All language subtitles for Le.Train.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,525 --> 00:00:46,067 english subs by defon2legs 4 00:02:54,067 --> 00:02:59,442 These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance 5 00:02:59,567 --> 00:03:03,275 On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line 6 00:03:03,400 --> 00:03:05,858 which the allied forces will reinforce shortly 7 00:03:06,192 --> 00:03:09,692 The entire world responds emotionally to the tragic consequences 8 00:03:09,817 --> 00:03:12,733 of the surprise attack by the third reich 9 00:03:14,650 --> 00:03:17,733 The Vatican has launched an appeal 10 00:03:17,858 --> 00:03:22,233 to save citizens from the devastation caused by modern weaponry 11 00:03:22,358 --> 00:03:26,733 Le Peuple has appealed to the concience of both armies 12 00:03:27,900 --> 00:03:34,317 Radio Genève says the dutch railroad has been paralysed by the german air force 13 00:03:34,442 --> 00:03:39,067 On the ground, the paratroopers of general Von Rumstett 14 00:03:39,192 --> 00:03:43,567 encounter a heroic resistance nonetheless, they advance towards the Ardennes 15 00:03:44,192 --> 00:03:46,192 Next bulletin at 7h30 16 00:03:46,983 --> 00:03:53,152 Under these circumstances we cannot broadcast our regular show Life's Pleasure 17 00:03:55,150 --> 00:03:57,525 - It's begun. They're after us - Who? 18 00:03:57,650 --> 00:03:59,692 The germans They're coming 19 00:03:59,817 --> 00:04:01,858 - I saw belgians - Look who's coming 20 00:04:01,983 --> 00:04:02,983 Do you want to stay? 21 00:04:03,733 --> 00:04:04,483 Stay? 22 00:04:04,900 --> 00:04:07,067 I'm asking because of your wife 23 00:04:16,233 --> 00:04:18,067 The germans are attacking France 24 00:04:18,858 --> 00:04:20,400 I saw some belgians They were on the run 25 00:04:20,525 --> 00:04:22,525 Are we gonna have to depart? 26 00:04:24,067 --> 00:04:25,108 Why? 27 00:04:25,525 --> 00:04:26,275 To go where? 28 00:04:26,400 --> 00:04:27,525 Missy come here 29 00:04:28,608 --> 00:04:29,692 The little one 30 00:04:32,567 --> 00:04:33,692 I don't know 31 00:04:34,733 --> 00:04:36,983 Is it true the germans cut off the hands of children? 32 00:04:37,317 --> 00:04:38,150 Don't talk nonsense 33 00:04:40,858 --> 00:04:43,858 Just the same you should ask 34 00:04:47,525 --> 00:04:48,817 I'll check the town hall 35 00:04:56,317 --> 00:04:57,817 Won't you put a shirt on? 36 00:05:50,358 --> 00:05:52,233 You see? Everybody's leaving 37 00:07:01,733 --> 00:07:03,650 If there's still room 38 00:07:04,858 --> 00:07:05,900 Don't worry 39 00:07:09,317 --> 00:07:11,150 Mister mayor Make sure I can leave 40 00:07:11,275 --> 00:07:11,900 Come with me 41 00:07:15,858 --> 00:07:16,692 You too 42 00:07:17,067 --> 00:07:18,233 For payment... 43 00:07:18,567 --> 00:07:20,233 You can pay in the train if they should ask you 44 00:07:22,108 --> 00:07:23,608 They say we can pay in the train 45 00:07:23,733 --> 00:07:24,733 The mayor said so 46 00:07:30,233 --> 00:07:31,692 Don't rush We have time 47 00:07:31,817 --> 00:07:34,483 - There's still 8 seats in first class, mayor - Fine 48 00:07:34,900 --> 00:07:36,942 No sir, you're going to the rear with the men 49 00:07:37,067 --> 00:07:38,067 Why? 50 00:07:39,567 --> 00:07:42,025 The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly 51 00:07:42,150 --> 00:07:42,900 It's the law 52 00:07:43,025 --> 00:07:45,275 Look at my wife I can't leave her like that 53 00:07:45,400 --> 00:07:46,733 Why? Are you a doctor? 54 00:07:46,858 --> 00:07:47,525 No 55 00:07:47,650 --> 00:07:48,817 Then what? 56 00:07:49,525 --> 00:07:51,275 Ms Lavoyeur what are you doing? 57 00:07:51,400 --> 00:07:52,108 I'm leaving 58 00:07:52,233 --> 00:07:53,400 You have to remain seated 59 00:07:53,525 --> 00:07:55,775 You already had serious complications during your first delivery 60 00:07:55,900 --> 00:07:57,025 ♪♪♪ 61 00:07:57,150 --> 00:07:59,817 - Isn't it? - Yes, i agree completely 62 00:07:59,942 --> 00:08:01,275 Be reasonable, good man 63 00:08:01,400 --> 00:08:02,692 And the luggage? 64 00:08:02,983 --> 00:08:04,483 We'll find a place easily 65 00:08:04,608 --> 00:08:05,942 The last carriage 66 00:08:06,067 --> 00:08:07,358 is still empty 67 00:08:28,775 --> 00:08:29,608 We're full! 68 00:08:35,900 --> 00:08:36,983 No need to rush 69 00:08:37,108 --> 00:08:38,608 There's no locomotive yet 70 00:08:42,817 --> 00:08:44,567 Pierre, I don't see a thing anymore 71 00:08:45,275 --> 00:08:46,358 It fell underneath 72 00:08:48,400 --> 00:08:49,317 What's going on? 73 00:08:50,150 --> 00:08:51,400 I lost my glasses 74 00:08:52,692 --> 00:08:53,942 One glass is broken 75 00:08:56,733 --> 00:08:58,317 You look funny 76 00:09:04,442 --> 00:09:05,817 They don't allow anyone anymore 77 00:09:05,942 --> 00:09:07,775 Luckily we're the last ones 78 00:09:07,900 --> 00:09:10,817 Up front, there's 30 people in each carriage 79 00:09:17,275 --> 00:09:18,525 Where's your train going? 