All language subtitles for Goodbye (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,570 --> 00:01:38,530 BASED ON A CONVERSATION BETWEEN SHIU AND HIS FATHER 2 00:01:52,320 --> 00:01:53,150 Excuse me. 3 00:01:53,360 --> 00:01:54,780 -Hey, Tara. -Hi! 4 00:01:54,860 --> 00:01:55,900 Congrats, buddy. 5 00:01:56,320 --> 00:01:57,780 I'll just go change and come. Okay? 6 00:02:00,150 --> 00:02:02,570 You argued the case so well today, Tara! 7 00:02:02,860 --> 00:02:04,440 That's my strong suit. 8 00:02:06,740 --> 00:02:09,570 Tara, you won your first case! 9 00:02:09,650 --> 00:02:11,570 Come on, guys. Let's party! 10 00:02:11,650 --> 00:02:13,570 -You guys are coming? -Calm down. 11 00:02:13,650 --> 00:02:15,820 -Come on! Quick! -Oh, God! 12 00:02:18,570 --> 00:02:22,150 -Oh, God! -Come on! 13 00:02:22,860 --> 00:02:25,070 Congratulations, Tara! Let's celebrate. 14 00:02:29,990 --> 00:02:32,030 Hey, guys! That's my girlfriend Tara. 15 00:02:32,110 --> 00:02:35,030 And she has just won her first case. 16 00:02:45,690 --> 00:02:47,940 Tara! Tara! 17 00:02:48,030 --> 00:02:49,650 Tara! Tara! 18 00:02:49,860 --> 00:02:52,610 Are you ready to party? 19 00:02:53,360 --> 00:02:56,780 Monday Tuesday Wednesday I just want to fool around 20 00:02:57,030 --> 00:03:00,490 Oh Thursday, Friday, Saturday I just want to let my hair down 21 00:03:00,740 --> 00:03:04,190 Monday Tuesday Wednesday I just want to fool around 22 00:03:04,400 --> 00:03:07,820 Oh Thursday, Friday, Saturday I just want to let my hair down 23 00:03:08,150 --> 00:03:11,070 But oh Sunday, oh Sunday 24 00:03:11,150 --> 00:03:15,110 It's my rest day! 25 00:03:16,940 --> 00:03:19,900 One hic spells my life's doom 26 00:03:24,490 --> 00:03:27,240 I got no more room 27 00:03:33,940 --> 00:03:37,650 The hic has got me 28 00:03:37,860 --> 00:03:41,400 The hic has got me 29 00:03:42,900 --> 00:03:45,030 I'm on 30 00:03:46,610 --> 00:03:48,440 I'm on 31 00:03:48,940 --> 00:03:52,610 I can feel the kick 32 00:03:52,690 --> 00:03:56,190 I can feel the kick 33 00:03:57,690 --> 00:03:59,610 I'm on 34 00:04:01,400 --> 00:04:03,530 I'm on 35 00:04:30,490 --> 00:04:33,860 Hey, can you just charge this? It's Tara's… 36 00:04:34,940 --> 00:04:35,780 Okay. 37 00:04:40,650 --> 00:04:44,190 Come with me on my trip 38 00:04:44,360 --> 00:04:47,900 Come with me on my trip 39 00:04:48,030 --> 00:04:51,280 Let's get together and get high 40 00:04:51,690 --> 00:04:54,940 Let's get together and get high 41 00:04:55,150 --> 00:04:58,650 You slay me You slay me 42 00:04:58,860 --> 00:05:02,320 You slay me You slay me 43 00:05:02,530 --> 00:05:05,990 You slay me You slay me 44 00:05:06,070 --> 00:05:10,150 My love 45 00:05:11,490 --> 00:05:14,280 One hic spells my life's doom 46 00:05:18,940 --> 00:05:21,690 I got no more room 47 00:06:02,650 --> 00:06:04,150 Can you please go and check? 48 00:06:43,030 --> 00:06:43,900 Yes? 49 00:06:44,320 --> 00:06:45,150 Ma'am… 50 00:06:46,490 --> 00:06:48,400 you forgot your phone in the bar last night. 51 00:06:49,190 --> 00:06:50,030 Thank you. 52 00:06:50,570 --> 00:06:53,280 Someone was calling all night 53 00:06:54,860 --> 00:06:55,690 So… 54 00:06:56,820 --> 00:06:57,650 Papa? 55 00:06:58,570 --> 00:06:59,400 Yes, Papa? 56 00:06:59,900 --> 00:07:00,740 Give me a moment. 57 00:07:02,150 --> 00:07:03,030 Where's mom? 58 00:07:03,780 --> 00:07:04,900 Where were you all night? 59 00:07:06,400 --> 00:07:07,570 We were at a party. 60 00:07:08,240 --> 00:07:10,110 I've been trying to reach everyone since last night. 61 00:07:10,610 --> 00:07:12,900 Karan isn't picking up. Nakul's phone is off. 62 00:07:13,780 --> 00:07:14,900 What is it, Papa? 63 00:07:15,030 --> 00:07:15,990 How does it matter? 64 00:07:16,900 --> 00:07:18,400 Does it make a difference to you? 65 00:07:18,860 --> 00:07:21,030 Papa, please don't start again and that too early in the morning. 66 00:07:21,240 --> 00:07:23,150 Why don't you have a landline? 67 00:07:24,240 --> 00:07:25,900 I've been calling since 5:00 a. m. 68 00:07:25,990 --> 00:07:28,190 Landline? Who uses landline number these days? 69 00:07:29,150 --> 00:07:30,320 It's for those who care! 70 00:07:31,940 --> 00:07:35,150 Papa, it's been months since you called. 71 00:07:35,530 --> 00:07:36,570 And that too… 72 00:07:37,900 --> 00:07:39,030 Never mind. 73 00:07:39,820 --> 00:07:41,900 Why don't you shout mom? 74 00:07:52,030 --> 00:07:53,280 She wants me to vent out at mom. 75 00:07:55,940 --> 00:07:57,400 No. I don't need the money. 76 00:07:57,490 --> 00:07:59,030 -Please take it. -No, ma'am. 77 00:07:59,110 --> 00:08:02,030 I live right here in front of the Tiwari's clinic. 78 00:08:02,320 --> 00:08:06,360 First, I thought I'd send the phone with a friend. 79 00:08:06,780 --> 00:08:08,490 Then I thought that I know you. 80 00:08:08,570 --> 00:08:11,530 I've seen you so often. 81 00:08:11,740 --> 00:08:13,940 I thought I'd bring it myself. 82 00:08:14,940 --> 00:08:15,900 So… 83 00:08:16,150 --> 00:08:18,650 Last night, your father was calling again and again. 84 00:08:19,780 --> 00:08:21,110 I answered the call. 85 00:08:21,650 --> 00:08:25,240 And he said that your mother had passed away. 86 00:08:31,240 --> 00:08:32,070 What? 87 00:08:32,530 --> 00:08:35,990 Your mother is dead. Maybe you should call back? 88 00:08:43,150 --> 00:08:43,990 Sorry, ma'am. 89 00:09:01,610 --> 00:09:05,360 My beloved mother 90 00:09:05,740 --> 00:09:06,650 Who was it, Tara? 91 00:09:07,110 --> 00:09:12,240 My beloved mother 92 00:09:15,150 --> 00:09:19,150 -My beloved mother -What happened, Tara? 93 00:09:21,650 --> 00:09:25,610 My beloved mother 94 00:09:33,900 --> 00:09:34,740 What happened? 95 00:09:40,400 --> 00:09:41,360 How does it matter to you? 96 00:09:43,610 --> 00:09:45,610 Why don't you all continue partying? 97 00:09:47,030 --> 00:09:48,400 That's all you're interested in. 98 00:09:51,650 --> 00:09:54,190 I had to tell a waiter that your mom was dead. 99 00:09:56,030 --> 00:09:56,860 A waiter! 100 00:09:58,070 --> 00:10:00,280 {\an8}But Papa, I didn't know. 101 00:10:01,780 --> 00:10:02,650 {\an8}I'm sorry. 102 00:10:08,690 --> 00:10:09,610 She didn't know… 103 00:10:17,990 --> 00:10:21,110 So I must just sit around waiting for her to die? 104 00:10:26,740 --> 00:10:29,240 How could she leave us like that? 105 00:10:30,440 --> 00:10:32,070 I missed all her phone calls. 106 00:10:32,570 --> 00:10:34,690 I didn't reply to her messages. 107 00:10:34,860 --> 00:10:36,360 I read them but I didn't reply. 108 00:10:38,400 --> 00:10:42,070 I can't even tell her I won my first case! 109 00:10:42,940 --> 00:10:44,030 What do I do? 110 00:11:07,110 --> 00:11:09,030 Come on, Papa, have your juice. 111 00:11:11,280 --> 00:11:12,110 Papa. 112 00:11:13,320 --> 00:11:14,150 Papa! 113 00:11:15,320 --> 00:11:16,610 I don't know if Geeta… 114 00:11:17,990 --> 00:11:19,530 has told… 115 00:11:21,280 --> 00:11:22,490 Gayatri's father or not. 116 00:11:24,490 --> 00:11:25,690 I think I should go myself. 117 00:11:27,530 --> 00:11:28,650 But who will look after… 118 00:11:29,690 --> 00:11:31,320 things here? 119 00:11:31,940 --> 00:11:33,150 There's so much to do. 120 00:11:34,240 --> 00:11:35,990 No one even knows about it yet. 121 00:11:36,690 --> 00:11:39,820 Should I post it on Ms. Gayatri's Facebook page? 122 00:11:41,440 --> 00:11:42,740 Yes, use her phone. 123 00:11:47,070 --> 00:11:48,610 Where is her phone? 124 00:11:53,030 --> 00:11:54,650 What about Karan? 125 00:11:55,610 --> 00:11:57,360 Karan is taking the night flight. 126 00:11:57,820 --> 00:11:59,360 Nakul isn't answering his phone. 127 00:12:00,900 --> 00:12:02,690 Drink your juice, Papa. 128 00:12:03,070 --> 00:12:04,440 You haven't eaten anything since morning. 129 00:12:04,690 --> 00:12:05,610 Not now. Okay 130 00:12:06,490 --> 00:12:07,530 I have called the ambulance. 131 00:12:08,530 --> 00:12:09,400 Done. 132 00:12:10,070 --> 00:12:11,110 Listen, we… 133 00:12:12,150 --> 00:12:14,530 need some ice as well. 134 00:12:15,780 --> 00:12:18,360 And we need… 135 00:12:19,280 --> 00:12:20,490 to book an ambulance. 136 00:12:21,110 --> 00:12:22,530 Everything will be done, Papa. 137 00:12:23,110 --> 00:12:24,440 Don't take unnecessary stress. 138 00:12:25,400 --> 00:12:27,740 -And-- -Please drink your juice, Papa. 139 00:12:29,440 --> 00:12:30,530 Listen. 140 00:12:32,030 --> 00:12:33,440 Where are my slippers? 141 00:12:38,190 --> 00:12:39,360 You're wearing them, Papa. 142 00:12:42,150 --> 00:12:43,190 You're wearing them. 143 00:12:48,280 --> 00:12:49,190 Oh, right. 144 00:12:54,820 --> 00:12:56,990 Economy seats are booked. Shall I book the business class? 145 00:12:57,440 --> 00:12:58,320 How much is it? 146 00:12:59,440 --> 00:13:00,530 35,000 rupees for a one way ticket. 147 00:13:02,400 --> 00:13:04,610 Just handle it, Mudassar. And book one for you as well. 148 00:13:08,490 --> 00:13:10,740 You know it will upset your father. 149 00:13:15,030 --> 00:13:16,320 But you know mom loved you. 150 00:13:19,860 --> 00:13:20,820 I know, Tara. 151 00:13:23,530 --> 00:13:25,490 But just go be with your family. 152 00:13:25,650 --> 00:13:27,280 Obviously, I'll come to the cremation. 153 00:13:47,690 --> 00:13:48,570 Have you told him? 154 00:13:49,610 --> 00:13:50,490 No. 155 00:13:52,190 --> 00:13:53,570 We've talked to the doctors. 156 00:13:54,820 --> 00:13:56,240 He's still very weak. 157 00:14:00,530 --> 00:14:02,530 I don't think I can come to the cremation… 158 00:14:03,990 --> 00:14:05,030 but I'll try. 159 00:14:05,860 --> 00:14:06,690 I promise. 160 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 What happened? 161 00:14:36,530 --> 00:14:37,570 Where's Gayatri? 162 00:14:40,360 --> 00:14:41,490 Isn't Gayatri coming? 163 00:14:42,190 --> 00:14:43,110 Take some rest. 164 00:14:44,400 --> 00:14:46,780 She'll be here soon. 165 00:14:53,690 --> 00:14:56,320 Papa, Nakul's phone is still unreachable. 166 00:14:59,150 --> 00:15:00,030 Did you send a message? 167 00:15:00,610 --> 00:15:01,990 Yes, I've messaged him. 168 00:15:02,780 --> 00:15:04,440 "Come home. Mom not well. " 169 00:15:07,490 --> 00:15:09,610 All right. 170 00:15:12,820 --> 00:15:13,940 Did he eat? 171 00:15:17,570 --> 00:15:18,440 Come on. 172 00:15:19,780 --> 00:15:20,860 Stupid… 173 00:15:21,900 --> 00:15:22,780 didn't you eat anything? 174 00:15:23,860 --> 00:15:24,690 Here. 175 00:15:29,190 --> 00:15:30,030 Come on. 176 00:15:31,690 --> 00:15:32,570 Eat your food. 177 00:15:34,150 --> 00:15:34,990 Have a little. 178 00:15:35,400 --> 00:15:36,740 Come on, eat some for Gayatri. 179 00:15:37,820 --> 00:15:38,690 Just a little. 180 00:16:54,610 --> 00:16:55,530 Yeah, can you hear me now? 181 00:16:56,940 --> 00:16:58,990 Patrick, I told you I'm going to be back in 15 days, okay? 182 00:17:00,110 --> 00:17:00,990 Yeah. 183 00:17:01,990 --> 00:17:02,990 I am… 184 00:17:03,360 --> 00:17:05,530 I'm going to make the presentation and send it to you from there. 185 00:17:05,610 --> 00:17:07,900 Excuse me ma'am, your Hindu meal is confirmed. 186 00:17:09,570 --> 00:17:11,490 Thank you, I'll have the chicken, please. 187 00:17:11,570 --> 00:17:14,150 I'm so sorry but chicken is not included in the Hindu meal. 188 00:17:17,490 --> 00:17:18,320 Wha… 189 00:17:22,740 --> 00:17:24,110 But I love the chicken. 190 00:17:25,490 --> 00:17:28,570 I mean, the Indian spicy chicken. 191 00:17:28,650 --> 00:17:29,530 I'm so sorry. 192 00:17:30,650 --> 00:17:32,030 It's my favorite. 193 00:17:32,190 --> 00:17:34,820 Listen, I'll try and wrap it up in four to five days, okay? 194 00:17:35,150 --> 00:17:36,820 Yeah, I am going to do that for you. Okay, bye. 195 00:17:42,360 --> 00:17:43,240 Wrap it up? 196 00:17:45,070 --> 00:17:45,900 What? 197 00:17:46,280 --> 00:17:47,110 Sweetie… 198 00:17:48,490 --> 00:17:49,990 you're not going for a project. 199 00:17:54,940 --> 00:17:55,820 Of course not. 200 00:17:57,320 --> 00:17:58,150 That's not what I… 201 00:18:02,190 --> 00:18:04,190 So stupid! I forgot to buy my smokes. 202 00:18:06,990 --> 00:18:08,440 I forgot to buy cigarettes because of the stress. 203 00:18:08,650 --> 00:18:10,650 -Sorry. Give me two minutes. -What? 204 00:18:25,490 --> 00:18:26,320 Yes, Papa? 205 00:18:27,690 --> 00:18:28,570 Yes, Papa. Right here. 206 00:18:29,780 --> 00:18:30,650 Hold on a second. 207 00:18:33,860 --> 00:18:34,690 Yes, Papa? 208 00:18:35,530 --> 00:18:37,690 My flight is booked. 209 00:18:38,240 --> 00:18:39,110 I'm coming via Dubai. 210 00:18:40,320 --> 00:18:41,150 Yes, I will. 211 00:18:42,940 --> 00:18:43,820 Are you all right? 212 00:18:47,070 --> 00:18:48,690 Okay, Papa. I'll see you. 213 00:19:05,530 --> 00:19:07,610 -Can you go to slide number 17, please? -Yes. 214 00:19:07,990 --> 00:19:08,820 Yeah. 215 00:19:09,070 --> 00:19:09,900 Sure… 216 00:19:10,650 --> 00:19:12,360 Correct the first line. Please change that. 217 00:19:13,610 --> 00:19:16,320 Hi, can I have a large Glen, please? Thank you. 218 00:19:25,440 --> 00:19:27,530 ALL THE BEST DID YOU WIN THE CASE? 219 00:20:34,240 --> 00:20:37,860 {\an8}Give it to her. Karan, come here. 220 00:20:38,360 --> 00:20:39,900 {\an8}-Come here, love. -Leave me! 221 00:20:39,990 --> 00:20:43,190 {\an8}I want to marry Delna. I don't want to get the rakhi tied. 222 00:21:04,780 --> 00:21:05,610 Mom… 223 00:22:23,990 --> 00:22:24,990 Can we roll the cotton smaller? 224 00:22:29,820 --> 00:22:31,400 Auntie, are you all right? 225 00:22:36,150 --> 00:22:37,280 Where do I put the holy basil? 226 00:22:38,940 --> 00:22:39,860 Okay, right. 227 00:22:41,070 --> 00:22:42,280 Shall I use the big leaf or small? 228 00:22:43,360 --> 00:22:44,240 Okay. 229 00:22:47,780 --> 00:22:48,690 Sorry, Auntie. 230 00:22:49,320 --> 00:22:50,530 It's done, sir. 231 00:22:52,070 --> 00:22:54,030 It's done, sir. 232 00:22:55,070 --> 00:22:57,110 This is so sad. 233 00:22:57,320 --> 00:22:59,860 -Tea? -What is this? 234 00:23:00,190 --> 00:23:01,240 Tea? 235 00:23:02,110 --> 00:23:04,490 I generally drink black coffee. But I don't need anything right now. 236 00:23:06,150 --> 00:23:07,740 -Tea? -No. 237 00:23:09,280 --> 00:23:10,110 Oh. 238 00:23:11,570 --> 00:23:12,740 I better have half a cup of tea. 239 00:23:14,940 --> 00:23:15,780 Tea? 240 00:23:25,940 --> 00:23:26,820 My foot is numb. 241 00:23:27,860 --> 00:23:29,610 I'm not used to sitting on the floor. 242 00:23:30,440 --> 00:23:33,610 We came first but they snaffled the chairs. 243 00:23:37,360 --> 00:23:39,820 For the next three you won't light the gas stove. 244 00:23:39,940 --> 00:23:41,150 It would be a bad omen. 245 00:23:41,940 --> 00:23:42,820 Tea? 246 00:23:43,110 --> 00:23:44,030 You can have tea. 247 00:23:48,570 --> 00:23:51,400 How did she die of heart attack? 248 00:23:52,440 --> 00:23:54,990 Everyone knows that ladies don't have heart attacks. 249 00:23:55,820 --> 00:23:58,570 Gayatri used to exercise a lot. She was fit. 250 00:23:58,820 --> 00:24:00,240 She'd daily go for morning walks. 251 00:24:00,360 --> 00:24:01,400 She'd be wearing those… 252 00:24:01,610 --> 00:24:03,820 What are they called? 253 00:24:04,070 --> 00:24:05,940 -Air pods. -Yes, that's what I meant. 