All language subtitles for Heart Of Stone (2023)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,166 --> 00:01:17,291 Doelwit nadert. 4 00:01:18,125 --> 00:01:20,125 Stone, hoe gaat het? 5 00:01:20,791 --> 00:01:23,583 Bijna klaar. Ik verkrijg de coderingssleutel. 6 00:01:23,583 --> 00:01:26,291 Vier uur in het busje en ze heeft alle chips op. 7 00:01:26,291 --> 00:01:28,875 Ze zit daar met jou, dus dat is troosteten. 8 00:01:28,875 --> 00:01:32,083 - Verveel je haar weer met kattenpraat? - Kattenpraat? 9 00:01:32,083 --> 00:01:34,958 Ze vindt m'n verhalen over Barry de kat leuk. 10 00:01:34,958 --> 00:01:36,958 Je vindt ze leuk, toch? 11 00:01:37,458 --> 00:01:40,000 Voor je het weet, wil je er zelf een. 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 Katten haten me. Sorry, Bailey. 13 00:01:42,500 --> 00:01:44,416 Ik schrijf een nieuwe toegangscode. 14 00:01:48,416 --> 00:01:51,250 Ik heb Mulvaney in het vizier. De info was juist. 15 00:01:51,750 --> 00:01:52,875 Ongelofelijk. 16 00:01:53,375 --> 00:01:57,708 Europa's meest gezochte wapenhandelaar voor het eerst in drie jaar gezien. 17 00:01:58,208 --> 00:02:00,791 Ik zet namen en gezichten op de gastenlijst. 18 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 - Hoelang heb je nodig? - Bijna klaar. 19 00:02:06,416 --> 00:02:09,041 Er is iets veranderd. Ik krijg geen verbinding. 20 00:02:09,541 --> 00:02:12,416 Het systeem is offline. Alleen lokale toegang. 21 00:02:14,166 --> 00:02:17,125 - We hebben een nieuw plan nodig. - Hoe bedoel je? 22 00:02:17,750 --> 00:02:20,916 Ik heb toegang nodig tot iemand die op 't netwerk zit. 23 00:02:23,041 --> 00:02:25,041 Hoofd beveiliging, in de bar. 24 00:02:27,958 --> 00:02:30,916 Om z'n telefoon te hacken moet ik dicht bij hem zijn. 25 00:02:31,583 --> 00:02:33,541 - Hoe dichtbij? - Drie meter. 26 00:02:33,541 --> 00:02:37,041 Stone, je bent geen veldagent. Ga niet uit het busje. 27 00:02:37,875 --> 00:02:38,875 Ze kan dit. 28 00:02:40,333 --> 00:02:41,583 Het is te gevaarlijk. 29 00:02:45,375 --> 00:02:46,833 Mulvaney komt nu binnen. 30 00:02:53,833 --> 00:02:57,000 Hij verplaatst zich en ik wil hem niet kwijtraken. 31 00:02:57,000 --> 00:02:59,416 Het kan niet anders. We moeten 'm pakken. 32 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Wat heb je nodig? 33 00:03:04,166 --> 00:03:07,291 Bel het hoofd beveiliging als ik op drie meter ben. 34 00:03:07,291 --> 00:03:08,208 Begrepen. 35 00:03:09,541 --> 00:03:10,375 Hé, Stone. 36 00:03:11,916 --> 00:03:12,750 Je kunt dit. 37 00:03:14,583 --> 00:03:15,541 Dank je, Bailey. 38 00:03:25,583 --> 00:03:26,916 Ik kan ze niet verder volgen. 39 00:03:39,083 --> 00:03:41,583 Stone, luister naar me. Ober rechts van je. 40 00:03:41,583 --> 00:03:43,041 Pak een glas champagne. 41 00:03:43,916 --> 00:03:45,833 - Bedankt. - Goed. Drink maar op. 42 00:03:46,916 --> 00:03:48,125 Even moed indrinken. 43 00:03:53,125 --> 00:03:55,125 Hij gaat naar de blackjacktafel. 44 00:03:56,541 --> 00:03:57,708 Kun je spelen? 45 00:03:58,708 --> 00:04:00,083 Ik zat bij het schaakteam. 46 00:04:00,583 --> 00:04:01,541 O, mijn God. 47 00:04:04,708 --> 00:04:06,125 Zet gewoon ergens op in. 48 00:04:06,125 --> 00:04:08,541 - Welkom. - Het geeft niet als je verliest. 49 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 Wissel set, zeven. Honderd. 50 00:04:18,708 --> 00:04:20,250 Honderd, wissel zeven. 51 00:04:26,333 --> 00:04:28,250 Oké, ik heb toegang. 52 00:04:29,041 --> 00:04:32,583 Honderd, meneer. Wisselen. Oké. Iedereen klaar? 53 00:04:32,583 --> 00:04:33,958 Hij kijkt verdacht. 54 00:04:33,958 --> 00:04:35,208 Inzetten. 55 00:04:37,166 --> 00:04:38,500 Hij komt op je af. 56 00:04:43,250 --> 00:04:44,458 Stone, loop weg. 57 00:04:46,125 --> 00:04:47,500 Loop weg. Loop... 58 00:04:48,333 --> 00:04:49,458 Wat doe je? 59 00:04:50,916 --> 00:04:52,458 Ik heb nog nooit gespeeld. 60 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 LEER BLACKJACK BEGINNERSHANDLEIDING 61 00:04:57,125 --> 00:04:58,500 - Zestien. - Sorry. 62 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 Je splitst je achten. 63 00:05:01,333 --> 00:05:03,583 Achten splitsen. Achttien. 64 00:05:04,333 --> 00:05:05,166 Achttien. 65 00:05:08,291 --> 00:05:09,375 Dealer heeft 17. 66 00:05:10,875 --> 00:05:12,125 - Jij wint. - U wint. 67 00:05:14,875 --> 00:05:18,000 Ik moet maar stoppen nu 't goed gaat. Bedankt. 68 00:05:20,875 --> 00:05:22,000 Goed gedaan, Stone. 69 00:05:22,000 --> 00:05:25,791 - Niet slecht voor je eerste keer. - Dit kostte me twee jaar van m'n leven. 70 00:05:26,291 --> 00:05:27,958 - Werkte het? - Ja, ik zit erop. 71 00:05:28,541 --> 00:05:29,875 Waar is Mulvaney? 72 00:05:29,875 --> 00:05:32,500 Oké. Ik heb hem. Door de keuken, de trap af. 73 00:05:32,500 --> 00:05:35,208 Twee zware mannen bij de deur. Onderweg. 74 00:05:51,458 --> 00:05:53,958 Ik voeg jullie toe aan de gezichtsherkenning. 75 00:05:56,583 --> 00:05:57,416 Dag, schoonheid. 76 00:06:00,041 --> 00:06:01,125 Is deze stoel vrij? 77 00:06:03,541 --> 00:06:05,000 Neem hem maar mee. 78 00:06:05,708 --> 00:06:06,916 Oké. 79 00:06:08,333 --> 00:06:09,291 Later misschien? 80 00:06:12,416 --> 00:06:13,708 Oké, geregeld. 81 00:06:14,500 --> 00:06:17,708 Ik wil vast niet weten waarvoor hij uit z'n hol kwam. 82 00:06:21,291 --> 00:06:22,125 Jongens. 83 00:06:30,375 --> 00:06:31,208 Oké. 84 00:06:34,416 --> 00:06:39,250 U kunt nu inzetten op het volgende spel, dat over twee minuten begint. 85 00:06:39,250 --> 00:06:41,291 Je had gelijk over z'n gokken. 86 00:06:41,916 --> 00:06:44,041 Geen spel waar hij niet op inzet. 87 00:06:44,041 --> 00:06:47,208 Je moet de volgorde van de doden voorspellen. 88 00:06:47,208 --> 00:06:49,791 Begrepen, Delta Kilo Six. Vijanden gespot... 89 00:06:49,791 --> 00:06:51,666 Dat zijn militaire operaties. 90 00:06:54,958 --> 00:06:56,375 Ze wedden op dodental. 91 00:06:56,375 --> 00:06:58,416 Met een inzet van vier doden... 92 00:06:58,416 --> 00:07:01,833 ...wint hierbij speler nummer 46. 93 00:07:02,458 --> 00:07:03,291 Gokken op bloed. 94 00:07:04,666 --> 00:07:05,625 Yang, laat zien. 95 00:07:08,041 --> 00:07:09,416 Iets naar rechts. 96 00:07:10,166 --> 00:07:11,208 Allemachtig. 97 00:07:12,083 --> 00:07:14,750 Dat is de Amerikaanse marine, live. 98 00:07:14,750 --> 00:07:17,750 En ze hebben codering op militair niveau gekraakt. 99 00:07:17,750 --> 00:07:19,250 Wie zou dat kunnen? 100 00:07:20,208 --> 00:07:22,750 Genoeg technologiegepraat. Doel is Mulvaney. 101 00:07:23,958 --> 00:07:26,833 Oké, dr. Yang. Het is jouw beurt. 102 00:07:27,333 --> 00:07:29,250 Tijd voor Mulvaneys hartaanval. 103 00:07:30,166 --> 00:07:31,750 Ik start de ambulance. 104 00:07:51,541 --> 00:07:52,708 Mulvaney gaat weg. 105 00:08:23,750 --> 00:08:26,250 Ik reken wel met hem af. Pak jij Mulvaney. 106 00:08:29,708 --> 00:08:30,541 Stone? 107 00:08:30,541 --> 00:08:35,333 Mulvaney op rechts. Nog een dienstgang. Wacht tot het donker wordt. 108 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Ik heb Mulvaney. Bailey, haal ons hier weg. Snel. 109 00:08:55,666 --> 00:08:56,500 Showtime. 110 00:09:03,500 --> 00:09:05,125 Oké. Goed. 111 00:09:17,041 --> 00:09:18,000 MI6, toch? 112 00:09:19,666 --> 00:09:22,083 Jullie moeten echt subtieler worden. 113 00:09:22,583 --> 00:09:24,375 Jullie hebben m'n feestje verpest. 114 00:09:25,041 --> 00:09:27,458 Ik had naar de stemmen in m'n hoofd moeten luisteren. 115 00:09:29,000 --> 00:09:31,458 'De Britten komen eraan.' 116 00:09:32,958 --> 00:09:34,458 Lijn gecompromitteerd. 117 00:09:34,458 --> 00:09:36,541 - Je meent het. - Oké. Nieuw plan. 118 00:09:36,541 --> 00:09:39,083 Terugtrekroute Bravo. Stop communicatie. 119 00:09:39,083 --> 00:09:40,708 Begrepen. Ik zie je daar. 120 00:09:41,666 --> 00:09:42,500 Kom op. 121 00:09:49,375 --> 00:09:50,958 Stone. Kom op. 122 00:09:56,375 --> 00:09:57,500 Ik ga nergens heen. 123 00:10:07,666 --> 00:10:08,791 We zijn nog niet klaar. 124 00:10:24,708 --> 00:10:26,208 Meer mannen van Mulvaney. 125 00:10:27,291 --> 00:10:30,708 Ze gaan naar de kabelbaan. Parker is een makkelijk doelwit. 126 00:10:30,708 --> 00:10:32,333 We moeten nu naar beneden. 127 00:10:46,791 --> 00:10:49,708 - Stone. - Ga zonder mij. Ik red me wel. 128 00:10:50,625 --> 00:10:52,333 Blijf hier. We komen terug. 129 00:11:09,125 --> 00:11:12,333 Jack, Hartennegen hier. Dringende voorspelling vereist. 130 00:11:13,541 --> 00:11:16,000 We hebben je positie en volledig overzicht. 131 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 We kijken nu vooruit. 132 00:11:23,166 --> 00:11:25,500 Het MI6-team komt niet op tijd beneden. 133 00:11:26,000 --> 00:11:28,916 {\an8}Volgens het Hart is er 93% kans dat Parker sterft... 134 00:11:28,916 --> 00:11:32,083 {\an8}...en Mulvaney ontsnapt, tenzij het Verbond ingrijpt. 135 00:11:34,416 --> 00:11:36,083 Ik heb een parachute nodig. 136 00:11:38,541 --> 00:11:41,500 Vijftig meter verderop, over de leuning rechts. 137 00:11:43,208 --> 00:11:44,708 En behoud je dekmantel. 138 00:11:47,833 --> 00:11:48,666 Komt goed. 139 00:11:55,791 --> 00:11:56,625 Hé. 140 00:12:07,916 --> 00:12:10,833 Het Hart geeft een slagingskans van maar 32%. 141 00:12:10,833 --> 00:12:12,708 Dat helpt niet, Jack. 142 00:12:19,833 --> 00:12:22,750 Stone, er komt een grote daling. 