Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,570 --> 00:01:38,530
BASED ON A CONVERSATION
BETWEEN SHIU AND HIS FATHER
2
00:01:52,320 --> 00:01:53,150
Excuse me.
3
00:01:53,360 --> 00:01:54,780
-Hey, Tara.
-Hi!
4
00:01:54,860 --> 00:01:55,900
Congrats, buddy.
5
00:01:56,320 --> 00:01:57,780
I'll just go change and come. Okay?
6
00:02:00,150 --> 00:02:02,570
You argued the case so well today, Tara!
7
00:02:02,860 --> 00:02:04,440
That's my strong suit.
8
00:02:06,740 --> 00:02:09,570
Tara, you won your first case!
9
00:02:09,650 --> 00:02:11,570
Come on, guys. Let's party!
10
00:02:11,650 --> 00:02:13,570
-You guys are coming?
-Calm down.
11
00:02:13,650 --> 00:02:15,820
-Come on! Quick!
-Oh, God!
12
00:02:18,570 --> 00:02:22,150
-Oh, God!
-Come on!
13
00:02:22,860 --> 00:02:25,070
Congratulations, Tara! Let's celebrate.
14
00:02:29,990 --> 00:02:32,030
Hey, guys! That's my girlfriend Tara.
15
00:02:32,110 --> 00:02:35,030
And she has just won her first case.
16
00:02:45,690 --> 00:02:47,940
Tara! Tara!
17
00:02:48,030 --> 00:02:49,650
Tara! Tara!
18
00:02:49,860 --> 00:02:52,610
Are you ready to party?
19
00:02:53,360 --> 00:02:56,780
Monday Tuesday WednesdayI just want to fool around
20
00:02:57,030 --> 00:03:00,490
Oh Thursday, Friday, SaturdayI just want to let my hair down
21
00:03:00,740 --> 00:03:04,190
Monday Tuesday WednesdayI just want to fool around
22
00:03:04,400 --> 00:03:07,820
Oh Thursday, Friday, SaturdayI just want to let my hair down
23
00:03:08,150 --> 00:03:11,070
But oh Sunday, oh Sunday
24
00:03:11,150 --> 00:03:15,110
It's my rest day!
25
00:03:16,940 --> 00:03:19,900
One hic spells my life's doom
26
00:03:24,490 --> 00:03:27,240
I got no more room
27
00:03:33,940 --> 00:03:37,650
The hic has got me
28
00:03:37,860 --> 00:03:41,400
The hic has got me
29
00:03:42,900 --> 00:03:45,030
I'm on
30
00:03:46,610 --> 00:03:48,440
I'm on
31
00:03:48,940 --> 00:03:52,610
I can feel the kick
32
00:03:52,690 --> 00:03:56,190
I can feel the kick
33
00:03:57,690 --> 00:03:59,610
I'm on
34
00:04:01,400 --> 00:04:03,530
I'm on
35
00:04:30,490 --> 00:04:33,860
Hey, can you just
charge this? It's Tara's…
36
00:04:34,940 --> 00:04:35,780
Okay.
37
00:04:40,650 --> 00:04:44,190
Come with me on my trip
38
00:04:44,360 --> 00:04:47,900
Come with me on my trip
39
00:04:48,030 --> 00:04:51,280
Let's get together and get high
40
00:04:51,690 --> 00:04:54,940
Let's get together and get high
41
00:04:55,150 --> 00:04:58,650
You slay meYou slay me
42
00:04:58,860 --> 00:05:02,320
You slay meYou slay me
43
00:05:02,530 --> 00:05:05,990
You slay meYou slay me
44
00:05:06,070 --> 00:05:10,150
My love
45
00:05:11,490 --> 00:05:14,280
One hic spells my life's doom
46
00:05:18,940 --> 00:05:21,690
I got no more room
47
00:06:02,650 --> 00:06:04,150
Can you please go and check?
48
00:06:43,030 --> 00:06:43,900
Yes?
49
00:06:44,320 --> 00:06:45,150
Ma'am…
50
00:06:46,490 --> 00:06:48,400
you forgot your phone
in the bar last night.
51
00:06:49,190 --> 00:06:50,030
Thank you.
52
00:06:50,570 --> 00:06:53,280
Someone was calling all night
53
00:06:54,860 --> 00:06:55,690
So…
54
00:06:56,820 --> 00:06:57,650
Papa?
55
00:06:58,570 --> 00:06:59,400
Yes, Papa?
56
00:06:59,900 --> 00:07:00,740
Give me a moment.
57
00:07:02,150 --> 00:07:03,030
Where's mom?
58
00:07:03,780 --> 00:07:04,900
Where were you all night?
59
00:07:06,400 --> 00:07:07,570
We were at a party.
60
00:07:08,240 --> 00:07:10,110
I've been trying to reach everyonesince last night.
61
00:07:10,610 --> 00:07:12,900
Karan isn't picking up. Nakul's phone is off.
62
00:07:13,780 --> 00:07:14,900
What is it, Papa?
63
00:07:15,030 --> 00:07:15,990
How does it matter?
64
00:07:16,900 --> 00:07:18,400
Does it make a difference to you?
65
00:07:18,860 --> 00:07:21,030
Papa, please don't start again
and that too early in the morning.
66
00:07:21,240 --> 00:07:23,150
Why don't you have a landline?
67
00:07:24,240 --> 00:07:25,900
I've been calling since 5:00 a. m.
68
00:07:25,990 --> 00:07:28,190
Landline? Who uses
landline number these days?
69
00:07:29,150 --> 00:07:30,320
It's for those who care!
70
00:07:31,940 --> 00:07:35,150
Papa, it's been months since you called.
71
00:07:35,530 --> 00:07:36,570
And that too…
72
00:07:37,900 --> 00:07:39,030
Never mind.
73
00:07:39,820 --> 00:07:41,900
Why don't you shout mom?
74
00:07:52,030 --> 00:07:53,280
She wants me to vent out at mom.
75
00:07:55,940 --> 00:07:57,400
No. I don't need the money.
76
00:07:57,490 --> 00:07:59,030
-Please take it.
-No, ma'am.
77
00:07:59,110 --> 00:08:02,030
I live right here in front
of the Tiwari's clinic.
78
00:08:02,320 --> 00:08:06,360
First, I thought I'd send
the phone with a friend.
79
00:08:06,780 --> 00:08:08,490
Then I thought that I know you.
80
00:08:08,570 --> 00:08:11,530
I've seen you so often.
81
00:08:11,740 --> 00:08:13,940
I thought I'd bring it myself.
82
00:08:14,940 --> 00:08:15,900
So…
83
00:08:16,150 --> 00:08:18,650
Last night, your father
was calling again and again.
84
00:08:19,780 --> 00:08:21,110
I answered the call.
85
00:08:21,650 --> 00:08:25,240
And he said that your mother
had passed away.
86
00:08:31,240 --> 00:08:32,070
What?
87
00:08:32,530 --> 00:08:35,990
Your mother is dead.
Maybe you should call back?
88
00:08:43,150 --> 00:08:43,990
Sorry, ma'am.
89
00:09:01,610 --> 00:09:05,360
My beloved mother
90
00:09:05,740 --> 00:09:06,650
Who was it, Tara?
91
00:09:07,110 --> 00:09:12,240
My beloved mother
92
00:09:15,150 --> 00:09:19,150
-My beloved mother
-What happened, Tara?
93
00:09:21,650 --> 00:09:25,610
My beloved mother
94
00:09:33,900 --> 00:09:34,740
What happened?
95
00:09:40,400 --> 00:09:41,360
How does it matter to you?
96
00:09:43,610 --> 00:09:45,610
Why don't you all continue partying?
97
00:09:47,030 --> 00:09:48,400
That's all you're interested in.
98
00:09:51,650 --> 00:09:54,190
I had to tell a waiter
that your mom was dead.
99
00:09:56,030 --> 00:09:56,860
A waiter!
100
00:09:58,070 --> 00:10:00,280
{\an8}But Papa, I didn't know.
101
00:10:01,780 --> 00:10:02,650
{\an8}I'm sorry.
102
00:10:08,690 --> 00:10:09,610
She didn't know…
103
00:10:17,990 --> 00:10:21,110
So I must just sit around
waiting for her to die?
104
00:10:26,740 --> 00:10:29,240
How could she leave us like that?
105
00:10:30,440 --> 00:10:32,070
I missed all her phone calls.
106
00:10:32,570 --> 00:10:34,690
I didn't reply to her messages.
107
00:10:34,860 --> 00:10:36,360
I read them but I didn't reply.
108
00:10:38,400 --> 00:10:42,070
I can't even tell her I won my first case!
109
00:10:42,940 --> 00:10:44,030
What do I do?
110
00:11:07,110 --> 00:11:09,030
Come on, Papa, have your juice.
111
00:11:11,280 --> 00:11:12,110
Papa.
112
00:11:13,320 --> 00:11:14,150
Papa!
113
00:11:15,320 --> 00:11:16,610
I don't know if Geeta…
114
00:11:17,990 --> 00:11:19,530
has told…
115
00:11:21,280 --> 00:11:22,490
Gayatri's father or not.
116
00:11:24,490 --> 00:11:25,690
I think I should go myself.
117
00:11:27,530 --> 00:11:28,650
But who will look after…
118
00:11:29,690 --> 00:11:31,320
things here?