254 00:24:10,940 --> 00:24:13,030 What are you up to? 255 00:24:13,570 --> 00:24:15,900 Sister, I am doing everything that the priest asked me to do. 256 00:24:18,280 --> 00:24:20,110 That's why I started walking as well. 257 00:24:20,280 --> 00:24:22,030 -Really? -I go every morning. 258 00:24:22,610 --> 00:24:23,440 It's important. 259 00:24:24,030 --> 00:24:26,570 Once I am done with my morning tea or coffee 260 00:24:26,650 --> 00:24:28,440 I put on my shoes and go for a walk. 261 00:24:29,490 --> 00:24:31,570 I bought new shoes as well. 262 00:24:32,940 --> 00:24:37,190 They cost around 15,000 to 20,000 rupees. 263 00:24:37,610 --> 00:24:39,320 But they are really comfy. 264 00:24:39,690 --> 00:24:41,610 They are amazing! 265 00:24:41,690 --> 00:24:42,650 Do you walk every day? 266 00:24:42,990 --> 00:24:43,820 Every single day. 267 00:24:43,900 --> 00:24:45,990 But Gayatri and I never saw you. 268 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Because, you know… 269 00:24:48,360 --> 00:24:49,820 Now who will walk with me? 270 00:24:51,360 --> 00:24:53,860 Don't worry. I'm still here. I'll go with you. 271 00:24:53,990 --> 00:24:56,030 We will go together. 272 00:24:57,070 --> 00:25:00,320 We can get my driver to take us. 273 00:25:01,070 --> 00:25:03,280 Grab those chairs if these guys get up. 274 00:25:03,780 --> 00:25:05,320 I can't sit here any longer. 275 00:25:07,530 --> 00:25:08,400 Priest… 276 00:25:09,400 --> 00:25:10,740 I've put the phone on speaker. 277 00:25:11,150 --> 00:25:13,190 Let me know what you will need for the next few days. 278 00:25:13,280 --> 00:25:14,690 -Note it down. -Go on. 279 00:25:15,150 --> 00:25:15,990 Two kilogram of ghee. 280 00:25:16,070 --> 00:25:16,900 Okay, ghee. 281 00:25:17,280 --> 00:25:18,650 -Half a kilogram of rice. -Rice. 282 00:25:19,360 --> 00:25:20,240 Cottonwool. 283 00:25:20,320 --> 00:25:21,190 Cotton… 284 00:25:21,400 --> 00:25:23,860 -Get a packet of camphor. -Camphor? 285 00:25:24,110 --> 00:25:25,360 Do we have camphor at home? 286 00:25:27,400 --> 00:25:28,440 Do you have camphor? 287 00:25:28,900 --> 00:25:29,990 -We'll get camphor, sir. -Okay. 288 00:25:30,070 --> 00:25:31,570 It will be enough for two or three days. 289 00:25:31,780 --> 00:25:34,400 We'll make sure there's enough for two or three days. 290 00:25:34,820 --> 00:25:35,820 -One more thing. -Yes? 291 00:25:35,900 --> 00:25:38,780 Get the rolled wicks. 292 00:25:39,110 --> 00:25:40,110 Okay. 293 00:25:40,440 --> 00:25:43,490 -Make sure they are rolled wicks. -Yes. 294 00:25:43,990 --> 00:25:47,610 Or it will take time to make them. 295 00:25:47,900 --> 00:25:48,820 I agree. 296 00:25:51,360 --> 00:25:52,280 Hello, sir. 297 00:25:53,610 --> 00:25:54,530 Did he hang up? 298 00:25:55,280 --> 00:25:57,400 PP, you have to tell us what to do. 299 00:25:57,570 --> 00:25:58,400 Leave it to me. 300 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 I don't think my brain is working. 301 00:26:07,240 --> 00:26:09,320 Gayatri handled everything. 302 00:26:10,320 --> 00:26:11,440 Don't worry about a thing. 303 00:26:12,440 --> 00:26:15,610 We'll do everything to make sure her soul gets peace. 304 00:26:15,690 --> 00:26:16,530 What is going on here? 305 00:26:18,610 --> 00:26:20,320 Mom never liked these rituals. 306 00:26:21,070 --> 00:26:22,780 -If she had been here-- -Is she here? 307 00:26:23,440 --> 00:26:24,360 Is she here? 308 00:26:26,320 --> 00:26:27,650 Dear, what don't you like? 309 00:26:28,240 --> 00:26:29,070 All this drama. 310 00:26:29,360 --> 00:26:31,360 There's cotton in her nose, her feet are tied up, 311 00:26:31,570 --> 00:26:33,780 -and she's lying on the ground-- -This is not drama. 312 00:26:33,860 --> 00:26:35,690 -This is tradition, right PP? -Right. 313 00:26:36,150 --> 00:26:37,740 Tradition is the problem. 314 00:26:38,070 --> 00:26:38,900 There's no logic to it. 315 00:26:39,110 --> 00:26:41,240 I think we should respect the wishes of the dead. 316 00:26:41,360 --> 00:26:42,570 How can we find that out? 317 00:26:42,740 --> 00:26:43,740 Wake her up and ask her! 318 00:26:43,820 --> 00:26:44,990 Calm down. 319 00:26:45,940 --> 00:26:47,650 Tara didn't pick her call for two days. 320 00:26:47,900 --> 00:26:49,190 She kept calling you all night. 321 00:26:49,530 --> 00:26:50,740 What happened to your logic then? 322 00:26:52,570 --> 00:26:54,530 Dear, she's dead. 323 00:26:55,530 --> 00:26:57,530 And we need to do this for the dead. 324 00:26:58,610 --> 00:27:00,780 -He just wants to argue. -She'll come around. 325 00:27:00,860 --> 00:27:02,780 Look at the way she is talking! 326 00:27:07,240 --> 00:27:08,070 Look! There's an empty chair. 327 00:27:08,990 --> 00:27:12,440 Make sure this water don't flow into the plants. 328 00:27:13,190 --> 00:27:15,650 Someone get a mop. Make sure it doesn't flow here. 329 00:27:15,940 --> 00:27:18,280 Well, we could move auntie a little 330 00:27:18,780 --> 00:27:20,320 and then the water could flow that way. 331 00:27:20,690 --> 00:27:21,780 The body's alignment is all wrong. 332 00:27:22,780 --> 00:27:23,990 It should be lying on the North-South axis. 333 00:27:24,570 --> 00:27:25,530 You've kept it facing East. 334 00:27:26,650 --> 00:27:27,690 You two, come here. 335 00:27:28,570 --> 00:27:30,440 -You two, come here. Not you. -Coming. 336 00:27:30,530 --> 00:27:32,320 Come here. Quick. 337 00:27:32,530 --> 00:27:33,820 -I'll be right back. -Come here. 338 00:27:33,990 --> 00:27:35,990 Put your body to some use. 339 00:27:37,490 --> 00:27:38,320 Come. 340 00:27:42,360 --> 00:27:43,280 Not with footwear. 341 00:27:43,900 --> 00:27:44,860 Take off your footwear. 342 00:27:44,940 --> 00:27:46,320 Come fast, child. Hurry up. 343 00:27:46,400 --> 00:27:48,240 Two of you hold her head and two of you hold her feet. 344 00:27:48,740 --> 00:27:50,280 Come here. Great! 345 00:27:51,280 --> 00:27:52,990 She's with us. 346 00:27:53,400 --> 00:27:55,570 Lift it up carefully and turn. 347 00:27:56,610 --> 00:27:58,400 We were very close to Gayatri. 348 00:27:59,110 --> 00:28:00,150 Be careful. 349 00:28:01,110 --> 00:28:02,280 Good. 350 00:28:06,360 --> 00:28:07,190 Thank you. 351 00:28:07,280 --> 00:28:10,690 Good. Lift it. Turn it around. Good. 352 00:28:11,030 --> 00:28:12,360 -Turn it. -Oh, God! 353 00:28:12,440 --> 00:28:14,190 Let her be. What difference does it make? 354 00:28:14,610 --> 00:28:15,530 What do you mean? 355 00:28:15,990 --> 00:28:17,650 Of course it makes a difference. She has to go peacefully. 356 00:28:17,740 --> 00:28:19,900 Will she will go peacefully if you keep shifting her like this? 357 00:28:20,240 --> 00:28:24,650 The body must be aligned to the energy patterns of the universe. 358 00:28:26,900 --> 00:28:30,820 Your mother is no longer with us but… 359 00:28:32,280 --> 00:28:34,240 I am just explaining to her that… 360 00:28:35,070 --> 00:28:36,280 Gayatri is no longer with us. 361 00:28:38,780 --> 00:28:40,150 We just have her soul with us. 362 00:28:40,990 --> 00:28:44,490 The soul that seeks release but on its own terms. 363 00:28:45,110 --> 00:28:46,440 What are you up to? 364 00:28:46,780 --> 00:28:48,320 Looking for the North. 365 00:28:48,440 --> 00:28:51,070 For the next 13 days, she will wander around here… 366 00:28:52,860 --> 00:28:56,570 about 12 feet above the ground. 367 00:28:57,490 --> 00:28:58,400 She is waiting. 368 00:29:00,070 --> 00:29:01,030 She is waiting. 369 00:29:01,990 --> 00:29:05,110 She is watching from her vantage point, 12 feet above us. 370 00:29:06,530 --> 00:29:10,240 Now the soul must decide where it needs to go. 371 00:29:10,820 --> 00:29:11,900 The soul is listening 372 00:29:12,440 --> 00:29:16,070 to what we are thinking and saying about her. 373 00:29:16,150 --> 00:29:17,650 Where is the north? 374 00:29:18,570 --> 00:29:20,110 -Where is the North director? -It's here. 375 00:29:20,190 --> 00:29:21,780 No, it's here. 376 00:29:22,030 --> 00:29:22,860 I think it's here. 377 00:29:22,940 --> 00:29:24,740 So move her. Why have you stopped? 378 00:29:24,820 --> 00:29:26,610 -And hurry up. -But be careful. 379 00:29:26,690 --> 00:29:28,360 -I know it's here. -I know! That's what I said. 380 00:29:28,440 --> 00:29:29,570 The North is here. 381 00:29:29,650 --> 00:29:30,940 -Hey-- -No! 382 00:29:31,030 --> 00:29:32,610 The milkman comes from there. 383 00:29:32,690 --> 00:29:33,570 The North must be there. 384 00:29:33,650 --> 00:29:35,150 You always cause confusion. 385 00:29:35,610 --> 00:29:36,860 Where does the sun rise? 386 00:29:37,110 --> 00:29:39,190 Somewhere around here. 387 00:29:40,070 --> 00:29:41,990 Then the North must be somewhere here. 388 00:29:42,440 --> 00:29:46,110 Hello, I'm busy right now. 389 00:29:46,360 --> 00:29:47,740 North must be here. Put her here. 390 00:29:47,860 --> 00:29:50,150 This must be the North. Right, this is North. 391 00:29:50,320 --> 00:29:52,740 I'll come later. Not now. 392 00:29:52,820 --> 00:29:54,570 Take it easy. Don't hurt her. 393 00:29:55,900 --> 00:29:57,650 Has anyone spoken to the priest? 394 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 -Did it hurt, Auntie? -Chetan. 395 00:30:00,030 --> 00:30:01,280 I think I might just kill someone. 396 00:30:01,650 --> 00:30:02,570 Auntie… 397 00:30:04,740 --> 00:30:05,570 Out of the way. 398 00:30:12,860 --> 00:30:14,070 Call the priest. 399 00:30:15,900 --> 00:30:16,740 Chetan. 400 00:30:17,360 --> 00:30:18,900 My battery is dying. Call me up. 401 00:30:21,740 --> 00:30:22,570 Auntie. 402 00:30:23,530 --> 00:30:26,280 Do you remember how she could knock it back? 403 00:30:28,440 --> 00:30:29,320 Now, I… 404 00:30:31,530 --> 00:30:33,030 Gayatri was a happy soul. 405 00:30:33,320 --> 00:30:34,150 Yes! 406 00:30:34,530 --> 00:30:35,570 Always smiling. 407 00:30:43,900 --> 00:30:47,740 Listen, do you have a photo that can be put behind your body? 408 00:30:52,240 --> 00:30:53,900 I think it's best to have one ready. 409 00:30:54,650 --> 00:30:57,280 I don't have one myself. 410 00:30:58,030 --> 00:30:59,360 All of them are group photographs. 411 00:31:01,030 --> 00:31:02,690 And no one prints photos these days. 412 00:31:03,070 --> 00:31:04,150 They're all dumped on the phone. 413 00:31:06,240 --> 00:31:08,940 If you're going get a photo clicked, then it better be a smiling photograph. 414 00:31:10,070 --> 00:31:13,150 Why would I smile in a photo that is going to be put up next to my corpse? 415 00:31:14,150 --> 00:31:15,990 My smile used to knock them dead in the streets. 416 00:31:16,400 --> 00:31:19,400 So, my smiling photograph should be put up after my death. 417 00:31:19,490 --> 00:31:20,530 It will be amazing! 418 00:31:47,610 --> 00:31:48,650 Greetings. 419 00:31:48,740 --> 00:31:49,940 Will you move a little? 420 00:31:54,900 --> 00:31:56,110 I was saying that… 421 00:31:57,360 --> 00:31:59,240 they won't be cooking for three days. 422 00:32:00,360 --> 00:32:02,280 So we should send them food. 423 00:32:03,190 --> 00:32:04,070 Have you just arrived? 424 00:32:05,150 --> 00:32:06,110 I have been here! 425 00:32:06,990 --> 00:32:08,820 What about the food for the next three days? 426 00:32:09,490 --> 00:32:11,940 I've soaked chickpeas. I will send the food today. 427 00:32:12,030 --> 00:32:13,190 I'll make some more. 428 00:32:13,360 --> 00:32:15,240 -Harish loves the food I prepare. -All right. 429 00:32:15,320 --> 00:32:17,360 Tomorrow, I'll make aloo matar. 430 00:32:17,650 --> 00:32:19,070 I have peas stored in the fridge. 431 00:32:19,400 --> 00:32:22,070 We bought a new fridge of 480 liters. 432 00:32:22,150 --> 00:32:23,530 So, I froze the peas. 433 00:32:23,610 --> 00:32:26,280 You get fresh peas throughout the year in Sector 17. 434 00:32:26,440 --> 00:32:27,320 Really? 435 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 No need. I have them already. 436 00:32:29,570 --> 00:32:31,110 -I'll send some rotis. -Yes. 437 00:32:31,490 --> 00:32:32,320 That will be perfect. 438 00:32:32,530 --> 00:32:33,900 Send the turnip pickle as well. 439 00:32:34,650 --> 00:32:35,530 It will be a great finishing touch. 440 00:32:35,610 --> 00:32:37,150 Gayatri loved turnip pickle. 441 00:32:40,150 --> 00:32:43,240 She's been with Ms. Gayatri since she was five years old. 442 00:32:46,440 --> 00:32:47,940 She looked after her. 443 00:32:50,400 --> 00:32:52,070 Once she came here with me 444 00:32:52,280 --> 00:32:54,320 and she didn't even want to go home. 445 00:32:57,740 --> 00:33:00,900 Ms. Gayatri insisted on sending her to school. 446 00:33:04,740 --> 00:33:07,070 Now we must go home, right? 447 00:33:11,360 --> 00:33:12,740 Enough. 448 00:33:21,400 --> 00:33:22,240 Calm down. 449 00:33:23,190 --> 00:33:24,030 {\an8}Hello? 450 00:33:25,110 --> 00:33:26,110 Hello, Papa. 451 00:33:27,990 --> 00:33:30,690 Papa… I'm stuck in Dubai. 452 00:33:32,570 --> 00:33:34,820 I am getting a connecting flight to Delhi. 453 00:33:36,030 --> 00:33:37,400 No problem, dear. 454 00:33:38,530 --> 00:33:39,650 Please try to come soon. 455 00:33:40,190 --> 00:33:43,030 Papa, don't worry. I'll take a cab to Chandigarh. 456 00:33:43,360 --> 00:33:44,780 Just don't worry, please. 457 00:33:47,490 --> 00:33:48,820 Papa, give me a second. Just hold on. 458 00:33:52,570 --> 00:33:53,490 Just keep it here. 459 00:33:56,690 --> 00:33:57,570 Yes. 460 00:33:57,650 --> 00:34:00,610 Sir, your butter chicken and butter garlic naan. 461 00:34:01,280 --> 00:34:02,110 Anything else? 462 00:34:02,400 --> 00:34:04,570 No. Get me a diet coke? 463 00:34:04,990 --> 00:34:06,240 Get some beer as well. 464 00:34:09,820 --> 00:34:10,780 What was that, Papa? 465 00:34:11,490 --> 00:34:13,240 I said, get yourself some beer as well. 466 00:34:15,150 --> 00:34:16,940 No, Papa, I'm not… 467 00:34:18,570 --> 00:34:19,530 It's not… 468 00:34:19,820 --> 00:34:21,740 Now that you're having a party, you might as well go all the way. 469 00:34:25,940 --> 00:34:28,740 Papa, I'm not even hungry. I'm just-- Hello? 470 00:34:30,070 --> 00:34:30,900 Papa… 471 00:34:36,940 --> 00:34:37,820 {\an8}Sir? 472 00:34:41,150 --> 00:34:41,990 Buddy… 473 00:34:43,900 --> 00:34:44,900 can I get some khichdi? 474 00:34:46,150 --> 00:34:50,280 No one eats simple food at a shradh. 475 00:34:50,650 --> 00:34:54,610 The food must be vegetarian, but it can't be simple. 476 00:34:54,900 --> 00:34:56,610 Call him. 477 00:34:57,400 --> 00:34:58,320 Hey! 478 00:34:58,400 --> 00:35:01,780 Hey! Hey! What are you doing? 479 00:35:02,530 --> 00:35:03,440 Dear… 480 00:35:04,690 --> 00:35:06,150 a crow could be a soul. 481 00:35:07,650 --> 00:35:09,650 It could be Ms. Gayatri seeking moksha. 482 00:35:14,570 --> 00:35:15,490 She was here for moksha. 483 00:35:15,860 --> 00:35:19,070 We've heard it as well, dear. It is true. 484 00:35:19,650 --> 00:35:21,320 What have you heard? 485 00:35:21,900 --> 00:35:22,990 The crow has a human soul in it? 486 00:35:24,490 --> 00:35:26,190 What crap are you saying? 487 00:35:26,650 --> 00:35:28,240 You're supposed to be educated people. 488 00:35:28,900 --> 00:35:31,190 Keep your old thoughts to yourself, please. 489 00:35:31,490 --> 00:35:33,320 I can't believe what nonsense you're-- 490 00:36:03,240 --> 00:36:07,190 My beloved mother 491 00:36:08,740 --> 00:36:15,570 My beloved mother 492 00:36:16,820 --> 00:36:22,490 My beloved mother 493 00:36:23,240 --> 00:36:27,150 My beloved mother 494 00:36:27,240 --> 00:36:28,110 Mom! 495 00:36:29,490 --> 00:36:31,150 Can I borrow these? 