80 00:09:18,650 --> 00:09:19,442 It's turning back 81 00:09:19,567 --> 00:09:21,192 How fortunate So am I 82 00:09:39,275 --> 00:09:41,858 In 1914, they shot deserters 83 00:09:41,983 --> 00:09:43,942 This is 1940 84 00:09:44,525 --> 00:09:46,733 I gave myself permission 85 00:09:51,608 --> 00:09:53,900 Did you find anyone to watch your house? 86 00:09:55,650 --> 00:09:58,025 My father preferred staying 87 00:09:58,358 --> 00:10:01,192 If mother was alive they'd both have come along 88 00:10:01,608 --> 00:10:03,400 Where's your wife? 89 00:10:03,525 --> 00:10:04,442 Up front 90 00:10:05,567 --> 00:10:07,067 You reckon I have time to go see her? 91 00:10:07,192 --> 00:10:09,983 Sure, there's still no locomotive 92 00:10:10,108 --> 00:10:12,817 Don't go via the platform They'll resent that 93 00:10:16,025 --> 00:10:18,025 - Please keep my place - Don't worry 94 00:10:18,150 --> 00:10:20,025 If you see the loc come back 95 00:10:22,650 --> 00:10:23,775 Poor guy 96 00:10:24,567 --> 00:10:26,358 Why are you not with the women? 97 00:10:26,983 --> 00:10:28,442 I don't like women 98 00:10:40,608 --> 00:10:43,775 Daddy look! We're in first class 99 00:10:43,900 --> 00:10:44,567 Be silent 100 00:10:46,192 --> 00:10:46,942 Alright? 101 00:10:47,442 --> 00:10:48,317 Yes, and you? 102 00:10:49,275 --> 00:10:50,733 I'm in the last carriage 103 00:10:58,150 --> 00:10:59,317 You need anything? 104 00:10:59,442 --> 00:11:01,483 If you could find water for our little one 105 00:11:01,817 --> 00:11:03,192 I've got a thermos 106 00:11:03,317 --> 00:11:04,692 I don't want to impose 107 00:11:09,192 --> 00:11:09,692 I have to run 108 00:11:15,900 --> 00:11:16,775 Take care! 109 00:15:18,150 --> 00:15:18,692 Move quickly 110 00:15:22,567 --> 00:15:23,067 Go on 111 00:15:31,942 --> 00:15:32,775 Who goes there? 112 00:15:37,358 --> 00:15:38,817 Nobody boards here This is no station 113 00:15:38,942 --> 00:15:40,108 We board here 114 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 In the station, the army threw us out 115 00:15:56,692 --> 00:15:57,817 We're fully booked 116 00:16:10,775 --> 00:16:12,150 We're gonna be invaded 117 00:16:12,442 --> 00:16:12,942 Get back 118 00:16:26,692 --> 00:16:29,150 If we don't stand up We're gonna get trampled 119 00:16:29,275 --> 00:16:30,608 Shame on you! 120 00:16:31,192 --> 00:16:32,692 Shame? Never heard of 121 00:16:32,817 --> 00:16:34,025 Is there room? 122 00:16:34,692 --> 00:16:35,775 We're full 123 00:16:36,650 --> 00:16:37,858 Wait! I'll open up 124 00:16:43,442 --> 00:16:44,858 What a glorious nation 125 00:16:45,567 --> 00:16:46,483 Come on Get in 126 00:17:09,900 --> 00:17:11,525 That's my spot 127 00:17:33,650 --> 00:17:34,567 Pardon me 128 00:17:45,192 --> 00:17:46,067 He's thirsty 129 00:18:06,900 --> 00:18:08,275 My wife expects a baby 130 00:18:11,942 --> 00:18:13,150 Are we going yet? 131 00:18:17,317 --> 00:18:18,192 Yes we're off chief 132 00:18:18,983 --> 00:18:20,192 Don't know where But we're going 133 00:19:52,608 --> 00:19:54,192 Hello, this is Charly 134 00:19:54,900 --> 00:19:57,775 I've got another extra train Get ready in 20 135 00:20:26,525 --> 00:20:27,525 Thanks but I don't smoke 136 00:21:49,192 --> 00:21:49,942 Quickly 137 00:21:51,983 --> 00:21:53,067 Light the lamp 138 00:22:15,442 --> 00:22:16,942 We're not gonna stop inside are we? 139 00:22:25,358 --> 00:22:27,317 One night, I was stuck like this in a cellar 140 00:22:27,442 --> 00:22:28,525 the entire night 141 00:22:29,400 --> 00:22:30,733 bombs falling everywhere 142 00:22:31,858 --> 00:22:33,525 Next day, nothing was left standing 143 00:22:34,650 --> 00:22:36,442 No more houses No more people 144 00:22:37,192 --> 00:22:37,608 Nothing 145 00:22:38,483 --> 00:22:40,400 Don't you have a funnier story? 146 00:22:41,858 --> 00:22:43,317 It's gonna be a fun trip 147 00:23:18,567 --> 00:23:19,233 Stay here 148 00:23:19,983 --> 00:23:21,733 There's military convoys underway 149 00:23:22,150 --> 00:23:22,858 At night? 150 00:23:24,650 --> 00:23:25,942 We'll be here for the night 151 00:23:26,067 --> 00:23:26,650 Good 152 00:23:26,775 --> 00:23:28,317 It appears we're staying here for the night 153 00:23:28,442 --> 00:23:29,775 The entire night? 