119
00:11:31,940 --> 00:11:33,150
There's so much to do.
120
00:11:34,240 --> 00:11:35,990
No one even knows about it yet.
121
00:11:36,690 --> 00:11:39,820
Should I post it
on Ms. Gayatri's Facebook page?
122
00:11:41,440 --> 00:11:42,740
Yes, use her phone.
123
00:11:47,070 --> 00:11:48,610
Where is her phone?
124
00:11:53,030 --> 00:11:54,650
What about Karan?
125
00:11:55,610 --> 00:11:57,360
Karan is taking the night flight.
126
00:11:57,820 --> 00:11:59,360
Nakul isn't answering his phone.
127
00:12:00,900 --> 00:12:02,690
Drink your juice, Papa.
128
00:12:03,070 --> 00:12:04,440
You haven't eaten anything since morning.
129
00:12:04,690 --> 00:12:05,610
Not now. Okay
130
00:12:06,490 --> 00:12:07,530
I have called the ambulance.
131
00:12:08,530 --> 00:12:09,400
Done.
132
00:12:10,070 --> 00:12:11,110
Listen, we…
133
00:12:12,150 --> 00:12:14,530
need some ice as well.
134
00:12:15,780 --> 00:12:18,360
And we need…
135
00:12:19,280 --> 00:12:20,490
to book an ambulance.
136
00:12:21,110 --> 00:12:22,530
Everything will be done, Papa.
137
00:12:23,110 --> 00:12:24,440
Don't take unnecessary stress.
138
00:12:25,400 --> 00:12:27,740
-And--
-Please drink your juice, Papa.
139
00:12:29,440 --> 00:12:30,530
Listen.
140
00:12:32,030 --> 00:12:33,440
Where are my slippers?
141
00:12:38,190 --> 00:12:39,360
You're wearing them, Papa.
142
00:12:42,150 --> 00:12:43,190
You're wearing them.
143
00:12:48,280 --> 00:12:49,190
Oh, right.
144
00:12:54,820 --> 00:12:56,990
Economy seats are booked.
Shall I book the business class?
145
00:12:57,440 --> 00:12:58,320
How much is it?
146
00:12:59,440 --> 00:13:00,530
35,000 rupees for a one way ticket.
147
00:13:02,400 --> 00:13:04,610
Just handle it, Mudassar.
And book one for you as well.
148
00:13:08,490 --> 00:13:10,740
You know it will upset your father.
149
00:13:15,030 --> 00:13:16,320
But you know mom loved you.
150
00:13:19,860 --> 00:13:20,820
I know, Tara.
151
00:13:23,530 --> 00:13:25,490
But just go be with your family.
152
00:13:25,650 --> 00:13:27,280
Obviously, I'll come to the cremation.
153
00:13:47,690 --> 00:13:48,570
Have you told him?
154
00:13:49,610 --> 00:13:50,490
No.
155
00:13:52,190 --> 00:13:53,570
We've talked to the doctors.
156
00:13:54,820 --> 00:13:56,240
He's still very weak.
157
00:14:00,530 --> 00:14:02,530
I don't think I can come to the cremation…
158
00:14:03,990 --> 00:14:05,030
but I'll try.
159
00:14:05,860 --> 00:14:06,690
I promise.
160
00:14:31,440 --> 00:14:32,360
What happened?
161
00:14:36,530 --> 00:14:37,570
Where's Gayatri?
162
00:14:40,360 --> 00:14:41,490
Isn't Gayatri coming?
163
00:14:42,190 --> 00:14:43,110
Take some rest.
164
00:14:44,400 --> 00:14:46,780
She'll be here soon.
165
00:14:53,690 --> 00:14:56,320
Papa, Nakul's phone is still unreachable.
166
00:14:59,150 --> 00:15:00,030
Did you send a message?
167
00:15:00,610 --> 00:15:01,990
Yes, I've messaged him.
168
00:15:02,780 --> 00:15:04,440
"Come home. Mom not well. "
169
00:15:07,490 --> 00:15:09,610
All right.
170
00:15:12,820 --> 00:15:13,940
Did he eat?
171
00:15:17,570 --> 00:15:18,440
Come on.
172
00:15:19,780 --> 00:15:20,860
Stupid…
173
00:15:21,900 --> 00:15:22,780
didn't you eat anything?
174
00:15:23,860 --> 00:15:24,690
Here.
175
00:15:29,190 --> 00:15:30,030
Come on.
176
00:15:31,690 --> 00:15:32,570
Eat your food.
177
00:15:34,150 --> 00:15:34,990
Have a little.
178
00:15:35,400 --> 00:15:36,740
Come on, eat some for Gayatri.
179
00:15:37,820 --> 00:15:38,690
Just a little.
180
00:16:54,610 --> 00:16:55,530
Yeah, can you hear me now?
181
00:16:56,940 --> 00:16:58,990
Patrick, I told you I'm going
to be back in 15 days, okay?
182
00:17:00,110 --> 00:17:00,990
Yeah.
183
00:17:01,990 --> 00:17:02,990
I am…
184
00:17:03,360 --> 00:17:05,530
I'm going to make the presentation and
send it to you from there.
185
00:17:05,610 --> 00:17:07,900
Excuse me ma'am, your
Hindu meal is confirmed.
186
00:17:09,570 --> 00:17:11,490
Thank you, I'll have the chicken, please.
187
00:17:11,570 --> 00:17:14,150
I'm so sorry but chicken is
not included in the Hindu meal.
188
00:17:17,490 --> 00:17:18,320
Wha…
189
00:17:22,740 --> 00:17:24,110
But I love the chicken.
190
00:17:25,490 --> 00:17:28,570
I mean, the Indian spicy chicken.
191
00:17:28,650 --> 00:17:29,530
I'm so sorry.
192
00:17:30,650 --> 00:17:32,030
It's my favorite.
193
00:17:32,190 --> 00:17:34,820
Listen, I'll try and wrap it up
in four to five days, okay?
194
00:17:35,150 --> 00:17:36,820
Yeah, I am going to do that for you.
Okay, bye.
195
00:17:42,360 --> 00:17:43,240
Wrap it up?
196
00:17:45,070 --> 00:17:45,900
What?
197
00:17:46,280 --> 00:17:47,110
Sweetie…
198
00:17:48,490 --> 00:17:49,990
you're not going for a project.
199
00:17:54,940 --> 00:17:55,820
Of course not.
200
00:17:57,320 --> 00:17:58,150
That's not what I…
201
00:18:02,190 --> 00:18:04,190
So stupid! I forgot to buy my smokes.
202
00:18:06,990 --> 00:18:08,440
I forgot to buy cigarettes
because of the stress.
203
00:18:08,650 --> 00:18:10,650
-Sorry. Give me two minutes.
-What?
204
00:18:25,490 --> 00:18:26,320
Yes, Papa?
205
00:18:27,690 --> 00:18:28,570
Yes, Papa. Right here.
206
00:18:29,780 --> 00:18:30,650
Hold on a second.
207
00:18:33,860 --> 00:18:34,690
Yes, Papa?
208
00:18:35,530 --> 00:18:37,690
My flight is booked.
209
00:18:38,240 --> 00:18:39,110
I'm coming via Dubai.
210
00:18:40,320 --> 00:18:41,150
Yes, I will.
211
00:18:42,940 --> 00:18:43,820
Are you all right?
212
00:18:47,070 --> 00:18:48,690
Okay, Papa. I'll see you.
213
00:19:05,530 --> 00:19:07,610
-Can you go to slide number 17, please?
-Yes.
214
00:19:07,990 --> 00:19:08,820
Yeah.
215
00:19:09,070 --> 00:19:09,900
Sure…
216
00:19:10,650 --> 00:19:12,360
Correct the first line.
Please change that.
217
00:19:13,610 --> 00:19:16,320
Hi, can I have a large Glen, please?
Thank you.
218
00:19:25,440 --> 00:19:27,530
ALL THE BEST
DID YOU WIN THE CASE?
219
00:20:34,240 --> 00:20:37,860
{\an8}Give it to her.
Karan, come here.
220
00:20:38,360 --> 00:20:39,900
{\an8}-Come here, love.
-Leave me!
221
00:20:39,990 --> 00:20:43,190
{\an8}I want to marry Delna.
I don't want to get the rakhi tied.
222
00:21:04,780 --> 00:21:05,610
Mom…
223
00:22:23,990 --> 00:22:24,990
Can we roll the cotton smaller?
224
00:22:29,820 --> 00:22:31,400
Auntie, are you all right?
225
00:22:36,150 --> 00:22:37,280
Where do I put the holy basil?
226
00:22:38,940 --> 00:22:39,860
Okay, right.
227
00:22:41,070 --> 00:22:42,280
Shall I use the big leaf or small?
228
00:22:43,360 --> 00:22:44,240
Okay.
229
00:22:47,780 --> 00:22:48,690
Sorry, Auntie.
230
00:22:49,320 --> 00:22:50,530
It's done, sir.
231
00:22:52,070 --> 00:22:54,030
It's done, sir.
232
00:22:55,070 --> 00:22:57,110
This is so sad.
233
00:22:57,320 --> 00:22:59,860
-Tea?
-What is this?
234
00:23:00,190 --> 00:23:01,240
Tea?