143 00:12:23,375 --> 00:12:25,250 - Hoe groot? - Extreem groot. 144 00:12:26,416 --> 00:12:27,583 Heel groot. 145 00:12:36,166 --> 00:12:37,500 En we doen weer mee. 146 00:12:43,791 --> 00:12:45,041 Ik heb geld. 147 00:12:46,500 --> 00:12:47,791 Meer dan je je voorstelt. 148 00:12:48,875 --> 00:12:50,208 Dat is niet genoeg. 149 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Nog acht minuten. 150 00:13:02,750 --> 00:13:03,583 Dat lukt niet. 151 00:13:09,625 --> 00:13:12,958 De beveiliging van Mulvaney komt aan bij de kabelbaan. 152 00:13:18,750 --> 00:13:22,125 Neem de route naar links. Je moet het tempo opvoeren. 153 00:13:38,583 --> 00:13:43,791 Het is te vlak en je verliest hoogte. Ga naar de piste en neem een sneeuwmobiel. 154 00:13:53,875 --> 00:13:55,041 Kabels. 155 00:14:23,000 --> 00:14:24,875 De slagingskans is gekelderd. 156 00:14:24,875 --> 00:14:26,750 Omdat jij geen fantasie hebt. 157 00:14:30,333 --> 00:14:32,458 Mooi. 158 00:14:46,791 --> 00:14:48,208 Dit is een grap. 159 00:14:48,208 --> 00:14:49,208 Kom op. 160 00:14:51,250 --> 00:14:53,041 Hij kan het wel zonder ons, toch? 161 00:14:54,583 --> 00:14:55,416 Hou je vast. 162 00:15:04,083 --> 00:15:06,333 Je kunt ze voor zijn bij de volgende bocht. 163 00:15:19,125 --> 00:15:20,958 Hé. Gaat het? 164 00:15:24,666 --> 00:15:25,500 Nu zie ik je weer. 165 00:15:27,041 --> 00:15:28,166 Vast het lot. 166 00:15:29,250 --> 00:15:30,083 Vast. 167 00:15:33,000 --> 00:15:33,833 Hé. 168 00:16:23,416 --> 00:16:25,541 Stone, let op Bailey en Yang rechts. 169 00:16:25,541 --> 00:16:28,333 Het Verbond heeft te hard gewerkt je MI6 binnen te krijgen. 170 00:16:28,333 --> 00:16:31,583 - We mogen je dekmantel niet riskeren. - Weet ik, Jack. 171 00:16:33,541 --> 00:16:36,625 - Hoe groot is 't ontvangstcomité? - Zes man. 172 00:16:36,625 --> 00:16:40,041 Vier pistolen, één geweer en een sluipschutter... 173 00:16:40,958 --> 00:16:42,791 ...met een indrukwekkend cv. 174 00:16:59,166 --> 00:17:00,291 Uit de weg. 175 00:17:04,250 --> 00:17:06,458 Ga bij ze weg. Neem het pad rechts. 176 00:17:31,791 --> 00:17:33,666 De sluipschutter schiet op Parker. 177 00:17:43,375 --> 00:17:44,666 Jack, help me even. 178 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Ik doe het licht uit. 179 00:18:14,833 --> 00:18:15,666 Achter je. 180 00:18:24,458 --> 00:18:26,750 Kans op succes naar 85%. 181 00:18:26,750 --> 00:18:28,083 Maar 85%? 182 00:18:29,041 --> 00:18:30,166 Wat oneerlijk. 183 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Nog twee rechts. 184 00:18:46,083 --> 00:18:46,958 Moet je zien. 185 00:18:47,666 --> 00:18:50,166 Parker en doelwit zijn nog springlevend. 186 00:18:51,000 --> 00:18:51,875 Geweldig. 187 00:18:51,875 --> 00:18:54,916 Verstop de lichamen en ga weg voordat MI6 je ziet. 188 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Wat gebeurt er? 189 00:19:26,666 --> 00:19:27,625 Waar zijn ze? 190 00:19:28,625 --> 00:19:32,291 - Waar zijn wie? - Mulvaney had een leger aan beveiliging. 191 00:19:32,791 --> 00:19:34,916 Zijn ze afgeschrikt door de sirenes? 192 00:19:34,916 --> 00:19:37,291 Het doet er niet toe. Pak hem en ga. 193 00:19:44,458 --> 00:19:45,750 Hij schuimbekt. 194 00:19:48,250 --> 00:19:49,666 Heeft ie cyanide geslikt? 195 00:19:51,708 --> 00:19:52,916 Dat is ouderwets. 196 00:19:54,750 --> 00:19:56,666 Jezus. Hij is dood. 197 00:20:00,583 --> 00:20:04,000 Pak een been. We moeten de berg weer op voor Stone. 198 00:20:08,916 --> 00:20:11,625 Oké, genie. Wat nu? 199 00:21:55,000 --> 00:21:57,125 Een gigantische puinhoop. 200 00:21:57,625 --> 00:22:00,875 De Italianen zijn woedend, net als Defensie en de premier. 201 00:22:00,875 --> 00:22:05,291 - Ik neem de volledige verantwoordelijkheid. - 'Ik.' Dat is je probleem. 202 00:22:05,291 --> 00:22:09,166 Mulvaney is dood, Yang gaf de verkeerde een hartaanval. 203 00:22:09,166 --> 00:22:12,625 En Stone, waarom ging je in godsnaam uit het busje? 204 00:22:12,625 --> 00:22:15,500 - Alleen zo kon ze op... - Zet het in het rapport. 205 00:22:15,500 --> 00:22:18,666 Papierwerk. Dat zal Mulvaneys mannen wat laten zien. 206 00:22:18,666 --> 00:22:19,583 Genoeg. 207 00:22:19,583 --> 00:22:22,916 Hij is dood, net als de hoop hem als inzet te gebruiken. 208 00:22:23,416 --> 00:22:25,125 We hebben een nieuw doelwit. 209 00:22:25,625 --> 00:22:29,625 Iemand heeft de hoogste niveaus van militaire codering doorbroken, en de onze. 210 00:22:29,625 --> 00:22:31,791 - Heb je het meisje nagetrokken? - Het meisje? 211 00:22:31,791 --> 00:22:34,750 O, ja. Ik ben bang dat we meer nodig hebben. 212 00:22:35,500 --> 00:22:37,875 We proberen haar te traceren. 213 00:22:37,875 --> 00:22:40,041 - Ik wil wel... - Daar hebben we mensen voor. 214 00:22:40,041 --> 00:22:41,125 Andere mensen. 215 00:22:42,333 --> 00:22:45,041 Concentreer jullie op je administratie. Sandra. 216 00:22:48,750 --> 00:22:51,041 Bedankt, Sandra. 217 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Hou van je, Sandra. 218 00:22:56,000 --> 00:22:56,833 Op Stone. 219 00:22:57,458 --> 00:22:59,875 Voor het eerst uit het busje. 220 00:22:59,875 --> 00:23:02,958 - En ze heeft 't niet verpest... - Dat deden wij zelf. 221 00:23:02,958 --> 00:23:06,166 Jammer. Ik win constant sinds Stone bij ons is. 222 00:23:06,166 --> 00:23:09,958 Ik dacht dat je ons geluk bracht. Maar je won wel met blackjack. 223 00:23:10,458 --> 00:23:13,666 En ik ga nooit meer gokken of uit het busje stappen. 224 00:23:15,166 --> 00:23:17,000 Wat deed je toen ik wegging? 225 00:23:18,041 --> 00:23:19,416 Me verstoppen op de wc. 226 00:23:21,000 --> 00:23:23,958 - Wat? Ik moest uit zicht blijven. - Klopt. 227 00:23:23,958 --> 00:23:25,666 Oké. Laat haar met rust. 228 00:23:26,500 --> 00:23:30,208 We hebben belangrijkere dingen te bespreken. Zoals het meisje. 229 00:23:30,875 --> 00:23:33,291 We weten duidelijk al voor wie ze werkt. 230 00:23:34,541 --> 00:23:36,833 - God. - Ja. Het Verbond. 231 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 Zet je schrap. 232 00:23:38,708 --> 00:23:42,208 Ik heb net weer een van hun agenten geïdentificeerd. 233 00:23:43,000 --> 00:23:47,166 Ze schakelden een terreurcel uit die een olietanker kaapte in het Panamakanaal. 234 00:23:47,166 --> 00:23:49,583 Ja, maar wie heeft zo veel macht? 235 00:23:51,333 --> 00:23:53,166 Ik doe het weer, hè? 236 00:23:53,166 --> 00:23:56,000 Oké, goed, lach me maar uit. Maar het is waar. 237 00:23:56,000 --> 00:23:59,833 Ex-geheimagenten die alleen aan zichzelf verantwoording afleggen. 238 00:23:59,833 --> 00:24:02,375 Geen nationale allianties of politieke voorkeur. 239 00:24:02,375 --> 00:24:05,833 Brandjes blussen waarin hun regering nooit toestemde. 240 00:24:06,791 --> 00:24:08,041 Dat is het Verbond. 241 00:24:08,041 --> 00:24:10,208 De best getrainde agenten... 242 00:24:10,208 --> 00:24:13,375 ...die de vrede bewaren in een turbulente wereld. 243 00:24:13,375 --> 00:24:15,875 Nee. Dat is een tekenfilm. 244 00:24:15,875 --> 00:24:18,500 Niemand weet ervan omdat het niet bestaat. 245 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 Mag ik de azijn? 246 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 En het meisje. 247 00:24:22,750 --> 00:24:25,250 Dit meisje hoort erbij en dat weet je. 248 00:24:26,333 --> 00:24:28,833 Veroordeel me niet. Ik ga hier even in mee. 249 00:24:29,375 --> 00:24:33,875 Als het Verbond zulke weldoeners zijn, waarom onderbreekt ze dan onze missie? 250 00:24:35,625 --> 00:24:37,291 Goeie vraag. Ja. 251 00:24:37,291 --> 00:24:41,791 Sorry, er is geen geheime, geniale organisatie die alle macht heeft. 252 00:24:41,791 --> 00:24:44,708 Alleen wij, Sandra, en haar papierwerk. 253 00:24:46,041 --> 00:24:49,250 Maar, leuk verhaaltje voor het slapengaan. Daarover gesproken... 254 00:24:50,125 --> 00:24:51,166 Nu al? 255 00:24:51,166 --> 00:24:52,083 Jetlag. 256 00:24:52,916 --> 00:24:54,583 Er is één uur tijdsverschil. 257 00:24:55,458 --> 00:24:56,291 Welterusten. 258 00:24:56,291 --> 00:24:57,875 Trusten. 259 00:25:03,875 --> 00:25:04,833 Recht in je oog. 260 00:25:04,833 --> 00:25:07,666 - Ik rij met dat oog. - Misschien rij je zo beter. 261 00:25:07,666 --> 00:25:08,916 Slechter kan niet. 262 00:25:09,625 --> 00:25:11,250 Geintje. Ik neem het terug. 263 00:26:25,500 --> 00:26:29,416 - Besluip je me? - Een agent moet op alles voorbereid zijn. 264 00:26:31,791 --> 00:26:34,875 Wat zei je? Ik had nooit moeten zeggen dat ik zwem. 265 00:26:35,375 --> 00:26:36,583 Een zwak moment. 266 00:26:37,416 --> 00:26:38,250 Mooi, hoor. 267 00:26:39,791 --> 00:26:41,791 Dus... het meisje. 268 00:26:42,541 --> 00:26:43,583 Wat is 't nieuws? 269 00:26:44,291 --> 00:26:46,958 Geen nieuws. We moesten er niet achteraan. 270 00:26:46,958 --> 00:26:48,708 Je kunt niet liegen. 271 00:26:48,708 --> 00:26:51,958 Als we het overlaten aan de pennenlikkers bij MI6... 272 00:26:51,958 --> 00:26:54,875 ...hackt ze de hele wereld voor we een naam hebben. 273 00:26:54,875 --> 00:26:56,916 Ik had haar ook moeten pakken. 274 00:26:57,416 --> 00:26:59,583 Je handen waren behoorlijk vol toen. 275 00:27:00,083 --> 00:27:02,291 En het was ook niet ons doel. 276 00:27:03,125 --> 00:27:05,791 Waarom leef je niet een beetje? Kan leuk zijn. 277 00:27:06,333 --> 00:27:09,708 Wat is er gebeurd met 'Blijf in het busje, Rachel?' 