496 00:36:32,740 --> 00:36:34,610 No. You are very careless. 497 00:36:34,780 --> 00:36:38,280 I let you take my blue studs the last time and you lost it. 498 00:36:38,360 --> 00:36:39,190 You can't take them. 499 00:36:39,280 --> 00:36:40,490 What a Scrooge! 500 00:36:40,820 --> 00:36:41,900 You never share anything with me. 501 00:36:42,280 --> 00:36:43,940 I don't care what you say. Those are my favorites. 502 00:36:44,030 --> 00:36:44,900 You can't take them. 503 00:36:45,280 --> 00:36:48,030 Are you going to take them with you? 504 00:36:48,320 --> 00:36:50,030 One day they'll be mine. 505 00:36:50,440 --> 00:36:51,280 Shameless girl. 506 00:36:51,400 --> 00:36:53,440 You're talking about your mother's death just for a pair of earring. 507 00:36:54,280 --> 00:36:57,280 You won't let me have them when you're alive. 508 00:37:01,280 --> 00:37:05,070 My beloved mother 509 00:37:05,650 --> 00:37:09,690 My beloved mother 510 00:37:27,780 --> 00:37:28,940 -Careful. -Brother Karan. 511 00:37:29,190 --> 00:37:30,150 Oh, no. 512 00:37:51,280 --> 00:37:52,860 I was handling it all alone. 513 00:37:54,900 --> 00:37:55,780 Sorry, Papa. 514 00:37:57,780 --> 00:37:58,940 I took the first available flight. 515 00:38:01,240 --> 00:38:02,610 Never mind. Now that you're here… 516 00:38:03,400 --> 00:38:04,900 take charge of everything. 517 00:38:07,690 --> 00:38:08,530 Go on. 518 00:38:14,490 --> 00:38:15,740 It might be important. 519 00:38:22,440 --> 00:38:24,740 It's your phone. 520 00:38:33,070 --> 00:38:33,940 -Yes? -Brother-in-law. 521 00:38:34,780 --> 00:38:35,820 Did you tell Papa? 522 00:38:35,900 --> 00:38:36,780 I told him. 523 00:38:42,570 --> 00:38:44,440 You know him well. 524 00:38:44,570 --> 00:38:45,400 Then? 525 00:38:45,490 --> 00:38:49,650 He was saying that he is more worldly-wise than me. 526 00:38:49,820 --> 00:38:50,900 And as to why I hid it from him. 527 00:38:55,650 --> 00:38:58,940 Just let him… 528 00:39:00,030 --> 00:39:02,940 recover from dengue and we'll be right over. 529 00:39:03,190 --> 00:39:07,280 Geeta, they'll all be gone soon and I'll be alone. 530 00:39:07,360 --> 00:39:08,320 Auntie Geeta? 531 00:39:08,530 --> 00:39:09,490 Come then. 532 00:39:10,320 --> 00:39:11,490 That'll be better. 533 00:39:11,780 --> 00:39:12,650 Papa, Auntie Geeta… 534 00:39:16,820 --> 00:39:18,900 {\an8}Hello, how's granddad? 535 00:39:19,360 --> 00:39:20,240 He's well. 536 00:39:21,240 --> 00:39:22,320 Are you okay? 537 00:39:24,690 --> 00:39:26,150 {\an8}They've put mom on the floor. 538 00:39:27,110 --> 00:39:28,030 {\an8}There's cotton in her nose. 539 00:39:28,820 --> 00:39:29,740 {\an8}She is just lying on the floor. 540 00:39:30,740 --> 00:39:32,740 {\an8}Meanwhile everyone's running around blindly. 541 00:39:33,860 --> 00:39:34,820 Let them get on with it. 542 00:39:36,440 --> 00:39:37,990 Whether it's your father or someone else, 543 00:39:38,440 --> 00:39:41,320 let them do whatever they like. 544 00:39:41,780 --> 00:39:42,820 Try to understand. 545 00:39:43,900 --> 00:39:47,110 {\an8}Are they doing this for themselves or for mom? 546 00:39:47,990 --> 00:39:49,780 {\an8}And Papa is on his own trip. 547 00:39:51,440 --> 00:39:52,490 So what? 548 00:39:53,400 --> 00:39:54,990 He's not in a good place. 549 00:39:55,280 --> 00:39:56,400 Don't be stubborn. 550 00:39:58,110 --> 00:39:59,320 My mother has just died. 551 00:39:59,740 --> 00:40:00,860 I'm not in a good place either. 552 00:40:01,490 --> 00:40:02,440 I'm entitled to my stubbornness. 553 00:40:14,280 --> 00:40:15,440 Bye, guys. 554 00:40:22,280 --> 00:40:24,400 Mom, it's done. 555 00:40:24,490 --> 00:40:26,360 I've found a place to stay in Bombay. 556 00:40:26,570 --> 00:40:27,820 Thank God. I was so worried. 557 00:40:27,900 --> 00:40:29,530 The flight is in two days. Where is it? 558 00:40:30,030 --> 00:40:31,860 -You remember Ashish from Delhi? -Yes? 559 00:40:31,940 --> 00:40:34,030 I did my final submission with him. 560 00:40:34,360 --> 00:40:37,110 He has a two-bedroom apartment and was looking for a flatmate. 561 00:40:37,360 --> 00:40:38,610 I said I was in. 562 00:40:40,740 --> 00:40:41,780 Stay in a hotel. 563 00:40:44,820 --> 00:40:46,690 You can shift when you've found the right place. 564 00:40:47,030 --> 00:40:47,860 What does that mean? 565 00:40:47,940 --> 00:40:48,990 It is the right place. 566 00:40:49,240 --> 00:40:50,110 A two-year lease! 567 00:40:50,610 --> 00:40:52,780 No need to stay alone with a man. 568 00:40:53,530 --> 00:40:54,610 I'll book you into a hotel. 569 00:40:58,570 --> 00:40:59,860 He's not just any boy. 570 00:40:59,940 --> 00:41:01,570 I know him. He's a good guy. 571 00:41:01,690 --> 00:41:02,940 Mom, say something. 572 00:41:03,820 --> 00:41:04,990 You know him but I don't. 573 00:41:05,280 --> 00:41:08,440 I said I'm booking a hotel until you find something. 574 00:41:08,820 --> 00:41:09,690 End of topic. 575 00:41:09,780 --> 00:41:10,650 End of topic? 576 00:41:11,030 --> 00:41:12,440 I can't afford a hotel, Papa. 577 00:41:12,650 --> 00:41:14,240 I will book a hotel. 578 00:41:14,610 --> 00:41:17,030 I don't want to be dependent on anyone after I get my first salary. 579 00:41:17,280 --> 00:41:19,030 In fact, I'm going to send some money home. 580 00:41:19,610 --> 00:41:20,570 Really? 581 00:41:21,070 --> 00:41:23,570 She has become Ms. Independent all of a sudden! 582 00:41:24,690 --> 00:41:26,030 You remember who paid for this independence of yours. 583 00:41:28,070 --> 00:41:29,690 I worked day and night 584 00:41:29,900 --> 00:41:32,820 to make sure you got a good education. 585 00:41:33,440 --> 00:41:37,240 And now, with your first salary, you want to send money home. 586 00:41:39,610 --> 00:41:41,530 It offends you to take my money now? 587 00:41:43,940 --> 00:41:45,820 It's not an insult. I want to make you proud. 588 00:41:45,900 --> 00:41:47,820 If you want to make me proud then you better learn how to talk to your elders. 589 00:41:49,780 --> 00:41:51,070 She's been like this since childhood. 590 00:41:52,240 --> 00:41:53,570 Has she ever paid heed to anyone? 591 00:41:54,070 --> 00:41:55,650 What do you mean? 592 00:41:55,940 --> 00:41:57,690 I will accept the statements that I can understand. 593 00:41:57,860 --> 00:41:59,650 If I don't understand, then I won't accept! 594 00:42:01,490 --> 00:42:02,780 What an arrogant girl! 595 00:42:04,650 --> 00:42:05,690 You are stubborn! 596 00:42:06,530 --> 00:42:08,070 From today, I'm not going to ask you anything. 597 00:42:08,190 --> 00:42:09,820 I won't tell you anything even if you ask me. 598 00:42:10,070 --> 00:42:11,490 Thank God, I'm leaving the day after. 599 00:42:13,240 --> 00:42:15,030 And so it goes. Angry words and slammed doors. 600 00:42:21,990 --> 00:42:23,280 You can fight all you want… 601 00:42:24,360 --> 00:42:25,820 but don't stain the pillows with your hair dye. 602 00:42:25,900 --> 00:42:26,820 The color will rub off. 603 00:42:54,490 --> 00:42:55,400 What's going on? 604 00:42:58,070 --> 00:42:58,900 Return ticket? 605 00:43:02,990 --> 00:43:03,990 No. 606 00:43:04,490 --> 00:43:08,240 I was just doing some research. Checking on flight timings. 607 00:43:08,320 --> 00:43:10,610 Daisy just-- We just need to know the timings. 608 00:43:10,780 --> 00:43:13,280 Are you already planning to go? 609 00:43:21,650 --> 00:43:22,740 Did you manage to reach Nakul? 610 00:43:23,110 --> 00:43:24,820 No, Papa. I just can't get through to anyone. 611 00:43:25,740 --> 00:43:27,030 All ready for tomorrow? 612 00:43:30,400 --> 00:43:31,740 So you managed without me? 613 00:43:47,280 --> 00:43:49,440 Don't you guys have anything to talk about? 614 00:43:52,690 --> 00:43:53,530 Hey! 615 00:43:55,110 --> 00:43:58,030 Did you wish Karan and Daisy for their anniversary? 616 00:44:05,780 --> 00:44:06,860 I reminded you. 617 00:44:09,690 --> 00:44:11,690 Now all of you will keep track of these things yourself. 618 00:44:12,900 --> 00:44:14,190 But don't forget to wish each other. 619 00:44:15,440 --> 00:44:18,650 You never know when the other person won't be with you anymore. 620 00:44:22,150 --> 00:44:23,360 And you, buddy? 621 00:44:24,650 --> 00:44:25,860 Got some time off from work? 622 00:44:33,610 --> 00:44:34,690 What about you, Stupid? 623 00:44:35,610 --> 00:44:36,650 Why are you sulking? 624 00:44:40,360 --> 00:44:41,490 Why are you raging at them? 625 00:44:43,320 --> 00:44:46,070 Are you afraid to be abandoned? 626 00:44:52,530 --> 00:44:55,150 Is this the only photograph you could find? 627 00:44:57,150 --> 00:45:00,070 Do you remember how much I drank that day? 628 00:45:01,900 --> 00:45:03,360 Shit, I was so drunk! 629 00:45:09,440 --> 00:45:10,400 Now where's my favorite? 630 00:45:12,360 --> 00:45:13,990 Eating butter chicken in Dubai. 631 00:45:20,740 --> 00:45:21,900 When does Angad land tomorrow? 632 00:45:22,690 --> 00:45:23,530 Six o'clock. 633 00:45:23,860 --> 00:45:24,690 What? 634 00:45:24,780 --> 00:45:25,940 Six in the morning, Papa. 635 00:45:30,030 --> 00:45:31,650 So who's going to the market? 636 00:45:32,740 --> 00:45:33,570 I'll go, Papa. 637 00:45:41,030 --> 00:45:41,990 What else do you need? 638 00:45:43,610 --> 00:45:45,030 -Rope? -Earthen pot. 639 00:45:45,110 --> 00:45:45,990 Got that. 640 00:45:46,490 --> 00:45:47,570 We need two pots, one big and one small. 641 00:45:48,280 --> 00:45:49,110 And panchgavya. 642 00:45:49,780 --> 00:45:50,650 Sorry, what? 643 00:45:52,150 --> 00:45:53,820 I am talking about panchgavya. 644 00:45:53,900 --> 00:45:57,780 It is made of cow milk, curd, ghee, and urine. 645 00:45:57,940 --> 00:46:00,320 Ghee and cow-- What was that? 646 00:46:00,610 --> 00:46:01,440 Urine. 647 00:46:05,690 --> 00:46:06,530 Cow… 648 00:46:07,320 --> 00:46:09,650 Why don't you talk to the man yourself? 649 00:46:11,780 --> 00:46:12,650 Please speak to him. 650 00:46:14,190 --> 00:46:15,030 Sure. 651 00:46:15,110 --> 00:46:16,650 This is nonsense. Let's just do an electric cremation. 652 00:46:17,150 --> 00:46:20,110 You'll need the same things for that as well. 653 00:46:20,440 --> 00:46:23,570 And seven gold coins. 654 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 Of course, seven gold coins. 655 00:46:26,570 --> 00:46:28,030 Seven what? 656 00:46:28,150 --> 00:46:29,070 Gold coins. 657 00:46:29,570 --> 00:46:30,400 Yes. 658 00:46:31,490 --> 00:46:32,360 Seven gold coins? 659 00:46:33,110 --> 00:46:33,990 Harish all this has to be done. 660 00:46:35,400 --> 00:46:36,280 Gold coins! 661 00:46:37,240 --> 00:46:38,110 This is a business. 662 00:46:38,690 --> 00:46:39,690 No, it's a racket. 663 00:46:39,940 --> 00:46:43,650 Indeed, it's a business. And what a business model. 664 00:46:44,190 --> 00:46:47,110 It's because one day, we all fetch up here, don't we? 665 00:46:55,780 --> 00:46:59,070 Yes, and what time do we expect the ambulance? 666 00:47:09,360 --> 00:47:10,570 Turn it. 667 00:47:13,610 --> 00:47:15,240 -I'm getting another call, just wait. -You come. 668 00:47:16,320 --> 00:47:18,150 -The eldest son takes this. -Okay. 669 00:47:19,740 --> 00:47:21,150 Please come forward. 670 00:47:23,190 --> 00:47:24,320 Just hold on. 671 00:47:24,780 --> 00:47:25,610 One second. 672 00:47:27,030 --> 00:47:27,900 Lift her up. 673 00:47:28,360 --> 00:47:29,240 Careful. 674 00:47:31,440 --> 00:47:33,690 Lord Rama's name is the truth. 675 00:47:34,070 --> 00:47:36,070 -Lord Rama's name is the truth. -Careful. 676 00:47:36,490 --> 00:47:38,400 -Lord Rama's name is the truth. -Hello? 677 00:47:38,490 --> 00:47:41,280 -Lord Rama's name is the truth. -Yeah, 4:00 p. m. is good. 678 00:47:41,360 --> 00:47:43,360 -Lord Rama's name is the truth. -I think-- 679 00:47:43,820 --> 00:47:45,860 Lord Rama's name is the truth. 680 00:47:46,320 --> 00:47:48,320 -Lord Rama's name is the truth. -I'll call you back. 681 00:47:48,780 --> 00:47:50,070 No, this is all wrong. 682 00:47:50,320 --> 00:47:52,110 Her head should be in the front. 683 00:47:52,190 --> 00:47:53,530 PP, her feet should be in the front. 684 00:47:53,780 --> 00:47:55,320 I've done this thousands of times. Come here, son. 685 00:47:55,740 --> 00:47:58,190 Go on. That's right. 686 00:47:58,440 --> 00:48:00,110 Now turn this side. 687 00:48:00,610 --> 00:48:02,280 All the short guys can lift it higher. 688 00:48:02,360 --> 00:48:03,990 -Great, now move forward. -It will fall down. 689 00:48:04,070 --> 00:48:05,690 No worries. Turn it around. 690 00:48:05,780 --> 00:48:07,990 Easy! Careful! 691 00:48:08,070 --> 00:48:11,190 Turn it over there. Come on. 692 00:48:11,570 --> 00:48:14,030 Don't rush it, Great. 693 00:48:14,110 --> 00:48:17,150 Now come this side. Easy. Well done. 694 00:48:17,650 --> 00:48:21,490 Lord Rama's name is the truth. 695 00:48:21,570 --> 00:48:24,110 -Mudassar. -Lord Rama's name is the truth. 696 00:48:24,240 --> 00:48:26,490 -Lord Rama's name is the truth. -Mudassar, come here. 697 00:48:26,570 --> 00:48:28,240 Lord Rama's name is the truth. 698 00:48:28,610 --> 00:48:30,360 Lord Rama's name is the truth. 699 00:48:30,440 --> 00:48:32,780 -No worries. That's alright. -Lord Rama's name is the truth. 700 00:48:33,030 --> 00:48:34,490 Lord Rama's name is the truth. 701 00:48:34,570 --> 00:48:36,860 -We need the earthen pot as well. -Lord Rama's name is the truth. 702 00:48:37,030 --> 00:48:38,360 Bring the pot. 703 00:48:38,780 --> 00:48:39,690 Bring it fast. 704 00:48:40,490 --> 00:48:41,360 What are you waiting for? 705 00:48:42,530 --> 00:48:46,320 Lord Rama's name is the truth. 706 00:48:46,780 --> 00:48:50,650 Lord Rama's name is the truth. 707 00:48:51,190 --> 00:48:52,690 Lord Rama's name is the truth. 708 00:49:10,650 --> 00:49:13,940 But Harish, you're already paying for three children. 709 00:49:14,570 --> 00:49:15,900 Do you want to adopt a child? 710 00:49:16,570 --> 00:49:20,610 Ms. Durga, you know this was my first home. 711 00:49:21,360 --> 00:49:22,440 I grew up here. 712 00:49:22,990 --> 00:49:25,690 I only got myself a family when she came into my life. 713 00:49:26,900 --> 00:49:29,780 Which was why we decided that when we could afford it, 714 00:49:29,940 --> 00:49:31,360 we would adopt a child. 715 00:49:31,820 --> 00:49:33,860 This will not require any hardwork and my figure will remained maintained. 716 00:49:35,150 --> 00:49:36,320 Isn't that right? 717 00:50:18,530 --> 00:50:19,690 Tell the driver that I'll give him the instructions. 718 00:50:21,490 --> 00:50:22,490 We want to come along. 719 00:50:25,280 --> 00:50:27,030 I don't think it's allowed but… 720 00:50:42,400 --> 00:50:44,440 PP, should we leave? 721 00:50:44,780 --> 00:50:45,900 Let me sort this out. 722 00:52:04,820 --> 00:52:07,780 Where is the bag with all essentials? 723 00:52:08,530 --> 00:52:10,280 {\an8}-No, let's leave it inside. -Okay. 724 00:52:10,570 --> 00:52:12,490 -Why? -I think it might take some time. 725 00:52:13,110 --> 00:52:13,940 How much time? 726 00:52:15,280 --> 00:52:17,610 About fifteen to twenty minutes. There are two cremations ahead of us. 727 00:52:18,440 --> 00:52:19,530 We are third. 728 00:52:21,650 --> 00:52:24,190 {\an8}Let me have a word with the priest. 