235
00:23:02,110 --> 00:23:04,490
I generally drink black coffee.
But I don't need anything right now.
236
00:23:06,150 --> 00:23:07,740
-Tea?
-No.
237
00:23:09,280 --> 00:23:10,110
Oh.
238
00:23:11,570 --> 00:23:12,740
I better have half a cup of tea.
239
00:23:14,940 --> 00:23:15,780
Tea?
240
00:23:25,940 --> 00:23:26,820
My foot is numb.
241
00:23:27,860 --> 00:23:29,610
I'm not used to sitting on the floor.
242
00:23:30,440 --> 00:23:33,610
We came first but they
snaffled the chairs.
243
00:23:37,360 --> 00:23:39,820
For the next three you
won't light the gas stove.
244
00:23:39,940 --> 00:23:41,150
It would be a bad omen.
245
00:23:41,940 --> 00:23:42,820
Tea?
246
00:23:43,110 --> 00:23:44,030
You can have tea.
247
00:23:48,570 --> 00:23:51,400
How did she die of heart attack?
248
00:23:52,440 --> 00:23:54,990
Everyone knows that
ladies don't have heart attacks.
249
00:23:55,820 --> 00:23:58,570
Gayatri used to exercise a lot.
She was fit.
250
00:23:58,820 --> 00:24:00,240
She'd daily go for morning walks.
251
00:24:00,360 --> 00:24:01,400
She'd be wearing those…
252
00:24:01,610 --> 00:24:03,820
What are they called?
253
00:24:04,070 --> 00:24:05,940
-Air pods.
-Yes, that's what I meant.
254
00:24:10,940 --> 00:24:13,030
What are you up to?
255
00:24:13,570 --> 00:24:15,900
Sister, I am doing everything
that the priest asked me to do.
256
00:24:18,280 --> 00:24:20,110
That's why I started walking as well.
257
00:24:20,280 --> 00:24:22,030
-Really?
-I go every morning.
258
00:24:22,610 --> 00:24:23,440
It's important.
259
00:24:24,030 --> 00:24:26,570
Once I am done with
my morning tea or coffee
260
00:24:26,650 --> 00:24:28,440
I put on my shoes and go for a walk.
261
00:24:29,490 --> 00:24:31,570
I bought new shoes as well.
262
00:24:32,940 --> 00:24:37,190
They cost around 15,000 to 20,000 rupees.
263
00:24:37,610 --> 00:24:39,320
But they are really comfy.
264
00:24:39,690 --> 00:24:41,610
They are amazing!
265
00:24:41,690 --> 00:24:42,650
Do you walk every day?
266
00:24:42,990 --> 00:24:43,820
Every single day.
267
00:24:43,900 --> 00:24:45,990
But Gayatri and I never saw you.
268
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Because, you know…
269
00:24:48,360 --> 00:24:49,820
Now who will walk with me?
270
00:24:51,360 --> 00:24:53,860
Don't worry.
I'm still here. I'll go with you.
271
00:24:53,990 --> 00:24:56,030
We will go together.
272
00:24:57,070 --> 00:25:00,320
We can get my driver to take us.
273
00:25:01,070 --> 00:25:03,280
Grab those chairs if these guys get up.
274
00:25:03,780 --> 00:25:05,320
I can't sit here any longer.
275
00:25:07,530 --> 00:25:08,400
Priest…
276
00:25:09,400 --> 00:25:10,740
I've put the phone on speaker.
277
00:25:11,150 --> 00:25:13,190
Let me know what you will need
for the next few days.
278
00:25:13,280 --> 00:25:14,690
-Note it down.
-Go on.
279
00:25:15,150 --> 00:25:15,990
Two kilogram of ghee.
280
00:25:16,070 --> 00:25:16,900
Okay, ghee.
281
00:25:17,280 --> 00:25:18,650
-Half a kilogram of rice.
-Rice.
282
00:25:19,360 --> 00:25:20,240
Cottonwool.
283
00:25:20,320 --> 00:25:21,190
Cotton…
284
00:25:21,400 --> 00:25:23,860
-Get a packet of camphor.
-Camphor?
285
00:25:24,110 --> 00:25:25,360
Do we have camphor at home?
286
00:25:27,400 --> 00:25:28,440
Do you have camphor?
287
00:25:28,900 --> 00:25:29,990
-We'll get camphor, sir.
-Okay.
288
00:25:30,070 --> 00:25:31,570
It will be enough for two or three days.
289
00:25:31,780 --> 00:25:34,400
We'll make sure
there's enough for two or three days.
290
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
-One more thing.
-Yes?
291
00:25:35,900 --> 00:25:38,780
Get the rolled wicks.
292
00:25:39,110 --> 00:25:40,110
Okay.
293
00:25:40,440 --> 00:25:43,490
-Make sure they are rolled wicks.
-Yes.
294
00:25:43,990 --> 00:25:47,610
Or it will take time to make them.
295
00:25:47,900 --> 00:25:48,820
I agree.
296
00:25:51,360 --> 00:25:52,280
Hello, sir.
297
00:25:53,610 --> 00:25:54,530
Did he hang up?
298
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
PP, you have to tell us what to do.
299
00:25:57,570 --> 00:25:58,400
Leave it to me.
300
00:26:03,440 --> 00:26:05,280
I don't think my brain is working.
301
00:26:07,240 --> 00:26:09,320
Gayatri handled everything.
302
00:26:10,320 --> 00:26:11,440
Don't worry about a thing.
303
00:26:12,440 --> 00:26:15,610
We'll do everything to make sure
her soul gets peace.
304
00:26:15,690 --> 00:26:16,530
What is going on here?
305
00:26:18,610 --> 00:26:20,320
Mom never liked these rituals.
306
00:26:21,070 --> 00:26:22,780
-If she had been here--
-Is she here?
307
00:26:23,440 --> 00:26:24,360
Is she here?
308
00:26:26,320 --> 00:26:27,650
Dear, what don't you like?
309
00:26:28,240 --> 00:26:29,070
All this drama.
310
00:26:29,360 --> 00:26:31,360
There's cotton in her nose,
her feet are tied up,
311
00:26:31,570 --> 00:26:33,780
-and she's lying on the ground--
-This is not drama.
312
00:26:33,860 --> 00:26:35,690
-This is tradition, right PP?
-Right.
313
00:26:36,150 --> 00:26:37,740
Tradition is the problem.
314
00:26:38,070 --> 00:26:38,900
There's no logic to it.
315
00:26:39,110 --> 00:26:41,240
I think we should respect
the wishes of the dead.
316
00:26:41,360 --> 00:26:42,570
How can we find that out?
317
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
Wake her up and ask her!
318
00:26:43,820 --> 00:26:44,990
Calm down.
319
00:26:45,940 --> 00:26:47,650
Tara didn't pick her call for two days.
320
00:26:47,900 --> 00:26:49,190
She kept calling you all night.
321
00:26:49,530 --> 00:26:50,740
What happened to your logic then?
322
00:26:52,570 --> 00:26:54,530
Dear, she's dead.
323
00:26:55,530 --> 00:26:57,530
And we need to do this for the dead.
324
00:26:58,610 --> 00:27:00,780
-He just wants to argue.
-She'll come around.
325
00:27:00,860 --> 00:27:02,780
Look at the way she is talking!
326
00:27:07,240 --> 00:27:08,070
Look! There's an empty chair.
327
00:27:08,990 --> 00:27:12,440
Make sure this water don't flow
into the plants.
328
00:27:13,190 --> 00:27:15,650
Someone get a mop.
Make sure it doesn't flow here.
329
00:27:15,940 --> 00:27:18,280
Well, we could move auntie a little
330
00:27:18,780 --> 00:27:20,320
and then the water could flow that way.
331
00:27:20,690 --> 00:27:21,780
The body's alignment is all wrong.
332
00:27:22,780 --> 00:27:23,990
It should be lying
on the North-South axis.
333
00:27:24,570 --> 00:27:25,530
You've kept it facing East.
334
00:27:26,650 --> 00:27:27,690
You two, come here.
335
00:27:28,570 --> 00:27:30,440
-You two, come here. Not you.
-Coming.
336
00:27:30,530 --> 00:27:32,320
Come here. Quick.
337
00:27:32,530 --> 00:27:33,820
-I'll be right back.
-Come here.
338
00:27:33,990 --> 00:27:35,990
Put your body to some use.
339
00:27:37,490 --> 00:27:38,320
Come.
340
00:27:42,360 --> 00:27:43,280
Not with footwear.
341
00:27:43,900 --> 00:27:44,860
Take off your footwear.
342
00:27:44,940 --> 00:27:46,320
Come fast, child. Hurry up.
343
00:27:46,400 --> 00:27:48,240
Two of you hold her head
and two of you hold her feet.
344
00:27:48,740 --> 00:27:50,280
Come here. Great!
345
00:27:51,280 --> 00:27:52,990
She's with us.
346
00:27:53,400 --> 00:27:55,570
Lift it up carefully and turn.
347
00:27:56,610 --> 00:27:58,400
We were very close to Gayatri.
348
00:27:59,110 --> 00:28:00,150
Be careful.
349
00:28:01,110 --> 00:28:02,280
Good.
350
00:28:06,360 --> 00:28:07,190
Thank you.
351
00:28:07,280 --> 00:28:10,690
Good. Lift it. Turn it around. Good.