278 00:27:10,458 --> 00:27:11,541 Dit is anders. 279 00:27:13,041 --> 00:27:15,708 Dus regels zijn regels, behalve in jouw geval. 280 00:27:15,708 --> 00:27:18,416 Waarom lijkt het of jij mij beter kent dan ik jou? 281 00:27:18,958 --> 00:27:21,958 Misschien moet ik eens naar je saaie podcasts luisteren. 282 00:27:24,416 --> 00:27:25,625 Baileys invloed, hè? 283 00:27:26,125 --> 00:27:28,666 Zo vertel ik je m'n theorie niet. 284 00:27:28,666 --> 00:27:29,875 Ik zeg niets. 285 00:27:37,625 --> 00:27:42,041 Ze is nieuw in het vak. Moet wel. Anders hadden we wel van d'r gehoord. 286 00:27:42,833 --> 00:27:44,375 Met zo'n gastenlijst... 287 00:27:44,375 --> 00:27:47,083 Ze werkt met een veteraan. Maar wie? 288 00:27:47,916 --> 00:27:50,041 We maken een lijst. Ik neem snacks mee. 289 00:27:52,041 --> 00:27:55,250 Sorry. Ik heb al een brunchafspraak. 290 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 Mag ik mee? 291 00:28:00,416 --> 00:28:01,375 Dag, Parker. 292 00:28:21,375 --> 00:28:25,458 HET VERBOND: HARTENTEAM HOOFDKWARTIER 293 00:28:25,458 --> 00:28:27,375 Ivo? Dat is lang geleden. 294 00:28:27,875 --> 00:28:30,125 Hartennegen, fijn je te zien. 295 00:28:30,125 --> 00:28:33,000 - Hoe gaat het? - Druk gehad. Hierheen. 296 00:28:34,083 --> 00:28:37,625 We hebben vanmorgen te maken gehad met drie dreigingen. 297 00:28:37,625 --> 00:28:40,083 Mogelijke sarin-gasaanval in Parijs. 298 00:28:40,083 --> 00:28:44,625 Het Hart voorspelde de tijd en locatie van de aanval met 87% zekerheid. 299 00:28:44,625 --> 00:28:46,416 Hartenacht is nu ter plaatse. 300 00:28:46,916 --> 00:28:50,000 Zes sust een mogelijkerwijs internationaal incident... 301 00:28:50,000 --> 00:28:51,541 ...in de Zuid-Chinese Zee. 302 00:28:52,458 --> 00:28:56,500 Het Ruitenteam pakt hackers gericht op 't Noord-Amerikaanse elektriciteitsnet. 303 00:28:59,291 --> 00:29:01,125 Dat is de pauw. 304 00:29:01,125 --> 00:29:02,708 - Hoi. - Zat bij het huis. 305 00:29:04,750 --> 00:29:07,458 Hé, Jack. Geniet je van je nieuwe kantoor? 306 00:29:07,458 --> 00:29:10,125 We kunnen niet allemaal in de Alpen uithangen. 307 00:29:10,125 --> 00:29:13,166 Hoe is het met de Hartenheer? Is ze boos? 308 00:29:13,166 --> 00:29:14,375 Heb je haar gezien? 309 00:29:14,375 --> 00:29:16,958 Nou, je verloor de controle over de situatie... 310 00:29:16,958 --> 00:29:19,541 ...en 't doelwit is dood, net als zes mannen. 311 00:29:19,541 --> 00:29:23,083 Wat 'n glorieus resultaat. Dat verdient een onderscheiding. 312 00:29:23,083 --> 00:29:24,125 Goedemorgen, Nomad. 313 00:29:24,125 --> 00:29:27,458 Ook fijn om jou te zien. Je hebt het hier mooi gemaakt. 314 00:29:28,833 --> 00:29:30,541 Krijgt ze gevoel voor humor? 315 00:29:31,208 --> 00:29:33,541 - Heb je het meisje gevonden? - Natuurlijk. 316 00:29:34,958 --> 00:29:35,875 Keya Dhawan. 317 00:29:36,916 --> 00:29:39,791 Ze komt uit Pune in het westen van India. 318 00:29:40,416 --> 00:29:41,833 Wees sinds haar achtste. 319 00:29:42,583 --> 00:29:45,875 - Hoe heeft ze leren programmeren? - Ooit van Niam Kharche gehoord? 320 00:29:45,875 --> 00:29:48,458 Miljardair en investeerder in farmaceutica. 321 00:29:48,458 --> 00:29:53,000 Hij deed zaken in Pune. Gaf IT-workshops aan kinderen in achterstandswijken. 322 00:29:54,833 --> 00:29:57,291 Hij zag haar in zo'n programma. 323 00:29:57,291 --> 00:30:01,458 Hij zag dat ze 'n wonderkind was, nam haar onder z'n hoede, trainde haar... 324 00:30:01,458 --> 00:30:03,541 ...en toen kregen ze ruzie. 325 00:30:03,541 --> 00:30:04,458 Waarom? 326 00:30:05,041 --> 00:30:09,666 Het Hart is beter in 'wat'. Ze verliet Kharche en verdween. 327 00:30:12,791 --> 00:30:13,875 Ze is nu 22. 328 00:30:14,416 --> 00:30:16,291 Niet veel ouder dan ik was. 329 00:30:16,291 --> 00:30:19,125 Maar zij raakte betrokken bij een stel criminelen. 330 00:30:19,125 --> 00:30:20,958 Bij sommigen zit alles mee. 331 00:30:22,916 --> 00:30:25,791 We denken dat Keya het Bloedcasino heeft opgezet. 332 00:30:26,291 --> 00:30:29,625 Ze wist van Mulvaneys gokverslaving en lokte hem erheen. 333 00:30:30,125 --> 00:30:31,125 Waarom? 334 00:30:31,833 --> 00:30:36,000 Mulvaney was geobsedeerd door een nieuw wapen, een mythe. 335 00:30:36,000 --> 00:30:40,291 Een kwantumcomputer die alles kan hacken, waar dan ook. 336 00:30:41,708 --> 00:30:42,541 Het Hart. 337 00:30:44,875 --> 00:30:46,125 Waar is ze nu? 338 00:30:54,791 --> 00:31:00,416 De voorspelling van het Hart is Lissabon, voor de opening van Club Moritz. 339 00:31:00,416 --> 00:31:02,958 We lekken haar locatie naar MI6. 340 00:31:02,958 --> 00:31:06,625 Dan hebben we jullie operatie binnen 24 uur weer draaiende. 341 00:31:07,125 --> 00:31:08,333 Dat voelt niet goed. 342 00:31:10,041 --> 00:31:13,083 Keya koos ervoor onze lijnen op de berg te hacken. 343 00:31:13,083 --> 00:31:15,625 Ze onthulde zichzelf, keek me recht aan. 344 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Ik weet niet of we het Hart moeten negeren... 345 00:31:18,291 --> 00:31:22,875 ...nagenoeg perfecte intelligentie, vanwege oogcontact in een bar. 346 00:31:22,875 --> 00:31:24,625 Misschien ben je daarom single. 347 00:31:25,541 --> 00:31:26,958 Volg de cijfers gewoon. 348 00:31:27,833 --> 00:31:29,208 Je missie is Lissabon. 349 00:31:29,833 --> 00:31:31,208 En als ze er niet is? 350 00:31:31,208 --> 00:31:32,250 Eet tapas. 351 00:31:33,250 --> 00:31:34,750 Alleen niet met je MI6-team. 352 00:31:37,958 --> 00:31:39,833 Dus je bespioneert mij nu. 353 00:31:41,625 --> 00:31:43,166 Ik volg mijn agent. 354 00:31:46,125 --> 00:31:50,750 Je weet waar je voor getekend hebt. Geen relaties. Geen vrienden. 355 00:31:50,750 --> 00:31:52,916 Geen tête-à-tête bij het zwembad. 356 00:31:54,541 --> 00:31:57,000 Wat we doen, is te belangrijk. 357 00:31:57,000 --> 00:32:00,625 Als de overheid faalt, blijft alleen het Verbond over. 358 00:32:01,125 --> 00:32:03,500 Ik ben undercover. Dit hoort erbij. 359 00:32:04,833 --> 00:32:06,958 - Alles is onder controle. - Mooi. 360 00:32:08,333 --> 00:32:09,333 Houden zo. 361 00:32:10,125 --> 00:32:11,833 Je doelwit is Dhawan. 362 00:32:19,666 --> 00:32:21,375 ''KEYA DHAWAN'' 363 00:32:26,125 --> 00:32:28,625 'KEYA DHAWAN' EN 'DE BRITTEN KOMEN ERAAN' 364 00:32:31,416 --> 00:32:33,791 Kom op, Keya. Hap toe. 365 00:32:40,916 --> 00:32:43,708 NIEUW BERICHT VAN ONBEKENDE GEBRUIKER. 366 00:32:48,625 --> 00:32:49,458 ACCEPTEER 367 00:32:49,458 --> 00:32:52,166 ONBEKEND: ZOEK JE MIJ? 368 00:33:00,333 --> 00:33:01,666 Lachen. 369 00:33:05,083 --> 00:33:08,791 HET IS VRIJDAGAVOND, HEB JE GEEN VRIENDEN? 370 00:33:08,791 --> 00:33:15,541 JE HIEF EEN GLAS NAAR ME IN HET CASINO. WAAROM? 371 00:33:15,541 --> 00:33:19,666 IK WILDE DAT JE WIST WIENS FEESTJE JE BINNENVIEL. 372 00:33:19,666 --> 00:33:21,458 DIT IS GEEN SPEL, KEYA. 373 00:33:21,458 --> 00:33:28,500 WAT WIL JE? 374 00:33:28,500 --> 00:33:33,750 DAAR KOM JE ZO ACHTER. 375 00:33:38,166 --> 00:33:39,458 ONBEKEND OFFLINE 376 00:33:49,541 --> 00:33:50,458 Hé, Bailey. 377 00:33:50,458 --> 00:33:54,125 We hebben een spoor naar het hackermeisje. We gaan naar Lissabon. 378 00:33:54,625 --> 00:33:56,250 Bel de kattenoppas maar. 379 00:33:56,750 --> 00:33:58,666 O nee. Barry is in orde. Hij... 380 00:33:59,291 --> 00:34:01,291 Ik zei tegen hem: 'Geen feestjes.' 381 00:34:02,666 --> 00:34:04,625 Oké. Slaap lekker. 382 00:34:05,833 --> 00:34:07,208 We vliegen om acht uur. 383 00:34:07,708 --> 00:34:08,541 Begrepen. 384 00:34:10,041 --> 00:34:11,375 - Welterusten. - Trusten. 385 00:34:20,000 --> 00:34:20,958 En dit dan? 386 00:34:20,958 --> 00:34:24,125 Jezus. Net toen we dachten dat het niet erger kon. 387 00:34:25,166 --> 00:34:28,208 - Zing je? Parker, zing je? - Nee. Ik schraap m'n keel. 388 00:34:28,208 --> 00:34:29,333 Wat 'n nummer. 389 00:34:29,333 --> 00:34:32,333 Moet je horen. De stem van een engel. 390 00:35:08,500 --> 00:35:12,666 Je moet mijn oma ontmoeten. Ze heeft jouw muzieksmaak en net zulk haar. 391 00:35:15,208 --> 00:35:17,000 Mijn busje, mijn muziek. 392 00:35:17,000 --> 00:35:18,541 Ja, dat zegt zij ook. 393 00:35:24,500 --> 00:35:25,500 Sorry. 394 00:35:25,500 --> 00:35:29,125 Wauw. Volgende keer iets harder. M'n tanden zijn nog heel. 395 00:35:31,791 --> 00:35:33,000 Alles goed achterin? 396 00:35:34,208 --> 00:35:35,750 Ja, prima. Ik ben alleen... 397 00:35:36,250 --> 00:35:37,083 Wagenziek. 398 00:35:38,166 --> 00:35:39,375 Door Baileys muziek. 399 00:35:40,791 --> 00:35:42,333 Kom, we ruilen van plek. 400 00:35:43,125 --> 00:35:46,083 - Nee hoor, hoeft niet. - Het is geen probleem. Opzij. 401 00:35:47,958 --> 00:35:48,791 Oké. 402 00:35:53,750 --> 00:35:54,958 - Jezus. - Gordel om. 403 00:35:54,958 --> 00:35:56,000 Bailey. 404 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Moet jij geen topchauffeur zijn? 405 00:35:58,000 --> 00:35:59,291 Sorry. 406 00:36:05,708 --> 00:36:06,708 - Alles goed? - Ja. 407 00:36:21,125 --> 00:36:22,666 Wanneer gaat de club open? 408 00:36:22,666 --> 00:36:24,625 We gaan over een paar uur. 409 00:36:36,958 --> 00:36:38,500 Ik heb je wat gestuurd. 