154 00:23:52,942 --> 00:23:53,650 Alright? 155 00:23:54,483 --> 00:23:55,400 I got no water left 156 00:23:56,858 --> 00:23:57,608 Gimme 157 00:25:12,733 --> 00:25:13,817 I'm thirsty 158 00:25:30,442 --> 00:25:31,233 Keep it 159 00:25:44,775 --> 00:25:46,483 I was worried 160 00:25:46,608 --> 00:25:48,108 I had to wait for my turn 161 00:25:48,233 --> 00:25:50,192 I broke the bottle I'll look for another one 162 00:25:50,317 --> 00:25:51,650 Not to worry, young man 163 00:25:51,775 --> 00:25:53,483 I got plenty reserve bottles for a whole platoon 164 00:25:54,483 --> 00:25:56,067 Are you not too uncomfortable? 165 00:25:56,192 --> 00:25:57,567 No, it's fine 166 00:25:58,900 --> 00:26:00,400 We did good in leaving 167 00:26:00,525 --> 00:26:01,858 I'm more at ease 168 00:26:02,483 --> 00:26:03,442 Good for you 169 00:26:03,983 --> 00:26:05,900 Are there people from your village in your waggon? 170 00:26:06,275 --> 00:26:07,233 Yes it's fine 171 00:26:07,942 --> 00:26:08,608 Wait 172 00:26:09,442 --> 00:26:11,150 Apparantly They're bombarding stations 173 00:26:11,275 --> 00:26:13,567 I'm getting comfy, if I have to die 174 00:26:13,692 --> 00:26:15,442 I'd rather die in style 175 00:26:15,817 --> 00:26:16,628 Take that 176 00:26:17,108 --> 00:26:17,650 And you? 177 00:26:18,650 --> 00:26:19,858 We got all we need 178 00:26:23,858 --> 00:26:25,067 I have to go 179 00:26:26,067 --> 00:26:27,608 See you later 180 00:26:41,108 --> 00:26:42,775 She's gone 181 00:26:42,900 --> 00:26:44,650 They couldn't stop harassing her 182 00:27:23,608 --> 00:27:24,942 I filled it 183 00:27:25,317 --> 00:27:26,483 She's got an accent 184 00:27:26,608 --> 00:27:29,192 yes from the Alsace 185 00:27:29,317 --> 00:27:33,192 Beware the eyes and ears of the enemy watching 186 00:27:33,317 --> 00:27:35,733 - Leave her alone - What's mister Family Man saying? 187 00:27:35,858 --> 00:27:38,192 He says we should leave her For him 188 00:27:38,317 --> 00:27:40,525 Right! She's a trophy 189 00:27:41,192 --> 00:27:42,317 Let's take a walk 190 00:27:46,942 --> 00:27:48,233 Leave her alone! 191 00:27:57,525 --> 00:27:58,942 Come and get some! 192 00:28:08,150 --> 00:28:08,817 Drop it! 193 00:28:11,525 --> 00:28:13,108 That's not funny at all 194 00:28:14,442 --> 00:28:15,733 Shame on you 195 00:28:16,108 --> 00:28:18,567 If you really want to fight Go north 196 00:28:18,900 --> 00:28:20,192 They need people over there 197 00:28:20,317 --> 00:28:21,608 He's right 198 00:28:22,025 --> 00:28:23,696 If we're running away means we're scared 199 00:28:24,192 --> 00:28:27,525 If we're scared We're not fighting 200 00:28:40,067 --> 00:28:44,275 You were right in not fighting He'd slit you open 201 00:29:04,483 --> 00:29:06,733 He's right He's crazy 202 00:34:00,192 --> 00:34:01,983 They're priority people Belgians 203 00:34:02,108 --> 00:34:03,900 We'll get the others at Poitiers 204 00:34:04,442 --> 00:34:06,150 She can't pull everything 205 00:34:08,900 --> 00:34:10,733 I'll check if the train is ready 206 00:34:37,400 --> 00:34:38,775 And yet it's so nice outside 207 00:34:52,150 --> 00:34:53,650 They've split the train in two this morning 208 00:34:55,317 --> 00:34:56,025 And your wife 209 00:34:57,317 --> 00:34:58,525 Are you crazy? We're going too fast 210 00:35:11,400 --> 00:35:12,775 You'll find her in the next station 211 00:35:15,650 --> 00:35:16,525 Sure 212 00:36:18,733 --> 00:36:20,733 This is becoming a calvary 213 00:36:21,192 --> 00:36:22,317 What's it now? 214 00:36:23,150 --> 00:36:24,525 We've got the orders 215 00:36:24,650 --> 00:36:25,317 From whom? 216 00:36:25,442 --> 00:36:26,858 The President of the Republic 217 00:36:27,317 --> 00:36:28,233 Just great! 218 00:36:28,358 --> 00:36:29,067 6 hours! 219 00:36:29,192 --> 00:36:29,983 What's going on? 220 00:36:30,108 --> 00:36:31,942 - The bridge is mined - We can't stay there 221 00:36:32,067 --> 00:36:33,525 I can't let anyone through 222 00:36:33,650 --> 00:36:35,317 I take the convoy to Moulins 223 00:36:35,442 --> 00:36:37,775 - Don't take the main route - I'll go as I was told 224 00:36:37,900 --> 00:36:38,900 It wasn't easy 225 00:36:39,025 --> 00:36:40,150 I can't let you pass 226 00:36:40,275 --> 00:36:42,900 - I can't stay here - Then go back from where you came 227 00:36:43,025 --> 00:36:44,900 In any case The tracks are closed 228 00:36:45,067 --> 00:36:47,983 Let us through or I'll break your face 229 00:36:51,900 --> 00:36:52,483 Stop it! 230 00:36:52,858 --> 00:36:53,733 Stop or I shoot! 