352
00:28:11,030 --> 00:28:12,360
-Turn it.
-Oh, God!
353
00:28:12,440 --> 00:28:14,190
Let her be. What difference does it make?
354
00:28:14,610 --> 00:28:15,530
What do you mean?
355
00:28:15,990 --> 00:28:17,650
Of course it makes a difference.
She has to go peacefully.
356
00:28:17,740 --> 00:28:19,900
Will she will go peacefully
if you keep shifting her like this?
357
00:28:20,240 --> 00:28:24,650
The body must be aligned
to the energy patterns of the universe.
358
00:28:26,900 --> 00:28:30,820
Your mother is no longer with us but…
359
00:28:32,280 --> 00:28:34,240
I am just explaining to her that…
360
00:28:35,070 --> 00:28:36,280
Gayatri is no longer with us.
361
00:28:38,780 --> 00:28:40,150
We just have her soul with us.
362
00:28:40,990 --> 00:28:44,490
The soul that seeks release
but on its own terms.
363
00:28:45,110 --> 00:28:46,440
What are you up to?
364
00:28:46,780 --> 00:28:48,320
Looking for the North.
365
00:28:48,440 --> 00:28:51,070
For the next 13 days,
she will wander around here…
366
00:28:52,860 --> 00:28:56,570
about 12 feet above the ground.
367
00:28:57,490 --> 00:28:58,400
She is waiting.
368
00:29:00,070 --> 00:29:01,030
She is waiting.
369
00:29:01,990 --> 00:29:05,110
She is watching from
her vantage point, 12 feet above us.
370
00:29:06,530 --> 00:29:10,240
Now the soul must decide
where it needs to go.
371
00:29:10,820 --> 00:29:11,900
The soul is listening
372
00:29:12,440 --> 00:29:16,070
to what we are thinking
and saying about her.
373
00:29:16,150 --> 00:29:17,650
Where is the north?
374
00:29:18,570 --> 00:29:20,110
-Where is the North director?
-It's here.
375
00:29:20,190 --> 00:29:21,780
No, it's here.
376
00:29:22,030 --> 00:29:22,860
I think it's here.
377
00:29:22,940 --> 00:29:24,740
So move her. Why have you stopped?
378
00:29:24,820 --> 00:29:26,610
-And hurry up.
-But be careful.
379
00:29:26,690 --> 00:29:28,360
-I know it's here.
-I know! That's what I said.
380
00:29:28,440 --> 00:29:29,570
The North is here.
381
00:29:29,650 --> 00:29:30,940
-Hey--
-No!
382
00:29:31,030 --> 00:29:32,610
The milkman comes from there.
383
00:29:32,690 --> 00:29:33,570
The North must be there.
384
00:29:33,650 --> 00:29:35,150
You always cause confusion.
385
00:29:35,610 --> 00:29:36,860
Where does the sun rise?
386
00:29:37,110 --> 00:29:39,190
Somewhere around here.
387
00:29:40,070 --> 00:29:41,990
Then the North must be somewhere here.
388
00:29:42,440 --> 00:29:46,110
Hello, I'm busy right now.
389
00:29:46,360 --> 00:29:47,740
North must be here. Put her here.
390
00:29:47,860 --> 00:29:50,150
This must be the North.
Right, this is North.
391
00:29:50,320 --> 00:29:52,740
I'll come later. Not now.
392
00:29:52,820 --> 00:29:54,570
Take it easy. Don't hurt her.
393
00:29:55,900 --> 00:29:57,650
Has anyone spoken to the priest?
394
00:29:58,400 --> 00:29:59,360
-Did it hurt, Auntie?
-Chetan.
395
00:30:00,030 --> 00:30:01,280
I think I might just kill someone.
396
00:30:01,650 --> 00:30:02,570
Auntie…
397
00:30:04,740 --> 00:30:05,570
Out of the way.
398
00:30:12,860 --> 00:30:14,070
Call the priest.
399
00:30:15,900 --> 00:30:16,740
Chetan.
400
00:30:17,360 --> 00:30:18,900
My battery is dying. Call me up.
401
00:30:21,740 --> 00:30:22,570
Auntie.
402
00:30:23,530 --> 00:30:26,280
Do you remember
how she could knock it back?
403
00:30:28,440 --> 00:30:29,320
Now, I…
404
00:30:31,530 --> 00:30:33,030
Gayatri was a happy soul.
405
00:30:33,320 --> 00:30:34,150
Yes!
406
00:30:34,530 --> 00:30:35,570
Always smiling.
407
00:30:43,900 --> 00:30:47,740
Listen, do you have a photo
that can be put behind your body?
408
00:30:52,240 --> 00:30:53,900
I think it's best to have one ready.
409
00:30:54,650 --> 00:30:57,280
I don't have one myself.
410
00:30:58,030 --> 00:30:59,360
All of them are group photographs.
411
00:31:01,030 --> 00:31:02,690
And no one prints photos these days.
412
00:31:03,070 --> 00:31:04,150
They're all dumped on the phone.
413
00:31:06,240 --> 00:31:08,940
If you're going get a photo clicked,
then it better be a smiling photograph.
414
00:31:10,070 --> 00:31:13,150
Why would I smile in a photo that is
going to be put up next to my corpse?
415
00:31:14,150 --> 00:31:15,990
My smile used to knock
them dead in the streets.
416
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
So, my smiling photograph should
be put up after my death.
417
00:31:19,490 --> 00:31:20,530
It will be amazing!
418
00:31:47,610 --> 00:31:48,650
Greetings.
419
00:31:48,740 --> 00:31:49,940
Will you move a little?
420
00:31:54,900 --> 00:31:56,110
I was saying that…
421
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
they won't be cooking for three days.
422
00:32:00,360 --> 00:32:02,280
So we should send them food.
423
00:32:03,190 --> 00:32:04,070
Have you just arrived?
424
00:32:05,150 --> 00:32:06,110
I have been here!
425
00:32:06,990 --> 00:32:08,820
What about the food for
the next three days?
426
00:32:09,490 --> 00:32:11,940
I've soaked chickpeas.
I will send the food today.
427
00:32:12,030 --> 00:32:13,190
I'll make some more.
428
00:32:13,360 --> 00:32:15,240
-Harish loves the food I prepare.
-All right.
429
00:32:15,320 --> 00:32:17,360
Tomorrow, I'll make aloo matar.
430
00:32:17,650 --> 00:32:19,070
I have peas stored in the fridge.
431
00:32:19,400 --> 00:32:22,070
We bought a new fridge of 480 liters.
432
00:32:22,150 --> 00:32:23,530
So, I froze the peas.
433
00:32:23,610 --> 00:32:26,280
You get fresh peas
throughout the year in Sector 17.
434
00:32:26,440 --> 00:32:27,320
Really?
435
00:32:27,400 --> 00:32:29,400
No need. I have them already.
436
00:32:29,570 --> 00:32:31,110
-I'll send some rotis.
-Yes.
437
00:32:31,490 --> 00:32:32,320
That will be perfect.
438
00:32:32,530 --> 00:32:33,900
Send the turnip pickle as well.
439
00:32:34,650 --> 00:32:35,530
It will be a great finishing touch.
440
00:32:35,610 --> 00:32:37,150
Gayatri loved turnip pickle.
441
00:32:40,150 --> 00:32:43,240
She's been with Ms. Gayatri
since she was five years old.
442
00:32:46,440 --> 00:32:47,940
She looked after her.
443
00:32:50,400 --> 00:32:52,070
Once she came here with me
444
00:32:52,280 --> 00:32:54,320
and she didn't even want to go home.
445
00:32:57,740 --> 00:33:00,900
Ms. Gayatri insisted
on sending her to school.
446
00:33:04,740 --> 00:33:07,070
Now we must go home, right?
447
00:33:11,360 --> 00:33:12,740
Enough.
448
00:33:21,400 --> 00:33:22,240
Calm down.
449
00:33:23,190 --> 00:33:24,030
{\an8}Hello?
450
00:33:25,110 --> 00:33:26,110
Hello, Papa.
451
00:33:27,990 --> 00:33:30,690
Papa… I'm stuck in Dubai.
452
00:33:32,570 --> 00:33:34,820
I am getting a connecting flight to Delhi.
453
00:33:36,030 --> 00:33:37,400
No problem, dear.
454
00:33:38,530 --> 00:33:39,650
Please try to come soon.
455
00:33:40,190 --> 00:33:43,030
Papa, don't worry.
I'll take a cab to Chandigarh.
456
00:33:43,360 --> 00:33:44,780
Just don't worry, please.
457
00:33:47,490 --> 00:33:48,820
Papa, give me a second. Just hold on.
458
00:33:52,570 --> 00:33:53,490
Just keep it here.
459
00:33:56,690 --> 00:33:57,570
Yes.
460
00:33:57,650 --> 00:34:00,610
Sir, your butter chicken
and butter garlic naan.
461
00:34:01,280 --> 00:34:02,110
Anything else?
462
00:34:02,400 --> 00:34:04,570
No. Get me a diet coke?
463
00:34:04,990 --> 00:34:06,240
Get some beer as well.
464
00:34:09,820 --> 00:34:10,780
What was that, Papa?
465
00:34:11,490 --> 00:34:13,240
I said, get yourself some beer as well.