729 00:52:24,280 --> 00:52:26,440 I've come here thousands of times. 730 00:52:27,820 --> 00:52:28,990 I said we should go to the electric crematorium. 731 00:52:29,320 --> 00:52:32,150 No. We spoke to the priest and he said 732 00:52:32,360 --> 00:52:33,860 that only a wood fire ensures salvation. 733 00:52:35,280 --> 00:52:36,150 What? 734 00:52:39,110 --> 00:52:41,030 I think it's going to take another ten or fifteen minutes, Papa. 735 00:52:41,940 --> 00:52:44,650 Something… to do with salvation. 736 00:52:45,320 --> 00:52:47,360 What do we do until then? 737 00:53:02,780 --> 00:53:03,650 Nakul? 738 00:53:12,070 --> 00:53:13,900 How could I miss this? I mean… 739 00:53:15,150 --> 00:53:16,900 I literally read up on everything. 740 00:53:16,990 --> 00:53:18,690 We wear black to a funeral. 741 00:53:18,780 --> 00:53:21,940 -I just didn't know this whole… -It's okay. Makes no difference. 742 00:53:23,030 --> 00:53:24,530 Karan didn't even tell me. 743 00:53:25,240 --> 00:53:26,570 So stupid! 744 00:53:27,740 --> 00:53:30,530 No. Don't worry. I will tell. 745 00:53:31,900 --> 00:53:34,190 Myself, PP Singh. Family friend. 746 00:53:36,150 --> 00:53:38,110 Child, Yamraj… 747 00:53:39,570 --> 00:53:40,650 the God of Death… 748 00:53:42,070 --> 00:53:44,150 he takes life from everybody… 749 00:53:45,530 --> 00:53:46,530 including foreigner. 750 00:53:47,940 --> 00:53:50,030 Now the soul leaves the body 751 00:53:50,820 --> 00:53:52,400 but sometimes it tries to enter again. 752 00:53:52,820 --> 00:53:55,740 And that is why we block the nose. See that? 753 00:53:56,030 --> 00:53:56,860 Yes. 754 00:53:56,990 --> 00:53:59,150 And tie the feet thumbs. 755 00:54:01,490 --> 00:54:02,490 It is important. 756 00:54:04,570 --> 00:54:05,650 -And then… -We cut the astral chord. 757 00:54:06,320 --> 00:54:08,150 The chord that connects the body and the soul. 758 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 It is the astral chord. 759 00:54:12,990 --> 00:54:14,400 That's what I said. 760 00:54:14,780 --> 00:54:15,610 Same thing. 761 00:54:15,860 --> 00:54:16,780 What is your name? 762 00:54:17,150 --> 00:54:19,190 Who named this group? 763 00:54:19,280 --> 00:54:21,280 "Gayatri Death 2022"? 764 00:54:21,740 --> 00:54:22,650 Not me. 765 00:54:22,900 --> 00:54:24,150 I am talking about the WhatsApp group. 766 00:54:24,440 --> 00:54:26,820 Yesterday we had to add someone, right? 767 00:54:26,900 --> 00:54:27,740 I thought… 768 00:54:28,690 --> 00:54:29,940 Who would name a group like that? 769 00:54:30,650 --> 00:54:31,490 Let's not fight. 770 00:54:31,570 --> 00:54:34,940 Let's crack of a nice name instead. 771 00:54:35,690 --> 00:54:38,320 Harish is going to be lonely… 772 00:54:39,360 --> 00:54:40,610 so we can call it "Lonely Harish. " 773 00:54:41,740 --> 00:54:44,570 If Harish had to feature in the name, then why not it be… 774 00:54:45,610 --> 00:54:46,990 "Harish Needs Us"? 775 00:54:47,860 --> 00:54:50,070 I think that if the group is about Gayatri, 776 00:54:50,150 --> 00:54:52,440 -then the title should feature her name. -Absolutely. 777 00:54:52,650 --> 00:54:53,570 Quite right. 778 00:54:53,740 --> 00:54:54,990 But she's no longer among us. 779 00:54:56,240 --> 00:54:57,070 How about… 780 00:54:58,070 --> 00:55:00,740 "Gone Gayatri Gone"? 781 00:55:00,860 --> 00:55:01,900 "Gone Gayatri Gone"? 782 00:55:02,110 --> 00:55:03,030 That's a movie title, right? 783 00:55:03,150 --> 00:55:06,240 Gayatri is no more but we have a group in her name. 784 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 And we will be with her. 785 00:55:07,530 --> 00:55:10,360 Do you remember what she used to call us? 786 00:55:10,820 --> 00:55:11,650 What? 787 00:55:11,740 --> 00:55:13,110 Chandigarh Bubblies. 788 00:55:13,940 --> 00:55:16,860 That will be the name of the group. Chandigarh Bubblies. 789 00:55:18,190 --> 00:55:19,150 Okay. 790 00:55:25,940 --> 00:55:26,780 What is it? 791 00:55:28,650 --> 00:55:30,320 -Ten more minutes. -Okay. 792 00:55:35,900 --> 00:55:37,820 Make me the admin of the group. I'll change the name. 793 00:55:38,900 --> 00:55:41,110 -I have done it. -Go ahead with it. 794 00:55:41,780 --> 00:55:43,110 We should take a selfie. 795 00:55:43,900 --> 00:55:46,150 All of us are wearing white clothes. 796 00:55:46,240 --> 00:55:48,190 Let's click a selfie and make it the profile photo. 797 00:55:48,360 --> 00:55:49,320 -Come close. -Okay. 798 00:55:52,570 --> 00:55:53,940 Gayatri's Bubblies! 799 00:56:00,360 --> 00:56:02,190 Why does the son get to do the cremation? 800 00:56:03,570 --> 00:56:05,320 Why does the son get to do the cremation? 801 00:56:07,440 --> 00:56:08,280 What? 802 00:56:09,280 --> 00:56:10,320 She was my mother as well. 803 00:56:10,820 --> 00:56:11,820 So why shouldn't I light her pyre? 804 00:56:18,940 --> 00:56:20,360 You haven't changed, Tara. 805 00:56:22,780 --> 00:56:24,280 Just follow what has been told. 806 00:56:25,990 --> 00:56:28,650 Just do what I'm told and never bother about what it means? 807 00:56:57,440 --> 00:56:58,320 Are you all right? 808 00:57:00,990 --> 00:57:01,820 You? 809 00:57:04,650 --> 00:57:05,490 I… 810 00:57:06,240 --> 00:57:08,070 Last night, I gave her some water to drink and she looked fine. 811 00:57:09,570 --> 00:57:10,570 She was asking… 812 00:57:12,490 --> 00:57:13,690 whether I had replied to you. 813 00:57:17,780 --> 00:57:18,780 Did mom read my mail? 814 00:57:20,940 --> 00:57:23,150 I asked her to read it. 815 00:57:25,110 --> 00:57:25,990 She said… 816 00:57:27,820 --> 00:57:30,190 "That twitbunny must have written something… 817 00:57:31,740 --> 00:57:33,490 that will make me blush. " 818 00:57:41,320 --> 00:57:42,150 Twitbunny? 819 00:57:49,400 --> 00:57:50,240 Mom was… 820 00:58:01,570 --> 00:58:02,690 It's our turn. 821 00:58:24,530 --> 00:58:28,610 My beloved mother 822 00:58:30,070 --> 00:58:36,360 My beloved mother 823 00:58:38,030 --> 00:58:43,690 My beloved mother 824 00:58:44,570 --> 00:58:50,070 My beloved mother 825 00:58:51,820 --> 00:58:55,150 Memories come 826 00:58:55,690 --> 00:59:01,110 Flooding altogether 827 00:59:02,820 --> 00:59:06,690 My beloved mother 828 00:59:07,240 --> 00:59:13,030 My beloved mother 829 00:59:29,780 --> 00:59:36,360 Why do I feel You are sitting close to me? 830 00:59:37,150 --> 00:59:43,740 Each second is a trial 831 00:59:44,530 --> 00:59:47,530 In what I've thought and what I have done 832 00:59:47,610 --> 00:59:51,400 All I see is you 833 00:59:51,990 --> 00:59:57,570 In my blood and in my bone All I need is you 834 00:59:58,610 --> 01:00:01,900 My beloved mother 835 01:00:02,360 --> 01:00:06,110 When I think of you 836 01:00:06,570 --> 01:00:12,860 My eyes fill, my tears spill 837 01:00:13,400 --> 01:00:16,860 My beloved mother 838 01:00:17,150 --> 01:00:21,070 When I think of you 839 01:00:21,400 --> 01:00:27,690 My eyes fill, my tears spill 840 01:01:01,440 --> 01:01:03,990 That laugh of yours 841 01:01:05,070 --> 01:01:07,940 That sob of yours 842 01:01:09,240 --> 01:01:15,860 What will this life be without you? 843 01:01:16,190 --> 01:01:19,440 When I was hurt 844 01:01:19,860 --> 01:01:23,530 When it cut deep 845 01:01:24,030 --> 01:01:30,440 Your face was the balm 846 01:01:30,990 --> 01:01:37,570 Your face, it was your face 847 01:01:38,280 --> 01:01:41,490 My beloved mother 848 01:01:42,030 --> 01:01:46,030 When I think of you 849 01:01:46,400 --> 01:01:52,240 My eyes fill, my tears spill 850 01:01:53,030 --> 01:01:56,530 My beloved mother 851 01:01:56,820 --> 01:02:00,820 When I think of you 852 01:02:01,070 --> 01:02:06,900 My eyes fill, my tears spill 853 01:02:07,820 --> 01:02:10,740 My beloved mother 854 01:02:12,280 --> 01:02:15,190 In your shade 855 01:02:15,280 --> 01:02:18,530 My beloved mother 856 01:02:19,650 --> 01:02:22,530 I want to stay 857 01:02:22,610 --> 01:02:25,940 My beloved mother 858 01:02:27,070 --> 01:02:29,860 In your shade 859 01:02:30,030 --> 01:02:33,690 My beloved mother 860 01:02:34,280 --> 01:02:40,740 My eyes fill, my tears spill 861 01:02:46,240 --> 01:02:47,070 Stupid. 862 01:02:52,650 --> 01:02:53,530 Stupid. 863 01:03:01,610 --> 01:03:02,490 Hey, Stupid. 864 01:03:07,690 --> 01:03:08,610 Stupid. 865 01:03:09,320 --> 01:03:11,530 Hey, my boy. 866 01:03:54,900 --> 01:03:57,360 Yes, Papa? What is it? 867 01:04:06,280 --> 01:04:10,860 We just cremated your mom a while back. 868 01:04:12,780 --> 01:04:13,610 Yes. 869 01:04:16,030 --> 01:04:16,900 Cremation! 870 01:04:22,490 --> 01:04:24,030 And… 871 01:04:26,190 --> 01:04:27,240 And the two of you… 872 01:04:28,530 --> 01:04:29,610 And the two of you are… 873 01:04:31,820 --> 01:04:32,690 What is this? 874 01:04:33,780 --> 01:04:34,610 What is this? 875 01:04:39,240 --> 01:04:42,650 Basically you don't care. 876 01:04:43,990 --> 01:04:45,400 You will leave soon as well. 877 01:04:45,610 --> 01:04:47,900 Now that you are done with your duty, you will escape. 878 01:04:49,650 --> 01:04:51,280 And then all you will bother about is work and parties. 879 01:04:51,940 --> 01:04:52,820 Who cares about old parents? 880 01:04:58,490 --> 01:04:59,360 What is this? I mean… 881 01:05:01,320 --> 01:05:02,400 What is… 882 01:05:02,650 --> 01:05:05,650 Feelings! What do you feel? 883 01:05:09,530 --> 01:05:10,740 You've become an American. 884 01:05:11,360 --> 01:05:12,440 This is how they do things over there. 885 01:05:14,570 --> 01:05:16,940 They cremate their mother in the day and run after your wife in the night. 886 01:05:17,030 --> 01:05:18,690 -It's bloody disappointing-- -She wasn't just your wife, Papa. 887 01:05:22,690 --> 01:05:23,780 She was my mother as well. 888 01:05:30,490 --> 01:05:35,280 That wasn't what I was up to. That didn't… cross my mind. 889 01:05:39,490 --> 01:05:40,610 I wasn't in the mood. 890 01:05:40,740 --> 01:05:43,240 -Oh, not in the mood? -No. 891 01:05:43,320 --> 01:05:45,280 So what were you in the mood for, buddy? 892 01:05:46,940 --> 01:05:47,900 Tell me all about your moods. 893 01:05:49,610 --> 01:05:50,740 Mom wanted to become a grandmother. 894 01:05:54,400 --> 01:05:55,360 I had promised her… 895 01:05:56,570 --> 01:05:58,150 a grandchild on her birthday. 896 01:06:00,070 --> 01:06:00,900 That's what we were up to. 897 01:06:08,400 --> 01:06:12,820 Daisy is… on fertility medication. 898 01:06:13,530 --> 01:06:16,030 And if we miss it, then we've got to start again from scratch. 899 01:06:16,570 --> 01:06:18,360 And who are we doing all this for? It's for you. 900 01:06:20,030 --> 01:06:21,820 So you two could be granddad and grandmom. 901 01:06:23,940 --> 01:06:25,190 We weren't having fun, Papa. 902 01:06:34,860 --> 01:06:35,990 That's the problem. 903 01:06:37,280 --> 01:06:38,150 What is the problem, Papa? 904 01:06:39,940 --> 01:06:40,780 Smoking! 905 01:06:41,610 --> 01:06:42,440 What? 906 01:06:44,070 --> 01:06:45,860 Smoking is the problem! 907 01:06:47,610 --> 01:06:50,440 Gayatri and I conceived you on the first night of our marriage. 908 01:06:51,070 --> 01:06:54,280 Had you quit smoking, she wouldn't need tablets. 909 01:06:54,360 --> 01:06:56,150 We would have been grandparents by now. 910 01:06:58,570 --> 01:06:59,570 So no smoking! 911 01:06:59,650 --> 01:07:00,940 -Okay? -What are you talking about? 912 01:07:01,030 --> 01:07:02,360 Can we focus on one thing at a time? 913 01:07:02,440 --> 01:07:04,900 So now you're going to teach me how to suck eggs? 914 01:07:05,320 --> 01:07:07,150 You're going to teach me how to argue? 915 01:07:10,490 --> 01:07:11,820 You must have booked your tickets already? 916 01:07:12,190 --> 01:07:13,110 When are you leaving? 917 01:07:13,610 --> 01:07:15,280 What on earth is going on? 918 01:07:16,530 --> 01:07:19,110 Mom is no more with us and all of you have ended up fighting. 919 01:07:19,650 --> 01:07:22,990 Did you ever stop to think 920 01:07:23,650 --> 01:07:27,570 how she might want to be cremated? 921 01:07:28,030 --> 01:07:29,650 What kind of cremation she would have liked? 922 01:07:29,860 --> 01:07:34,650 Hello, this wasn't a birthday party where you get a choice of themes. 923 01:07:35,030 --> 01:07:37,360 It wasn't a birthday but a deathday. 924 01:07:37,990 --> 01:07:41,070 Birthdays come every year. Death comes once. 925 01:07:41,820 --> 01:07:44,610 But no one stopped to think what she might have liked. 926 01:07:44,690 --> 01:07:45,610 Really? 927 01:07:46,530 --> 01:07:47,610 How does that matter? 928 01:07:48,240 --> 01:07:51,280 She's gone. How can she like or not like anything? 929 01:07:51,570 --> 01:07:54,940 Perhaps she might want a say in what she might like to be freed from? 930 01:07:55,610 --> 01:07:58,280 How she would like to be remembered? 931 01:07:58,900 --> 01:08:03,280 How will her soul be freed if she is truly floating above us here? 932 01:08:04,400 --> 01:08:08,990 But that's the whole point of the rituals! To set the soul on the path to. 933 01:08:09,190 --> 01:08:11,780 We do things without knowing why we do them. 934 01:08:12,110 --> 01:08:15,740 We do them mechanically so that PP Uncle will approve. 935 01:08:16,400 --> 01:08:18,610 We do them so people will say how well everything went off. 936 01:08:18,900 --> 01:08:20,690 That we crossed every t and dotted every i. 937 01:08:21,990 --> 01:08:23,900 No one spared a thought for mom. 938 01:08:25,940 --> 01:08:26,900 Say something! 939 01:08:29,820 --> 01:08:32,530 These traditions have been with us for thousands of years. 940 01:08:33,940 --> 01:08:37,820 And just because you don't believe, doesn't mean they're wrong. 941 01:08:43,150 --> 01:08:45,690 I know how Mom wanted her last rites to be! 942 01:08:45,990 --> 01:08:46,940 God! 943 01:10:35,280 --> 01:10:38,440 Papa, you can move the seat back and stretch out a bit. 944 01:10:38,530 --> 01:10:39,530 -I'm fine. -You will-- 945 01:10:41,280 --> 01:10:42,400 If he's fine, leave it. 946 01:10:47,150 --> 01:10:48,070 {\an8}-Hi, baby. -Hello. 947 01:10:48,190 --> 01:10:50,110 {\an8}-Hello. -Hi, baby. How are you? All okay? 948 01:10:50,240 --> 01:10:51,860 {\an8}-Is everything alright there? You okay? -Wait. Listen. 949 01:10:52,190 --> 01:10:53,820 -Yeah. -No. 950 01:10:53,990 --> 01:10:55,530 {\an8}-Wait. -First you listen to me. 951 01:10:55,740 --> 01:10:57,570 {\an8}Don't get mad at anyone, okay? 952 01:10:58,320 --> 01:10:59,150 {\an8}Are you listening? 953 01:10:59,240 --> 01:11:01,070 Yeah! And most importantly 954 01:11:01,150 --> 01:11:02,650 -be very patient with papa. -Mudassar. 955 01:11:02,740 --> 01:11:03,900 Be very patient with Papa. 956 01:11:03,990 --> 01:11:06,610 -I know, Mudassar. -You'll lose and then he'll also lose it. 957 01:11:06,820 --> 01:11:08,320 -You need to stay in control. -Fine. Listen. 958 01:11:08,400 --> 01:11:11,070 {\an8}-He needs you right now. -You are on speaker. 959 01:11:15,490 --> 01:11:17,900 Hi… Hello everyone. 960 01:11:18,150 --> 01:11:19,030 Hello, Papa. 961 01:11:20,320 --> 01:11:21,150 Hello. 962 01:11:21,900 --> 01:11:23,320 Hello. Greetings. 963 01:11:24,440 --> 01:11:28,650 {\an8}So you guys carry on. I'll… call you later. 