231 00:36:56,692 --> 00:36:57,983 I'm shot! 232 00:37:13,150 --> 00:37:14,608 I got a solution 233 00:37:15,692 --> 00:37:18,608 If you don't have the right to stay and you don't have the right to let us through 234 00:37:18,733 --> 00:37:20,192 We take over the train 235 00:37:20,483 --> 00:37:22,025 Is that even legal? 236 00:37:22,150 --> 00:37:22,942 Not bad 237 00:37:23,525 --> 00:37:24,775 We can do it 238 00:37:24,900 --> 00:37:26,483 It is legal 239 00:37:26,608 --> 00:37:28,942 Civilians roll up your sleeves 240 00:37:33,900 --> 00:37:35,108 You don't know how this works 241 00:37:35,983 --> 00:37:36,983 Teach us 242 00:37:41,317 --> 00:37:42,442 Not that one 243 00:37:43,108 --> 00:37:44,192 Blow the whistle 244 00:39:33,900 --> 00:39:36,358 For my report: What's this train? 245 00:39:36,483 --> 00:39:37,858 The extra train from Sedan 246 00:39:47,275 --> 00:39:48,858 You often drive trains? 247 00:39:49,358 --> 00:39:50,650 No, but I didn't really drive 248 00:39:53,817 --> 00:39:54,400 It's funny 249 00:39:54,817 --> 00:39:57,067 You look kinda timid 250 00:39:57,775 --> 00:39:58,692 I am 251 00:39:59,525 --> 00:40:00,733 You don't look it today 252 00:40:01,858 --> 00:40:03,442 Due to the circumstances 253 00:40:03,567 --> 00:40:05,567 I've never travelled like this 254 00:40:08,358 --> 00:40:09,942 ♪♪♪ 255 00:40:10,775 --> 00:40:11,858 Really? 256 00:40:12,192 --> 00:40:14,275 I'm not the only one We've all changed 257 00:40:28,233 --> 00:40:29,775 We make love tonight If you like 258 00:40:33,442 --> 00:40:35,567 What are you so sad about? 259 00:40:35,900 --> 00:40:36,983 I did the other one 260 00:40:37,775 --> 00:40:39,692 I thought there wouldn't be another one 261 00:40:39,817 --> 00:40:41,358 There will always be 262 00:40:42,150 --> 00:40:43,733 Men are so dumb 263 00:41:03,608 --> 00:41:05,650 The germans have technicians 264 00:41:06,108 --> 00:41:07,067 Wait for them 265 00:41:09,608 --> 00:41:10,942 Is there room in your train? 266 00:41:11,067 --> 00:41:12,608 For you, yes my precious 267 00:41:13,233 --> 00:41:15,150 If you could give a hand with the luggage 268 00:41:15,233 --> 00:41:16,483 Roll up yer sleeves 269 00:41:17,608 --> 00:41:18,817 Strong men lead the way 270 00:41:50,733 --> 00:41:52,358 Your wife must be in front 271 00:41:52,483 --> 00:41:54,150 She's more comfortable than we 272 00:42:00,400 --> 00:42:01,900 It's good like that 273 00:42:02,025 --> 00:42:03,025 pregnant 274 00:42:03,733 --> 00:42:05,525 She needs more care 275 00:42:06,525 --> 00:42:07,817 Are you very much in love? 276 00:42:07,942 --> 00:42:09,150 We're married 277 00:42:20,817 --> 00:42:22,275 No, I take it ... 278 00:42:26,858 --> 00:42:28,650 She'll a heart of mine 279 00:42:58,317 --> 00:42:59,525 Shit! We're bombarded 280 00:43:33,650 --> 00:43:35,108 I lost my shoes 281 00:43:57,067 --> 00:43:58,317 They're pretty 282 00:44:03,108 --> 00:44:04,358 They're from London 283 00:44:05,025 --> 00:44:07,358 - From where? - London 284 00:44:09,067 --> 00:44:10,608 I had them made 285 00:44:14,150 --> 00:44:15,650 You went there often? 286 00:44:17,608 --> 00:44:19,108 Whenever I wanted 287 00:44:24,067 --> 00:44:25,317 Are you rich? 288 00:44:29,067 --> 00:44:31,233 No Not me 289 00:45:03,150 --> 00:45:05,025 - Who's turn is it to deal? - Your turn 290 00:49:52,025 --> 00:49:55,775 Last night, Big Julie saw us She winked at me 291 00:49:56,650 --> 00:49:58,775 - What did you do? - Same as she did 292 00:50:03,983 --> 00:50:05,733 Have you ever been on holiday? 293 00:50:05,858 --> 00:50:07,483 Yes Before 294 00:50:08,525 --> 00:50:09,525 Me never 295 00:50:11,692 --> 00:50:12,858 Your turn 296 00:50:42,650 --> 00:50:44,483 We musn't take anything 297 00:50:44,608 --> 00:50:46,192 Ownership is a god given right 298 00:50:46,317 --> 00:50:49,067 For owners yes But I have nothing 299 00:50:49,192 --> 00:50:50,567 Different story 300 00:50:57,025 --> 00:50:58,483 We have the right to eat, don't we? 301 00:50:58,608 --> 00:51:00,942 Right, I'm not talking about food 302 00:51:02,775 --> 00:51:04,983 One day in an empty house I found a baby in its crib 303 00:51:05,108 --> 00:51:07,108 What did you do? You brought it up? 304 00:51:07,733 --> 00:51:09,233 No, it was dead 305 00:51:10,775 --> 00:51:12,733 You're really not a happy chappy 306 00:51:15,317 --> 00:51:17,817 I'm not talking about the food but the other stuff... 307 00:51:18,483 --> 00:51:22,442 For my, net worth is more important than food 308 00:51:36,900 --> 00:51:38,817 What if the train departs without us? 309 00:51:38,942 --> 00:51:40,358 What would that change? 