410 00:36:39,666 --> 00:36:42,250 HANDGEMAAKT VICTORIAANS POPPENHUIS 411 00:36:42,833 --> 00:36:45,500 - Wat is dit? - Voor de verjaardag van m'n nichtje. 412 00:36:47,083 --> 00:36:48,000 Hoe vind je 't? 413 00:36:49,166 --> 00:36:50,750 Het is erg roze. 414 00:37:13,041 --> 00:37:15,291 Parker, deze muziek is oeroud. 415 00:37:15,291 --> 00:37:18,416 - Ben je 100 jaar oud? - Dit heet cultuur. 416 00:37:20,208 --> 00:37:23,083 Sorry, ik ben het eens met Yang. 417 00:37:32,291 --> 00:37:33,541 Dit is pas muziek. 418 00:37:37,625 --> 00:37:39,833 Toe, Bailey. Je weet dat je het wilt. 419 00:37:39,833 --> 00:37:40,958 Inderdaad. 420 00:37:49,666 --> 00:37:51,250 - O, ja. - Stone, kom op. 421 00:37:56,416 --> 00:37:58,291 Je weet dat je 't wilt. Kom op. 422 00:38:12,500 --> 00:38:13,458 Niks daarvan. 423 00:38:16,083 --> 00:38:18,708 Pas op, misschien vermaak je je wel. 424 00:38:21,291 --> 00:38:23,083 - Ze lacht. - O ja. 425 00:38:36,333 --> 00:38:38,375 Zes vijanden betreden het gebouw... 426 00:38:38,875 --> 00:38:40,375 Negen, ik ontvang je. 427 00:38:40,875 --> 00:38:43,666 Zes vijanden lopen de trap op. Meer buiten. 428 00:38:43,666 --> 00:38:46,291 Over vier seconden doorbreken ze de deur... 429 00:38:47,416 --> 00:38:48,416 ...nog drie... 430 00:38:49,583 --> 00:38:50,416 ...twee... 431 00:38:51,500 --> 00:38:52,333 ...één. 432 00:39:05,750 --> 00:39:06,708 Parker. 433 00:39:34,833 --> 00:39:35,875 Je moet hier weg. 434 00:39:40,250 --> 00:39:41,583 Stone, ga nu. 435 00:39:50,666 --> 00:39:52,250 Negen, het raam. 436 00:39:53,250 --> 00:39:54,250 Wegwezen. Nu. 437 00:40:00,541 --> 00:40:01,500 Je gaat dood zo. 438 00:40:11,916 --> 00:40:13,291 Ik heb je hulp nodig. 439 00:40:14,125 --> 00:40:16,458 Ik bepaal nu de vluchtroutes. 440 00:40:16,458 --> 00:40:18,708 Kom op. Parker, kom op. 441 00:40:35,166 --> 00:40:36,375 Ik ga terug. 442 00:40:36,375 --> 00:40:37,916 Wat? Nee. 443 00:40:37,916 --> 00:40:41,333 - Ze redden is niet je missie. Ga weg. - Jack, alsjeblieft. 444 00:40:41,333 --> 00:40:43,916 Dit kost je je dekmantel, zo niet je leven. 445 00:40:48,833 --> 00:40:49,708 GEEN SIGNAAL 446 00:40:49,708 --> 00:40:50,625 Stone? 447 00:42:20,791 --> 00:42:22,125 - Allemachtig. - Kom op. 448 00:42:23,458 --> 00:42:24,416 Tijd om te gaan. 449 00:42:24,958 --> 00:42:26,500 Er komen er meer. Kom op. 450 00:42:41,291 --> 00:42:43,208 Het busje kan niet. Ga. 451 00:43:05,125 --> 00:43:06,458 Werkt dat ding ooit? 452 00:43:06,458 --> 00:43:09,125 Ja, het werkt. Alleen niet op elke auto. 453 00:43:11,875 --> 00:43:13,208 Daar. Schiet op. 454 00:43:31,541 --> 00:43:33,125 Stone. Nu zou fijn zijn. 455 00:43:36,708 --> 00:43:38,083 Opzij. Laat mij maar. 456 00:43:46,666 --> 00:43:49,333 - Weg bij de wapens. Wegwezen. - Heel even. 457 00:43:57,666 --> 00:43:58,708 Bukken. 458 00:44:22,833 --> 00:44:24,250 Rijden. 459 00:44:30,916 --> 00:44:32,875 Oké, Stone. Tijd om te praten. 460 00:44:32,875 --> 00:44:36,750 Je hackt, je vecht en je rijdt. Parker, snap jij dit? 461 00:44:39,583 --> 00:44:42,875 - Drie voertuigen. Veel wapens. - Dat zie ik aan de kogels. 462 00:44:51,083 --> 00:44:53,333 - Stone. - Ik ben bezig. 463 00:45:01,708 --> 00:45:02,666 Remmen. 464 00:45:06,916 --> 00:45:08,541 Oké, je weet wat je doet. 465 00:45:17,416 --> 00:45:18,250 Yang. 466 00:45:19,958 --> 00:45:21,791 - Begrepen. - Op drie uur. 467 00:45:22,333 --> 00:45:24,666 Over drie, twee, één. 468 00:45:45,458 --> 00:45:46,375 Kogels zijn op. 469 00:46:06,083 --> 00:46:09,208 - Wil je ons dood hebben? - Eerder het tegenovergestelde. 470 00:46:17,083 --> 00:46:19,833 Oké. Dit is misschien wat heftig. 471 00:46:36,208 --> 00:46:37,208 Dit is niet goed. 472 00:47:06,125 --> 00:47:08,041 - Ze volgen nog steeds. - Weet ik. 473 00:47:11,333 --> 00:47:12,541 Hou je vast. 474 00:47:47,708 --> 00:47:51,625 Ik kan niet voor de rest spreken, maar je bent klaar voor het veld. 475 00:48:03,375 --> 00:48:05,583 We moeten dit busje nu achterlaten. 476 00:48:32,166 --> 00:48:33,000 Rachel. 477 00:48:42,208 --> 00:48:43,458 Wie ben jij? 478 00:48:48,791 --> 00:48:50,208 Het is ingewikkeld. 479 00:48:50,208 --> 00:48:54,458 Een groentje van IT heeft net 'n heel moordteam uitgeschakeld. 480 00:48:55,041 --> 00:48:58,041 Toe, Bailey, waarom zie je het nog niet? 481 00:48:58,625 --> 00:49:01,208 Het Verbond? Zit jij bij het Verbond? 482 00:49:01,875 --> 00:49:04,416 Probeer je Dhawan zelf op te pakken? 483 00:49:05,416 --> 00:49:06,541 Werk je met haar? 484 00:49:09,625 --> 00:49:10,458 Geef antwoord. 485 00:49:11,833 --> 00:49:13,291 Dat ben je ons schuldig. 486 00:49:15,000 --> 00:49:16,583 Wij zoeken haar ook. 487 00:49:16,583 --> 00:49:18,166 O, mijn God. 488 00:49:20,000 --> 00:49:21,041 Het Verbond bestaat. 489 00:49:22,208 --> 00:49:23,750 En jij bent een van hen. 490 00:49:23,750 --> 00:49:28,333 Ik wou dat ik meer had kunnen vertellen. Maar we willen hetzelfde. 491 00:49:29,291 --> 00:49:30,125 Niet waar. 492 00:49:35,625 --> 00:49:37,791 Niet alleen jij hebt een geheim. 493 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 Betekenden ze iets voor je? 494 00:49:47,083 --> 00:49:50,041 Kom op, Rachel. Je speelt maar een rol, toch? 495 00:49:52,166 --> 00:49:56,000 - Wie ben jij? - Waarom vraag je het niet aan het Hart? 496 00:49:59,833 --> 00:50:02,541 Als je me dood wilde, had je mij eerst geschoten. 497 00:50:03,750 --> 00:50:08,416 Ik moet nog een paar dingen weten. Over jou, het Verbond. 498 00:50:09,333 --> 00:50:10,666 Maar het meest... 499 00:50:11,708 --> 00:50:13,458 ...keek ik uit naar 'n gevecht. 500 00:50:24,958 --> 00:50:25,791 Vertel. 501 00:50:31,291 --> 00:50:34,375 Keya en ik hoorden dat het Verbond in MI6 was geïnfiltreerd. 502 00:50:35,958 --> 00:50:37,333 Ik moest uitzoeken wie. 503 00:50:37,958 --> 00:50:42,458 Eerst dacht ik dat het Yang was, maar ik ben zo blij dat jij het bent. 504 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 Werkt Keya voor jou? 505 00:50:48,416 --> 00:50:49,333 Je hand trilt. 506 00:50:51,875 --> 00:50:53,166 Je raakte me amper. 507 00:50:53,750 --> 00:50:55,041 Dat was de bedoeling. 508 00:50:55,666 --> 00:50:56,500 Er zat gif aan. 509 00:50:57,500 --> 00:51:00,166 Weinig creatief, ik weet het. Maar het werkt. 510 00:51:02,208 --> 00:51:04,416 De verlamming begint. 511 00:51:05,666 --> 00:51:08,666 Ik heb zes jaar naar jullie gezocht, Stone. 512 00:51:09,166 --> 00:51:11,291 Tot het lot je naar me toe bracht. 513 00:51:12,166 --> 00:51:13,500 Je bent een goede agent. 514 00:51:14,625 --> 00:51:18,875 Maar je liet een machine voor je denken, en daardoor miste je mij. 515 00:51:20,208 --> 00:51:21,041 Hier... 516 00:51:21,916 --> 00:51:23,250 ...recht voor je neus... 517 00:51:25,500 --> 00:51:26,416 ...de hele tijd. 518 00:51:29,791 --> 00:51:31,500 En Mulvaney? 519 00:51:33,958 --> 00:51:38,041 Hij was tegen technologie, net als ik. Hij had alles hier. 520 00:51:39,125 --> 00:51:43,458 Dus Keya en ik zetten ons Bloedcasino op om hem te lokken. 521 00:51:44,791 --> 00:51:47,083 We moesten over het Hart praten. 522 00:51:47,083 --> 00:51:48,083 Oké. 523 00:51:50,791 --> 00:51:52,791 - Spreek. - Ja, ik... 524 00:51:54,250 --> 00:51:57,333 Het Hart geeft het Verbond zijn kracht. 525 00:51:57,833 --> 00:52:01,125 Het formidabelste wapen waarvan je 't bestaan niet wist. 526 00:52:01,625 --> 00:52:03,583 Het kan overal inbreken. 527 00:52:04,541 --> 00:52:08,000 Telefoons, elektriciteitsnetwerken, banken, regeringen, het leger... 528 00:52:08,000 --> 00:52:09,166 ...medische dossiers. 529 00:52:10,291 --> 00:52:11,416 Je geheimen. 530 00:52:12,291 --> 00:52:14,791 Het kent jou beter dan jij jezelf kent. 531 00:52:15,416 --> 00:52:16,666 Het is determinisme. 532 00:52:17,625 --> 00:52:21,416 Met toegang tot biljoenen datapunten tegelijk, is het zo nauwkeurig... 533 00:52:21,416 --> 00:52:23,541 ...dat 't de toekomst kan voorspellen. 534 00:52:24,708 --> 00:52:26,875 Het Hart is kennis en macht. 535 00:52:28,041 --> 00:52:31,125 Het kan een markt laten crashen, of een vliegtuig. 536 00:52:31,875 --> 00:52:35,833 Waarom een atoombom stelen als je ze allemaal kunt beheersen? 537 00:52:37,333 --> 00:52:38,666 Als je het Hart bezit... 538 00:52:40,458 --> 00:52:41,666 ...bezit je de wereld. 539 00:52:48,458 --> 00:52:49,291 Waar is het? 540 00:52:51,333 --> 00:52:53,583 Waar is het? 541 00:52:55,916 --> 00:52:58,416 Dat weten alleen leden van het Verbond. 542 00:52:59,958 --> 00:53:02,166 Het gif is een cholinesteraseremmer. 543 00:53:03,625 --> 00:53:08,208 Verlammingsmiddel uit de Koude Oorlog. M'n apotheek gebruikt klassiekers. 544 00:53:09,125 --> 00:53:10,333 Zoals cyanide. 545 00:53:21,916 --> 00:53:23,166 Rustig, Rachel. 546 00:53:24,500 --> 00:53:28,750 Jou doden hoort niet bij het plan. Je moet eerst een pakketje afleveren. 547 00:53:33,083 --> 00:53:35,166 Ik heb fijn met je samengewerkt. 548 00:53:36,166 --> 00:53:37,166 Hand op m'n hart. 549 00:54:31,666 --> 00:54:32,500 Stone? 550 00:54:35,083 --> 00:54:35,916 Stone? 551 00:54:36,416 --> 00:54:38,333 Ze is wakker. 552 00:54:41,625 --> 00:54:43,000 Hou haar vast. 553 00:54:46,333 --> 00:54:47,375 O, shit. 554 00:54:49,916 --> 00:54:52,333 Pak dit. Help me. Help me even. 555 00:54:53,250 --> 00:54:54,291 Hou haar stil. 556 00:54:55,250 --> 00:54:58,208 Cholineste... Cholines... 