964 01:11:30,440 --> 01:11:31,440 {\an8}-I'll text you later. -Yeah. 965 01:11:31,530 --> 01:11:32,780 I love you. 966 01:11:32,860 --> 01:11:34,740 -Shut up. Bye. -Bye! 967 01:11:37,490 --> 01:11:38,900 Not a word. 968 01:12:02,530 --> 01:12:03,490 Open the boot. 969 01:12:05,740 --> 01:12:06,570 Tara. 970 01:12:08,530 --> 01:12:09,360 This… 971 01:12:12,070 --> 01:12:14,150 This is PP's list. 972 01:12:14,360 --> 01:12:15,190 Yes. 973 01:12:15,320 --> 01:12:16,820 Take a look. It's all there. 974 01:12:17,150 --> 01:12:18,690 Don't worry. I'll make sure it all gets done. 975 01:12:18,780 --> 01:12:20,030 -No, let me keep that. -Are you sure? 976 01:12:20,110 --> 01:12:21,570 -Yeah. -Get on with it, guys. 977 01:12:22,780 --> 01:12:23,780 Daisy, one second. 978 01:12:25,400 --> 01:12:26,900 Sir, let me get you a room? 979 01:12:26,990 --> 01:12:28,570 -I don't need any. -Come with me, sir. 980 01:12:28,690 --> 01:12:29,990 -No thanks. I don't need anything. -I'll get you a hotel. Right now. 981 01:12:30,070 --> 01:12:31,400 -Someone get this kid off me. -Come, please. 982 01:12:31,490 --> 01:12:32,740 -I don't want a hotel. -We'll do it. 983 01:12:32,820 --> 01:12:35,320 -We'll do it. -Let me get you a hotel. Right now. 984 01:12:35,400 --> 01:12:36,530 -This bag? -It's mine. 985 01:12:37,030 --> 01:12:39,240 -Come with me, please. -Son, I don't need a hotel. 986 01:12:39,320 --> 01:12:40,940 -Ma'am, a hundred dollars, please? -Hundred dollars. 987 01:12:41,030 --> 01:12:44,360 Hey, do you know how much money that is? 988 01:12:44,440 --> 01:12:46,280 One second, guys. 989 01:12:46,440 --> 01:12:49,110 Sandalwood might help you calm down, sir. 990 01:12:49,190 --> 01:12:50,860 I'm cool. Put it on him. 991 01:12:51,190 --> 01:12:52,490 -A hundred rupees-- -Sandalwood cools… 992 01:12:52,570 --> 01:12:54,320 -It's nice. -I don't want any. 993 01:12:54,400 --> 01:12:55,440 Come on, Karan. 994 01:12:55,610 --> 01:12:57,440 -It's done. -Babe, just give them something. 995 01:12:57,530 --> 01:12:58,360 Ma'am, a hundred dollars, please. 996 01:12:58,440 --> 01:12:59,690 Please give them some money. 997 01:13:00,110 --> 01:13:01,030 Let me apply this. 998 01:13:01,240 --> 01:13:02,860 The chakra is right here. 999 01:13:04,650 --> 01:13:05,490 Got it? 1000 01:13:05,860 --> 01:13:09,820 The chakra is right here. 1001 01:13:11,360 --> 01:13:12,610 -Right here. -Here. 1002 01:13:15,360 --> 01:13:16,190 Bless you. 1003 01:13:20,360 --> 01:13:21,280 Bless you. 1004 01:13:22,650 --> 01:13:23,610 Come. 1005 01:13:26,940 --> 01:13:27,820 May you live long. 1006 01:13:32,530 --> 01:13:33,440 Tara, touch his feet. 1007 01:13:33,990 --> 01:13:34,820 You do it. 1008 01:13:45,150 --> 01:13:47,110 -Hey. -I touch your feet. 1009 01:13:47,440 --> 01:13:48,280 How are you? 1010 01:13:48,360 --> 01:13:49,190 Touch Granddad's feet. 1011 01:13:49,280 --> 01:13:50,740 No, Papa. I don't like it. 1012 01:13:51,940 --> 01:13:53,860 Everything isn't about liking or disliking. This is respect. 1013 01:13:53,990 --> 01:13:56,110 I don't have to touch people's feet to show respect. 1014 01:13:56,900 --> 01:13:57,820 Bless me. 1015 01:13:58,400 --> 01:14:00,240 What's your problem? Just touch his feet. 1016 01:14:00,440 --> 01:14:01,440 I don't want to touch his feet. 1017 01:14:01,900 --> 01:14:03,820 At least do it for papa. 1018 01:14:03,990 --> 01:14:05,690 You go about pleasing people, okay? 1019 01:14:06,320 --> 01:14:08,900 Who was by Granddad's side when he was ill? 1020 01:14:08,990 --> 01:14:10,150 -Me, right? -He's always falling sick. 1021 01:14:10,240 --> 01:14:11,110 -So, you-- -Shut up! 1022 01:14:11,900 --> 01:14:12,860 Stupid child. 1023 01:14:13,110 --> 01:14:14,030 She talks a lot. 1024 01:14:15,320 --> 01:14:19,990 Our daughters… don't touch… their elders' feet. 1025 01:14:20,940 --> 01:14:21,780 See? 1026 01:14:22,490 --> 01:14:23,780 Daughters-in-law must do it! 1027 01:14:23,860 --> 01:14:25,190 And when you become one… 1028 01:14:25,740 --> 01:14:27,780 you'll have to touch their feet. 1029 01:14:27,860 --> 01:14:29,860 -Granddad, I-- -Enough! 1030 01:14:34,610 --> 01:14:36,650 Silent mode. 1031 01:14:42,940 --> 01:14:44,940 Whose ashes are being immersed? 1032 01:14:45,240 --> 01:14:46,150 Gayatri Bhalla. 1033 01:14:47,240 --> 01:14:49,110 And she liked none of this. 1034 01:14:51,190 --> 01:14:54,570 Liked none of this? 1035 01:14:58,030 --> 01:15:00,780 Do you know why we immerse ashes in River Ganga? 1036 01:15:09,070 --> 01:15:10,240 Would you like to know? 1037 01:15:10,780 --> 01:15:11,690 Yes, please. 1038 01:15:12,240 --> 01:15:13,860 There are many stories about this… 1039 01:15:15,740 --> 01:15:18,940 but my favorite is the one about the Queen of Hastinapur. 1040 01:15:20,190 --> 01:15:22,360 I've got my laptop with me so I can show you. 1041 01:15:23,360 --> 01:15:27,530 My password is… "Don't Remember. " 1042 01:15:28,070 --> 01:15:29,320 With a capital D. 1043 01:15:29,820 --> 01:15:30,650 Can you see? 1044 01:15:32,780 --> 01:15:37,610 When King Shantanu of Hastinapur saw a beautiful woman by the banks of the Ganga, 1045 01:15:38,690 --> 01:15:40,070 he offered marriage. 1046 01:15:41,150 --> 01:15:43,780 The queen accepted with a condition. 1047 01:15:47,650 --> 01:15:53,530 He was never to question any of her actions. 1048 01:15:54,030 --> 01:15:58,530 Or she would leave him, forever. 1049 01:15:58,740 --> 01:16:00,070 Now, all together, Hail Mother Ganga. 1050 01:16:00,190 --> 01:16:02,240 Hail Mother Ganga. 1051 01:16:02,900 --> 01:16:06,440 When the queen gave birth to a son, 1052 01:16:07,110 --> 01:16:10,780 she took him to the river. 1053 01:16:12,820 --> 01:16:14,110 The king was following her 1054 01:16:15,030 --> 01:16:16,240 and he watched… 1055 01:16:19,440 --> 01:16:22,530 as she sacrificed… 1056 01:16:23,150 --> 01:16:26,940 the baby to the river. 1057 01:16:29,820 --> 01:16:31,070 The king could say nothing. 1058 01:16:31,530 --> 01:16:32,780 He had promised. 1059 01:16:33,440 --> 01:16:34,400 Now all together, hail Mother Ganga. 1060 01:16:34,740 --> 01:16:35,690 Hail Mother Ganga. 1061 01:16:38,190 --> 01:16:41,530 She did this with the second child as well, offering him to Mother Ganga. 1062 01:16:41,900 --> 01:16:43,940 Then the third, and the fourth. 1063 01:16:44,030 --> 01:16:46,150 The fifth and the sixth and the seventh as well. 1064 01:16:46,440 --> 01:16:48,110 All of them were sacrificed to Mother Ganga. 1065 01:16:48,690 --> 01:16:50,440 The entire kingdom was horrified at this. 1066 01:16:51,440 --> 01:16:52,820 But the king could ask no questions. 1067 01:16:54,240 --> 01:16:55,780 Then came the eighth child… 1068 01:16:57,900 --> 01:16:58,820 Buffering… 1069 01:17:16,360 --> 01:17:22,940 The queen took the eighth baby to the river. 1070 01:17:23,690 --> 01:17:25,860 This time the king could bear it no longer. 1071 01:17:28,860 --> 01:17:30,690 She reminded him of his promise 1072 01:17:30,780 --> 01:17:32,280 but he could not contain himself. 1073 01:17:33,030 --> 01:17:34,240 Now all together, hail Mother Ganga. 1074 01:17:34,360 --> 01:17:35,190 -Hail Mother Ganga. -Hail Mother Ganga. 1075 01:17:36,150 --> 01:17:37,610 Then the queen explained that… 1076 01:17:39,150 --> 01:17:40,530 she was a daughter of Lord Brahma 1077 01:17:40,610 --> 01:17:43,690 and that the Sage Vashishta had cursed her 1078 01:17:43,990 --> 01:17:46,150 so that all her children would be born in the human world. 1079 01:17:47,280 --> 01:17:50,820 The only way for them to be freed from this world 1080 01:17:51,150 --> 01:17:54,150 and attain the heaven would be for them to be offered to Mother Ganga. 1081 01:17:55,110 --> 01:17:57,650 And so we also immerse the ashes of the dead in Mother Ganga 1082 01:17:57,990 --> 01:18:02,990 so that she will wash away any sins the dead person may have committed. 1083 01:18:08,740 --> 01:18:09,780 -Hail Mother Ganga. -Excuse me. 1084 01:18:11,650 --> 01:18:13,650 I think we immerse the ashes 1085 01:18:13,940 --> 01:18:15,820 because ashes have phosphates 1086 01:18:16,440 --> 01:18:18,400 which are good for agriculture. 1087 01:18:18,570 --> 01:18:20,530 Tara, sit down. 1088 01:18:20,610 --> 01:18:21,650 Karan, what do you mean? 1089 01:18:22,110 --> 01:18:23,690 I can't take this nonsense anymore. 1090 01:18:24,400 --> 01:18:26,820 This is blind faith. It's all science and nothing else. 1091 01:18:27,440 --> 01:18:28,740 -Just sit down. -I'm not going to be sitting through-- 1092 01:18:29,150 --> 01:18:29,990 Greetings. 1093 01:18:32,530 --> 01:18:33,570 Sorry. 1094 01:18:34,110 --> 01:18:35,360 Please continue. 1095 01:18:35,900 --> 01:18:36,990 She doesn't understand. 1096 01:18:40,150 --> 01:18:41,940 Do you know who the eighth child was? 1097 01:18:43,650 --> 01:18:46,070 Bhishma Pitamaha, the supreme commander of the Kaurava force in the Mahabharata. 1098 01:18:48,110 --> 01:18:48,940 What was her name? 1099 01:18:49,690 --> 01:18:51,110 Tara… Tara Bhalla. 1100 01:18:55,070 --> 01:18:56,110 Come this way. 1101 01:18:57,150 --> 01:18:58,780 It's a longer route but easier. 1102 01:19:00,740 --> 01:19:04,320 You're right. It's all science. 1103 01:19:05,240 --> 01:19:07,820 But your story was boring. 1104 01:19:08,780 --> 01:19:11,490 It does nothing to help the grieving. 1105 01:19:12,360 --> 01:19:13,940 It has no action or a climax. 1106 01:19:14,740 --> 01:19:19,860 Nor have you come so far to nourish Mother Ganga with your mother's ashes. 1107 01:19:25,400 --> 01:19:28,820 These stories nourish the world. 1108 01:19:30,240 --> 01:19:33,860 Stories are older than us, and also the dinosaurs. 1109 01:19:34,740 --> 01:19:36,650 It's older than the world. 1110 01:19:42,570 --> 01:19:45,860 You hear a story and you tell your children your version of it. 1111 01:19:49,030 --> 01:19:53,740 But many of these stories and the beliefs they spawn are damaging. 1112 01:19:53,900 --> 01:19:57,360 That's because we do not try to understand them. 1113 01:19:57,440 --> 01:19:59,320 -Greetings, sir. -Bless you. 1114 01:20:00,740 --> 01:20:02,400 We do not humble ourselves when we touch another's feet. 1115 01:20:03,070 --> 01:20:04,990 We touch them to receive blessings. 1116 01:20:06,070 --> 01:20:08,740 The energy from the hand goes straight to your pituitary gland. 1117 01:20:09,400 --> 01:20:10,240 Come. 1118 01:20:11,070 --> 01:20:12,990 -Tara, come along, don't argue. -Come, this way. 1119 01:20:16,190 --> 01:20:19,320 Thank you. Thank you for letting us pass. 1120 01:20:20,820 --> 01:20:21,740 Come. 1121 01:20:22,940 --> 01:20:23,780 Take this. 1122 01:20:26,110 --> 01:20:28,570 -Do you mind giving blessings? -No, please don't. 1123 01:20:28,650 --> 01:20:29,690 -Bless me. -Don't! 1124 01:20:29,780 --> 01:20:32,070 Kid, that energy has reached your pituitary! 1125 01:20:34,190 --> 01:20:35,110 Give that to him. 1126 01:20:37,400 --> 01:20:39,240 What would you like to remember about Ms. Gayatri? 1127 01:20:40,240 --> 01:20:42,610 It's the little things, right? Or is there some science behind that? 1128 01:20:44,570 --> 01:20:45,860 You will remember-- Sir. 1129 01:20:46,570 --> 01:20:47,900 -You will remember all the -This is for you. 1130 01:20:47,990 --> 01:20:49,490 little things she said or did. 1131 01:20:50,400 --> 01:20:55,570 Listen, Ms. Gayatri has been here many times. 1132 01:20:56,070 --> 01:20:57,190 -What? -Yes. 1133 01:20:57,990 --> 01:21:02,400 But in this lifetime she left you those stories, those memories. 1134 01:21:54,110 --> 01:21:55,240 Tara was right. 1135 01:22:01,240 --> 01:22:03,070 I forgot to talk to you. 1136 01:22:08,030 --> 01:22:09,610 These rituals kept me… 1137 01:22:11,780 --> 01:22:12,820 so busy. 1138 01:22:14,610 --> 01:22:16,740 I forgot the important things. 1139 01:22:35,780 --> 01:22:37,240 Why were you in a hurry? 1140 01:22:44,530 --> 01:22:46,530 We were chugging along so well together. 1141 01:23:00,240 --> 01:23:02,110 You were fifteen years younger than me. 1142 01:23:06,900 --> 01:23:11,240 So I was sure… I would go first. 1143 01:23:14,320 --> 01:23:15,150 Then… 1144 01:23:32,190 --> 01:23:34,360 When I said you would have to push me about in a wheelchair… 1145 01:23:43,110 --> 01:23:45,360 I… I was joking. 1146 01:23:46,530 --> 01:23:49,440 It was a… it was a joke. 1147 01:23:59,570 --> 01:24:03,110 If you went away for a weekend, 1148 01:24:04,110 --> 01:24:07,360 you would leave a list of things for me to do. 1149 01:24:09,690 --> 01:24:10,570 Now… 1150 01:24:12,490 --> 01:24:15,940 what am I going to do for the rest of my life? 1151 01:24:19,400 --> 01:24:20,320 I don't know. 1152 01:24:34,610 --> 01:24:39,610 And our bet about Mudassar and Tara getting married… 1153 01:24:41,190 --> 01:24:42,530 how will you know who won? 1154 01:24:47,070 --> 01:24:47,900 How? 1155 01:24:52,740 --> 01:24:54,070 I think they will. 1156 01:25:07,030 --> 01:25:09,320 There's a half-bottle of your shampoo… 1157 01:25:11,360 --> 01:25:12,820 in the bathroom. 1158 01:25:15,570 --> 01:25:16,490 It's there. 1159 01:25:21,690 --> 01:25:22,610 What am I-- 1160 01:25:23,530 --> 01:25:24,610 Okay, I'll give it to Delna. 1161 01:25:33,280 --> 01:25:35,780 How will I get to eat your famous rice gruel? 1162 01:25:36,320 --> 01:25:37,690 In the market? 1163 01:25:47,740 --> 01:25:49,150 And Nakul. 1164 01:25:51,490 --> 01:25:52,780 Nakul doesn't even know. 1165 01:25:56,650 --> 01:25:58,360 If I had gone first, you would have known how to tell him. 1166 01:26:00,740 --> 01:26:01,740 How do I tell him? 1167 01:26:14,440 --> 01:26:15,780 You remember those… 1168 01:26:19,400 --> 01:26:20,780 promises we made at the wedding? 1169 01:26:22,070 --> 01:26:23,110 That we would be together… 1170 01:26:25,190 --> 01:26:26,360 for this lifetime and many more? 1171 01:26:31,990 --> 01:26:35,610 Is that promise… valid or not? 1172 01:26:46,280 --> 01:26:48,690 I need you to come back, please. 1173 01:26:50,860 --> 01:26:51,740 Please. 1174 01:26:54,400 --> 01:26:56,190 Now I have no idea what to do. 1175 01:26:57,070 --> 01:26:57,940 I'm so lost. 1176 01:27:22,490 --> 01:27:24,860 Was this the way you wanted to go? 1177 01:27:28,110 --> 01:27:29,320 Did we do good? 1178 01:28:25,900 --> 01:28:28,030 And I knew you used to smoke. 1179 01:28:28,940 --> 01:28:29,780 I… 1180 01:28:54,820 --> 01:28:59,900 My love is the night sky 1181 01:29:00,280 --> 01:29:05,320 My love is the night and the sky 1182 01:29:05,650 --> 01:29:10,900 I want to spend my life with you 1183 01:29:11,190 --> 01:29:14,440 My love 1184 01:29:16,610 --> 01:29:21,780 As the light takes dawn by the hand 1185 01:29:22,110 --> 01:29:27,190 {\an8}And spreads across the land 1186 01:29:27,530 --> 01:29:32,900 I want to spend my life with you 1187 01:29:33,030 --> 01:29:36,150 {\an8}My love 1188 01:30:00,530 --> 01:30:02,740 Are those lips or a flower in bloom 1189 01:30:02,990 --> 01:30:05,610 My dreams hover around them 1190 01:30:05,740 --> 01:30:11,070 Around my love 1191 01:30:11,190 --> 01:30:15,820 My love 1192 01:30:16,440 --> 01:30:19,110 My tongue is tied 1193 01:30:19,280 --> 01:30:21,990 My lips are silent 1194 01:30:22,070 --> 01:30:27,150 My eyes complain to my heart 1195 01:30:27,570 --> 01:30:32,740 What you do to me, my love! 1196 01:30:32,900 --> 01:30:38,110 As the earth longs for rain 1197 01:30:38,440 --> 01:30:43,690 I long for my love 1198 01:30:43,900 --> 01:30:49,030 I want to spend my life with you 1199 01:30:49,360 --> 01:30:52,280 My love 1200 01:31:06,030 --> 01:31:08,440 My life takes all its meaning 1201 01:31:08,860 --> 01:31:11,150 When I see it in your eyes 1202 01:31:11,240 --> 01:31:16,070 I know who I am in The mirror of your eyes 1203 01:31:17,320 --> 01:31:19,820 Each of your charms 1204 01:31:20,070 --> 01:31:22,780 {\an8}Works like magic 1205 01:31:23,150 --> 01:31:27,820 {\an8}I will lose myself In this magic 1206 01:31:27,900 --> 01:31:32,360 I've lost my heart 1207 01:31:32,690 --> 01:31:37,860 It's gone 1208 01:31:38,780 --> 01:31:45,740 My love, you've got it 1209 01:31:46,320 --> 01:31:50,320 And now you're gone 1210 01:31:52,240 --> 01:31:53,650 So once you're done with this, 1211 01:31:54,320 --> 01:31:55,490 they'll break it and give you tender coconut to eat. 1212 01:31:56,490 --> 01:31:57,490 What's tender coconut? 