310 00:51:42,400 --> 00:51:45,192 Before, I was always scared of breaking these 311 00:51:52,983 --> 00:51:54,150 He's old 312 00:51:56,192 --> 00:51:58,775 I know a china man who sells these 313 00:52:00,150 --> 00:52:03,067 - Which chinese man? - From my village 314 00:52:04,525 --> 00:52:05,942 You're thinking about your wife 315 00:52:08,358 --> 00:52:09,608 She was with my daughter 316 00:52:10,233 --> 00:52:11,900 A little girl, seven years old 317 00:52:12,317 --> 00:52:15,025 - Do you have family? - Yes 318 00:52:15,692 --> 00:52:16,983 Do you think about them? 319 00:52:17,608 --> 00:52:18,775 I'd rather not 320 00:52:29,442 --> 00:52:30,900 Never seen these before 321 00:52:31,692 --> 00:52:32,608 But I have 322 00:52:34,275 --> 00:52:36,108 He'll be coming straight for us before long 323 00:52:36,233 --> 00:52:38,775 He will see we are a passenger convoy 324 00:52:38,900 --> 00:52:40,692 As if he cares... 325 00:52:40,817 --> 00:52:42,983 Don't say that I've known decent germans 326 00:52:43,108 --> 00:52:45,025 I've never known decent soldiers 327 00:52:45,150 --> 00:52:48,192 Not in germany, not here Nowhere 328 00:52:48,650 --> 00:52:50,900 Give the signal Let everyone assemble 329 00:53:23,483 --> 00:53:26,775 When I left the house I didn't foresee meeting something like you 330 00:53:26,900 --> 00:53:28,358 SomeTHING ? 331 00:53:29,858 --> 00:53:31,358 Funny thing this war 332 00:53:42,358 --> 00:53:44,192 This is some good food... 333 00:55:06,233 --> 00:55:09,025 - People are often like that, when bored - Bored? 334 00:55:09,150 --> 00:55:11,275 It's not boredom It's the war 335 00:55:13,525 --> 00:55:14,650 The war 336 00:55:18,275 --> 00:55:19,733 Why are you not a soldier? 337 00:55:22,483 --> 00:55:24,400 Bats are not soldiers 338 00:55:27,150 --> 00:55:28,858 I would have been in uniform 2 339 00:55:28,983 --> 00:55:31,025 What's Uniform 2? 340 00:55:33,025 --> 00:55:34,900 Not as bad as Uniform 1 341 00:55:37,192 --> 00:55:39,317 He's Uniform 1 for sure 342 00:55:40,942 --> 00:55:42,108 Is that so? 343 00:55:43,025 --> 00:55:44,483 More embarrassing 344 00:55:44,608 --> 00:55:45,525 Not certain 345 00:55:49,900 --> 00:55:51,983 When I was little I found it annoying 346 00:55:52,900 --> 00:55:55,067 Not being near-sighted but wearing glasses 347 00:55:56,192 --> 00:55:58,192 In school, they called me Foureyes 348 00:56:00,775 --> 00:56:02,108 It wasn't easy wih the girls 349 00:56:03,192 --> 00:56:04,692 But then you get used to it... 350 00:56:05,192 --> 00:56:06,608 or almost 351 00:56:28,942 --> 00:56:30,608 - No - Why? 352 00:56:31,025 --> 00:56:33,858 'Cause I'm way past doing it for fun Isn't it, Gorgeous? 353 00:56:49,150 --> 00:56:54,733 Moulins. The passengers of the extra train from Sedan... 354 00:56:54,858 --> 00:57:02,025 Troyes, Aubchères... need to visit the reception area at track 20 355 00:57:02,150 --> 00:57:07,775 Where they will receive more information about their family, parents and friends 356 00:57:11,233 --> 00:57:12,692 You have to go 357 00:57:19,192 --> 00:57:22,608 Go on I'll wait 358 01:00:09,567 --> 01:00:12,650 We'll ask in the next station 359 01:01:53,608 --> 01:01:54,942 Could I borrow a screw driver? 360 01:02:07,942 --> 01:02:10,733 Funny how you don't know who the father is 361 01:02:12,400 --> 01:02:13,358 There were 3 of them 362 01:02:15,150 --> 01:02:17,067 It's difficult He doesn't resemble any of them 363 01:02:20,525 --> 01:02:21,942 What are you doing later? 364 01:02:25,775 --> 01:02:26,900 Will you marry? 365 01:02:29,650 --> 01:02:31,025 I Don't know I Don't care 366 01:02:34,525 --> 01:02:35,983 She's cute 367 01:02:42,900 --> 01:02:44,067 It's sunday 368 01:02:44,983 --> 01:02:46,900 - How do you know? - I counted 369 01:03:01,983 --> 01:03:04,108 Do you think they're acting normally? 370 01:03:05,317 --> 01:03:07,400 Nothing is normal since it began 371 01:03:13,025 --> 01:03:15,858 - Funny, we're not from the same country... - What country are you from? 372 01:03:24,650 --> 01:03:26,483 Which country are you from? 373 01:03:27,692 --> 01:03:29,067 I'm german 374 01:03:30,150 --> 01:03:31,358 How are you? 375 01:03:31,483 --> 01:03:33,692 I was in a refugee camp in Belgium 376 01:03:33,817 --> 01:03:35,317 We were right away liberated 377 01:03:37,317 --> 01:03:39,400 Why didn't you wait for the germans? 