was working for the Feds. 1180 01:00:45,079 --> 01:00:46,246 I don't believe that. 1181 01:00:46,313 --> 01:00:47,714 Oh, don't ya? 1182 01:00:49,349 --> 01:00:51,418 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1183 01:00:52,886 --> 01:00:54,488 No, son. 1184 01:00:55,756 --> 01:00:57,924 You're the reason we're here. 1185 01:01:13,573 --> 01:01:15,776 SEAN: Jesus fucking wept. 1186 01:01:31,758 --> 01:01:33,326 Fuck! 1187 01:01:34,728 --> 01:01:36,229 Fuck! 1188 01:01:43,104 --> 01:01:47,474 ♪♪ 1189 01:01:58,152 --> 01:02:00,654 Dr. Miller, did you get my message? 1190 01:02:02,023 --> 01:02:03,490 He was a good man. 1191 01:02:03,557 --> 01:02:05,826 Yeah, I know he was. 1192 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 That's why I chose him. 1193 01:02:07,794 --> 01:02:08,995 But so was Mick. 1194 01:02:09,063 --> 01:02:11,598 I just wanted to protect my son! 1195 01:02:11,665 --> 01:02:14,035 I'm trying to protect my brother. 1196 01:02:14,102 --> 01:02:15,702 And I want him back... 1197 01:02:16,903 --> 01:02:18,472 ...and then you can have your son back. 1198 01:02:18,538 --> 01:02:19,873 There's a morgue. 1199 01:02:19,940 --> 01:02:21,541 Lower basement. 1200 01:02:21,608 --> 01:02:24,544 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1201 01:02:25,412 --> 01:02:27,314 Dr. Miller... 1202 01:02:27,380 --> 01:02:29,583 I was born at night... 1203 01:02:29,649 --> 01:02:32,753 but it wasn't fucking last night. 1204 01:02:32,819 --> 01:02:34,688 There's another Fed in this building. 1205 01:02:36,289 --> 01:02:38,092 He came in the car with my brother. 1206 01:02:38,159 --> 01:02:41,261 Did you really think I was just going to trust you? 1207 01:02:42,029 --> 01:02:46,433 MICHELLE: I swear on my life, I will be alone. Deal? 1208 01:02:47,534 --> 01:02:49,536 On your life, huh? 1209 01:02:51,438 --> 01:02:53,673 Can't ask fairer than that. 1210 01:02:55,909 --> 01:02:57,544 That's the morgue. 1211 01:02:57,611 --> 01:02:58,945 That's the best way out. 1212 01:02:59,013 --> 01:03:00,914 What about the hostages? 1213 01:03:00,981 --> 01:03:02,883 Bring them down here. 1214 01:03:02,949 --> 01:03:04,384 Lock them in. 1215 01:03:04,451 --> 01:03:06,386 Americans love a spectacle. 1216 01:03:07,287 --> 01:03:08,488 Let's give it to them. 1217 01:03:08,555 --> 01:03:10,057 PADDY: He's a liability. 1218 01:03:10,124 --> 01:03:11,925 That's what he fucking is. 1219 01:03:11,992 --> 01:03:13,426 Nothing new, Paddy. 1220 01:03:13,860 --> 01:03:16,429 He's out of control. It's my fault. 1221 01:03:16,496 --> 01:03:19,566 My old man used to beat me something brutal, 1222 01:03:19,633 --> 01:03:21,401 and I swore I'd never do the same, 1223 01:03:21,468 --> 01:03:24,038 but maybe Seany needed it. 1224 01:03:25,006 --> 01:03:26,506 You did all you could. 1225 01:03:26,573 --> 01:03:29,709 Not every child responds well to the stern hand. 1226 01:03:29,776 --> 01:03:33,346 And the apple don't fall far from the tree. 1227 01:03:33,413 --> 01:03:35,615 That's another piece of wisdom. 