1213 01:31:57,610 --> 01:31:59,740 -It's like creamy-- -Will you have some chole bhature? 1214 01:32:00,780 --> 01:32:01,990 Chole bhature anyone? 1215 01:32:02,280 --> 01:32:04,280 Greetings, sir. 1216 01:32:07,190 --> 01:32:08,320 The chole here are famous. 1217 01:32:09,360 --> 01:32:10,190 Come here. 1218 01:32:10,280 --> 01:32:12,650 -Do you want to eat some? -No. Are you nuts? 1219 01:32:13,530 --> 01:32:14,860 Come, Mr. Harish. 1220 01:32:16,820 --> 01:32:17,690 Let's eat. 1221 01:32:18,400 --> 01:32:19,740 -No thank you. -Everyone's probably hungry. 1222 01:32:19,820 --> 01:32:23,440 No, Papa. Let's go back to the hotel and eat something simple. 1223 01:32:24,280 --> 01:32:25,400 Sir… 1224 01:32:25,570 --> 01:32:29,030 Mr. Harish, you won't get any better. 1225 01:32:30,190 --> 01:32:34,110 You cannot go without eating them. 1226 01:32:34,940 --> 01:32:36,570 And it's not as if you're going to come here again and again. 1227 01:32:37,690 --> 01:32:40,900 And if you eat well, I'm sure Ms. Gayatri would find peace. 1228 01:32:42,440 --> 01:32:44,240 Good food cures many heartaches. 1229 01:32:45,240 --> 01:32:47,570 -Well, if we must, we must. -Yes. 1230 01:32:47,740 --> 01:32:49,740 -Where do these come from? -Come this way. 1231 01:32:50,400 --> 01:32:53,030 Only if you insist. 1232 01:32:53,240 --> 01:32:54,490 -Okay. Really? -Papa wants to have it. 1233 01:32:54,570 --> 01:32:55,400 Come on. 1234 01:32:57,360 --> 01:33:00,940 We never know when life will come to an end. 1235 01:33:01,280 --> 01:33:03,650 So you might as well eat chole bhature and be merry. 1236 01:33:04,400 --> 01:33:06,320 Here you go. 1237 01:33:08,650 --> 01:33:09,490 Have it. 1238 01:33:09,570 --> 01:33:10,400 -Lime. -Lime. 1239 01:33:10,490 --> 01:33:12,070 -And some more chole. -Okay. 1240 01:33:12,150 --> 01:33:13,440 Give me some lime. 1241 01:33:13,690 --> 01:33:15,110 -Baby, are you okay? -Yes. 1242 01:33:15,690 --> 01:33:16,570 It's spicy. Don't eat that. 1243 01:33:21,360 --> 01:33:24,440 The phosphates in the Ganga have given these chills their zing. 1244 01:33:25,610 --> 01:33:26,490 You were right. 1245 01:33:28,320 --> 01:33:29,610 It took me some time to understand it… 1246 01:33:31,570 --> 01:33:34,990 but what we do not understand is not necessarily wrong. 1247 01:33:36,440 --> 01:33:37,280 Give me some chole. 1248 01:33:38,320 --> 01:33:39,150 Give me some chole. 1249 01:33:40,530 --> 01:33:44,740 Praise Lord Krishna 1250 01:33:44,940 --> 01:33:49,240 Praise Lord Krishna 1251 01:33:49,860 --> 01:33:53,780 Praise Lord Rama 1252 01:33:53,990 --> 01:33:58,240 Praise Lord Rama 1253 01:33:58,860 --> 01:34:02,650 Praise Lord Krishna 1254 01:34:03,280 --> 01:34:07,610 Praise Lord Krishna 1255 01:34:07,690 --> 01:34:11,240 Praise Lord Rama 1256 01:34:11,820 --> 01:34:15,900 Praise Lord Rama 1257 01:34:17,690 --> 01:34:19,280 Do you play the ukulele? 1258 01:34:19,820 --> 01:34:20,690 Yes. 1259 01:34:21,110 --> 01:34:24,650 Praise Lord Krishna 1260 01:34:24,990 --> 01:34:26,400 Praise Lord Rama 1261 01:34:26,490 --> 01:34:27,650 Where did you learn? 1262 01:34:28,900 --> 01:34:30,490 On my own. 1263 01:34:30,650 --> 01:34:31,570 What? 1264 01:34:31,780 --> 01:34:33,610 I learned to play on my own. 1265 01:34:33,900 --> 01:34:37,650 Praise Lord Krishna 1266 01:34:40,400 --> 01:34:44,780 When you play the tune and then learn how it was created, 1267 01:34:46,070 --> 01:34:49,860 that's faith, it's God-sent. 1268 01:34:50,030 --> 01:34:55,440 Praise Lord Krishna 1269 01:34:56,280 --> 01:35:00,820 When you learn how to create the tune and then play it, 1270 01:35:01,360 --> 01:35:02,610 that's science. 1271 01:35:02,740 --> 01:35:06,940 Praise Lord Rama 1272 01:35:07,570 --> 01:35:09,740 But eventually, it's the same tune. 1273 01:35:10,190 --> 01:35:15,280 Praise Lord Krishna 1274 01:35:15,610 --> 01:35:19,150 Praise Lord Rama 1275 01:35:19,490 --> 01:35:23,820 Praise Lord Rama 1276 01:35:38,030 --> 01:35:40,280 Mr. Harish, come this way. 1277 01:35:40,860 --> 01:35:41,740 Come. 1278 01:35:42,110 --> 01:35:43,110 Take off your shoes. 1279 01:35:45,490 --> 01:35:46,360 Remove your sandals. 1280 01:35:50,860 --> 01:35:51,690 Greetings. 1281 01:35:51,860 --> 01:35:52,740 Greetings, sir. 1282 01:35:52,990 --> 01:35:54,780 The eldest must offer his hair. 1283 01:35:57,150 --> 01:35:58,320 -What? -Who is the eldest? 1284 01:35:58,570 --> 01:35:59,900 -He is. -He is. 1285 01:36:01,490 --> 01:36:02,440 What do I have to do? 1286 01:36:04,860 --> 01:36:07,280 Sir, will he have to shave his head? 1287 01:36:07,490 --> 01:36:08,940 Purification requires him to go bald. 1288 01:36:09,110 --> 01:36:11,360 -Yes. -I left my phone behind. 1289 01:36:11,820 --> 01:36:13,530 I have your phone. 1290 01:36:15,360 --> 01:36:18,240 This is a very long line. 1291 01:36:18,320 --> 01:36:19,150 No. 1292 01:36:19,440 --> 01:36:22,360 We shouldn't break the queue. I'll be back. 1293 01:36:22,440 --> 01:36:23,320 That's a different line. 1294 01:36:23,400 --> 01:36:25,070 That line is not to be crossed. Please sit down for a while. 1295 01:36:25,150 --> 01:36:28,530 -Where are you taking him? -I'm coming. Sit down here. 1296 01:36:29,240 --> 01:36:30,320 Come away from the crowd. 1297 01:36:30,650 --> 01:36:32,490 I'll check what's happening. 1298 01:36:32,690 --> 01:36:34,610 Papa, sit down. I'll handle everything. 1299 01:36:41,690 --> 01:36:42,610 Hi, sir! 1300 01:36:42,900 --> 01:36:44,650 Listen to what I am saying. 1301 01:36:46,150 --> 01:36:47,240 Guys, can I just… 1302 01:36:48,690 --> 01:36:49,530 -Sir. -Yes? 1303 01:36:49,900 --> 01:36:52,150 We did whatever you said, right? 1304 01:36:52,240 --> 01:36:53,070 Yes. 1305 01:36:53,820 --> 01:36:54,690 And we did it well? 1306 01:36:55,110 --> 01:36:55,990 You are still doing it. 1307 01:36:56,610 --> 01:36:58,190 Is this necessary? 1308 01:36:59,030 --> 01:37:01,030 It is a purification rite. 1309 01:37:02,240 --> 01:37:03,190 She was your mother. 1310 01:37:04,110 --> 01:37:05,740 How is her soul to find peace? 1311 01:37:06,280 --> 01:37:07,990 Shaving my head will bring her peace? 1312 01:37:08,070 --> 01:37:09,900 It's not a haircut. 1313 01:37:10,610 --> 01:37:14,030 It's a sacrifice. Do you know what that means? 1314 01:37:19,570 --> 01:37:23,610 Do you understand what blind faith means? 1315 01:37:25,650 --> 01:37:26,530 Same question. 1316 01:37:27,530 --> 01:37:30,110 No, I'm not having my hair cut. 1317 01:37:30,740 --> 01:37:32,900 I am not going to do this just to make you happy. 1318 01:37:33,030 --> 01:37:34,320 -Let me tell you right now-- -What happened, Mr Obedient? 1319 01:37:34,780 --> 01:37:36,280 Changed your rules? 1320 01:37:36,990 --> 01:37:39,820 So we listen to whatever he says? 1321 01:37:40,990 --> 01:37:43,150 Are we so dumb? 1322 01:37:43,320 --> 01:37:44,780 We are educated people, right? 1323 01:37:45,030 --> 01:37:47,530 Whatever he says… and he may say anything… Look, Tara. 1324 01:37:47,610 --> 01:37:49,570 Listen up, everyone. 1325 01:37:49,940 --> 01:37:51,360 Guys, we are an emotional bunch. 1326 01:37:51,440 --> 01:37:53,820 I'm emotional as well. 1327 01:37:55,030 --> 01:37:56,940 We are an emotional bunch. 1328 01:38:00,440 --> 01:38:02,610 And you're taking advantage of that. 1329 01:38:03,190 --> 01:38:04,150 That's what he's doing. 1330 01:38:04,570 --> 01:38:07,530 He's taking advantage of the fact that we're emotional. 1331 01:38:07,610 --> 01:38:08,650 Listen to me. 1332 01:38:09,240 --> 01:38:10,400 It's really simple. 1333 01:38:11,490 --> 01:38:13,940 There's a scientific basis to this as well. 1334 01:38:14,240 --> 01:38:16,440 Cutting the hair reduces the ego. 1335 01:38:16,530 --> 01:38:17,940 -What? -Never mind. Listen. 1336 01:38:18,280 --> 01:38:20,400 Everyone here is sacrificing their hair because they want to. 1337 01:38:20,650 --> 01:38:21,570 They're doing it with good hearts. 1338 01:38:21,650 --> 01:38:24,320 And I am only a messenger of the Gods. I can only show you the road. 1339 01:38:24,400 --> 01:38:25,650 I don't want to walk that road. 1340 01:38:25,860 --> 01:38:28,570 All this is based on faith. And what is faith? 1341 01:38:28,900 --> 01:38:31,070 Tara, there's no such thing as faith. 1342 01:38:31,650 --> 01:38:35,990 It's a farce, Tara. It's a farce. 1343 01:38:38,860 --> 01:38:39,690 Hey… 1344 01:38:43,900 --> 01:38:48,820 Wow! Do I have to prove how much I loved my mother? 1345 01:38:49,650 --> 01:38:51,690 Must I present evidence? 1346 01:38:51,780 --> 01:38:52,650 No. 1347 01:38:53,110 --> 01:38:54,150 -Sir. -Yes? 1348 01:38:54,690 --> 01:38:58,490 Is it possible if he can cut just a little bit? 1349 01:39:03,490 --> 01:39:04,320 What? 1350 01:39:05,650 --> 01:39:06,490 No! 1351 01:39:09,940 --> 01:39:10,860 Excuse me. 1352 01:39:15,190 --> 01:39:18,860 Taru, listen to me. I have a meeting in LA. 1353 01:39:26,820 --> 01:39:27,650 Sweetheart-- 1354 01:39:27,740 --> 01:39:29,280 Can I walk into a board meeting bald? 1355 01:39:31,610 --> 01:39:32,440 Stop crying. 1356 01:39:32,990 --> 01:39:33,860 I'm not crying. 1357 01:39:34,360 --> 01:39:36,530 Stop stressing. My God! 1358 01:39:36,940 --> 01:39:38,400 -Sir. -Yes? 1359 01:39:38,530 --> 01:39:39,650 Is there any other way? 1360 01:39:40,780 --> 01:39:41,650 There is. 1361 01:39:42,610 --> 01:39:43,990 There is a way out. Listen. 1362 01:39:44,320 --> 01:39:45,240 Yes? 1363 01:39:48,400 --> 01:39:51,690 Girdhar can help you with this one. 1364 01:39:52,690 --> 01:39:53,570 Who is that? 1365 01:39:55,570 --> 01:39:57,490 Girdhar… come over here, please. 1366 01:39:58,570 --> 01:39:59,440 Girdhar! 1367 01:40:00,280 --> 01:40:01,240 Please come here. 1368 01:40:01,400 --> 01:40:02,820 Please come here, Girdhar. 1369 01:40:03,190 --> 01:40:04,900 -Girdhar. -Girdhar. 1370 01:40:05,070 --> 01:40:06,150 Girdhar is here. 1371 01:40:06,240 --> 01:40:07,610 This… Hello. 1372 01:40:08,190 --> 01:40:12,360 He will be shave his head in your place to please the Gods. 1373 01:40:12,440 --> 01:40:13,400 Is that okay? 1374 01:40:13,900 --> 01:40:14,940 Oh yes, indeed. 1375 01:40:15,990 --> 01:40:18,400 Gayatri was his mother as well. 1376 01:40:18,940 --> 01:40:19,900 A mother is a mother. 1377 01:40:20,940 --> 01:40:21,780 Was she not? 1378 01:40:22,030 --> 01:40:23,030 -She was. -See. 1379 01:40:23,650 --> 01:40:26,190 Now, you'll have to feed him. He will have kachori puri. 1380 01:40:26,610 --> 01:40:27,440 Thank you. 1381 01:40:27,940 --> 01:40:29,740 I will have jalebi today. 1382 01:40:29,860 --> 01:40:32,070 Listen. Give this to Shastri. 1383 01:40:33,030 --> 01:40:36,110 I hope this won't upset the Gods. 1384 01:40:36,190 --> 01:40:38,900 No. God belongs to all of us. 1385 01:40:39,280 --> 01:40:40,150 He is no stranger. 1386 01:40:40,320 --> 01:40:42,030 He understands the pressure of a board meeting. 1387 01:40:49,280 --> 01:40:50,900 And now it is time for me to leave. 1388 01:40:51,780 --> 01:40:53,690 May I take your leave? Blessings on all of you. 1389 01:40:54,780 --> 01:40:55,780 And your fees? 1390 01:40:56,280 --> 01:40:57,610 I have already been paid. 1391 01:40:58,650 --> 01:41:00,150 I brought them with me when I came. 1392 01:41:33,820 --> 01:41:36,860 -Hail the God! -Praise the Lord! 1393 01:41:37,280 --> 01:41:40,320 Defeater of death 1394 01:41:41,070 --> 01:41:42,820 -Scourge of -What are they singing? 1395 01:41:42,900 --> 01:41:44,860 -The unjust -I don't know… 1396 01:41:45,530 --> 01:41:48,610 -but it sounds good… -Blue-throated one 1397 01:41:48,690 --> 01:41:52,110 -I guess that's what matters. -Giver of the nectar of life 1398 01:41:53,610 --> 01:41:56,570 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1399 01:41:56,650 --> 01:41:59,570 You are life, you are death 1400 01:41:59,740 --> 01:42:02,530 -You are the chain, you are the links -Are you serious 1401 01:42:02,740 --> 01:42:05,570 -You protect every living form -about Mudassar? 1402 01:42:05,740 --> 01:42:08,280 -Awe-inspiring Lord Shankar -Come and meet him. 1403 01:42:08,360 --> 01:42:11,070 Get to know him… and then decide. 1404 01:42:14,030 --> 01:42:15,400 You are life, you are death 1405 01:42:15,490 --> 01:42:16,650 You are the chain, you are the links 1406 01:42:17,030 --> 01:42:17,990 What if I disapprove him? 1407 01:42:18,190 --> 01:42:19,900 You protect every living form 1408 01:42:20,240 --> 01:42:21,400 Will be thrown out. 1409 01:42:21,530 --> 01:42:22,900 Hail God of all time and God out of time 1410 01:42:22,990 --> 01:42:23,860 Me or him? 1411 01:42:24,690 --> 01:42:27,490 Hail God of all time and God out of time 1412 01:42:28,530 --> 01:42:30,490 You live together? When did that begin? 1413 01:42:33,360 --> 01:42:35,320 We haven't talked properly in ages. 1414 01:42:36,650 --> 01:42:37,570 Don't you think? 1415 01:42:38,650 --> 01:42:41,400 Hail God of all time and God out of time 1416 01:42:41,490 --> 01:42:44,900 Hail God of all time and God out of time 1417 01:42:45,150 --> 01:42:46,030 Come. 1418 01:42:47,900 --> 01:42:50,110 -Is there a patient here? -Come this way. 1419 01:42:51,780 --> 01:42:52,650 Gayatri Bhalla. 1420 01:42:54,320 --> 01:42:55,190 Here. 1421 01:43:03,150 --> 01:43:05,240 Mom, what happened? 1422 01:43:08,440 --> 01:43:09,860 She fell in the bathroom. 1423 01:43:10,610 --> 01:43:12,690 She hurt her head but she'll be fine… I think. 1424 01:43:13,240 --> 01:43:15,740 Is it bad? Where is she hurt? 1425 01:43:16,150 --> 01:43:17,150 {\an8}What did the doctors say? 1426 01:43:17,530 --> 01:43:19,400 {\an8}I can smell alcohol right over here. 1427 01:43:22,570 --> 01:43:26,070 They had a farewell party. Leave it. 1428 01:43:26,280 --> 01:43:28,530 Let it be, bro. I don't need to explain to anybody. 1429 01:43:28,610 --> 01:43:31,650 {\an8}Yes, we are grown-ups now, we don't need to explain ourselves. 1430 01:43:33,240 --> 01:43:34,320 Excuse me. 1431 01:43:34,610 --> 01:43:38,070 She's fine but we'll need O negative replacement. 1432 01:43:38,280 --> 01:43:39,110 Yeah. 1433 01:43:39,190 --> 01:43:40,690 -I am O Negative. -Just shut up. 1434 01:43:40,780 --> 01:43:41,860 -Why should I shut up? -I will-- 1435 01:43:42,070 --> 01:43:44,400 Tara, you've been drinking. 