466
00:34:15,150 --> 00:34:16,940
No, Papa, I'm not…
467
00:34:18,570 --> 00:34:19,530
It's not…
468
00:34:19,820 --> 00:34:21,740
Now that you're having a party, you might as well go all the way.
469
00:34:25,940 --> 00:34:28,740
Papa, I'm not even hungry.
I'm just-- Hello?
470
00:34:30,070 --> 00:34:30,900
Papa…
471
00:34:36,940 --> 00:34:37,820
{\an8}Sir?
472
00:34:41,150 --> 00:34:41,990
Buddy…
473
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
can I get some khichdi?
474
00:34:46,150 --> 00:34:50,280
No one eats simple food at a shradh.
475
00:34:50,650 --> 00:34:54,610
The food must be vegetarian,
but it can't be simple.
476
00:34:54,900 --> 00:34:56,610
Call him.
477
00:34:57,400 --> 00:34:58,320
Hey!
478
00:34:58,400 --> 00:35:01,780
Hey! Hey! What are you doing?
479
00:35:02,530 --> 00:35:03,440
Dear…
480
00:35:04,690 --> 00:35:06,150
a crow could be a soul.
481
00:35:07,650 --> 00:35:09,650
It could be Ms. Gayatri seeking moksha.
482
00:35:14,570 --> 00:35:15,490
She was here for moksha.
483
00:35:15,860 --> 00:35:19,070
We've heard it as well, dear. It is true.
484
00:35:19,650 --> 00:35:21,320
What have you heard?
485
00:35:21,900 --> 00:35:22,990
The crow has a human soul in it?
486
00:35:24,490 --> 00:35:26,190
What crap are you saying?
487
00:35:26,650 --> 00:35:28,240
You're supposed to be educated people.
488
00:35:28,900 --> 00:35:31,190
Keep your old thoughts
to yourself, please.
489
00:35:31,490 --> 00:35:33,320
I can't believe what nonsense you're--
490
00:36:03,240 --> 00:36:07,190
My beloved mother
491
00:36:08,740 --> 00:36:15,570
My beloved mother
492
00:36:16,820 --> 00:36:22,490
My beloved mother
493
00:36:23,240 --> 00:36:27,150
My beloved mother
494
00:36:27,240 --> 00:36:28,110
Mom!
495
00:36:29,490 --> 00:36:31,150
Can I borrow these?
496
00:36:32,740 --> 00:36:34,610
No. You are very careless.
497
00:36:34,780 --> 00:36:38,280
I let you take my blue studs
the last time and you lost it.
498
00:36:38,360 --> 00:36:39,190
You can't take them.
499
00:36:39,280 --> 00:36:40,490
What a Scrooge!
500
00:36:40,820 --> 00:36:41,900
You never share anything with me.
501
00:36:42,280 --> 00:36:43,940
I don't care what you say.
Those are my favorites.
502
00:36:44,030 --> 00:36:44,900
You can't take them.
503
00:36:45,280 --> 00:36:48,030
Are you going to take them with you?
504
00:36:48,320 --> 00:36:50,030
One day they'll be mine.
505
00:36:50,440 --> 00:36:51,280
Shameless girl.
506
00:36:51,400 --> 00:36:53,440
You're talking about your mother's death
just for a pair of earring.
507
00:36:54,280 --> 00:36:57,280
You won't let me have them
when you're alive.
508
00:37:01,280 --> 00:37:05,070
My beloved mother
509
00:37:05,650 --> 00:37:09,690
My beloved mother
510
00:37:27,780 --> 00:37:28,940
-Careful.
-Brother Karan.
511
00:37:29,190 --> 00:37:30,150
Oh, no.
512
00:37:51,280 --> 00:37:52,860
I was handling it all alone.
513
00:37:54,900 --> 00:37:55,780
Sorry, Papa.
514
00:37:57,780 --> 00:37:58,940
I took the first available flight.
515
00:38:01,240 --> 00:38:02,610
Never mind. Now that you're here…
516
00:38:03,400 --> 00:38:04,900
take charge of everything.
517
00:38:07,690 --> 00:38:08,530
Go on.
518
00:38:14,490 --> 00:38:15,740
It might be important.
519
00:38:22,440 --> 00:38:24,740
It's your phone.
520
00:38:33,070 --> 00:38:33,940
-Yes?
-Brother-in-law.
521
00:38:34,780 --> 00:38:35,820
Did you tell Papa?
522
00:38:35,900 --> 00:38:36,780
I told him.
523
00:38:42,570 --> 00:38:44,440
You know him well.
524
00:38:44,570 --> 00:38:45,400
Then?
525
00:38:45,490 --> 00:38:49,650
He was saying that
he is more worldly-wise than me.
526
00:38:49,820 --> 00:38:50,900
And as to why I hid it from him.
527
00:38:55,650 --> 00:38:58,940
Just let him…
528
00:39:00,030 --> 00:39:02,940
recover from dengue
and we'll be right over.
529
00:39:03,190 --> 00:39:07,280
Geeta, they'll all be gone soon
and I'll be alone.
530
00:39:07,360 --> 00:39:08,320
Auntie Geeta?
531
00:39:08,530 --> 00:39:09,490
Come then.
532
00:39:10,320 --> 00:39:11,490
That'll be better.
533
00:39:11,780 --> 00:39:12,650
Papa, Auntie Geeta…
534
00:39:16,820 --> 00:39:18,900
{\an8}Hello, how's granddad?
535
00:39:19,360 --> 00:39:20,240
He's well.
536
00:39:21,240 --> 00:39:22,320
Are you okay?
537
00:39:24,690 --> 00:39:26,150
{\an8}They've put mom on the floor.
538
00:39:27,110 --> 00:39:28,030
{\an8}There's cotton in her nose.
539
00:39:28,820 --> 00:39:29,740
{\an8}She is just lying on the floor.
540
00:39:30,740 --> 00:39:32,740
{\an8}Meanwhile everyone's
running around blindly.
541
00:39:33,860 --> 00:39:34,820
Let them get on with it.
542
00:39:36,440 --> 00:39:37,990
Whether it's your father or someone else,
543
00:39:38,440 --> 00:39:41,320
let them do whatever they like.
544
00:39:41,780 --> 00:39:42,820
Try to understand.
545
00:39:43,900 --> 00:39:47,110
{\an8}Are they doing this
for themselves or for mom?
546
00:39:47,990 --> 00:39:49,780
{\an8}And Papa is on his own trip.
547
00:39:51,440 --> 00:39:52,490
So what?
548
00:39:53,400 --> 00:39:54,990
He's not in a good place.
549
00:39:55,280 --> 00:39:56,400
Don't be stubborn.
550
00:39:58,110 --> 00:39:59,320
My mother has just died.
551
00:39:59,740 --> 00:40:00,860
I'm not in a good place either.
552
00:40:01,490 --> 00:40:02,440
I'm entitled to my stubbornness.
553
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
Bye, guys.
554
00:40:22,280 --> 00:40:24,400
Mom, it's done.
555
00:40:24,490 --> 00:40:26,360
I've found a place to stay in Bombay.
556
00:40:26,570 --> 00:40:27,820
Thank God. I was so worried.
557
00:40:27,900 --> 00:40:29,530
The flight is in two days. Where is it?
558
00:40:30,030 --> 00:40:31,860
-You remember Ashish from Delhi?
-Yes?
559
00:40:31,940 --> 00:40:34,030
I did my final submission with him.
560
00:40:34,360 --> 00:40:37,110
He has a two-bedroom apartment
and was looking for a flatmate.
561
00:40:37,360 --> 00:40:38,610
I said I was in.
562
00:40:40,740 --> 00:40:41,780
Stay in a hotel.
563
00:40:44,820 --> 00:40:46,690
You can shift when you've
found the right place.
564
00:40:47,030 --> 00:40:47,860
What does that mean?
565
00:40:47,940 --> 00:40:48,990
It is the right place.
566
00:40:49,240 --> 00:40:50,110
A two-year lease!
567
00:40:50,610 --> 00:40:52,780
No need to stay alone with a man.
568
00:40:53,530 --> 00:40:54,610
I'll book you into a hotel.
569
00:40:58,570 --> 00:40:59,860
He's not just any boy.
570
00:40:59,940 --> 00:41:01,570
I know him. He's a good guy.
571
00:41:01,690 --> 00:41:02,940
Mom, say something.
572
00:41:03,820 --> 00:41:04,990
You know him but I don't.
573
00:41:05,280 --> 00:41:08,440
I said I'm booking a hotel
until you find something.
574
00:41:08,820 --> 00:41:09,690
End of topic.
575
00:41:09,780 --> 00:41:10,650
End of topic?
576
00:41:11,030 --> 00:41:12,440
I can't afford a hotel, Papa.
577
00:41:12,650 --> 00:41:14,240
I will book a hotel.
578
00:41:14,610 --> 00:41:17,030
I don't want to be dependent
on anyone after I get my first salary.
579
00:41:17,280 --> 00:41:19,030
In fact, I'm going to
send some money home.
580
00:41:19,610 --> 00:41:20,570
Really?
581
00:41:21,070 --> 00:41:23,570
She has become Ms. Independent
all of a sudden!
582
00:41:24,690 --> 00:41:26,030
You remember who
paid for this independence of yours.