1228 01:03:36,150 --> 01:03:37,384 Get these people up here, John. 1229 01:03:37,450 --> 01:03:38,819 Up, up, up, up, up! 1230 01:03:38,885 --> 01:03:41,454 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1231 01:03:41,521 --> 01:03:43,323 The lot of ya's, go! 1232 01:03:43,390 --> 01:03:45,559 No funny business, cocksucker! 1233 01:03:45,625 --> 01:03:47,861 Move, ya cunt, move! 1234 01:03:50,064 --> 01:03:52,133 The Feds are about to make their move. 1235 01:03:52,200 --> 01:03:53,834 We're making ours first. 1236 01:03:53,900 --> 01:03:55,136 Time's up, Paddy. 1237 01:03:55,203 --> 01:03:56,736 Let's go. 1238 01:03:58,738 --> 01:04:00,407 People, come on! Everybody in here! 1239 01:04:00,473 --> 01:04:02,243 Everybody, come on! Come on, come one! 1240 01:04:02,310 --> 01:04:03,710 Move! Move! Move! 1241 01:04:03,777 --> 01:04:05,579 No funny business or you're fuckin' dead! 1242 01:04:05,645 --> 01:04:07,547 Where the fuck are you going? Go in there! 1243 01:04:07,614 --> 01:04:09,083 Get down with the rest of them! 1244 01:04:09,150 --> 01:04:11,252 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1245 01:04:11,319 --> 01:04:12,586 Come on. 1246 01:04:12,652 --> 01:04:13,887 File in, thank you. 1247 01:04:13,954 --> 01:04:15,589 Sean. What? 1248 01:04:17,424 --> 01:04:19,459 This is a bad situation we're in. 1249 01:04:19,526 --> 01:04:20,727 We have to think carefully now. 1250 01:04:20,794 --> 01:04:22,462 We have to be calm. We have to be clear. 1251 01:04:22,529 --> 01:04:26,167 I am being fucking calm and I am being clear. 1252 01:04:26,800 --> 01:04:30,737 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1253 01:04:35,475 --> 01:04:37,278 Right! 1254 01:04:37,345 --> 01:04:40,014 SEAN: I want you all to fucking listen very carefully to me. 1255 01:04:50,358 --> 01:04:51,691 Behind you. 1256 01:04:52,293 --> 01:04:53,894 Stay still. 1257 01:04:53,960 --> 01:04:55,595 Arms up! 1258 01:04:55,662 --> 01:04:56,963 Turn around slowly. 1259 01:04:57,031 --> 01:04:58,865 Fuck! Come here! 1260 01:05:01,302 --> 01:05:04,471 (grunting) 1261 01:05:07,540 --> 01:05:08,942 This one's so easy. 1262 01:05:09,010 --> 01:05:10,378 (gasping) 1263 01:05:10,443 --> 01:05:11,912 Take that! 1264 01:05:11,978 --> 01:05:13,180 Cunt. 1265 01:05:13,247 --> 01:05:14,282 (Michelle gasping) 1266 01:05:14,348 --> 01:05:16,350 (Danny grunting) 1267 01:05:16,416 --> 01:05:18,885 (screams) 1268 01:05:22,390 --> 01:05:24,258 (grunts) 1269 01:05:24,325 --> 01:05:26,394 Fall back! Relax! Fall Back! 1270 01:05:26,459 --> 01:05:28,129 You fucking bitch! 1271 01:05:28,195 --> 01:05:29,596 (gunshots fire) 1272 01:05:33,301 --> 01:05:34,402 Johnno, go. 1273 01:05:34,467 --> 01:05:36,002 (gun cocks) 1274 01:05:40,540 --> 01:05:43,476 ♪♪ 1275 01:05:54,454 --> 01:05:57,924 ♪♪ 1276 01:06:01,028 --> 01:06:02,662 Danny? 1277 01:06:05,066 --> 01:06:06,599 Oi! 1278 01:06:07,234 --> 01:06:08,835 Wake up! 1279 01:06:16,444 --> 01:06:20,047 (screams) 1280 01:06:20,114 --> 01:06:23,616 (scream echoing) 1281 01:06:24,884 --> 01:06:27,054 (sobbing) 1282 01:06:29,323 --> 01:06:33,626 ♪♪ 1283 01:06:42,502 --> 01:06:44,105 Give me the boy! 1284 01:06:44,571 --> 01:06:45,972 Give me the boy. 1285 01:06:46,040 --> 01:06:48,742 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1286 01:06:48,808 --> 01:06:50,577 She killed Danny. 