1436 01:43:45,030 --> 01:43:46,190 Let me call someone and ask. 1437 01:43:46,280 --> 01:43:47,990 {\an8}Stop this nonsense. Doctor, I'll handle this. 1438 01:43:48,070 --> 01:43:49,360 {\an8}What do you mean? 1439 01:43:49,440 --> 01:43:51,150 Tara, don't talk like that to Papa. 1440 01:43:51,740 --> 01:43:53,280 Why do I always have to bear the taunts? 1441 01:43:54,280 --> 01:43:55,940 What's your problem? Let it go. 1442 01:43:56,320 --> 01:43:57,320 Let what go? 1443 01:43:57,990 --> 01:43:59,190 Tara, watch it. 1444 01:44:00,110 --> 01:44:01,070 Mom is sleeping. Just shut up. 1445 01:44:01,570 --> 01:44:03,690 {\an8}You shut up. You're the family's golden boy, right? 1446 01:44:03,780 --> 01:44:04,780 {\an8}The class topper! 1447 01:44:04,860 --> 01:44:07,360 {\an8}Get out of here, both of you. I mean it. 1448 01:44:07,860 --> 01:44:09,240 {\an8}We'll get some peace at least. 1449 01:44:09,570 --> 01:44:10,400 {\an8}Come on. Go. 1450 01:44:11,240 --> 01:44:12,860 -I get scolded because of you. -Whatever. 1451 01:44:13,070 --> 01:44:14,110 I'm not dying to stay here either! 1452 01:44:14,360 --> 01:44:15,530 I am out and how! 1453 01:44:17,320 --> 01:44:19,280 Wow! Very nice! 1454 01:44:21,530 --> 01:44:23,030 I'm still around. 1455 01:44:24,190 --> 01:44:25,650 You'll have to wait a bit. 1456 01:44:40,400 --> 01:44:41,650 -Where are you going? What's going on? -Over there. 1457 01:44:42,030 --> 01:44:43,860 -Over there. Where is sir? -He is there. 1458 01:44:44,320 --> 01:44:45,780 Okay, great. Be careful. 1459 01:44:50,740 --> 01:44:51,610 Didn't you offer your hair? 1460 01:44:55,110 --> 01:44:58,860 Despite me telling him, he didn't shave his head. 1461 01:44:59,320 --> 01:45:00,360 It's all about style. 1462 01:45:00,940 --> 01:45:02,530 Is this the complete menu? 1463 01:45:08,740 --> 01:45:09,820 Karan didn't have his head shaved? 1464 01:45:10,820 --> 01:45:11,900 Yes, we'll sort that out. 1465 01:45:13,360 --> 01:45:14,900 -So we will-- -For peace in the family. 1466 01:45:14,990 --> 01:45:16,320 Why not have a cup of tea? 1467 01:45:16,530 --> 01:45:17,900 I'm talking to him. 1468 01:45:18,690 --> 01:45:21,820 So let's look at this list-- 1469 01:45:21,900 --> 01:45:23,650 I can only advise and leave it at that. 1470 01:45:23,780 --> 01:45:26,780 There's kadhai paneer and matar paneer. 1471 01:45:26,860 --> 01:45:30,150 Let's do it this way. 1472 01:45:31,360 --> 01:45:35,360 Just make it matar paneer with dal. 1473 01:45:35,900 --> 01:45:36,780 Harish, one second. 1474 01:45:37,360 --> 01:45:39,070 You know on the thirteenth day after the death-- 1475 01:45:39,240 --> 01:45:40,440 -I was just-- -I'm talking, PP. 1476 01:45:42,320 --> 01:45:44,780 We'd like a pulao 1477 01:45:45,440 --> 01:45:48,030 and some rotis. 1478 01:45:49,570 --> 01:45:50,400 Sir… 1479 01:45:50,490 --> 01:45:54,820 We'd like papads and raita along. 1480 01:45:54,990 --> 01:45:55,820 Oh, no! 1481 01:45:55,940 --> 01:45:57,780 -All good, sir. -I'll be back. 1482 01:45:57,860 --> 01:45:59,280 I'll give you a pakora curry to go with. 1483 01:45:59,360 --> 01:46:01,940 It's one of our specials. 1484 01:46:02,150 --> 01:46:03,610 I will add this to the menu. 1485 01:46:03,690 --> 01:46:07,860 -You cut it properly. -That comes up to 1, 650 per person. 1486 01:46:09,190 --> 01:46:10,190 1,650 rupees. 1487 01:46:11,570 --> 01:46:13,900 That's what you charged me for Karan's wedding. 1488 01:46:13,990 --> 01:46:16,400 -The same rate for the-- -It was… 1489 01:46:16,490 --> 01:46:20,150 How can you charge the same rate? 1490 01:46:20,690 --> 01:46:22,860 -It's still food, sir. -Call me. 1491 01:46:22,990 --> 01:46:24,690 How does it matter? 1492 01:46:26,150 --> 01:46:27,440 Is that done? Okay. Angad. 1493 01:46:27,990 --> 01:46:28,990 -Yes? One second. -Please look into this. 1494 01:46:31,610 --> 01:46:32,780 -Come, Daisy. -But, sir-- 1495 01:46:32,860 --> 01:46:33,690 Sit… please sit. 1496 01:46:35,110 --> 01:46:36,570 Have you been watering these plants? 1497 01:46:36,690 --> 01:46:38,610 -Yes, I did that earlier this morning. -Great. 1498 01:46:39,570 --> 01:46:40,900 What about this one? 1499 01:46:41,400 --> 01:46:43,530 I'm thinking of reshaping it. 1500 01:47:19,440 --> 01:47:23,570 You said she would… live to be ninety. 1501 01:47:26,990 --> 01:47:28,320 That it was all written on the lines of her hand. 1502 01:47:33,820 --> 01:47:34,690 Yes, child. 1503 01:47:35,240 --> 01:47:36,070 Now… 1504 01:47:39,070 --> 01:47:40,070 I did say that, son. 1505 01:47:41,440 --> 01:47:46,150 Every parent wants… their child to live to be a hundred. 1506 01:47:47,110 --> 01:47:48,780 That's what I wanted. 1507 01:47:51,150 --> 01:47:52,740 That's what I wanted. 1508 01:48:02,690 --> 01:48:04,900 My child, are you all right? 1509 01:48:19,360 --> 01:48:22,360 Sir, in our culture, we have ceremonies on the 13th day after someone passes. 1510 01:48:23,150 --> 01:48:24,530 It's a ritual. 1511 01:48:25,190 --> 01:48:26,030 Yes. 1512 01:48:26,240 --> 01:48:28,820 I'll finish this and I'll wrap it up and come soon. 1513 01:48:29,610 --> 01:48:30,530 Thank you, sir. 1514 01:48:30,740 --> 01:48:31,860 Wrap it up again? 1515 01:48:34,070 --> 01:48:34,940 Yes, thank you, sir. 1516 01:48:35,240 --> 01:48:37,440 -Yes, see you, sir. -For God's sake, Karan! 1517 01:48:37,990 --> 01:48:40,530 I know, baby, but I have fifty thousand calls to make now. 1518 01:48:40,610 --> 01:48:42,530 Everyone's waiting for me. I can't just leave them hanging. 1519 01:48:42,610 --> 01:48:43,440 -I have work to do. -Why? 1520 01:48:43,530 --> 01:48:44,440 -You're saying I shouldn't work?! -Yes. 1521 01:48:44,530 --> 01:48:46,320 -I shouldn't earn? -Just do your thing. 1522 01:48:46,530 --> 01:48:47,400 -Ma'am! -Wonderful! 1523 01:48:48,490 --> 01:48:49,740 Ms. Gayatri! 1524 01:48:50,110 --> 01:48:50,940 Yes, what is it? 1525 01:48:51,070 --> 01:48:52,740 Hi, this is Karan. Can you connect me again, please? 1526 01:48:53,360 --> 01:48:54,570 -Mr. Karan! -Yes? 1527 01:48:55,150 --> 01:48:56,110 When did you get here? 1528 01:48:56,530 --> 01:48:57,360 Hello. 1529 01:48:57,900 --> 01:48:59,110 And where is Ms. Gayatri? 1530 01:48:59,740 --> 01:49:01,030 Yeah, hold. Mom! 1531 01:49:04,900 --> 01:49:05,740 Mom! 1532 01:49:12,940 --> 01:49:14,070 Come on down. 1533 01:49:15,110 --> 01:49:16,240 I won't make it too spicy. 1534 01:49:20,320 --> 01:49:21,190 Mom. 1535 01:49:21,820 --> 01:49:24,860 Quick! Quick! 1536 01:49:25,360 --> 01:49:29,240 Oh, God! Give it to him now. 1537 01:49:30,990 --> 01:49:32,190 -What happened? -Mom. 1538 01:49:33,070 --> 01:49:33,940 It's too spicy. 1539 01:49:34,320 --> 01:49:37,650 How many times do I have to tell you to not make spicy ones for him? 1540 01:49:37,740 --> 01:49:39,030 Keep it mild. Don't you listen? 1541 01:49:39,110 --> 01:49:40,860 He cries anyway. 1542 01:49:42,820 --> 01:49:44,820 Come on, get away from here. Show it to me. 1543 01:49:44,900 --> 01:49:46,820 The spice went into my eyes. 1544 01:49:47,030 --> 01:49:48,530 Okay, don't touch it. Show it to me. 1545 01:49:48,780 --> 01:49:49,740 Make it spicier. 1546 01:49:50,240 --> 01:49:53,820 It's sticking in my braces. I told you I don't want braces. 1547 01:49:53,940 --> 01:49:56,070 -They tease me in school. -Show me. 1548 01:50:01,610 --> 01:50:04,990 Memories come in a flood 1549 01:50:05,490 --> 01:50:11,070 My beloved mother 1550 01:50:14,360 --> 01:50:15,240 Mom! 1551 01:50:16,320 --> 01:50:19,990 My beloved mother 1552 01:50:20,740 --> 01:50:26,400 My beloved mother 1553 01:50:28,030 --> 01:50:28,900 Mom won't ever come back. 1554 01:50:41,940 --> 01:50:42,820 Stupid. 1555 01:50:45,240 --> 01:50:46,940 Have you seen Mom's phone anywhere? 1556 01:50:59,070 --> 01:51:00,030 {\an8}Kite? 1557 01:51:03,030 --> 01:51:04,440 I was looking for Mom's phone. 1558 01:51:07,320 --> 01:51:08,780 Had she kept this safely? 1559 01:51:10,440 --> 01:51:12,360 Why? Was it special? 1560 01:51:14,360 --> 01:51:15,240 Turn it over. 1561 01:51:40,280 --> 01:51:45,740 Now she's here, now she's there 1562 01:51:46,190 --> 01:51:48,570 Oh, she's everywhere 1563 01:51:48,860 --> 01:51:52,900 Hold her down? She's light as air 1564 01:51:54,150 --> 01:51:56,610 How she harasses me 1565 01:51:56,820 --> 01:52:00,190 Such noise as she talks to boys 1566 01:52:00,280 --> 01:52:04,240 Her heart is a kite in flight 1567 01:52:04,320 --> 01:52:07,240 Try controlling it 1568 01:52:07,650 --> 01:52:12,690 You're left with string 1569 01:52:12,990 --> 01:52:17,940 Your love is a kite, in a cat-fight 1570 01:52:18,240 --> 01:52:23,240 Tease it, ease it to you 1571 01:52:23,320 --> 01:52:25,900 Tie your kite Tie it tight 1572 01:52:25,990 --> 01:52:28,360 Let it take flight 1573 01:52:28,650 --> 01:52:31,240 Tie your kite Tie it tight 1574 01:52:31,320 --> 01:52:33,570 Let it take flight 1575 01:52:33,860 --> 01:52:36,570 Tie your kite Tie it tight 1576 01:52:36,650 --> 01:52:38,900 Let it take flight 1577 01:52:39,280 --> 01:52:41,900 Tie your kite Tie it tight 1578 01:52:41,990 --> 01:52:44,570 Let it take flight 1579 01:52:59,860 --> 01:53:02,440 What? What are you saying? 1580 01:53:03,070 --> 01:53:04,900 G for Geeta and not Gayatri? 1581 01:53:06,360 --> 01:53:10,360 Yes, Gayatri was out of my league. 1582 01:53:11,150 --> 01:53:13,940 That means you wanted to marry Auntie Geeta? 1583 01:53:14,030 --> 01:53:15,030 And you married Mom? 1584 01:53:16,070 --> 01:53:17,650 Look at it this way. I wanted to get married. 1585 01:53:18,740 --> 01:53:23,570 Gayatri was the favorite, not just of the colony but all of Chandigarh. 1586 01:53:24,490 --> 01:53:25,530 And the most beautiful. 1587 01:53:25,990 --> 01:53:27,360 I couldn't even dream of her. 1588 01:53:28,320 --> 01:53:31,740 It was my good luck that your Auntie liked me for her sister. 1589 01:53:32,440 --> 01:53:37,650 That means, you didn't win Mom's hand, Auntie won it for you. 1590 01:53:54,690 --> 01:53:57,490 Tie your kite Tie it tight 1591 01:53:57,990 --> 01:54:00,070 Oh, yes! 1592 01:54:00,150 --> 01:54:02,820 Tie your kite Tie it tight 1593 01:54:03,610 --> 01:54:05,070 Go for it! 1594 01:54:05,490 --> 01:54:08,070 Tie your kite Tie it tight 1595 01:54:15,320 --> 01:54:16,360 Does she know? 1596 01:54:23,320 --> 01:54:24,190 No. 1597 01:54:25,110 --> 01:54:26,150 That was my secret. 1598 01:54:27,360 --> 01:54:29,650 Now it's our secret. 1599 01:54:31,860 --> 01:54:33,570 Anyway, Mom was too pretty for you. 1600 01:54:35,610 --> 01:54:36,490 Do you agree? 1601 01:54:41,070 --> 01:54:42,490 But no one could've loved her like you. 1602 01:54:53,940 --> 01:54:55,570 I didn't even take her last call. 1603 01:54:58,110 --> 01:55:00,190 I didn't get a chance to speak to her for the last time. 1604 01:55:01,860 --> 01:55:04,110 I couldn't even tell her I won the case. 1605 01:55:08,400 --> 01:55:10,110 And when were you planning to tell me? 1606 01:55:36,740 --> 01:55:39,150 Buddy, can I charge my phone? I have to book an Uber. 1607 01:55:39,240 --> 01:55:40,280 -Go right ahead. -Thank you. 1608 01:55:40,360 --> 01:55:44,440 We regret for the inconvenience caused to the passengers. 1609 01:55:47,150 --> 01:55:51,280 We welcome all the passengers. 1610 01:55:51,940 --> 01:55:56,900 Passengers, please pay attention. The train number… 1611 01:56:28,240 --> 01:56:30,240 -Surprise! -Surprise! 1612 01:56:32,110 --> 01:56:33,650 -Surprise! -Happy birthday. 1613 01:56:39,570 --> 01:56:42,360 -Happy birthday from Gayatri! -Happy birthday from Gayatri! 1614 01:56:49,360 --> 01:56:52,280 -Surprise! -Oh! 1615 01:56:52,360 --> 01:56:54,190 -Happy birthday. -Happy birthday! 1616 01:56:55,320 --> 01:56:59,190 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1617 01:56:59,280 --> 01:57:01,780 -Thank you. -H-A-P-P-Y! 1618 01:57:01,860 --> 01:57:06,150 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1619 01:57:06,240 --> 01:57:10,440 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1620 01:57:10,610 --> 01:57:14,900 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1621 01:57:14,990 --> 01:57:19,190 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1622 01:57:19,280 --> 01:57:23,240 This is how I do it This is my style 1623 01:57:23,650 --> 01:57:27,530 This is how I do it This is my style 1624 01:57:27,820 --> 01:57:31,360 See how I surprised you 1625 01:57:31,570 --> 01:57:35,070 Now don't growl, just smile 1626 01:57:35,150 --> 01:57:36,240 Smile 1627 01:57:36,780 --> 01:57:40,490 -Happy birthday to you -To you! 1628 01:57:41,150 --> 01:57:45,360 -Happy birthday to you -To you! 1629 01:57:45,530 --> 01:57:49,650 -Happy birthday dear Stupid! -Dear Stupid! 1630 01:57:49,900 --> 01:57:53,280 Happy birthday to you 1631 01:57:54,240 --> 01:57:58,280 -Many cupcakes to you -To you! 1632 01:57:58,610 --> 01:58:02,900 -All sugarless to you -To you! 1633 01:58:02,990 --> 01:58:06,690 -30 ml whiskey at night -At night! 1634 01:58:07,320 --> 01:58:10,320 And a morning pumpkin latte to you 1635 01:58:12,780 --> 01:58:14,780 Gift from Gayatri ma'am for you sir. 1636 01:58:15,150 --> 01:58:16,360 Happy birthday! 1637 01:58:17,030 --> 01:58:18,150 Where is Ms. Gayatri? 1638 01:58:18,820 --> 01:58:19,780 She isn't around. 1639 01:58:20,400 --> 01:58:24,490 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1640 01:58:24,780 --> 01:58:29,070 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1641 01:58:29,150 --> 01:58:33,400 {\an8}Where did the time go? Where did the hours go? 1642 01:58:33,530 --> 01:58:37,740 -Together we've walked and here we are -Yes! 1643 01:58:37,860 --> 01:58:41,150 I paid good money for this song 1644 01:58:41,360 --> 01:58:46,070 -So don't frown, just smile along -Just smile! 1645 01:58:46,610 --> 01:58:50,400 -Happy birthday to you -To you! 1646 01:58:50,940 --> 01:58:54,690 -Happy birthday to you -To you! 1647 01:58:55,360 --> 01:58:59,610 -Happy birthday dear Stupid -Hey, Stupid! 1648 01:58:59,690 --> 01:59:03,240 Happy birthday to you 1649 01:59:04,070 --> 01:59:08,150 -Many warm hugs to you -To you! 1650 01:59:08,400 --> 01:59:12,650 -And some annoying cuddling too -Cuddling too 1651 01:59:12,780 --> 01:59:16,780 -Let me take the sorrows off your head -Off your head 1652 01:59:16,860 --> 01:59:20,440 And give you my joys instead 1653 01:59:43,400 --> 01:59:44,240 Hello. 1654 01:59:44,320 --> 01:59:45,150 Hello Brother Tillu. 1655 01:59:46,030 --> 01:59:46,940 What happened to Mom? 1656 01:59:48,650 --> 01:59:49,570 Oh. 1657 01:59:51,110 --> 01:59:52,940 Brother Tillu, what happened to Mom? 1658 01:59:54,190 --> 01:59:55,280 Where's Papa? Give him the phone. 1659 01:59:57,070 --> 01:59:57,900 Yes. 1660 01:59:58,570 --> 01:59:59,400 Ma'am? 1661 02:00:02,150 --> 02:00:02,990 Who is it? 1662 02:00:03,070 --> 02:00:03,990 Nakul. 1663 02:00:09,490 --> 02:00:10,320 Hello. 1664 02:00:10,440 --> 02:00:11,320 Tara? 1665 02:00:12,400 --> 02:00:13,440 What are you doing in Chandigarh? 1666 02:00:16,900 --> 02:00:17,820 What's with Mom? 1667 02:00:17,900 --> 02:00:19,780 Papa messaged that she's not well. 1668 02:00:20,110 --> 02:00:20,990 Everything all right? 1669 02:00:24,690 --> 02:00:25,740 Come home. We'll talk. 1670 02:00:26,780 --> 02:00:29,320 Hey, the party crashers should be there for Papa's party. 1671 02:00:29,780 --> 02:00:33,240 Mom and I had planned the surprise. Glad they were on time. 1672 02:00:34,690 --> 02:00:35,820 Awesome! 