583
00:41:28,070 --> 00:41:29,690
I worked day and night
584
00:41:29,900 --> 00:41:32,820
to make sure you got a good education.
585
00:41:33,440 --> 00:41:37,240
And now, with your
first salary, you want to send money home.
586
00:41:39,610 --> 00:41:41,530
It offends you to take my money now?
587
00:41:43,940 --> 00:41:45,820
It's not an insult.
I want to make you proud.
588
00:41:45,900 --> 00:41:47,820
If you want to make me proud then you
better learn how to talk to your elders.
589
00:41:49,780 --> 00:41:51,070
She's been like this since childhood.
590
00:41:52,240 --> 00:41:53,570
Has she ever paid heed to anyone?
591
00:41:54,070 --> 00:41:55,650
What do you mean?
592
00:41:55,940 --> 00:41:57,690
I will accept the statements
that I can understand.
593
00:41:57,860 --> 00:41:59,650
If I don't understand,
then I won't accept!
594
00:42:01,490 --> 00:42:02,780
What an arrogant girl!
595
00:42:04,650 --> 00:42:05,690
You are stubborn!
596
00:42:06,530 --> 00:42:08,070
From today, I'm not
going to ask you anything.
597
00:42:08,190 --> 00:42:09,820
I won't tell you anything
even if you ask me.
598
00:42:10,070 --> 00:42:11,490
Thank God, I'm leaving the day after.
599
00:42:13,240 --> 00:42:15,030
And so it goes.
Angry words and slammed doors.
600
00:42:21,990 --> 00:42:23,280
You can fight all you want…
601
00:42:24,360 --> 00:42:25,820
but don't stain the
pillows with your hair dye.
602
00:42:25,900 --> 00:42:26,820
The color will rub off.
603
00:42:54,490 --> 00:42:55,400
What's going on?
604
00:42:58,070 --> 00:42:58,900
Return ticket?
605
00:43:02,990 --> 00:43:03,990
No.
606
00:43:04,490 --> 00:43:08,240
I was just doing some research.
Checking on flight timings.
607
00:43:08,320 --> 00:43:10,610
Daisy just--
We just need to know the timings.
608
00:43:10,780 --> 00:43:13,280
Are you already planning to go?
609
00:43:21,650 --> 00:43:22,740
Did you manage to reach Nakul?
610
00:43:23,110 --> 00:43:24,820
No, Papa.
I just can't get through to anyone.
611
00:43:25,740 --> 00:43:27,030
All ready for tomorrow?
612
00:43:30,400 --> 00:43:31,740
So you managed without me?
613
00:43:47,280 --> 00:43:49,440
Don't you guys have
anything to talk about?
614
00:43:52,690 --> 00:43:53,530
Hey!
615
00:43:55,110 --> 00:43:58,030
Did you wish
Karan and Daisy for their anniversary?
616
00:44:05,780 --> 00:44:06,860
I reminded you.
617
00:44:09,690 --> 00:44:11,690
Now all of you will
keep track of these things yourself.
618
00:44:12,900 --> 00:44:14,190
But don't forget to wish each other.
619
00:44:15,440 --> 00:44:18,650
You never know when the other
person won't be with you anymore.
620
00:44:22,150 --> 00:44:23,360
And you, buddy?
621
00:44:24,650 --> 00:44:25,860
Got some time off from work?
622
00:44:33,610 --> 00:44:34,690
What about you, Stupid?
623
00:44:35,610 --> 00:44:36,650
Why are you sulking?
624
00:44:40,360 --> 00:44:41,490
Why are you raging at them?
625
00:44:43,320 --> 00:44:46,070
Are you afraid to be abandoned?
626
00:44:52,530 --> 00:44:55,150
Is this the only
photograph you could find?
627
00:44:57,150 --> 00:45:00,070
Do you remember how much I drank that day?
628
00:45:01,900 --> 00:45:03,360
Shit, I was so drunk!
629
00:45:09,440 --> 00:45:10,400
Now where's my favorite?
630
00:45:12,360 --> 00:45:13,990
Eating butter chicken in Dubai.
631
00:45:20,740 --> 00:45:21,900
When does Angad land tomorrow?
632
00:45:22,690 --> 00:45:23,530
Six o'clock.
633
00:45:23,860 --> 00:45:24,690
What?
634
00:45:24,780 --> 00:45:25,940
Six in the morning, Papa.
635
00:45:30,030 --> 00:45:31,650
So who's going to the market?
636
00:45:32,740 --> 00:45:33,570
I'll go, Papa.
637
00:45:41,030 --> 00:45:41,990
What else do you need?
638
00:45:43,610 --> 00:45:45,030
-Rope?
-Earthen pot.
639
00:45:45,110 --> 00:45:45,990
Got that.
640
00:45:46,490 --> 00:45:47,570
We need two pots, one big and one small.
641
00:45:48,280 --> 00:45:49,110
And panchgavya.
642
00:45:49,780 --> 00:45:50,650
Sorry, what?
643
00:45:52,150 --> 00:45:53,820
I am talking about panchgavya.
644
00:45:53,900 --> 00:45:57,780
It is made of cow milk,
curd, ghee, and urine.
645
00:45:57,940 --> 00:46:00,320
Ghee and cow-- What was that?
646
00:46:00,610 --> 00:46:01,440
Urine.
647
00:46:05,690 --> 00:46:06,530
Cow…
648
00:46:07,320 --> 00:46:09,650
Why don't you talk to the man yourself?
649
00:46:11,780 --> 00:46:12,650
Please speak to him.
650
00:46:14,190 --> 00:46:15,030
Sure.
651
00:46:15,110 --> 00:46:16,650
This is nonsense.
Let's just do an electric cremation.
652
00:46:17,150 --> 00:46:20,110
You'll need the same
things for that as well.
653
00:46:20,440 --> 00:46:23,570
And seven gold coins.
654
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Of course, seven gold coins.
655
00:46:26,570 --> 00:46:28,030
Seven what?
656
00:46:28,150 --> 00:46:29,070
Gold coins.
657
00:46:29,570 --> 00:46:30,400
Yes.
658
00:46:31,490 --> 00:46:32,360
Seven gold coins?
659
00:46:33,110 --> 00:46:33,990
Harish all this has to be done.
660
00:46:35,400 --> 00:46:36,280
Gold coins!
661
00:46:37,240 --> 00:46:38,110
This is a business.
662
00:46:38,690 --> 00:46:39,690
No, it's a racket.
663
00:46:39,940 --> 00:46:43,650
Indeed, it's a business.
And what a business model.
664
00:46:44,190 --> 00:46:47,110
It's because one day,
we all fetch up here, don't we?
665
00:46:55,780 --> 00:46:59,070
Yes, and what time do
we expect the ambulance?
666
00:47:09,360 --> 00:47:10,570
Turn it.
667
00:47:13,610 --> 00:47:15,240
-I'm getting another call, just wait.
-You come.
668
00:47:16,320 --> 00:47:18,150
-The eldest son takes this.
-Okay.
669
00:47:19,740 --> 00:47:21,150
Please come forward.
670
00:47:23,190 --> 00:47:24,320
Just hold on.
671
00:47:24,780 --> 00:47:25,610
One second.
672
00:47:27,030 --> 00:47:27,900
Lift her up.
673
00:47:28,360 --> 00:47:29,240
Careful.
674
00:47:31,440 --> 00:47:33,690
Lord Rama's name is the truth.
675
00:47:34,070 --> 00:47:36,070
-Lord Rama's name is the truth.
-Careful.
676
00:47:36,490 --> 00:47:38,400
-Lord Rama's name is the truth.
-Hello?
677
00:47:38,490 --> 00:47:41,280
-Lord Rama's name is the truth.
-Yeah, 4:00 p. m. is good.
678
00:47:41,360 --> 00:47:43,360
-Lord Rama's name is the truth.
-I think--
679
00:47:43,820 --> 00:47:45,860
Lord Rama's name is the truth.
680
00:47:46,320 --> 00:47:48,320
-Lord Rama's name is the truth.
-I'll call you back.
681
00:47:48,780 --> 00:47:50,070
No, this is all wrong.
682
00:47:50,320 --> 00:47:52,110
Her head should be in the front.
683
00:47:52,190 --> 00:47:53,530
PP, her feet should be in the front.
684
00:47:53,780 --> 00:47:55,320
I've done this thousands of times.
Come here, son.
685
00:47:55,740 --> 00:47:58,190
Go on. That's right.
686
00:47:58,440 --> 00:48:00,110
Now turn this side.
687
00:48:00,610 --> 00:48:02,280
All the short guys can lift it higher.
688
00:48:02,360 --> 00:48:03,990
-Great, now move forward.
-It will fall down.
689
00:48:04,070 --> 00:48:05,690
No worries. Turn it around.
690
00:48:05,780 --> 00:48:07,990
Easy! Careful!
691
00:48:08,070 --> 00:48:11,190
Turn it over there. Come on.
692
00:48:11,570 --> 00:48:14,030
Don't rush it, Great.
693
00:48:14,110 --> 00:48:17,150
Now come this side. Easy. Well done.
694
00:48:17,650 --> 00:48:21,490
Lord Rama's name is the truth.
695
00:48:21,570 --> 00:48:24,110
-Mudassar.
-Lord Rama's name is the truth.
696
00:48:24,240 --> 00:48:26,490
-Lord Rama's name is the truth.