1287 01:06:50,643 --> 01:06:53,114 This is not on that boy. 1288 01:06:53,180 --> 01:06:54,547 This is on all of us. 1289 01:06:55,016 --> 01:06:57,917 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1290 01:06:59,753 --> 01:07:02,089 I'm following through on an agreement 1291 01:07:02,156 --> 01:07:04,125 to get Ryan back 1292 01:07:04,191 --> 01:07:05,692 and to get us all home, 1293 01:07:05,759 --> 01:07:08,561 and that's it. 1294 01:07:08,628 --> 01:07:10,398 I'm going downstairs, Paddy. 1295 01:07:10,464 --> 01:07:13,401 Fine. I'm coming with you. 1296 01:07:13,467 --> 01:07:15,001 Bring the boy. 1297 01:07:17,604 --> 01:07:19,373 Have you lost hold of yourself? 1298 01:07:19,440 --> 01:07:21,975 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1299 01:07:22,510 --> 01:07:24,611 Her time will come. 1300 01:07:24,677 --> 01:07:25,745 Come on, 1301 01:07:25,812 --> 01:07:28,315 we're gonna go see your mom, see. 1302 01:07:28,681 --> 01:07:30,251 You stay close to me. 1303 01:07:30,650 --> 01:07:32,652 SEAN: Come on, Paddy. 1304 01:07:39,659 --> 01:07:41,395 Jesus Christ, 1305 01:07:42,163 --> 01:07:44,532 what the hell are they all waiting for? 1306 01:07:44,597 --> 01:07:46,033 The longer we wait, 1307 01:07:46,100 --> 01:07:48,668 the more Sean will take matters into his own hands. 1308 01:07:50,703 --> 01:07:52,806 (door creaks) 1309 01:07:53,640 --> 01:07:55,775 You stay right here. 1310 01:07:59,946 --> 01:08:01,948 Jesus. 1311 01:08:02,016 --> 01:08:05,019 You guys made it. Yeah. 1312 01:08:05,086 --> 01:08:07,154 MICHELLE: How are you feeling? 1313 01:08:07,221 --> 01:08:08,655 Not so good. 1314 01:08:08,721 --> 01:08:10,324 Hang in there just a little longer. 1315 01:08:11,325 --> 01:08:12,792 I spoke to your brother. 1316 01:08:12,859 --> 01:08:14,261 We're gonna do an exchange and get you home. 1317 01:08:14,328 --> 01:08:16,497 What? Wait, wait, wait. An exchange for what? 1318 01:08:16,564 --> 01:08:17,597 He'll fucking kill me. 1319 01:08:17,664 --> 01:08:18,898 For my son. 1320 01:08:19,233 --> 01:08:22,001 I'm coming with you. No, you're not. 1321 01:08:22,069 --> 01:08:23,571 He thinks I'm working with the Feds. 1322 01:08:23,636 --> 01:08:25,072 I told him I'd come alone. 1323 01:08:25,705 --> 01:08:27,508 Fuck! 1324 01:08:27,575 --> 01:08:28,708 This is dangerous. 1325 01:08:28,775 --> 01:08:30,077 I'll be fine. 1326 01:08:30,144 --> 01:08:31,011 RYAN: He's right. 1327 01:08:31,078 --> 01:08:32,712 No matter what he told you, 1328 01:08:32,779 --> 01:08:35,282 my brother always got another motive, it's me-- 1329 01:08:35,349 --> 01:08:37,984 I'll protect you. I promise. 1330 01:08:41,122 --> 01:08:42,755 Let's go. 1331 01:08:51,298 --> 01:08:52,832 (sighs) 1332 01:08:54,801 --> 01:08:56,970 SEAN: Sign says the morgue's down here. 1333 01:08:58,671 --> 01:09:02,476 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1334 01:09:02,543 --> 01:09:06,213 MICHELLE: Just stay with me. I'll take a look. 1335 01:09:06,280 --> 01:09:08,115 PADDY: Come on, keep up. 1336 01:09:13,621 --> 01:09:15,156 Hang in there. 