557 00:54:58,208 --> 00:55:01,416 Geef me vijf milliliter atropine. Het is cholinesterase. 558 00:55:01,416 --> 00:55:02,666 Jack. 559 00:55:02,666 --> 00:55:04,833 - Er is ingebroken. - Hoe? 560 00:55:05,500 --> 00:55:10,500 Er zit een Trojaans paard in ons systeem. Het gaat door de beveiliging. 561 00:55:10,500 --> 00:55:11,541 Beperk alle toegang. 562 00:55:11,541 --> 00:55:14,708 Dat lukt niet. Ze proberen in het Hart te komen. 563 00:55:15,291 --> 00:55:17,083 Waarvandaan? We zijn ommuurd. 564 00:55:20,208 --> 00:55:22,875 Het is een zwak draadloos signaal. Het komt... 565 00:55:24,416 --> 00:55:25,666 ...vanuit het gebouw. 566 00:55:27,166 --> 00:55:28,041 Stone. 567 00:55:28,041 --> 00:55:30,458 Snel. Hou haar luchtwegen in de gaten. 568 00:55:31,083 --> 00:55:32,291 - Toe maar. - Hou haar vast. 569 00:55:33,458 --> 00:55:34,500 Druk erop. 570 00:55:35,875 --> 00:55:36,791 Dat werkte niet. 571 00:55:48,541 --> 00:55:51,916 Stone. Wat is er gebeurd? Ik moet weten wat er gebeurd is. 572 00:55:54,125 --> 00:55:56,000 Hoelang waren we gecompromitteerd? 573 00:55:56,000 --> 00:55:58,875 Drie minuten en 45 seconden. Ik doe nu een systeemcontrole. 574 00:55:58,875 --> 00:56:01,416 Waar konden ze bij? Is de Kluis veilig? 575 00:56:02,708 --> 00:56:07,250 De Kluis vliegt op 25 kilometer hoogte, met het Hart er veilig in. 576 00:56:07,750 --> 00:56:12,291 Niemand komt daar zonder ruimteschip. Hij gaat over de zee naar West-Afrika. 577 00:56:12,291 --> 00:56:15,541 - Hebben de andere kleuren nog toegang? - Zo te zien wel. 578 00:56:16,041 --> 00:56:17,750 - Jezus. - Wat? 579 00:56:17,750 --> 00:56:20,500 Ze hebben 100.000 keer geprobeerd bestanden te openen. 580 00:56:20,500 --> 00:56:23,916 De data wordt geanalyseerd, maar onze beveiliging lijkt te werken. 581 00:56:23,916 --> 00:56:25,791 We moeten alles uitschakelen. 582 00:56:26,625 --> 00:56:30,041 - Wat? Het Hart? - Tot we weten wat ze hebben gedaan. 583 00:56:30,541 --> 00:56:35,041 - We weten niet waartoe ze in staat zijn. - Maar uitschakelen is niet nodig. 584 00:56:35,041 --> 00:56:37,916 - Dan schaden we onszelf. - Dat weten we niet. Ze is niet dom. 585 00:56:37,916 --> 00:56:40,583 - Wij ook niet. - Zeker weten? Want nu... 586 00:56:40,583 --> 00:56:43,333 Rachel. Hij heeft gelijk. We regelen het wel. 587 00:56:44,083 --> 00:56:44,916 'We'? 588 00:56:45,833 --> 00:56:47,916 Een woordje onder vier ogen. Nu. 589 00:56:57,750 --> 00:57:01,000 Ik zei het toch. Ik wist dat Keya het Hart misleidde. 590 00:57:01,000 --> 00:57:03,208 Niet waar. Je had een voorgevoel. 591 00:57:03,208 --> 00:57:06,208 Niets concreets, niets bruikbaars. 592 00:57:06,208 --> 00:57:10,666 - Een gevoel, een vermoeden, onzin. - Ik wist dat ze er niet was. 593 00:57:10,666 --> 00:57:13,083 Je negeerde het Hart en ging terug. 594 00:57:13,083 --> 00:57:17,458 - Om m'n team te redden. - Niet jouw team. En door jou zijn ze dood. 595 00:57:20,541 --> 00:57:22,000 Je verloor je dekmantel. 596 00:57:22,875 --> 00:57:25,458 Als je was weggegaan, was Parker je gevolgd... 597 00:57:25,458 --> 00:57:28,666 ...hadden we hem gepakt en waren Yang en Bailey nog in leven. 598 00:57:31,291 --> 00:57:34,333 Had ik naar het Hart moeten luisteren? 599 00:57:41,333 --> 00:57:43,958 Het Verbond bestaat met één reden. 600 00:57:44,875 --> 00:57:48,166 Zoveel mogelijk levens redden. Dat is de enige morele maatstaf. 601 00:57:48,166 --> 00:57:52,000 En het is een berekening. Een pure en objectieve berekening. 602 00:57:52,000 --> 00:57:56,291 - Voor ons gemaakt door een machine. - Ben je vergeten hoe radicaal dat is? 603 00:57:57,791 --> 00:58:01,416 Het betekent niet dat wat we doen makkelijk is of fijn voelt. 604 00:58:01,416 --> 00:58:04,416 Je blijft de rest van je leven hun stemmen horen. 605 00:58:04,416 --> 00:58:08,250 En je zult je altijd verantwoordelijk voor ze voelen. 606 00:58:09,625 --> 00:58:11,875 Maar het doel heiligt de middelen. 607 00:58:15,041 --> 00:58:18,416 Ik was een jaar lang bij Parker en zag het niet aankomen. 608 00:58:22,041 --> 00:58:23,125 Het Hart ook niet. 609 00:58:27,166 --> 00:58:28,500 Wat doen we nu? 610 00:58:29,583 --> 00:58:30,416 Ik... 611 00:58:33,708 --> 00:58:36,416 ...ga moeilijke beslissingen maken. Dit is de eerste. 612 00:58:36,916 --> 00:58:38,291 Je stopt ermee, Rachel. 613 00:58:39,708 --> 00:58:43,583 Ga naar huis. Rust uit. Hou je gedeisd. Doe geen domme dingen. 614 00:58:45,541 --> 00:58:48,291 - Dit kun je niet maken. - Je bent gecompromitteerd. 615 00:58:48,916 --> 00:58:50,583 Parker en Dhawan kennen je. 616 00:58:50,583 --> 00:58:54,416 En de andere Heren weten terecht niet of je te vertrouwen bent. 617 00:58:55,083 --> 00:58:55,916 En jij? 618 00:58:58,416 --> 00:59:02,083 Ik wil beschermen waar we twintig jaar lang aan gewerkt hebben. 619 00:59:04,875 --> 00:59:05,916 Dus ik ben weg. 620 00:59:08,166 --> 00:59:09,791 Het gaat om een hoger doel. 621 00:59:11,250 --> 00:59:12,750 Het is niet persoonlijk. 622 00:59:15,083 --> 00:59:16,583 Dat begin ik te zien. 623 00:59:41,000 --> 00:59:45,083 WIL JE NOG STEEDS SPELEN 624 00:59:48,208 --> 00:59:50,208 - Stone? Verkeerd nummer. - Voor mij. 625 00:59:51,750 --> 00:59:53,083 Dat is mijn telefoon... 626 00:59:53,083 --> 00:59:56,958 Waarom rijdt een agent van het Verbond alleen rond... 627 00:59:56,958 --> 00:59:58,833 ...uren na een vergiftiging? 628 00:59:59,416 --> 01:00:02,375 Ze zorgen niet goed voor de waardevolste speler. 629 01:00:02,375 --> 01:00:05,375 - Wat wil je? - Wees geen slechte verliezer. 630 01:00:05,375 --> 01:00:09,041 Je dacht vast dat we op elkaar leken. Maar ik ben beter. 631 01:00:09,041 --> 01:00:11,833 Beter? Je hebt m'n vrienden vermoord. 632 01:00:13,041 --> 01:00:13,875 Wat? 633 01:00:14,458 --> 01:00:15,541 Wist je dat niet? 634 01:00:16,541 --> 01:00:18,916 Ik zei toch dat dit geen spel was, Keya. 635 01:00:19,458 --> 01:00:20,666 Hart of geen Hart... 636 01:00:21,875 --> 01:00:23,208 ...ik kom achter je aan. 637 01:00:31,458 --> 01:00:33,208 - Goedemorgen, mevrouw. - Morgen. 638 01:00:37,625 --> 01:00:39,375 Nomad. Geweldige plek. 639 01:00:45,916 --> 01:00:49,916 Alle Heren in dezelfde zaal. Hoelang is 't geleden, drie jaar? 640 01:00:50,416 --> 01:00:51,750 Niet lang genoeg. 641 01:00:53,750 --> 01:00:57,291 Goed, wie is die Parker en hoe hebben we hem gemist? 642 01:00:58,208 --> 01:01:01,791 Professioneel geheim agent. Geboren in Belfast, woont alleen. 643 01:01:01,791 --> 01:01:05,416 Hij heeft niemand om wie hij geeft. Weinig om voor te leven. 644 01:01:05,416 --> 01:01:10,458 Hij heeft zijn leven gewijd aan een land dat hem als vervangbaar ziet. 645 01:01:10,458 --> 01:01:13,708 Oké. We snappen het. Dat is allemaal brandstof... 646 01:01:13,708 --> 01:01:16,083 ...maar vuur brandt niet zonder vonk. 647 01:01:16,083 --> 01:01:17,333 Daar kom ik nu op. 648 01:01:18,625 --> 01:01:22,583 Ik moest hiervoor heel hard aandringen bij oude vrienden. 649 01:01:23,958 --> 01:01:26,458 Tsjetsjenië, december 2015. 650 01:01:27,750 --> 01:01:28,583 Wat is dit? 651 01:01:29,166 --> 01:01:32,791 Het was voor jouw tijd. Voor het Hart, zelfs. 652 01:01:32,791 --> 01:01:36,125 Een Tsjetsjeense krijgsheer kreeg de vrije hand... 653 01:01:36,125 --> 01:01:38,750 ...van de Tsjetsjeense en Russische regering. 654 01:01:38,750 --> 01:01:41,708 Het Westen keek zoals altijd de andere kant op. 655 01:01:41,708 --> 01:01:45,750 Hij veegde hele dorpen weg en probeerde zo verzet uit te roeien. 656 01:01:46,541 --> 01:01:49,041 Maar wat heeft dit met Parker te maken? 657 01:01:49,875 --> 01:01:51,000 Hij was daarbij. 658 01:01:55,291 --> 01:01:58,250 Andere identiteit. Geen elektronische dossiers. 659 01:01:58,250 --> 01:02:00,708 Maar hij was er met MI6... 660 01:02:00,708 --> 01:02:03,916 ...en leverde wapens om de krijgsheer uit te schakelen. 661 01:02:06,666 --> 01:02:07,750 Enig teken van ze? 662 01:02:09,833 --> 01:02:12,166 - Heb je een aankomsttijd? - Ze komen wel. 663 01:02:20,041 --> 01:02:23,666 We hadden een bericht onderschept. Het was een val. 664 01:02:31,458 --> 01:02:35,500 Er kwam informatie binnen van MI6 dat hun hele team was geëxecuteerd. 665 01:02:35,500 --> 01:02:38,000 We dachten dat er niemand meer te redden viel. 666 01:02:38,500 --> 01:02:42,041 De regio was een kruitvat op de rand van een burgeroorlog. 667 01:02:42,041 --> 01:02:45,333 Die wapens mochten niet in handen van de krijgsheer vallen. 668 01:02:45,333 --> 01:02:47,666 Dat had duizenden levens gekost. 669 01:02:49,708 --> 01:02:54,125 We hadden een drone boven ons, bewapend met raketten. 670 01:02:57,625 --> 01:02:59,041 Ik gaf zelf het bevel. 671 01:03:09,458 --> 01:03:13,166 Het leek alsof een rebellenleger er opdracht toe had gegeven. 672 01:03:13,166 --> 01:03:15,583 MI6 verdoezelde hun fout. 673 01:03:16,166 --> 01:03:18,500 Geen rapport, geen onderzoek. 674 01:03:19,250 --> 01:03:25,125 Geen gegevens van het betrokken personeel. We dachten dat iedereen dood was. 675 01:03:27,625 --> 01:03:29,166 Tot een paar uur geleden. 676 01:03:30,750 --> 01:03:31,875 Wat een puinhoop. 677 01:03:32,916 --> 01:03:37,666 Denk je dat hij weet dat wij het waren? 678 01:03:38,666 --> 01:03:40,625 Dat is een veilige aanname. 679 01:03:43,083 --> 01:03:45,666 En nu wil hij het Verbond vernietigen. 