378 01:03:40,858 --> 01:03:43,150 I'm german but jewish 379 01:03:45,358 --> 01:03:47,858 Where I'm from some people don't like us very much 380 01:03:50,567 --> 01:03:52,900 They want to eradicate us 381 01:03:53,025 --> 01:03:54,983 What do you mean "eradicate" ? 382 01:03:59,650 --> 01:04:01,483 With cold, with famine, with... 383 01:04:02,025 --> 01:04:02,733 fear 384 01:04:04,108 --> 01:04:05,358 In camps 385 01:04:06,817 --> 01:04:09,275 Why in camps? What have you done? 386 01:04:09,900 --> 01:04:10,900 Nothing 387 01:04:13,983 --> 01:04:16,400 And people say nothing? 388 01:04:16,692 --> 01:04:18,150 They won't let us 389 01:04:18,275 --> 01:04:19,858 They're also scared 390 01:04:25,358 --> 01:04:27,608 That's mind boggling 391 01:04:32,650 --> 01:04:34,525 Are you sure of this? 392 01:05:06,108 --> 01:05:10,567 FRENCHIES! Your soldiers are disorganized. We will control France within 1 week. 393 01:05:10,692 --> 01:05:14,233 -Stop running. Stay calm. Return home. You won't be harmed. 394 01:05:14,358 --> 01:05:16,608 You were right I must have been dreaming 395 01:05:22,400 --> 01:05:23,358 Look... 396 01:05:23,733 --> 01:05:25,692 Even the crossing guards have split 397 01:05:31,525 --> 01:05:34,483 I got in up north because in the south it was getting impossible 398 01:05:35,775 --> 01:05:36,775 And now... 399 01:05:36,900 --> 01:05:39,192 I'm going south again 'cause things are impossible up north 400 01:05:39,317 --> 01:05:40,442 with Hitler 401 01:05:40,567 --> 01:05:42,983 Hitler's not any worse than this here kingdom 402 01:05:43,108 --> 01:05:44,483 or Switzerland... 403 01:05:44,608 --> 01:05:46,275 With their golden snowflakes 404 01:05:56,108 --> 01:05:58,775 Would you like to hold him? I'm so sleepy 405 01:06:03,358 --> 01:06:04,567 Hello Poitiers 406 01:06:04,692 --> 01:06:07,650 I've got an extra train He'll be with you in 10 minutes 407 01:06:07,775 --> 01:06:08,817 I hope 408 01:06:10,733 --> 01:06:12,108 No, it's the last one 409 01:06:12,233 --> 01:06:14,150 Some 300 meters of track have been destroyed 410 01:06:14,275 --> 01:06:15,692 at the Gueré jonction 411 01:06:20,983 --> 01:06:23,108 It's no life always running away 412 01:06:23,858 --> 01:06:25,900 Facists grow everywhere 413 01:06:27,067 --> 01:06:28,483 Can we talk about something else? 414 01:06:28,608 --> 01:06:31,233 In 1918 I thought it was the last one 415 01:06:31,858 --> 01:06:33,400 That was really something 416 01:06:33,525 --> 01:06:36,442 One day people will be so scared They don't want anymore war 417 01:06:36,567 --> 01:06:38,275 It won't be for tomorrow 418 01:06:38,400 --> 01:06:40,483 What does it matter We won't be there anymore 419 01:06:40,608 --> 01:06:42,317 Is it not, Verdin? 420 01:06:45,483 --> 01:06:48,608 When I look at you I feel like an animal 421 01:06:48,733 --> 01:06:50,692 When you don't look at me also 422 01:09:53,692 --> 01:09:56,942 - She was a big girl - They died fooling around 423 01:09:57,067 --> 01:09:58,358 That's the way to go 424 01:10:08,400 --> 01:10:09,900 Is he yours? 425 01:10:10,025 --> 01:10:10,900 No 426 01:10:14,108 --> 01:10:15,733 His mother is dead 427 01:10:15,858 --> 01:10:17,150 Do you know his name? 428 01:11:22,483 --> 01:11:24,650 Don't you feel anything? 429 01:11:27,900 --> 01:11:29,067 I do 430 01:11:32,442 --> 01:11:34,233 Calm down 431 01:11:38,025 --> 01:11:39,650 Are we going again? 432 01:11:41,442 --> 01:11:42,983 Yes, don't get upset 433 01:11:44,400 --> 01:11:47,692 Call Marche, we'll have repair men before nightfall 434 01:13:36,067 --> 01:13:37,942 What does he know? 435 01:13:39,650 --> 01:13:41,900 He was a newspaper editor 436 01:13:43,650 --> 01:13:45,483 He liked freedom 437 01:13:45,608 --> 01:13:47,483 all the time travelling 438 01:13:49,108 --> 01:13:51,442 Liberty was his passion 439 01:13:54,192 --> 01:13:55,858 One day, they took him away 440 01:13:58,942 --> 01:14:00,817 You speak like he's already dead 441 01:14:02,275 --> 01:14:04,358 These past 2 years, we haven't heard from him 442 01:14:06,275 --> 01:14:07,858 Nobody saw him 443 01:14:10,525 --> 01:14:11,650 After that 444 01:14:12,150 --> 01:14:14,108 they arrested my mother 445 01:14:14,233 --> 01:14:16,608 She was jewish 446 01:14:18,942 --> 01:14:20,567 After that my father 447 01:14:21,733 --> 01:14:24,692 Because he was married to my mother 448 01:14:27,025 --> 01:14:28,817 And after that, me 449 01:14:30,775 --> 01:14:32,150 Tell me 450 01:14:33,067 --> 01:14:35,650 What are we gonna do when the train reaches its destination? 451 01:15:14,733 --> 01:15:16,067 Alphonse... 