1337 01:09:16,390 --> 01:09:18,225 You're almost home. 1338 01:09:20,693 --> 01:09:24,298 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1339 01:09:30,304 --> 01:09:32,439 Nice to put a face to the voice. 1340 01:09:33,840 --> 01:09:35,309 Florence Nightingale. 1341 01:09:35,742 --> 01:09:37,645 Take it easy. Where's Bobby? 1342 01:09:37,710 --> 01:09:39,846 PADDY: He's right here. 1343 01:09:39,913 --> 01:09:41,814 Bobby! Mom... 1344 01:09:43,150 --> 01:09:44,451 You okay, buddy? 1345 01:09:44,518 --> 01:09:45,586 I'm okay. 1346 01:09:46,020 --> 01:09:48,055 I'm relieved to see you, son. 1347 01:09:48,122 --> 01:09:49,490 Hey, Da. 1348 01:09:49,557 --> 01:09:52,859 Now I'm going to give you back your little boy, 1349 01:09:52,926 --> 01:09:55,329 and you're going to give us back our little boy. 1350 01:09:55,396 --> 01:09:57,931 And we're gonna come out of here the way we came in. 1351 01:09:58,632 --> 01:10:00,467 Just like that? 1352 01:10:00,534 --> 01:10:02,369 Just like that. 1353 01:10:02,436 --> 01:10:05,939 PADDY: Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1354 01:10:06,006 --> 01:10:07,941 and get this over with? 1355 01:10:15,982 --> 01:10:17,917 Go to your mommy. Come on. 1356 01:10:25,492 --> 01:10:27,328 We thought we lost you, son. 1357 01:10:27,394 --> 01:10:29,463 We thought we lost you. 1358 01:10:29,530 --> 01:10:32,799 Now, let's-- let's get you out of here. 1359 01:10:32,865 --> 01:10:34,268 Why'd you do it? 1360 01:10:36,470 --> 01:10:37,638 What? 1361 01:10:37,705 --> 01:10:39,607 I wanted to run the business with you. 1362 01:10:39,673 --> 01:10:41,108 You're my brother... 1363 01:10:41,442 --> 01:10:42,710 I fucking loved you. 1364 01:10:42,775 --> 01:10:44,078 What's he talking about? 1365 01:10:44,144 --> 01:10:45,446 He's off his fucking game on drugs-- 1366 01:10:45,512 --> 01:10:48,748 I saw you, you shot right through my window. 1367 01:10:48,815 --> 01:10:50,150 (gunshot fires) 1368 01:10:50,817 --> 01:10:52,419 What? 1369 01:10:53,454 --> 01:10:55,422 That's fucking bollocks! 1370 01:10:55,489 --> 01:10:58,459 All I did was look up to you... 1371 01:11:01,428 --> 01:11:02,696 What? 1372 01:11:02,762 --> 01:11:05,299 You're going to fucking believe him over me? 1373 01:11:06,066 --> 01:11:08,435 Why don't you convince me otherwise? 1374 01:11:08,502 --> 01:11:10,170 Fuck off. (chuckles) 1375 01:11:11,938 --> 01:11:13,940 You tried to kill him. 1376 01:11:14,541 --> 01:11:16,210 I'll never forgive you. 1377 01:11:20,880 --> 01:11:22,349 Come again? 1378 01:11:24,618 --> 01:11:26,120 You'll never forgive me? 1379 01:11:26,186 --> 01:11:30,024 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1380 01:11:30,090 --> 01:11:31,924 You have no right to forgive anyone. 1381 01:11:32,626 --> 01:11:36,130 You should be asking forgiveness off of him, me, 1382 01:11:36,196 --> 01:11:37,964 every other person you fucked over! 1383 01:11:38,032 --> 01:11:41,101 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1384 01:11:41,168 --> 01:11:43,470 because she couldn't go home because of you! 1385 01:11:43,537 --> 01:11:44,937 (grunts) 1386 01:11:46,774 --> 01:11:48,609 Shut your fucking mouth. 