680 01:03:52,833 --> 01:03:56,333 Heb je Bailey en Yang vermoord? Dat was het plan niet. 681 01:03:56,333 --> 01:03:59,583 Hou jij je bij de technologie en laat de strategie aan mij over. 682 01:04:00,291 --> 01:04:03,833 We zijn collega's. Oké? Dus als je wilt dat ik mijn werk doe... 683 01:04:03,833 --> 01:04:07,041 ...moet je me van tevoren vertellen wat je gaat doen. 684 01:04:07,041 --> 01:04:10,625 Het Verbond geeft geen reet om mensen als Bailey en Yang. 685 01:04:11,583 --> 01:04:14,958 Dus als je wilt dat we slagen, moet jij dat ook niet doen. 686 01:05:09,625 --> 01:05:10,541 Hé, Barry. 687 01:05:11,291 --> 01:05:13,291 Ik ben een vriendin van je baasje. 688 01:05:16,750 --> 01:05:17,583 Het is oké. 689 01:05:28,250 --> 01:05:29,333 Ik ben er voor je. 690 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 LACHEN! 691 01:06:00,916 --> 01:06:01,750 De camera. 692 01:06:07,833 --> 01:06:09,833 Ze heeft de camerabeelden gehackt. 693 01:06:10,333 --> 01:06:12,916 Eens zien of ze haar sporen heeft uitgewist. 694 01:06:31,375 --> 01:06:32,833 Daar is ze. 695 01:06:33,833 --> 01:06:35,708 Wat is er in de woestijn, Keya? 696 01:06:36,416 --> 01:06:38,541 Vast niet het nachtleven. 697 01:06:41,125 --> 01:06:42,458 Meen je dat? 698 01:06:44,000 --> 01:06:45,916 West-Afrika. De Kluis. 699 01:06:47,916 --> 01:06:51,291 {\an8}Ooit eerder op meer dan 12 kilometer hoogte gevlogen? 700 01:06:51,291 --> 01:06:53,750 Strikvraag. Dat heeft nog niemand. 701 01:06:54,458 --> 01:06:57,416 Maar mijn moeder zei altijd dat ik alles kon. 702 01:06:57,416 --> 01:07:01,458 - Wanneer daalt de Kluis neer? - Over elf uur en zeven minuten. 703 01:07:02,458 --> 01:07:05,000 Dan beseft het Verbond ook wat er gaande is. 704 01:07:05,000 --> 01:07:09,291 Het duurt negen minuten en 26 seconden voor de Kluis naar 12.000 meter daalt. 705 01:07:09,291 --> 01:07:13,833 We hebben zo'n acht minuten voor zij weer controle hebben. 706 01:07:13,833 --> 01:07:14,958 Heel precies. 707 01:07:16,083 --> 01:07:16,916 Zeker weten? 708 01:07:17,500 --> 01:07:19,625 Nee. Ik weet het zeker als 't daalt. 709 01:07:20,125 --> 01:07:23,791 Als ze m'n code hebben, wachten ze ons op en sterven we allemaal. 710 01:07:31,708 --> 01:07:32,875 Goedemorgen. 711 01:07:32,875 --> 01:07:33,916 Hoe laat is het? 712 01:07:34,708 --> 01:07:35,958 Bijna zeven uur. 713 01:07:35,958 --> 01:07:37,083 Wat? O, shit. 714 01:07:37,583 --> 01:07:38,416 En? 715 01:07:38,958 --> 01:07:41,916 Niets. Maar ze moeten zich ooit laten zien. 716 01:07:41,916 --> 01:07:43,083 Eens kijken of ze... 717 01:07:51,500 --> 01:07:53,916 Haal Nomad, meteen. 718 01:07:59,458 --> 01:08:02,250 Breng me naar boven. Ik doe de rest. 719 01:08:02,250 --> 01:08:06,208 - Nomad gaat me vermoorden. - Zeg maar dat ik je sleutels afpakte. 720 01:08:08,458 --> 01:08:10,208 Je moet me vertrouwen. 721 01:08:15,541 --> 01:08:17,625 Oké. Moment van de waarheid. 722 01:08:18,208 --> 01:08:19,791 Hoe weten we of het werkt? 723 01:08:23,125 --> 01:08:24,583 Kijk eens aan. 724 01:08:32,083 --> 01:08:35,291 De Kluis is in twee minuten 4500 meter gezakt. 725 01:08:35,291 --> 01:08:36,375 Hij blijft dalen. 726 01:08:36,875 --> 01:08:39,458 Beveiligingssystemen uitgeschakeld. Ik kan er niet in. 727 01:08:39,958 --> 01:08:42,416 Hoe kan dat? Weer gehackt? 728 01:08:42,416 --> 01:08:45,791 Nee. Hiervoor hackten ze ons de eerste keer. 729 01:08:45,791 --> 01:08:48,125 Het sluimerde in ons systeem. 730 01:08:48,125 --> 01:08:50,083 - Kun je eromheen? - Ik probeer 't. 731 01:09:19,500 --> 01:09:23,458 - De luchtsluis is opengebroken. - Contacteer alle agenten in de regio. 732 01:09:24,333 --> 01:09:26,250 Er is niemand binnen 800 kilometer. 733 01:09:29,708 --> 01:09:33,791 We naderen de coördinaten over vijf, vier, drie... 734 01:09:34,416 --> 01:09:37,250 - Ik hoop dat je weet wat je doet. - Vertel mij wat. 735 01:09:53,125 --> 01:09:55,291 Er komt snel iets aan. 736 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 Iets? 737 01:09:56,208 --> 01:09:58,041 - Dertig seconden. - Wat is het? 738 01:10:01,250 --> 01:10:03,958 Ik denk dat het iemand is. 739 01:10:05,875 --> 01:10:06,708 Wie is het? 740 01:10:08,291 --> 01:10:09,125 Ga dichterbij. 741 01:10:14,083 --> 01:10:15,041 Is dat... 742 01:10:16,125 --> 01:10:17,000 Het is Stone. 743 01:10:28,458 --> 01:10:31,375 Ik moet afdalen. De rotorsnelheid verlagen. 744 01:10:31,375 --> 01:10:33,625 Begrepen. Tot over zeven minuten. 745 01:10:44,291 --> 01:10:45,708 Ze haalt het niet. 746 01:11:04,791 --> 01:11:05,791 Kijk eens aan. 747 01:11:06,666 --> 01:11:08,291 - Ik heb even nodig. - Nee. 748 01:11:08,291 --> 01:11:11,458 Het schip zit vol waterstof. Eén vonk en we zijn dood. 749 01:11:35,291 --> 01:11:36,708 Ik krijg haar niet te pakken. 750 01:11:37,708 --> 01:11:38,750 Kom op, Rachel. 751 01:11:39,250 --> 01:11:40,208 Kom op. 752 01:12:04,500 --> 01:12:05,750 Het is voorbij, Keya. 753 01:12:08,958 --> 01:12:09,791 Voor wie? 754 01:12:16,041 --> 01:12:17,958 Stap niet uit het busje, zei ik. 755 01:12:18,541 --> 01:12:20,666 Je zei ook dat ik lol moest maken. 756 01:12:59,416 --> 01:13:00,250 Het is weg. 757 01:13:01,208 --> 01:13:02,541 HET HART 758 01:13:02,541 --> 01:13:04,958 BEHEERDER INGESTELD OP KEYA DHAWAN 759 01:13:06,125 --> 01:13:07,416 En nu ben ik de baas. 760 01:13:09,416 --> 01:13:10,791 We zijn het Hart kwijt. 761 01:13:15,291 --> 01:13:16,125 Nog niet. 762 01:13:32,250 --> 01:13:34,750 Parker. Negentig seconden. Kom op. 763 01:13:36,000 --> 01:13:38,875 Jammer van je parachute. Die heb je nodig. 764 01:15:01,791 --> 01:15:03,000 Ga van me af. 765 01:15:06,416 --> 01:15:07,416 Nee. 766 01:15:13,166 --> 01:15:14,000 Achter ze aan. 767 01:15:14,000 --> 01:15:16,666 Onmogelijk. We hebben geluk als we op de basis komen. 768 01:15:31,916 --> 01:15:33,583 Wegwezen. 769 01:15:36,500 --> 01:15:37,833 Laat me met rust. 770 01:17:02,291 --> 01:17:03,708 Goedemorgen, zonnestraal. 771 01:17:07,291 --> 01:17:08,916 Geef hier, voor er iemand... 772 01:17:12,916 --> 01:17:14,000 Dat dacht ik niet. 773 01:17:16,916 --> 01:17:18,333 Dit gaat er gebeuren. 774 01:17:18,916 --> 01:17:21,416 Jij vindt je een weg terug naar de beschaving... 775 01:17:21,416 --> 01:17:24,458 ...en ik ben drie stappen achter je met dit pistool. 776 01:17:25,166 --> 01:17:27,166 - Waar is het Hart? - Parker heeft 't. 777 01:17:28,291 --> 01:17:31,500 Maar het reageert nu op mijn biometrie, dus 't is nutteloos zonder mij. 778 01:17:32,375 --> 01:17:33,333 Kom op, opstaan. 779 01:17:37,625 --> 01:17:39,708 Als ik je neerschiet, is dit voorbij. 780 01:17:40,208 --> 01:17:43,041 Ik toon je dezelfde genade als Bailey en Yang. 781 01:17:48,208 --> 01:17:50,000 Dat zou de logische stap zijn. 782 01:17:51,750 --> 01:17:53,666 Dat zou het Hart je opdragen. 783 01:17:56,708 --> 01:17:58,041 Ik ben niet zoals jij. 784 01:18:01,333 --> 01:18:02,166 Opstaan. 785 01:18:04,750 --> 01:18:06,166 We moeten verder. 786 01:18:21,833 --> 01:18:26,375 DE LOMPOULWOESTIJN SENEGAL 787 01:18:30,000 --> 01:18:31,541 Wat is het plan, Keya? 788 01:18:32,041 --> 01:18:35,708 Wil je wraak nemen op Niam Kharche omdat hij je uit het penthouse schopte? 789 01:18:36,208 --> 01:18:40,875 Juist. Je denkt dat je alles weet. Het Hart zei vast dat hij me adopteerde... 790 01:18:41,375 --> 01:18:43,916 ...me uit de armoede redde. Zei 't ook waarom? 791 01:18:47,458 --> 01:18:51,750 Door hem stierven m'n ouders als laboratoriumratten in 'n medische proef. 792 01:18:53,375 --> 01:18:56,458 Hij verdoezelde het en dacht dat hij me een gunst deed. 793 01:18:56,458 --> 01:18:57,916 Ik liet hem dat denken. 794 01:18:57,916 --> 01:19:02,458 Ik wist dat ik 'm ooit kon doen boeten voor wat hij ze heeft aangedaan. 795 01:19:02,458 --> 01:19:04,416 Door de wereld te vernietigen? 796 01:19:04,416 --> 01:19:07,708 Dit is niet alleen voor mij. Maar voor mensen zoals ik. 797 01:19:08,375 --> 01:19:10,500 Parker gaat het Verbond vernietigen. 798 01:19:10,500 --> 01:19:13,375 Ik heb een lijst en we gaan ze ontmaskeren. 799 01:19:13,958 --> 01:19:16,291 Zonder na te denken over wat erna komt. 800 01:19:17,916 --> 01:19:18,958 Je bent een kind. 801 01:19:19,666 --> 01:19:21,458 Vind je het Verbond beter? 802 01:19:21,958 --> 01:19:24,708 Dat ze je gered hebben, maakt ze nog niet goed. 803 01:19:25,625 --> 01:19:27,291 Ik heb m'n onderzoek gedaan. 804 01:19:29,291 --> 01:19:31,375 Van hoeveel scholen ben je getrapt? 805 01:19:31,875 --> 01:19:34,000 Zeven? Acht? 806 01:19:35,750 --> 01:19:37,833 Altijd rebels. Altijd een probleem. 807 01:19:38,500 --> 01:19:41,416 - Gewelddadig, alleen, hulpeloos. - Stop. 808 01:19:41,416 --> 01:19:45,541 Tot het Verbond je de discipline gaf waar je zo naar hunkerde. 809 01:19:45,541 --> 01:19:47,875 Maar namen ze je op omdat je goed was? 810 01:19:48,458 --> 01:19:50,583 - Of omdat je gebroken was? - Genoeg. 811 01:19:54,541 --> 01:19:56,083 Misschien was ik gebroken. 812 01:19:58,500 --> 01:20:02,958 Maar er is een vrouw die ik ken als Nomad. Ze redde me, trainde me... 813 01:20:04,375 --> 01:20:07,916 ...en liet me zien wat er mogelijk is als er iemand op je let. 814 01:20:12,125 --> 01:20:13,125 Waar is ze nu? 815 01:20:15,125 --> 01:20:15,958 We gaan. 816 01:20:17,000 --> 01:20:20,583 Parker komt je halen en ik wil een groter wapen als hij komt. 817 01:20:47,416 --> 01:20:48,625 Ze komen op ons af. 818 01:20:49,958 --> 01:20:51,208 Misschien is het Parker. 