452 01:15:16,608 --> 01:15:18,067 Look the other way 453 01:16:03,025 --> 01:16:04,233 Not a pretty sight 454 01:16:04,358 --> 01:16:05,567 Close your eyes and it goes away 455 01:16:12,900 --> 01:16:14,442 I read somewhere 456 01:16:14,567 --> 01:16:17,442 We can't be helped on earth 457 01:16:20,233 --> 01:16:21,608 And then? 458 01:16:26,900 --> 01:16:29,150 I love you You wouldn't understand 459 01:16:31,942 --> 01:16:33,233 Go on 460 01:16:39,358 --> 01:16:41,400 I like it when you sleep 461 01:16:42,650 --> 01:16:45,150 You don't seem frightened anymore 462 01:16:53,233 --> 01:16:55,775 I love you 463 01:19:01,317 --> 01:19:02,817 I wish you good luck 464 01:19:02,942 --> 01:19:04,900 You will need it as much as I 465 01:19:05,983 --> 01:19:07,108 Goodbye 466 01:19:07,233 --> 01:19:09,775 - I don't know anyone here - Neither do I 467 01:19:10,192 --> 01:19:12,358 It's been a long time since I walked on a beach 468 01:19:12,483 --> 01:19:14,650 Let's go see the boats 469 01:19:14,775 --> 01:19:17,608 I'm off, maybe I'll join some who are going to America 470 01:19:20,900 --> 01:19:25,483 allô allô Message from the government 471 01:19:25,608 --> 01:19:30,317 the refugees without hotel reservation 472 01:19:30,442 --> 01:19:33,525 or a precise location of relatives 473 01:19:33,650 --> 01:19:39,067 please go to Red Cross desk at track 1 474 01:19:39,192 --> 01:19:42,150 I don't want to They'll put me in a camp 475 01:19:42,275 --> 01:19:45,108 Calm down 476 01:19:47,983 --> 01:19:49,817 Come with me 477 01:20:18,275 --> 01:20:20,192 Your wife might be in this town 478 01:20:53,858 --> 01:20:56,317 - Where are you from? - From Fignonun 479 01:20:56,442 --> 01:20:59,442 - Where's that? - Near the belgian border 480 01:21:00,025 --> 01:21:01,817 Are you reformed? 481 01:21:07,483 --> 01:21:09,900 - Do you have money? - Not much 482 01:21:11,192 --> 01:21:15,067 Show me your papers I'll arrange nice accomodations 483 01:21:21,275 --> 01:21:25,025 Maroiyeur... with a "y"? 484 01:21:26,400 --> 01:21:28,358 Radio repair man 485 01:21:30,275 --> 01:21:31,775 Go the Canes store tomorrow 486 01:21:31,900 --> 01:21:33,358 they're looking for an electrician 487 01:21:49,358 --> 01:21:52,108 This is my wife She lost her papers 488 01:21:54,858 --> 01:21:57,067 I'll make her a temporary document 489 01:21:58,983 --> 01:22:01,525 Name of this young lady Date and place of birth? 490 01:22:01,650 --> 01:22:03,567 Anna Duchène 491 01:22:04,608 --> 01:22:07,067 Born 13th of june 1912 in Soiçon 492 01:22:09,442 --> 01:22:10,608 Date of marriage? 493 01:22:11,025 --> 01:22:14,108 September 28, 1932 in Soiçon 494 01:22:17,150 --> 01:22:21,192 - Address? - 18, Av. J. Baptiste Clément à Finois 495 01:22:27,358 --> 01:22:28,817 This is valid for 1 week 496 01:22:28,942 --> 01:22:33,275 I recommend you go to the city council for a new ID-card 497 01:23:00,067 --> 01:23:02,025 Please, let's leave this place 498 01:23:11,275 --> 01:23:13,150 Where do you want to go? 499 01:23:13,275 --> 01:23:16,108 Anywhere. Let's go 500 01:23:18,650 --> 01:23:20,650 Too bad. It was alright here 501 01:23:57,150 --> 01:23:58,817 Coast is clear 502 01:24:54,442 --> 01:24:56,233 In a minute, I'm going to the town hall 503 01:24:57,525 --> 01:24:58,483 For your wife? 504 01:25:04,108 --> 01:25:05,733 Before that, let's go over there 505 01:25:06,817 --> 01:25:09,275 To drink some coffee and eat some croissants 506 01:25:13,608 --> 01:25:15,567 What's your real name? 507 01:25:25,650 --> 01:25:27,567 Mme Maroiyeur 508 01:25:28,150 --> 01:25:29,942 with a "y" 509 01:26:13,858 --> 01:26:14,817 Where is she? 510 01:26:16,150 --> 01:26:17,858 In the hospital of Villiers 511 01:26:18,442 --> 01:26:20,108 Further up the Loire 512 01:26:21,025 --> 01:26:22,525 There's a bus service 513 01:26:25,025 --> 01:26:26,317 I'll go with you 514 01:26:28,233 --> 01:26:30,442 - You don't want me to? - I do 515 01:26:34,108 --> 01:26:36,608 It seems the germans are already on the Loire 516 01:26:39,567 --> 01:26:41,025 I don't want to stay alone 517 01:26:42,233 --> 01:26:43,358 Not yet anyway 518 01:27:10,275 --> 01:27:11,983 Where do you want me to put you? 519 01:27:16,317 --> 01:27:18,733 I work nights I go to bed at 6 520 01:27:19,358 --> 01:27:21,817 If you like, I give you my room for the time being 521 01:27:24,483 --> 01:27:27,567 - Is the hospital far? - No, but it opens at 8 522 01:27:29,692 --> 01:27:33,025 I warn you, it's a small room same price as the other rooms 523 01:27:42,192 --> 01:27:43,775 Keep things tidy 524 01:27:43,900 --> 01:27:46,192 You can pay later, I have faith