-Mudassar, come here.
697
00:48:26,570 --> 00:48:28,240
Lord Rama's name is the truth.
698
00:48:28,610 --> 00:48:30,360
Lord Rama's name is the truth.
699
00:48:30,440 --> 00:48:32,780
-No worries. That's alright.
-Lord Rama's name is the truth.
700
00:48:33,030 --> 00:48:34,490
Lord Rama's name is the truth.
701
00:48:34,570 --> 00:48:36,860
-We need the earthen pot as well.
-Lord Rama's name is the truth.
702
00:48:37,030 --> 00:48:38,360
Bring the pot.
703
00:48:38,780 --> 00:48:39,690
Bring it fast.
704
00:48:40,490 --> 00:48:41,360
What are you waiting for?
705
00:48:42,530 --> 00:48:46,320
Lord Rama's name is the truth.
706
00:48:46,780 --> 00:48:50,650
Lord Rama's name is the truth.
707
00:48:51,190 --> 00:48:52,690
Lord Rama's name is the truth.
708
00:49:10,650 --> 00:49:13,940
But Harish, you're already paying
for three children.
709
00:49:14,570 --> 00:49:15,900
Do you want to adopt a child?
710
00:49:16,570 --> 00:49:20,610
Ms. Durga, you know
this was my first home.
711
00:49:21,360 --> 00:49:22,440
I grew up here.
712
00:49:22,990 --> 00:49:25,690
I only got myself
a family when she came into my life.
713
00:49:26,900 --> 00:49:29,780
Which was why we
decided that when we could afford it,
714
00:49:29,940 --> 00:49:31,360
we would adopt a child.
715
00:49:31,820 --> 00:49:33,860
This will not require any hardwork
and my figure will remained maintained.
716
00:49:35,150 --> 00:49:36,320
Isn't that right?
717
00:50:18,530 --> 00:50:19,690
Tell the driver that
I'll give him the instructions.
718
00:50:21,490 --> 00:50:22,490
We want to come along.
719
00:50:25,280 --> 00:50:27,030
I don't think it's allowed but…
720
00:50:42,400 --> 00:50:44,440
PP, should we leave?
721
00:50:44,780 --> 00:50:45,900
Let me sort this out.
722
00:52:04,820 --> 00:52:07,780
Where is the bag with all essentials?
723
00:52:08,530 --> 00:52:10,280
{\an8}-No, let's leave it inside.
-Okay.
724
00:52:10,570 --> 00:52:12,490
-Why?
-I think it might take some time.
725
00:52:13,110 --> 00:52:13,940
How much time?
726
00:52:15,280 --> 00:52:17,610
About fifteen to twenty minutes.
There are two cremations ahead of us.
727
00:52:18,440 --> 00:52:19,530
We are third.
728
00:52:21,650 --> 00:52:24,190
{\an8}Let me have a word with the priest.
729
00:52:24,280 --> 00:52:26,440
I've come here thousands of times.
730
00:52:27,820 --> 00:52:28,990
I said we should go to
the electric crematorium.
731
00:52:29,320 --> 00:52:32,150
No. We spoke to the priest and he said
732
00:52:32,360 --> 00:52:33,860
that only a wood fire ensures salvation.
733
00:52:35,280 --> 00:52:36,150
What?
734
00:52:39,110 --> 00:52:41,030
I think it's going to
take another ten or fifteen minutes, Papa.
735
00:52:41,940 --> 00:52:44,650
Something… to do with salvation.
736
00:52:45,320 --> 00:52:47,360
What do we do until then?
737
00:53:02,780 --> 00:53:03,650
Nakul?
738
00:53:12,070 --> 00:53:13,900
How could I miss this? I mean…
739
00:53:15,150 --> 00:53:16,900
I literally read up on everything.
740
00:53:16,990 --> 00:53:18,690
We wear black to a funeral.
741
00:53:18,780 --> 00:53:21,940
-I just didn't know this whole…
-It's okay. Makes no difference.
742
00:53:23,030 --> 00:53:24,530
Karan didn't even tell me.
743
00:53:25,240 --> 00:53:26,570
So stupid!
744
00:53:27,740 --> 00:53:30,530
No. Don't worry. I will tell.
745
00:53:31,900 --> 00:53:34,190
Myself, PP Singh. Family friend.
746
00:53:36,150 --> 00:53:38,110
Child, Yamraj…
747
00:53:39,570 --> 00:53:40,650
the God of Death…
748
00:53:42,070 --> 00:53:44,150
he takes life from everybody…
749
00:53:45,530 --> 00:53:46,530
including foreigner.
750
00:53:47,940 --> 00:53:50,030
Now the soul leaves the body
751
00:53:50,820 --> 00:53:52,400
but sometimes it tries to enter again.
752
00:53:52,820 --> 00:53:55,740
And that is why we
block the nose. See that?
753
00:53:56,030 --> 00:53:56,860
Yes.
754
00:53:56,990 --> 00:53:59,150
And tie the feet thumbs.
755
00:54:01,490 --> 00:54:02,490
It is important.
756
00:54:04,570 --> 00:54:05,650
-And then…
-We cut the astral chord.
757
00:54:06,320 --> 00:54:08,150
The chord that connects
the body and the soul.
758
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
It is the astral chord.
759
00:54:12,990 --> 00:54:14,400
That's what I said.
760
00:54:14,780 --> 00:54:15,610
Same thing.
761
00:54:15,860 --> 00:54:16,780
What is your name?
762
00:54:17,150 --> 00:54:19,190
Who named this group?
763
00:54:19,280 --> 00:54:21,280
"Gayatri Death 2022"?
764
00:54:21,740 --> 00:54:22,650
Not me.
765
00:54:22,900 --> 00:54:24,150
I am talking about the WhatsApp group.
766
00:54:24,440 --> 00:54:26,820
Yesterday we had to add someone, right?
767
00:54:26,900 --> 00:54:27,740
I thought…
768
00:54:28,690 --> 00:54:29,940
Who would name a group like that?
769
00:54:30,650 --> 00:54:31,490
Let's not fight.
770
00:54:31,570 --> 00:54:34,940
Let's crack of a nice name instead.
771
00:54:35,690 --> 00:54:38,320
Harish is going to be lonely…
772
00:54:39,360 --> 00:54:40,610
so we can call it "Lonely Harish. "
773
00:54:41,740 --> 00:54:44,570
If Harish had to feature
in the name, then why not it be…
774
00:54:45,610 --> 00:54:46,990
"Harish Needs Us"?
775
00:54:47,860 --> 00:54:50,070
I think that if the
group is about Gayatri,
776
00:54:50,150 --> 00:54:52,440
-then the title should feature her name.
-Absolutely.
777
00:54:52,650 --> 00:54:53,570
Quite right.
778
00:54:53,740 --> 00:54:54,990
But she's no longer among us.
779
00:54:56,240 --> 00:54:57,070
How about…
780
00:54:58,070 --> 00:55:00,740
"Gone Gayatri Gone"?
781
00:55:00,860 --> 00:55:01,900
"Gone Gayatri Gone"?
782
00:55:02,110 --> 00:55:03,030
That's a movie title, right?
783
00:55:03,150 --> 00:55:06,240
Gayatri is no more
but we have a group in her name.
784
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
And we will be with her.
785
00:55:07,530 --> 00:55:10,360
Do you remember what she used to call us?
786
00:55:10,820 --> 00:55:11,650
What?
787
00:55:11,740 --> 00:55:13,110
Chandigarh Bubblies.
788
00:55:13,940 --> 00:55:16,860
That will be the name of the group.
Chandigarh Bubblies.
789
00:55:18,190 --> 00:55:19,150
Okay.
790
00:55:25,940 --> 00:55:26,780
What is it?
791
00:55:28,650 --> 00:55:30,320
-Ten more minutes.
-Okay.
792
00:55:35,900 --> 00:55:37,820
Make me the admin of the group.
I'll change the name.
793
00:55:38,900 --> 00:55:41,110
-I have done it.
-Go ahead with it.
794
00:55:41,780 --> 00:55:43,110
We should take a selfie.
795
00:55:43,900 --> 00:55:46,150
All of us are wearing white clothes.
796
00:55:46,240 --> 00:55:48,190
Let's click a selfie
and make it the profile photo.
797
00:55:48,360 --> 00:55:49,320
-Come close.
-Okay.
798
00:55:52,570 --> 00:55:53,940
Gayatri's Bubblies!
799
00:56:00,360 --> 00:56:02,190
Why does the son get to do the cremation?
800
00:56:03,570 --> 00:56:05,320
Why does the son get to do the cremation?
801
00:56:07,440 --> 00:56:08,280
What?
802
00:56:09,280 --> 00:56:10,320
She was my mother as well.
803
00:56:10,820 --> 00:56:11,820
So why shouldn't I light her pyre?
804
00:56:18,940 --> 00:56:20,360
You haven't changed, Tara.
805
00:56:22,780 --> 00:56:24,280
Just follow what has been told.
806
00:56:25,990 --> 00:56:28,650
Just do what I'm told and
never bother about what it means?
807
00:56:57,440 --> 00:56:58,320
Are you all right?
808
00:57:00,990 --> 00:57:01,820
You?