819 01:20:53,000 --> 01:20:54,375 Zeker niet het Verbond. 820 01:20:58,541 --> 01:20:59,375 Huurlingen? 821 01:21:01,041 --> 01:21:04,083 Oké, laten we een goede dekmantel bedenken. 822 01:21:04,083 --> 01:21:07,541 Ze houden ons in leven voor losgeld. We lokken ze en bam. 823 01:21:11,250 --> 01:21:13,541 'Bam' betekent dat jij ze uitschakelt. 824 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Ja, dat snap ik. 825 01:21:30,416 --> 01:21:33,916 Wie zijn jullie? Wat doen jullie hier? 826 01:21:36,291 --> 01:21:37,875 Willen jullie een lift? 827 01:21:39,416 --> 01:21:40,666 U bent een engel. 828 01:22:13,375 --> 01:22:15,791 Het Verbond kan Kharche uitschakelen. 829 01:22:21,083 --> 01:22:23,000 Parkers manier is niet de enige. 830 01:23:03,583 --> 01:23:05,208 Hoe kunnen we u terugbetalen? 831 01:23:05,875 --> 01:23:07,500 Dat heb je al gedaan. 832 01:23:17,458 --> 01:23:18,375 Kom met me mee. 833 01:24:32,708 --> 01:24:35,583 Ze is ontsnapt. Dat was niet de afspraak. 834 01:24:35,583 --> 01:24:39,375 Haar vermoorden was ook niet de afspraak. Je moet me nu betalen. 835 01:24:40,583 --> 01:24:42,083 De afspraak is veranderd. 836 01:25:42,958 --> 01:25:44,333 Je bent moeilijk te vinden. 837 01:25:48,166 --> 01:25:49,291 Hartenzes. 838 01:25:50,000 --> 01:25:51,791 Nomad doet je de groeten. 839 01:26:12,125 --> 01:26:15,125 Dhawan is terug bij Parker. Ze heeft een tracker. 840 01:26:15,125 --> 01:26:17,916 Ze gaan naar het noorden. Ik verbind je nu. 841 01:26:19,875 --> 01:26:20,708 Hoi, Rachel. 842 01:26:21,541 --> 01:26:24,458 Fijn om je stem te horen. Ik was bezorgd om je. 843 01:26:25,583 --> 01:26:26,416 Is dat zo? 844 01:26:28,041 --> 01:26:30,750 Oké, ik heb haar. Ze gaan richting IJsland. 845 01:26:33,291 --> 01:26:35,541 Ben ik niet meer gecompromitteerd? 846 01:26:36,041 --> 01:26:38,375 Ze hebben het Hart, dus dat we zijn allemaal. 847 01:26:39,125 --> 01:26:42,416 Parker komt achter het Verbond aan, dus we duiken onder. 848 01:26:42,416 --> 01:26:46,625 Klaver stelt een team samen. We zorgen dat ze er zijn als jullie komen. 849 01:26:46,625 --> 01:26:50,000 - En als we te laat zijn? - Ga er zo snel mogelijk heen. 850 01:26:50,000 --> 01:26:53,458 Wie weet wat ze doen als ze het Hart online krijgen. 851 01:26:53,458 --> 01:26:54,583 Ik ben onderweg. 852 01:27:27,458 --> 01:27:30,291 Het is niet ondoordringbaar, maar het is de beste optie. 853 01:27:32,666 --> 01:27:35,125 Als het Hart ons wil vinden, gebeurt dat. 854 01:27:41,416 --> 01:27:43,500 Zal dit stuk rommel IJsland halen? 855 01:27:44,000 --> 01:27:44,833 Zeker wel. 856 01:27:49,125 --> 01:27:53,375 NESJAVELLIR IJSLAND 857 01:27:57,791 --> 01:28:00,666 Leuk trucje met de gezichtsherkenning gister. 858 01:28:01,375 --> 01:28:03,291 Om ons speeltje te vergrendelen. 859 01:28:04,458 --> 01:28:06,250 Was je me anders komen halen? 860 01:28:07,416 --> 01:28:08,541 We zijn een team. 861 01:28:10,000 --> 01:28:11,083 Doe het niet weer. 862 01:28:21,541 --> 01:28:23,166 Ik denk dat ik het heb. 863 01:28:23,166 --> 01:28:26,708 Ze gaan naar 't computerlab van de universiteit van Reykjavik. 864 01:28:26,708 --> 01:28:29,833 Daar is een cryo-opslag, meerdere verdiepingen met servers. 865 01:28:29,833 --> 01:28:31,791 De tracker gaat er recht op af. 866 01:28:34,583 --> 01:28:37,375 Zie je, zeg niet dat ik m'n beloftes niet nakom. 867 01:28:38,208 --> 01:28:41,375 Oké, wees voorbereid. Jullie weten je instructies. 868 01:28:41,875 --> 01:28:44,250 Over een paar minuten loopt alles. 869 01:29:27,375 --> 01:29:28,208 Werkt het? 870 01:29:32,250 --> 01:29:33,083 Het werkt. 871 01:29:55,333 --> 01:29:56,583 Is dit je stoute lijst? 872 01:29:56,583 --> 01:30:00,875 E-mails, sms'jes, bankrekeningen. Het Hart neemt alles door. 873 01:30:00,875 --> 01:30:03,625 Kunnen we iedereen vinden? Overal toegang tot krijgen? 874 01:30:03,625 --> 01:30:05,708 De beste loper ter wereld. 875 01:30:07,291 --> 01:30:08,208 Laat eens zien. 876 01:30:14,625 --> 01:30:15,458 Hier. 877 01:30:16,375 --> 01:30:19,875 Bewijs van Kharches experimenten op onschuldigen. 878 01:30:19,875 --> 01:30:22,541 Dat is de waarheid die de wereld mag zien. 879 01:30:23,458 --> 01:30:26,458 Indrukwekkend. Eens zien wat dit ding nog meer kan. 880 01:30:26,958 --> 01:30:28,041 Zoek de Heren. 881 01:30:30,125 --> 01:30:31,166 Wat doe je? 882 01:30:33,625 --> 01:30:37,375 Nancy Morrison. Ruitenheer. Ex-CIA-agent. 883 01:30:37,375 --> 01:30:40,666 Ze gaat met haar gezin naar een onderduikadres. 884 01:30:41,458 --> 01:30:42,666 Laat de lift vallen. 885 01:30:43,958 --> 01:30:44,958 Meen je dit? 886 01:30:46,750 --> 01:30:48,166 Nee. Niet... 887 01:31:03,625 --> 01:31:04,541 Geen dank. 888 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 Wacht. Ik heb er nog een. 889 01:31:08,041 --> 01:31:09,750 - Dit ga je leuk vinden. - Wat? 890 01:31:10,375 --> 01:31:14,583 Een militair vliegtuig landde 33 minuten geleden op een privévliegveld. 891 01:31:16,291 --> 01:31:17,125 Hier. 892 01:31:19,583 --> 01:31:23,833 Jiang Hsu. Werkte 35 jaar bij de Chinese Staatsveiligheidsdienst. 893 01:31:23,833 --> 01:31:26,000 De Klaverheer is hier in IJsland. 894 01:31:26,000 --> 01:31:27,791 Nog beter. Waar is hij nu? 895 01:31:39,541 --> 01:31:43,083 - Nog twee minuten. - Ik stuur de plannen nu. Stone komt eraan. 896 01:31:47,375 --> 01:31:50,416 We kunnen niet wachten. Ze moet ons volgen. 897 01:31:53,333 --> 01:31:55,416 Nog nieuws over Schoppen of Harten? 898 01:31:55,916 --> 01:31:56,750 Nog niks. 899 01:31:58,500 --> 01:32:01,958 Er zaten andere mensen in die lift. In die lobby. 900 01:32:02,666 --> 01:32:03,625 Rustig, Keya. 901 01:32:04,791 --> 01:32:09,333 Je zei dat we Kharche en het Verbond zouden ontmaskeren, niet vermoorden. 902 01:32:09,833 --> 01:32:13,750 De Hartenheer met haar team. Ze zijn in een bunker buiten Londen. 903 01:32:14,750 --> 01:32:15,583 Mooi. 904 01:32:16,958 --> 01:32:17,791 Maak ze af. 905 01:32:22,041 --> 01:32:23,375 We naderen nu. 906 01:32:23,375 --> 01:32:25,708 - Zie je aan de andere kant. - Ga jij? 907 01:32:26,208 --> 01:32:28,916 Ik beval de aanval op Parker. Het is eerlijk. 908 01:32:29,541 --> 01:32:32,666 Weet je, in Tsjetsjenië had ik hetzelfde gedaan. 909 01:32:32,666 --> 01:32:33,916 Bedankt. De juiste... 910 01:32:37,958 --> 01:32:39,125 Geen contact meer. 911 01:32:41,583 --> 01:32:43,000 Het Hart is online. 912 01:32:47,208 --> 01:32:48,041 Nee. 913 01:32:53,875 --> 01:32:55,000 We zitten opgesloten. 914 01:32:59,416 --> 01:33:02,166 Ze hebben ons ventilatiesysteem uitgeschakeld. 915 01:33:02,666 --> 01:33:03,583 Nee. 916 01:33:07,416 --> 01:33:08,666 {\an8}ZUURSTOF 917 01:33:08,666 --> 01:33:10,291 {\an8}Hoelang hebben we nog? 918 01:33:12,958 --> 01:33:16,708 In dit tempo hebben we over een uur geen zuurstof meer. 919 01:33:20,500 --> 01:33:23,708 Het Verbond maakt 't ook niet uit wie ze in de weg staat. 920 01:33:23,708 --> 01:33:25,958 Hartenheer is over een uur dood. 921 01:33:26,916 --> 01:33:30,708 - Je moet hiermee stoppen. - Iemand moet deze macht beheersen, Keya. 922 01:33:30,708 --> 01:33:32,708 - Waarom wij niet? - Dit was de afspraak niet. 923 01:33:34,000 --> 01:33:35,958 Je ziet het grotere geheel niet. 924 01:33:37,000 --> 01:33:40,916 Dit gaat niet om de wrok die je koestert voor een moordenaar. 925 01:33:41,541 --> 01:33:42,750 Dit gaat om macht. 926 01:33:43,250 --> 01:33:48,000 Geconcentreerd in de handen van de enkelen die het ten goede kunnen gebruiken... 927 01:33:48,000 --> 01:33:50,750 ...die iets kunnen veranderen, maar dat niet doen. 928 01:33:55,250 --> 01:33:58,875 Op dit moment zijn we biljoenen datagegevens aan het delven. 929 01:33:59,541 --> 01:34:04,166 Over een paar uur kan ik de andere leden van het Verbond uitschakelen. 930 01:34:06,583 --> 01:34:09,416 We zijn ons hele leven gebruikt en gemanipuleerd. 931 01:34:10,250 --> 01:34:11,958 Nu nemen wij de leiding. 932 01:34:26,541 --> 01:34:29,083 UNIVERSITEIT VAN REYKJAVIK 933 01:34:37,791 --> 01:34:38,625 Ga. 934 01:34:46,916 --> 01:34:49,583 Het Klaverteam is in het universiteitsgebouw. 935 01:34:51,083 --> 01:34:52,583 Wat doe je? 936 01:34:54,708 --> 01:34:57,250 Wil je weten hoe grote mannen macht krijgen? 937 01:34:58,708 --> 01:35:00,583 Niet omdat ze er voor werken... 938 01:35:01,958 --> 01:35:03,333 ...of het verdienen. 939 01:35:05,000 --> 01:35:07,125 Maar omdat als het moment daar is... 940 01:35:08,541 --> 01:35:09,458 ...ze het pakken. 941 01:35:22,833 --> 01:35:24,541 Stone is er over één minuut. 942 01:35:25,916 --> 01:35:27,541 In positie. We zijn klaar. 943 01:35:32,166 --> 01:35:34,125 Ze nadert de universiteit. 944 01:35:43,291 --> 01:35:45,333 UPLOAD BEGONNEN 945 01:35:52,625 --> 01:35:54,750 Stone, je moet nu weg. 946 01:35:54,750 --> 01:35:57,083 - Ik heb weinig tijd. - Keya? 947 01:35:57,083 --> 01:35:59,625 Ik upload een failsafe. Die schakelt het Hart uit. 948 01:35:59,625 --> 01:36:01,625 Zonder mij komen ze er niet bij. 949 01:36:02,291 --> 01:36:04,833 Ik ben buiten. Maar dat weet je al. 950 01:36:04,833 --> 01:36:07,166 Nee, dat ben je niet. Het is een val. 951 01:36:08,583 --> 01:36:09,833 Ik heb je tracker gevonden. 