1387 01:11:48,676 --> 01:11:50,311 Oh, yeah? Yeah. 1388 01:11:52,780 --> 01:11:54,481 Sean, stop it! 1389 01:11:57,718 --> 01:11:59,453 Stop! No! 1390 01:11:59,919 --> 01:12:01,888 (grunts) 1391 01:12:01,954 --> 01:12:04,024 Move, move, move, move! 1392 01:12:04,658 --> 01:12:06,026 CRUZ: Ready? 1393 01:12:06,760 --> 01:12:08,095 (grunts) 1394 01:12:12,499 --> 01:12:14,768 The snipers are in position and our men are in place. 1395 01:12:14,834 --> 01:12:17,538 Alright. Send them in. 1396 01:12:17,604 --> 01:12:18,871 Move in, now! 1397 01:12:22,309 --> 01:12:23,610 (grunts) 1398 01:12:24,144 --> 01:12:26,213 I need you to listen to me closely. 1399 01:12:26,879 --> 01:12:29,982 You know those tunnels, right? Mm-hmm. 1400 01:12:30,818 --> 01:12:32,086 (gunshot fires) 1401 01:12:36,657 --> 01:12:37,990 (grunting) 1402 01:12:38,659 --> 01:12:40,960 When I tell you so, I need you to run. 1403 01:12:41,028 --> 01:12:42,730 Freeze! 1404 01:12:42,796 --> 01:12:44,164 (gunfire) 1405 01:12:47,434 --> 01:12:49,103 (grunts) 1406 01:12:51,772 --> 01:12:55,476 What the fuck happened to you? What happened to you? 1407 01:12:55,542 --> 01:12:57,044 What the fuck do you mean happened to me? 1408 01:12:57,111 --> 01:12:58,878 (gunshot fires) 1409 01:13:13,761 --> 01:13:15,028 Dad? 1410 01:13:16,730 --> 01:13:18,065 I deserve it. 1411 01:13:20,100 --> 01:13:22,236 I wasn't the father you needed. 1412 01:13:23,670 --> 01:13:25,439 I failed you. 1413 01:13:32,579 --> 01:13:34,481 Go! Now! Now! Go! 1414 01:13:40,020 --> 01:13:42,623 ELLIS: Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1415 01:13:42,689 --> 01:13:44,191 Not so fast, little man. 1416 01:13:44,258 --> 01:13:45,826 Drop it, you piece of shit! 1417 01:13:45,893 --> 01:13:47,461 Let the kid go. 1418 01:13:47,528 --> 01:13:49,396 (gunshot fires) 1419 01:13:50,063 --> 01:13:51,964 (gunshots fire) 1420 01:13:53,834 --> 01:13:55,269 (gunshot fires) 1421 01:13:55,335 --> 01:13:58,138 (panting) 1422 01:14:09,550 --> 01:14:11,452 You fucking bitch. 1423 01:14:12,519 --> 01:14:15,255 What in the name of God, possessed you 1424 01:14:15,322 --> 01:14:19,026 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1425 01:14:19,092 --> 01:14:21,462 Drop your weapon! Put your weapon down! 1426 01:14:21,528 --> 01:14:22,663 (gunshots fire) 1427 01:14:22,729 --> 01:14:24,231 (grunts) 1428 01:14:33,407 --> 01:14:37,744 ♪♪ 1429 01:14:46,119 --> 01:14:48,655 (beeping) 1430 01:14:57,331 --> 01:14:59,266 JEFF: You can fix this. 1431 01:14:59,333 --> 01:15:01,502 MICHELLE: I can fix this. 1432 01:15:01,568 --> 01:15:03,170 You can fix this. 1433 01:15:03,237 --> 01:15:04,738 MICHELLE: I can fix this. 1434 01:15:04,805 --> 01:15:06,139 JEFF: Michelle... 1435 01:15:06,840 --> 01:15:08,775 Wake up! 1436 01:15:09,610 --> 01:15:11,812 (beeping) 1437 01:15:11,879 --> 01:15:15,249 (moans) 1438 01:15:16,884 --> 01:15:18,819 (grunts) 1439 01:15:18,886 --> 01:15:20,487 (beeping) 1440 01:15:30,264 --> 01:15:33,300 What did he used to say? 1441 01:15:33,367 --> 01:15:36,036 Blue to ignite. Red to make it right. 