1673 02:00:35,900 --> 02:00:38,940 Listen, my train is late but I'm catching a cab. 1674 02:00:39,030 --> 02:00:42,360 Don't tell Papa I'm coming. It's a surprise. 1675 02:00:43,690 --> 02:00:44,530 Yeah. 1676 02:01:00,320 --> 02:01:04,490 {\an8}H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1677 02:01:04,690 --> 02:01:08,820 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1678 02:01:09,070 --> 02:01:13,190 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1679 02:01:13,360 --> 02:01:14,820 H-A-P-P-Y! It's your birthday! 1680 02:01:14,900 --> 02:01:16,400 Happy birthday, sir. 1681 02:01:16,490 --> 02:01:18,650 Hope you liked it? Enjoy! 1682 02:01:19,400 --> 02:01:20,780 -Bye. -Bye. 1683 02:01:25,400 --> 02:01:28,070 Bye, it was so fun. 1684 02:01:29,360 --> 02:01:31,570 Thank you so much. 1685 02:01:31,690 --> 02:01:32,900 -Bye! -Bye. 1686 02:01:36,320 --> 02:01:37,150 Tara. 1687 02:01:43,570 --> 02:01:47,240 Wow! Karan and his Daisy. 1688 02:01:48,190 --> 02:01:49,030 And Auntie as well. 1689 02:01:50,490 --> 02:01:52,440 One second. 1690 02:01:53,110 --> 02:01:54,610 Sorry Papa, my train was late. 1691 02:01:54,690 --> 02:01:57,490 But happy birthday, Papa. 1692 02:01:59,190 --> 02:02:00,360 I'm so sorry, Papa. 1693 02:02:03,530 --> 02:02:04,440 Happy birthday. 1694 02:02:07,240 --> 02:02:08,820 Brother Angad! 1695 02:02:13,280 --> 02:02:14,400 So good to see you. 1696 02:02:21,940 --> 02:02:25,440 Mom and I had a bet going on you 1697 02:02:26,280 --> 02:02:27,280 and look everyone's here. 1698 02:02:28,820 --> 02:02:29,860 I won a thousand bucks. 1699 02:02:31,940 --> 02:02:32,860 Where's she? 1700 02:02:36,280 --> 02:02:38,240 Now time to meet Mom. 1701 02:02:39,570 --> 02:02:40,490 Where my Mom? 1702 02:02:44,740 --> 02:02:45,650 Mom. 1703 02:02:48,570 --> 02:02:49,400 Mom. 1704 02:02:51,860 --> 02:02:52,740 Mom. 1705 02:02:55,900 --> 02:02:56,820 Mom. 1706 02:02:58,360 --> 02:02:59,780 Where is my Mom? 1707 02:03:07,150 --> 02:03:08,030 Where is my Mom? 1708 02:03:16,570 --> 02:03:18,610 Mom wasn't well, you know… 1709 02:03:22,190 --> 02:03:23,110 What are you saying? 1710 02:03:29,940 --> 02:03:33,940 My beloved mother 1711 02:03:35,490 --> 02:03:40,900 My beloved mother 1712 02:03:41,190 --> 02:03:42,530 Mom! 1713 02:03:44,240 --> 02:03:48,610 My beloved mother 1714 02:03:48,990 --> 02:03:49,860 Mom! 1715 02:03:50,650 --> 02:03:55,490 My beloved mother 1716 02:03:57,900 --> 02:04:01,650 -Memories come in a flood -What are you saying? 1717 02:04:01,740 --> 02:04:05,610 -My beloved mother -Leave me. 1718 02:04:06,030 --> 02:04:07,240 How can you be saying that? 1719 02:04:08,280 --> 02:04:09,570 Is this a joke? 1720 02:04:10,280 --> 02:04:14,030 -Papa, this is a joke, right? -My beloved mother 1721 02:04:15,150 --> 02:04:19,780 My beloved mother 1722 02:04:19,860 --> 02:04:20,740 Papa… 1723 02:04:22,780 --> 02:04:24,280 This is my fault. 1724 02:04:26,030 --> 02:04:28,110 How can I be so irresponsible? 1725 02:04:31,190 --> 02:04:33,240 How can I be so irresponsible? 1726 02:04:38,610 --> 02:04:40,440 You did nothing wrong, Nakul. 1727 02:04:42,610 --> 02:04:43,900 No one did. 1728 02:04:48,280 --> 02:04:50,900 Gayatri was fine. 1729 02:04:53,280 --> 02:04:54,240 She went happily. 1730 02:04:56,280 --> 02:04:57,360 -No… -Papa. 1731 02:04:58,030 --> 02:04:58,860 But Papa… 1732 02:04:59,280 --> 02:05:02,570 No ifs and buts. 1733 02:05:03,570 --> 02:05:07,320 Can you sit around waiting for us to die? 1734 02:05:09,820 --> 02:05:11,190 It doesn't work that way. 1735 02:05:15,990 --> 02:05:16,860 Come on now, stop crying. 1736 02:05:17,820 --> 02:05:18,690 Come on. 1737 02:05:23,030 --> 02:05:24,150 Did you climb that mountain? 1738 02:05:25,610 --> 02:05:26,570 Did you make it to the top? 1739 02:05:27,360 --> 02:05:28,440 Good, show me. 1740 02:05:37,440 --> 02:05:38,650 I did it for Mom. 1741 02:05:43,110 --> 02:05:45,150 {\an8}She challenged me. She said… 1742 02:05:46,440 --> 02:05:49,030 "You climb these little hills. Go climb something challenging. " 1743 02:05:52,820 --> 02:05:55,740 And when I did it, she isn't here, Papa. 1744 02:05:58,150 --> 02:05:58,990 No, she isn't. 1745 02:05:59,860 --> 02:06:01,940 How can God be so unfair, Papa? 1746 02:06:04,280 --> 02:06:05,110 Hey… 1747 02:06:15,030 --> 02:06:15,860 You know… 1748 02:06:19,110 --> 02:06:21,610 when my mother and father 1749 02:06:22,440 --> 02:06:25,030 left me at school for the last time… 1750 02:06:27,280 --> 02:06:28,110 then… 1751 02:06:59,570 --> 02:07:00,570 Bye. 1752 02:07:01,740 --> 02:07:04,940 Then they turned right and never came back. 1753 02:07:07,360 --> 02:07:09,320 Every day, I stood there waiting for them. 1754 02:07:22,900 --> 02:07:23,740 What is it? 1755 02:07:26,240 --> 02:07:28,740 They're saying my parents are dead. 1756 02:07:29,030 --> 02:07:29,900 What does that mean? 1757 02:07:38,400 --> 02:07:41,690 Harish, can you see that man on the cycle there? 1758 02:07:48,690 --> 02:07:49,610 Can you see him now? 1759 02:07:53,070 --> 02:07:58,070 The teacher said, "He's taken the right turn and you can't see him anymore. 1760 02:07:58,150 --> 02:07:59,240 But that doesn't mean he isn't there. " 1761 02:08:11,990 --> 02:08:13,570 Mom took a right-turn as well. 1762 02:08:17,240 --> 02:08:18,150 She moves on… 1763 02:08:19,650 --> 02:08:20,690 but we can't see her. 1764 02:08:24,400 --> 02:08:26,530 And then one day, it will be our turn to take that right-turn. 1765 02:08:27,990 --> 02:08:28,820 We won't be seen… 1766 02:08:30,990 --> 02:08:32,280 but we'll still be moving on. 1767 02:08:39,610 --> 02:08:40,440 Hey. 1768 02:08:44,650 --> 02:08:46,990 Stupid must have taken a right turn somewhere. 1769 02:08:49,190 --> 02:08:52,740 That's how he ended up here, with us. 1770 02:09:21,070 --> 02:09:22,190 Check your phone. 1771 02:09:33,740 --> 02:09:34,610 Mom! 1772 02:09:36,740 --> 02:09:38,190 "Papa's 70th birthday. 1773 02:09:38,940 --> 02:09:39,780 Everyone come on over. 1774 02:09:40,820 --> 02:09:42,150 Let's surprise him. " 1775 02:09:57,740 --> 02:09:59,030 She may have taken a right-turn 1776 02:09:59,820 --> 02:10:01,570 but she's not stopped chasing us. 1777 02:10:11,440 --> 02:10:14,690 Defeater of death 1778 02:10:15,530 --> 02:10:19,030 Scourge of the unjust 1779 02:10:19,530 --> 02:10:23,110 Blue-throated one Giver of the nectar of life 1780 02:10:23,440 --> 02:10:26,320 Great Lord Shiva 1781 02:10:27,240 --> 02:10:32,400 Giver of Immortality, uniter of all Great God of all Gods, we bow to you 1782 02:10:33,070 --> 02:10:35,690 Defeater of death, scourge of evil 1783 02:10:36,150 --> 02:10:39,690 We surrender to you in our hour of need 1784 02:10:58,690 --> 02:11:01,320 Nakul, it's been a long time. 1785 02:11:02,190 --> 02:11:03,030 Mr. Ajit. 1786 02:11:04,940 --> 02:11:05,860 Cut it all off. 1787 02:11:07,530 --> 02:11:08,400 All of it? 1788 02:11:09,360 --> 02:11:10,190 All of it. 1789 02:11:11,030 --> 02:11:15,570 You never allowed me to touch your hair. 1790 02:11:16,030 --> 02:11:19,360 When you tonsured me as a child, remember what you said? 1791 02:11:19,780 --> 02:11:20,650 Remember? 1792 02:11:21,360 --> 02:11:25,070 Cutting the hair brings purity. 1793 02:11:25,440 --> 02:11:26,990 Deflects the evil eye. 1794 02:11:27,400 --> 02:11:30,030 You will become brainy. 1795 02:11:30,190 --> 02:11:31,690 You'll walk on your own. 1796 02:11:31,990 --> 02:11:35,360 You won't have to hold your mom's hand. 1797 02:11:35,780 --> 02:11:39,190 When your hair grows back, you'll look like Shah Rukh Khan. 1798 02:11:41,030 --> 02:11:41,860 Now's your chance to cut it. 1799 02:11:43,150 --> 02:11:45,400 As you wish. 1800 02:11:45,490 --> 02:11:46,490 How are you, Mr. Ajit? 1801 02:11:46,570 --> 02:11:48,240 Karan, how are you? 1802 02:11:48,320 --> 02:11:49,240 Great. And you? 1803 02:11:49,740 --> 02:11:50,650 I'll be with you in a minute. 1804 02:12:00,530 --> 02:12:01,690 They say there's science in this one as well. 1805 02:12:04,280 --> 02:12:05,940 One's hair is a symbol of one's ego. 1806 02:12:09,860 --> 02:12:11,280 Once you get rid of the ego… 1807 02:12:12,150 --> 02:12:14,030 that's when you can take on new responsibilities. 1808 02:12:17,650 --> 02:12:18,530 Shall we do away with this ego? 1809 02:12:28,030 --> 02:12:30,940 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1810 02:12:31,030 --> 02:12:33,990 You are life, you are death 1811 02:12:34,070 --> 02:12:36,990 You are the chain, you are the links 1812 02:12:37,070 --> 02:12:40,030 You protect every living form 1813 02:12:40,110 --> 02:12:42,990 Hail God of all time and God out of time 1814 02:12:43,070 --> 02:12:45,940 Hail God of all time and God out of time 1815 02:12:46,030 --> 02:12:48,940 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1816 02:12:49,030 --> 02:12:51,940 You are life, you are death 1817 02:12:52,070 --> 02:12:54,990 You are the chain, you are the links 1818 02:12:55,070 --> 02:12:58,030 You protect every living form 1819 02:12:58,110 --> 02:13:00,780 Hail God of all time and God out of time 1820 02:13:00,860 --> 02:13:05,400 Hail God of all time and God out of time 1821 02:13:05,490 --> 02:13:07,030 A crow carries a human soul. 1822 02:13:07,110 --> 02:13:09,990 Hail God of all time and God out of time 1823 02:13:10,150 --> 02:13:12,900 If you don't understand it, that doesn't mean it's wrong. 1824 02:13:14,570 --> 02:13:15,440 Mom? 1825 02:13:15,990 --> 02:13:18,990 You are the creator of creation 1826 02:13:19,070 --> 02:13:21,990 You are sorrow and elation 1827 02:13:22,070 --> 02:13:25,030 Bright as the sun Glittering as the sea 1828 02:13:25,110 --> 02:13:26,530 You are moon, you are stars 1829 02:13:26,610 --> 02:13:28,030 You are inspiration 1830 02:13:28,110 --> 02:13:33,780 Hail God of all time and God out of time 1831 02:13:33,860 --> 02:13:36,740 Hail God of all time and God out of time 1832 02:13:36,820 --> 02:13:40,030 Hail God of all time and God out of time 1833 02:13:45,990 --> 02:13:48,990 You are the creator of creation 1834 02:13:49,070 --> 02:13:51,990 You are sorrow and elation 1835 02:13:52,070 --> 02:13:55,030 Bright as the sun Glittering as the sea 1836 02:13:55,110 --> 02:13:56,530 You are moon, you are stars 1837 02:13:56,610 --> 02:13:58,030 You are inspiration 1838 02:13:58,110 --> 02:14:00,780 Hail God of all time and God out of time 1839 02:14:00,860 --> 02:14:03,990 Hail God of all time and God out of time 1840 02:14:04,070 --> 02:14:06,990 You guide the boat of our destiny 1841 02:14:07,070 --> 02:14:09,990 You lead us over to the other side 1842 02:14:10,070 --> 02:14:12,990 Each moment of life Is made of your body 1843 02:14:13,070 --> 02:14:16,030 And you are the chant Of every devotee 1844 02:14:16,110 --> 02:14:22,110 Hail God of all time and God out of time 1845 02:14:27,820 --> 02:14:30,990 You are the diadem On the Himalaya peaks 1846 02:14:31,070 --> 02:14:34,030 You are the flood of the Ganga 1847 02:14:34,110 --> 02:14:36,990 You are the beat of the power drum 1848 02:14:37,070 --> 02:14:40,030 You are the call of the conch 1849 02:14:40,110 --> 02:14:42,780 Hail God of all time and God out of time 1850 02:14:42,860 --> 02:14:45,990 Hail God of all time and God out of time 1851 02:14:46,070 --> 02:14:48,940 Hail God of all time and God out of time, Awe-inspiring Lord Shankar 1852 02:14:49,030 --> 02:14:52,030 The three worlds bow at your feet 1853 02:14:52,110 --> 02:14:54,990 All life, all living is just one feat 1854 02:14:55,110 --> 02:14:58,030 And all of it will end if you choose 1855 02:14:58,110 --> 02:15:04,070 Hail God of all time and God out of time 1856 02:15:10,070 --> 02:15:12,940 You the author of the play of creation 1857 02:15:13,070 --> 02:15:15,990 You bring us to birth You take us from the earth 1858 02:15:16,070 --> 02:15:18,940 And those who are left behind they cry 1859 02:15:19,070 --> 02:15:24,940 For they do not understand The what and the why 1860 02:15:25,030 --> 02:15:27,820 We think we have lost someone we loved 1861 02:15:27,900 --> 02:15:33,990 But they've just gone home Submerged into you 1862 02:15:34,110 --> 02:15:36,940 But they've just gone home Submerged into you 1863 02:15:37,110 --> 02:15:40,570 But they've just gone home Submerged into you 1864 02:15:46,240 --> 02:15:49,190 Hail God of all time and God out of time Awe-inspiring Lord Shankar 1865 02:15:49,280 --> 02:15:52,190 You are life, you are death 1866 02:15:52,280 --> 02:15:55,190 You are the chain, you are the links 1867 02:15:55,280 --> 02:15:58,240 You protect every living form 1868 02:15:58,320 --> 02:16:04,240 Hail God of all time and God out of time 1869 02:16:04,570 --> 02:16:06,740 So the husband said to the wife, 1870 02:16:06,820 --> 02:16:09,690 "You watch cooking shows all day. Why can't you cook?" 1871 02:16:10,110 --> 02:16:11,190 And the wife said, 1872 02:16:11,990 --> 02:16:14,400 "You watch Kaun Banega Crorepati? as well. Why aren't you a millionaire?" 1873 02:16:18,780 --> 02:16:21,690 I think we should discuss 1874 02:16:22,490 --> 02:16:26,240 this right-turn phenomenon right now. 1875 02:16:26,650 --> 02:16:27,530 It might be a good idea for us 1876 02:16:27,650 --> 02:16:29,530 to know how everyone else wants to make their exit. 1877 02:16:29,610 --> 02:16:31,030 -Absolutely. -We can avoid confusion. 1878 02:16:31,110 --> 02:16:32,110 Exactly. Yeah. 1879 02:16:32,320 --> 02:16:35,190 You'd better tell us what you'd like 1880 02:16:35,570 --> 02:16:38,070 because Karan and I are never going to agree. 1881 02:16:38,240 --> 02:16:39,110 Yeah. 1882 02:16:39,940 --> 02:16:42,650 Last year, I had a heart attack 1883 02:16:43,530 --> 02:16:46,360 and I thought it was my time to take a right turn. 1884 02:16:47,280 --> 02:16:48,780 But it turned out to be a U-turn. 1885 02:16:50,740 --> 02:16:53,570 -It was-- -I made something 1886 02:16:54,150 --> 02:16:55,240 and brought it along. 1887 02:16:56,320 --> 02:16:58,030 It's a little surprise. 1888 02:16:58,280 --> 02:17:00,530 -Oh, wow… for me? -Yes! 1889 02:17:00,650 --> 02:17:01,690 Very nice. 1890 02:17:04,150 --> 02:17:05,440 -Papa. -Yes? 1891 02:17:05,650 --> 02:17:07,530 I could take my right turn before you, right? 1892 02:17:08,360 --> 02:17:09,280 What are you saying, son? 1893 02:17:09,740 --> 02:17:10,900 -My right turn… -Yes? 1894 02:17:10,990 --> 02:17:12,070 could be before you, right? 1895 02:17:12,360 --> 02:17:13,400 Actually, you're right. 1896 02:17:13,780 --> 02:17:15,190 When you got to leave the world… 1897 02:17:16,280 --> 02:17:18,400 you got to go. Get it? 1898 02:17:18,740 --> 02:17:19,570 It's very nice. 1899 02:17:19,650 --> 02:17:20,740 I love it. 1900 02:17:23,320 --> 02:17:24,570 It's ridiculous. 1901 02:17:24,650 --> 02:17:25,780 It's very nice. They don't know anything. 1902 02:17:25,860 --> 02:17:28,740 If you can join the sides, it would be… 1903 02:17:28,820 --> 02:17:29,740 {\an8}-Join! -Join! 1904 02:17:30,650 --> 02:17:33,070 {\an8}Auntie, it's called fashion! It's not your cup of tea. 1905 02:17:33,150 --> 02:17:35,400 {\an8}Let me show her. Shut up, all of you! 1906 02:17:35,490 --> 02:17:37,940 -Why don't you teach her? -Don't worry. It's really nice. 134829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.