in you 525 01:27:47,983 --> 01:27:49,608 Is she ill? 526 01:28:10,067 --> 01:28:12,525 I'm happy you found your wife 527 01:28:49,567 --> 01:28:51,358 It's them I recogonize them 528 01:29:57,775 --> 01:29:59,150 It's a boy 529 01:30:01,150 --> 01:30:02,858 - You're happy - Yes 530 01:30:07,858 --> 01:30:10,233 I'm going up, my little girl is there too 531 01:30:10,358 --> 01:30:12,317 No, stay I'll be back 532 01:30:13,275 --> 01:30:15,525 See you later 533 01:31:11,400 --> 01:31:13,900 My first pretty french girl 534 01:31:37,900 --> 01:31:40,608 I didn't see Anna for 3 years 535 01:31:44,192 --> 01:31:47,483 Since the winter of 1940 life was back to normal 536 01:31:47,817 --> 01:31:52,567 Except for the germans and the difficult rationing 537 01:31:54,608 --> 01:31:58,233 Spring and autumn 1941 went by without special events 538 01:31:58,567 --> 01:32:00,858 I have little memory of those months 539 01:32:04,025 --> 01:32:07,150 There was never any mention of Anna 540 01:32:08,108 --> 01:32:10,150 I'd swear she knew 541 01:32:11,567 --> 01:32:13,192 She felt something 542 01:32:15,650 --> 01:32:19,317 I don't know if she realized I almost had never seen her again 543 01:32:20,650 --> 01:32:23,942 Anyway, it had no bearing on her health 544 01:32:24,275 --> 01:32:25,983 or on her fears 545 01:32:26,733 --> 01:32:29,775 She was never passionate or jealous 546 01:32:30,650 --> 01:32:33,067 She was mostly afraid of the germans 547 01:32:33,817 --> 01:32:36,108 an instinctive fear 548 01:32:36,442 --> 01:32:37,608 physical 549 01:32:39,025 --> 01:32:40,650 Their footsteps in the street 550 01:32:41,525 --> 01:32:43,108 their music 551 01:32:44,608 --> 01:32:48,608 their notices on the walls bringing only bad news 552 01:32:50,275 --> 01:32:52,942 They came in the winter of 43 553 01:32:53,775 --> 01:32:55,192 I remember it well 554 01:32:55,317 --> 01:32:56,317 It was snowing 555 01:33:45,858 --> 01:33:49,442 I thank you for coming over from so far at short notice 556 01:33:51,317 --> 01:33:53,692 It's only a formality 557 01:33:56,817 --> 01:33:59,067 Do you know this lady? 558 01:34:10,233 --> 01:34:13,400 I can tell her face doesn't ring a bell 559 01:34:14,567 --> 01:34:16,692 Maybe you forgot? 560 01:34:18,817 --> 01:34:21,817 That's what I thought It must be a misunderstanding 561 01:34:21,942 --> 01:34:25,317 In any case, there's been some kind of ID-theft 562 01:34:25,442 --> 01:34:27,150 Unpleasant isn't it? 563 01:34:28,400 --> 01:34:32,108 You were in La Rochelle in may 1940 I believe 564 01:34:33,858 --> 01:34:35,608 This person too 565 01:34:36,358 --> 01:34:38,192 Anna Kuepfer 566 01:34:38,567 --> 01:34:40,192 Does this name ring a bell? 567 01:34:43,358 --> 01:34:46,192 Not the name, not the face I thought so 568 01:34:48,442 --> 01:34:50,150 I'm happy for you 569 01:34:51,067 --> 01:34:53,192 I have my doubts about her 570 01:34:53,567 --> 01:34:55,358 Not about you, on the other hand 571 01:34:56,942 --> 01:34:59,483 Married with 2 children 572 01:34:59,608 --> 01:35:01,733 The quiet life at Funoir 573 01:35:02,108 --> 01:35:06,108 Quite a job, how curious radio repair man 574 01:35:07,983 --> 01:35:09,317 Very well 575 01:35:10,150 --> 01:35:14,108 Please note it would have been benificial to have known you 576 01:35:14,483 --> 01:35:18,692 To spend a difficult time in the company of someone impeccable 577 01:35:18,817 --> 01:35:20,525 Gotta grab that with both hands 578 01:35:21,400 --> 01:35:23,817 Sorry to have bothered you for nothing 579 01:35:25,442 --> 01:35:27,025 This is silly... 580 01:35:27,692 --> 01:35:30,442 Now you are here... What's the harm... 581 01:35:33,192 --> 01:35:35,358 Bring her in just the same 582 01:36:31,692 --> 01:36:35,400 I can tell it says as little to you as the photo 583 01:36:55,567 --> 01:36:58,483 You may leave Mr Maroiyeur 584 01:37:56,608 --> 01:37:59,900 So you do know Anna Kuepfer Mr Maroiyeur 585 01:38:07,150 --> 01:38:09,025 Did she come back? 586 01:38:09,983 --> 01:38:11,817 Maybe you came back together 587 01:38:12,233 --> 01:38:14,067 Now everything becomes clear 588 01:38:14,192 --> 01:38:17,108 You join the Resistance you train together 589 01:38:21,025 --> 01:38:22,358 A quiet little family life 590 01:38:23,025 --> 01:38:26,192 A wife and kids, so virtuous A german mistress 591 01:38:26,317 --> 01:38:28,025 "open" for London 592 01:38:29,275 --> 01:38:32,317 You're in a bad way Mr Barbié 593 01:38:48,936 --> 01:38:52,874 English subs by defon2legs 37105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.