1442 01:15:40,674 --> 01:15:44,177 Wait-- or was it red to ignite, blue to make it right? 1443 01:15:45,013 --> 01:15:46,647 Shit! I don't remember. 1444 01:15:46,713 --> 01:15:49,449 JEFF: You can fix this, Michelle. 1445 01:15:49,516 --> 01:15:52,653 Red. Red's hot, like a fire. 1446 01:15:52,719 --> 01:15:54,454 Blue... 1447 01:15:55,756 --> 01:15:58,225 ♪♪ 1448 01:15:58,292 --> 01:16:00,127 (beeping stops) 1449 01:16:01,461 --> 01:16:02,563 (scoffs) 1450 01:16:06,700 --> 01:16:11,605 ♪♪ 1451 01:16:20,647 --> 01:16:24,818 ♪♪ 1452 01:16:26,954 --> 01:16:31,625 ♪♪ 1453 01:16:31,692 --> 01:16:33,794 (sirens wailing) 1454 01:16:38,465 --> 01:16:40,200 Well, I'll be damned. 1455 01:16:40,267 --> 01:16:41,468 My God, you're shot. 1456 01:16:41,535 --> 01:16:42,402 Yeah. 1457 01:16:42,469 --> 01:16:44,638 Easy first assignment, huh? 1458 01:16:46,074 --> 01:16:47,608 Where's McBride? 1459 01:16:47,674 --> 01:16:49,509 He... 1460 01:16:49,576 --> 01:16:50,744 Fuck me. 1461 01:16:50,811 --> 01:16:52,746 Yeah. 1462 01:16:52,813 --> 01:16:54,815 Where's the kid? 1463 01:16:54,881 --> 01:16:56,249 What kid? 1464 01:17:11,231 --> 01:17:12,733 (rustling) 1465 01:17:30,018 --> 01:17:31,718 Hey, not tall boy. 1466 01:17:32,853 --> 01:17:34,154 Get up. 1467 01:17:34,888 --> 01:17:36,189 I said, get fucking up. 1468 01:17:41,228 --> 01:17:42,562 Are you deaf? 1469 01:17:43,563 --> 01:17:44,731 Good. 1470 01:17:47,300 --> 01:17:51,505 ♪♪ 1471 01:17:56,144 --> 01:17:58,645 If you run, I'll shoot ya. 1472 01:17:58,712 --> 01:18:01,214 If you scream, I'll shoot ya. 1473 01:18:01,281 --> 01:18:03,283 In point of fact, if you do anything I don't like, 1474 01:18:03,350 --> 01:18:04,718 what'll I do? 1475 01:18:04,785 --> 01:18:06,319 You'll shoot me. 1476 01:18:06,386 --> 01:18:07,954 You're very clever. 1477 01:18:09,556 --> 01:18:11,191 SEAN: You're such a clever boy, huh? 1478 01:18:11,258 --> 01:18:14,494 Brains to burn, very bright boy, huh? 1479 01:18:15,163 --> 01:18:16,763 Tell me... 1480 01:18:16,830 --> 01:18:18,231 is this the way out? 1481 01:18:18,298 --> 01:18:22,136 There's a gate at the end. I-- I used to play down there. 1482 01:18:22,202 --> 01:18:24,371 SEAN: Good. Take me to it. 1483 01:18:29,643 --> 01:18:32,579 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1484 01:18:33,447 --> 01:18:35,248 Jesus fucking Christ. 1485 01:18:35,949 --> 01:18:38,752 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1486 01:18:38,819 --> 01:18:40,587 Just let him go. 1487 01:18:41,655 --> 01:18:42,956 It's over. 1488 01:18:43,024 --> 01:18:46,060 No, I won't just let him go. 1489 01:18:46,127 --> 01:18:47,928 And it's not all over. 1490 01:18:49,963 --> 01:18:51,565 I see you stopped my bomb. 1491 01:18:52,866 --> 01:18:54,301 One of us, Dr. Miller. 