952 01:36:09,833 --> 01:36:12,791 Het lab is een valstrik. Haal je team er weg. 953 01:36:13,833 --> 01:36:16,708 - Waarom zou ik je geloven? - Omdat je gelijk had. 954 01:36:16,708 --> 01:36:19,791 Je had overal gelijk in wat Parker betreft. 955 01:36:20,291 --> 01:36:22,416 Mijn ouders hadden dit nooit gewild. 956 01:36:22,416 --> 01:36:24,458 Luister naar me. 957 01:36:24,458 --> 01:36:26,500 Haal je team daar nu weg. 958 01:36:36,166 --> 01:36:38,333 - Vertel me waar je bent. - Oké. 959 01:36:38,333 --> 01:36:41,791 Ik stuur je mijn coördinaten. Ik laat de achterdeur open. 960 01:36:43,958 --> 01:36:44,875 Shit. 961 01:36:55,916 --> 01:36:58,083 Ik ben Hartennegen. Ik heb je radio nodig. 962 01:37:02,500 --> 01:37:03,333 Ga. 963 01:37:06,083 --> 01:37:09,041 Dit is Hartennegen. Wegwezen daar. Het is een val. 964 01:37:14,375 --> 01:37:16,958 Ze heeft de tracker gevonden. Wegwezen. 965 01:37:24,291 --> 01:37:25,250 Horen jullie me? 966 01:37:25,750 --> 01:37:28,041 Ja. Ik hoor je. 967 01:38:00,000 --> 01:38:01,041 Wat gebeurt er? 968 01:38:02,041 --> 01:38:03,333 Waar is ze? 969 01:38:04,541 --> 01:38:05,750 Wat heeft ze gedaan? 970 01:38:06,291 --> 01:38:07,666 Hoelang kost repareren? 971 01:38:08,500 --> 01:38:11,208 Misschien minuten. Misschien uren. 972 01:38:11,708 --> 01:38:13,250 Je hebt tot ik terug ben. 973 01:38:20,416 --> 01:38:21,833 {\an8}De deur gaat niet open. 974 01:38:23,541 --> 01:38:24,375 Verdomme. 975 01:38:24,875 --> 01:38:28,750 Er moet een noodsysteem zijn. We moeten iets gemist hebben. 976 01:38:28,750 --> 01:38:33,541 - Kunnen we Stone te pakken krijgen? - Nee, we zijn nog steeds offline. 977 01:38:35,625 --> 01:38:37,958 Probeer de vaste lijn. 978 01:39:21,583 --> 01:39:24,458 - Godzijdank. Waar ben je? - Klaverteam is dood. 979 01:39:26,291 --> 01:39:28,000 De universiteit was een val. 980 01:39:29,500 --> 01:39:31,041 Ik heb nieuwe informatie. 981 01:39:31,791 --> 01:39:33,125 Een nieuwe locatie. 982 01:39:33,125 --> 01:39:34,916 Zijn we Klaver kwijt? 983 01:39:36,791 --> 01:39:38,041 Welke informatie? 984 01:39:38,041 --> 01:39:40,458 Keya heeft het Hart uitgeschakeld. 985 01:39:42,416 --> 01:39:45,833 - Hoe weet je dat ze je niet misleidt? - Dat weet ik niet. 986 01:39:49,333 --> 01:39:54,291 Over minder dan een uur zijn we dood. Ze hebben onze luchttoevoer afgesloten. 987 01:39:54,291 --> 01:39:57,333 - Zij heeft de luchttoevoer afgesloten. - Nee, Parker. 988 01:39:57,333 --> 01:39:58,833 Ik geloof haar, Nomad. 989 01:39:59,500 --> 01:40:01,875 Anders was ik ook al dood geweest. 990 01:40:02,375 --> 01:40:04,458 Ik vertrouw haar, vertrouw jij mij. 991 01:40:07,958 --> 01:40:08,958 Vijftig minuten. 992 01:40:11,333 --> 01:40:12,583 Daar kan ik wat mee. 993 01:40:16,166 --> 01:40:17,000 Zie je later. 994 01:40:24,291 --> 01:40:25,125 Ik jou ook. 995 01:42:22,875 --> 01:42:24,583 Sorry, ik heb je truck nodig. 996 01:42:33,250 --> 01:42:35,083 Ik weet dat je hier bent, Keya. 997 01:42:38,833 --> 01:42:40,625 Je hebt nog steeds een keuze. 998 01:42:43,750 --> 01:42:45,500 Je kunt nog steeds meedoen. 999 01:42:52,041 --> 01:42:54,166 Je stelt het onvermijdelijke uit. 1000 01:43:31,416 --> 01:43:33,916 - Wil je dat ik wacht? - Absoluut niet. 1001 01:43:34,541 --> 01:43:35,500 Maar bedankt. 1002 01:43:59,833 --> 01:44:01,000 Kom op, Keya. 1003 01:44:06,500 --> 01:44:08,458 {\an8}ZUURSTOF 1004 01:44:21,541 --> 01:44:22,500 Rustig. 1005 01:44:23,625 --> 01:44:24,458 Bespaar lucht. 1006 01:44:55,875 --> 01:44:56,708 Lopen. 1007 01:45:00,833 --> 01:45:02,375 Haal het Hart weer online. 1008 01:45:03,125 --> 01:45:03,958 Doe het. 1009 01:45:07,416 --> 01:45:08,250 Opstaan. 1010 01:45:08,750 --> 01:45:09,708 Opstaan. 1011 01:45:18,625 --> 01:45:20,458 Juist. Waar beginnen we? 1012 01:45:21,541 --> 01:45:22,375 Vingers. 1013 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 Nee, die hebben we nodig. Knieën? 1014 01:45:26,458 --> 01:45:27,458 Je laatste kans. 1015 01:45:29,208 --> 01:45:30,375 Oké, ik doe het. 1016 01:45:32,916 --> 01:45:33,750 Toe maar. 1017 01:45:35,541 --> 01:45:37,041 Ik moet weer naar binnen. 1018 01:45:38,166 --> 01:45:41,458 Ik moet 't loskoppelen en weer verbinden met de servers. 1019 01:45:41,458 --> 01:45:45,250 Bij enige storing wordt het systeem automatisch uitgeschakeld. 1020 01:45:47,000 --> 01:45:47,833 Lopen. 1021 01:46:15,625 --> 01:46:19,125 Dit loopt niet goed af, Stone. Nog een stap en ze is dood. 1022 01:46:19,125 --> 01:46:21,416 Maakt me niet uit. Ik kom voor jou. 1023 01:46:21,416 --> 01:46:22,333 Lulkoek. 1024 01:46:23,208 --> 01:46:27,833 Zonder haar blijft het Hart offline en sterft iedereen in de bunker... 1025 01:46:27,833 --> 01:46:30,000 ...tenzij ze natuurlijk al dood zijn. 1026 01:46:31,041 --> 01:46:34,458 Ik heb het Hart en de Heren. Dat is een winnende hand. 1027 01:46:45,125 --> 01:46:46,500 Oké. Ik leg het neer. 1028 01:46:53,125 --> 01:46:55,583 Brave meid. Schop het weg. 1029 01:46:58,583 --> 01:46:59,833 Maar vertel eens. 1030 01:47:00,750 --> 01:47:01,958 Wat is je punt? 1031 01:47:03,250 --> 01:47:05,375 En waarom moet je ze ervoor doden? 1032 01:47:06,125 --> 01:47:09,625 Ik heb m'n hele leven gediend en dat deed er niet toe. 1033 01:47:09,625 --> 01:47:11,708 De wereld is nog steeds een chaos. 1034 01:47:12,916 --> 01:47:15,500 Het Hart heeft de macht alles te veranderen. 1035 01:47:15,500 --> 01:47:19,291 Maar het Verbond gebruikt het om alles te laten zoals het is. 1036 01:47:19,291 --> 01:47:22,958 Je wilt niets veranderen. Je wilt alleen de controle hebben. 1037 01:47:23,458 --> 01:47:26,416 Het eerste wat je met die macht deed, was mensen vermoorden. 1038 01:47:28,166 --> 01:47:30,291 Het probleem met mannen als jij... 1039 01:47:30,791 --> 01:47:34,041 ...is dat je macht gebaseerd is op bedreigingen en geweld. 1040 01:47:34,541 --> 01:47:38,250 En als je iedereen om je heen terroriseert, zelfs je eigen team... 1041 01:47:39,541 --> 01:47:42,416 ...zul je nooit hebben wat ik altijd zal hebben. 1042 01:47:47,333 --> 01:47:48,833 En wat is dat, Rachel? 1043 01:47:50,625 --> 01:47:52,375 Iemand die me beschermt. 1044 01:49:43,708 --> 01:49:45,291 Misschien in een volgend leven. 1045 01:49:47,250 --> 01:49:48,708 Ik zie je als ik er ben. 1046 01:50:47,125 --> 01:50:49,541 Nomad, zeg dat je in orde bent. 1047 01:50:56,541 --> 01:50:58,083 Is iedereen nog in leven? 1048 01:51:12,166 --> 01:51:13,916 Goed van je te horen, Stone. 1049 01:51:15,708 --> 01:51:16,666 Ik wist het wel. 1050 01:51:25,125 --> 01:51:30,083 VIER WEKEN LATER 1051 01:51:44,666 --> 01:51:45,500 Hé, Barry. 1052 01:51:59,750 --> 01:52:00,583 Wat is dit? 1053 01:52:01,083 --> 01:52:01,958 Geen idee. 1054 01:52:01,958 --> 01:52:03,375 Wat mooi. 1055 01:52:03,375 --> 01:52:05,250 Maar wat is het? Van wie? 1056 01:52:20,375 --> 01:52:21,750 Je ziet er goed uit. 1057 01:52:23,208 --> 01:52:26,958 Ik heb het cliché omarmt en ben in de gevangenis fit geworden. 1058 01:52:28,541 --> 01:52:30,375 Je hebt slechtere doelen gehad. 1059 01:52:31,250 --> 01:52:32,958 Dat zeggen m'n advocaten ook. 1060 01:52:35,500 --> 01:52:37,000 En jij? Terug bij het Verbond? 1061 01:52:39,708 --> 01:52:41,666 Ja, ik ben terug bij het Verbond. 1062 01:52:43,250 --> 01:52:44,750 Maar op twee voorwaarden. 1063 01:52:46,791 --> 01:52:50,666 Het Hart is een geweldige machine. Maar dat is alles. 1064 01:52:51,833 --> 01:52:55,583 Als we alleen de kansen volgen, doen we nooit iets tegen de kansen in. 1065 01:52:56,583 --> 01:52:59,208 En wat als de kansen je zeggen niets te doen? 1066 01:53:01,166 --> 01:53:02,666 Dan sturen ze mij. 1067 01:53:06,916 --> 01:53:08,083 Wat is de tweede? 1068 01:53:10,083 --> 01:53:11,708 Ik mocht m'n team, Keya. 1069 01:53:12,250 --> 01:53:13,083 Ik mis ze. 1070 01:53:14,791 --> 01:53:18,625 Ik wil omringd zijn met mensen die de wereld ten goede veranderen. 1071 01:53:35,250 --> 01:53:36,375 Hoe gaat het, Jack? 1072 01:53:37,041 --> 01:53:38,583 Goed en slecht nieuws. 1073 01:53:38,583 --> 01:53:41,875 Het goede: ik heb het plein verkend en je plan kan werken. 1074 01:53:43,458 --> 01:53:44,583 Het slechte nieuws... 1075 01:53:47,833 --> 01:53:49,208 De havermelk was op. 1076 01:53:50,250 --> 01:53:51,083 Jack. 1077 01:53:51,083 --> 01:53:52,958 Wat? Ik mocht niet opvallen. 1078 01:53:54,708 --> 01:53:56,708 Zitten we op 't elektriciteitsnet? 1079 01:53:57,291 --> 01:54:00,750 Ja. Het was niet moeilijk, hun wachtwoord was 'wachtwoord'. 1080 01:54:02,791 --> 01:54:03,625 Je koffie. 1081 01:54:04,458 --> 01:54:05,458 Bedankt. 1082 01:54:08,458 --> 01:54:09,333 Hij is koud. 1083 01:54:10,375 --> 01:54:12,541 Je kan nog steeds de gevangenis in. 1084 01:54:17,208 --> 01:54:18,375 Blijf in het busje. 1085 01:54:19,583 --> 01:54:21,625 We blijven in het busje. Baas. 1086 01:54:30,958 --> 01:54:33,791 - Het Hart staat klaar. - En de afleiding? 1087 01:54:33,791 --> 01:54:34,708 Klaar. 1088 01:54:36,041 --> 01:54:37,291 Geef ze de 'bam'. 1089 01:54:38,791 --> 01:54:39,625 Altijd. 1090 02:02:54,166 --> 02:02:59,166 Ondertiteld door: Yvonne Conradi 74442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.