1492 01:18:55,569 --> 01:18:56,937 Do you think you'll be able to stop a bullet 1493 01:18:57,003 --> 01:18:59,239 going into the back of his fucking head? 1494 01:18:59,306 --> 01:19:00,640 Okay. 1495 01:19:00,707 --> 01:19:02,776 Put the gun down, then. Okay. 1496 01:19:02,843 --> 01:19:04,311 SEAN: That's it. 1497 01:19:06,279 --> 01:19:07,414 Okay. Easy. 1498 01:19:07,481 --> 01:19:08,482 SEAN: That's it. 1499 01:19:08,548 --> 01:19:09,916 MICHELLE: Easy. 1500 01:19:11,952 --> 01:19:14,021 Bobby, it's gonna be okay. 1501 01:19:14,088 --> 01:19:17,257 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1502 01:19:18,159 --> 01:19:21,495 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1503 01:19:21,795 --> 01:19:23,296 (screams) 1504 01:19:23,363 --> 01:19:24,998 (gunshot fires) 1505 01:19:38,945 --> 01:19:42,716 (panting) 1506 01:19:42,783 --> 01:19:43,984 Mom? 1507 01:19:52,359 --> 01:19:53,994 Okay... 1508 01:19:54,861 --> 01:19:58,932 ♪♪ 1509 01:20:03,804 --> 01:20:06,073 FEMALE REPORTER: An incredible scene here tonight 1510 01:20:06,140 --> 01:20:07,874 at The Mercy Regional Hospital. 1511 01:20:07,941 --> 01:20:09,910 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1512 01:20:09,976 --> 01:20:13,680 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1513 01:20:13,747 --> 01:20:16,583 have finally been brought to justice. 1514 01:20:23,090 --> 01:20:25,092 Hey. Hey. 1515 01:20:27,494 --> 01:20:28,962 So Ryan made it, huh? 1516 01:20:31,665 --> 01:20:33,733 Yeah, luck of the Irish. 1517 01:20:35,702 --> 01:20:38,839 Guess Paddy might make it, too. (chuckles) 1518 01:20:42,642 --> 01:20:44,744 Some of the guys brought this from inside. 1519 01:20:45,445 --> 01:20:47,547 I thought you'd want it back. 1520 01:20:49,883 --> 01:20:52,119 Thank you. 1521 01:20:52,186 --> 01:20:54,621 Dr. Miller, can you confirm the reports 1522 01:20:54,688 --> 01:20:56,290 that you helped apprehend the terrorists 1523 01:20:56,356 --> 01:20:58,025 and saved the hostages? 1524 01:20:58,692 --> 01:21:02,529 I did what any mom would do to save her son. 1525 01:21:02,996 --> 01:21:06,533 Now I can tell you one thing. she's an American hero. 1526 01:21:07,500 --> 01:21:11,072 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1527 01:21:15,042 --> 01:21:16,676 You know... 1528 01:21:17,044 --> 01:21:19,446 you make a pretty good partner. 1529 01:21:21,315 --> 01:21:23,284 You're not so bad yourself... 1530 01:21:23,351 --> 01:21:24,951 for a rookie. 1531 01:21:27,454 --> 01:21:29,023 I had that one coming. 1532 01:21:32,792 --> 01:21:33,994 I'll... 1533 01:21:34,061 --> 01:21:35,495 I'll see you around. 1534 01:21:36,130 --> 01:21:37,564 Yeah. 1535 01:21:37,631 --> 01:21:39,399 See you around. 1536 01:21:46,073 --> 01:21:47,241 Shall we? 1537 01:21:47,308 --> 01:21:49,143 Yeah. Yeah. 1538 01:21:49,409 --> 01:21:52,946 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1539 01:21:53,014 --> 01:21:54,447 Soccer game? 1540 01:21:54,514 --> 01:21:57,084 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1541 01:21:57,151 --> 01:21:58,252 Really? Yeah. 1542 01:21:58,319 --> 01:21:59,519 You weren't so bad yourself. 1543 01:21:59,586 --> 01:22:01,055 You had a killer scissor kick back there, 1544 01:22:01,122 --> 01:22:02,256 that was like-- Mom... 1545 01:22:02,323 --> 01:22:03,590 It's a back-heel kick. 1546 01:22:03,657 --> 01:22:05,859 MICHELLE: Oh, I'm sorry, pardon me. 1547 01:22:11,132 --> 01:22:16,903 ♪♪102129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.