809
00:57:04,650 --> 00:57:05,490
I…
810
00:57:06,240 --> 00:57:08,070
Last night, I gave her
some water to drink and she looked fine.
811
00:57:09,570 --> 00:57:10,570
She was asking…
812
00:57:12,490 --> 00:57:13,690
whether I had replied to you.
813
00:57:17,780 --> 00:57:18,780
Did mom read my mail?
814
00:57:20,940 --> 00:57:23,150
I asked her to read it.
815
00:57:25,110 --> 00:57:25,990
She said…
816
00:57:27,820 --> 00:57:30,190
"That twitbunny must
have written something…
817
00:57:31,740 --> 00:57:33,490
that will make me blush. "
818
00:57:41,320 --> 00:57:42,150
Twitbunny?
819
00:57:49,400 --> 00:57:50,240
Mom was…
820
00:58:01,570 --> 00:58:02,690
It's our turn.
821
00:58:24,530 --> 00:58:28,610
My beloved mother
822
00:58:30,070 --> 00:58:36,360
My beloved mother
823
00:58:38,030 --> 00:58:43,690
My beloved mother
824
00:58:44,570 --> 00:58:50,070
My beloved mother
825
00:58:51,820 --> 00:58:55,150
Memories come
826
00:58:55,690 --> 00:59:01,110
Flooding altogether
827
00:59:02,820 --> 00:59:06,690
My beloved mother
828
00:59:07,240 --> 00:59:13,030
My beloved mother
829
00:59:29,780 --> 00:59:36,360
Why do I feel
You are sitting close to me?
830
00:59:37,150 --> 00:59:43,740
Each second is a trial
831
00:59:44,530 --> 00:59:47,530
In what I've thought and what I have done
832
00:59:47,610 --> 00:59:51,400
All I see is you
833
00:59:51,990 --> 00:59:57,570
In my blood and in my boneAll I need is you
834
00:59:58,610 --> 01:00:01,900
My beloved mother
835
01:00:02,360 --> 01:00:06,110
When I think of you
836
01:00:06,570 --> 01:00:12,860
My eyes fill, my tears spill
837
01:00:13,400 --> 01:00:16,860
My beloved mother
838
01:00:17,150 --> 01:00:21,070
When I think of you
839
01:00:21,400 --> 01:00:27,690
My eyes fill, my tears spill
840
01:01:01,440 --> 01:01:03,990
That laugh of yours
841
01:01:05,070 --> 01:01:07,940
That sob of yours
842
01:01:09,240 --> 01:01:15,860
What will this life be without you?
843
01:01:16,190 --> 01:01:19,440
When I was hurt
844
01:01:19,860 --> 01:01:23,530
When it cut deep
845
01:01:24,030 --> 01:01:30,440
Your face was the balm
846
01:01:30,990 --> 01:01:37,570
Your face, it was your face
847
01:01:38,280 --> 01:01:41,490
My beloved mother
848
01:01:42,030 --> 01:01:46,030
When I think of you
849
01:01:46,400 --> 01:01:52,240
My eyes fill, my tears spill
850
01:01:53,030 --> 01:01:56,530
My beloved mother
851
01:01:56,820 --> 01:02:00,820
When I think of you
852
01:02:01,070 --> 01:02:06,900
My eyes fill, my tears spill
853
01:02:07,820 --> 01:02:10,740
My beloved mother
854
01:02:12,280 --> 01:02:15,190
In your shade
855
01:02:15,280 --> 01:02:18,530
My beloved mother
856
01:02:19,650 --> 01:02:22,530
I want to stay
857
01:02:22,610 --> 01:02:25,940
My beloved mother
858
01:02:27,070 --> 01:02:29,860
In your shade
859
01:02:30,030 --> 01:02:33,690
My beloved mother
860
01:02:34,280 --> 01:02:40,740
My eyes fill, my tears spill
861
01:02:46,240 --> 01:02:47,070
Stupid.
862
01:02:52,650 --> 01:02:53,530
Stupid.
863
01:03:01,610 --> 01:03:02,490
Hey, Stupid.
864
01:03:07,690 --> 01:03:08,610
Stupid.
865
01:03:09,320 --> 01:03:11,530
Hey, my boy.
866
01:03:54,900 --> 01:03:57,360
Yes, Papa? What is it?
867
01:04:06,280 --> 01:04:10,860
We just cremated your mom a while back.
868
01:04:12,780 --> 01:04:13,610
Yes.
869
01:04:16,030 --> 01:04:16,900
Cremation!
870
01:04:22,490 --> 01:04:24,030
And…
871
01:04:26,190 --> 01:04:27,240
And the two of you…
872
01:04:28,530 --> 01:04:29,610
And the two of you are…
873
01:04:31,820 --> 01:04:32,690
What is this?
874
01:04:33,780 --> 01:04:34,610
What is this?
875
01:04:39,240 --> 01:04:42,650
Basically you don't care.
876
01:04:43,990 --> 01:04:45,400
You will leave soon as well.
877
01:04:45,610 --> 01:04:47,900
Now that you are done
with your duty, you will escape.
878
01:04:49,650 --> 01:04:51,280
And then all you will bother about is
work and parties.
879
01:04:51,940 --> 01:04:52,820
Who cares about old parents?
880
01:04:58,490 --> 01:04:59,360
What is this? I mean…
881
01:05:01,320 --> 01:05:02,400
What is…
882
01:05:02,650 --> 01:05:05,650
Feelings! What do you feel?
883
01:05:09,530 --> 01:05:10,740
You've become an American.
884
01:05:11,360 --> 01:05:12,440
This is how they do things over there.
885
01:05:14,570 --> 01:05:16,940
They cremate their mother in the day
and run after your wife in the night.
886
01:05:17,030 --> 01:05:18,690
-It's bloody disappointing--
-She wasn't just your wife, Papa.
887
01:05:22,690 --> 01:05:23,780
She was my mother as well.
888
01:05:30,490 --> 01:05:35,280
That wasn't what I was up to.
That didn't… cross my mind.
889
01:05:39,490 --> 01:05:40,610
I wasn't in the mood.
890
01:05:40,740 --> 01:05:43,240
-Oh, not in the mood?
-No.
891
01:05:43,320 --> 01:05:45,280
So what were you in the mood for, buddy?
892
01:05:46,940 --> 01:05:47,900
Tell me all about your moods.
893
01:05:49,610 --> 01:05:50,740
Mom wanted to become a grandmother.
894
01:05:54,400 --> 01:05:55,360
I had promised her…
895
01:05:56,570 --> 01:05:58,150
a grandchild on her birthday.
896
01:06:00,070 --> 01:06:00,900
That's what we were up to.
897
01:06:08,400 --> 01:06:12,820
Daisy is… on fertility medication.
898
01:06:13,530 --> 01:06:16,030
And if we miss it, then
we've got to start again from scratch.
899
01:06:16,570 --> 01:06:18,360
And who are we doing all this for?
It's for you.
900
01:06:20,030 --> 01:06:21,820
So you two could be granddad and grandmom.
901
01:06:23,940 --> 01:06:25,190
We weren't having fun, Papa.
902
01:06:34,860 --> 01:06:35,990
That's the problem.
903
01:06:37,280 --> 01:06:38,150
What is the problem, Papa?
904
01:06:39,940 --> 01:06:40,780
Smoking!
905
01:06:41,610 --> 01:06:42,440
What?
906
01:06:44,070 --> 01:06:45,860
Smoking is the problem!
907
01:06:47,610 --> 01:06:50,440
Gayatri and I conceived you
on the first night of our marriage.
908
01:06:51,070 --> 01:06:54,280
Had you quit smoking,
she wouldn't need tablets.
909
01:06:54,360 --> 01:06:56,150
We would have been grandparents by now.
910
01:06:58,570 --> 01:06:59,570
So no smoking!
911
01:06:59,650 --> 01:07:00,940
-Okay?
-What are you talking about?
912
01:07:01,030 --> 01:07:02,360
Can we focus on one thing at a time?
913
01:07:02,440 --> 01:07:04,900
So now you're going to
teach me how to suck eggs?
914
01:07:05,320 --> 01:07:07,150
You're going to teach me how to argue?
915
01:07:10,490 --> 01:07:11,820
You must have booked your tickets already?
916
01:07:12,190 --> 01:07:13,110
When are you leaving?
917
01:07:13,610 --> 01:07:15,280
What on earth is going on?
918
01:07:16,530 --> 01:07:19,110
Mom is no more with us
and all of you have ended up fighting.
919
01:07:19,650 --> 01:07:22,990
Did you ever stop to think
920
01:07:23,650 --> 01:07:27,570
how she might want to be cremated?
921
01:07:28,030 --> 01:07:29,650
What kind of cremation
she would have liked?
922
01:07:29,860 --> 01:07:34,650
Hello, this wasn't a birthday party
where you get a choice of themes.
923
01:07:35,030 --> 01:07:37,360
It wasn't a birthday but a deathday.
924
01:07:37,990 --> 01:07:41,070
Birthdays come every year.
Death comes once.
925
01:07:41,820 --> 01:07:44,610
But no one stopped to think what she
might have liked.
926
01:07:44,690 --> 01:07:45,610
Really?
927
01:07:46,530 --> 01:07:47,610
How does that matter?
928
01:07:48,240 --> 01:07:51,280
She's gone. How can
she like or not like anything?
929
01:07:51,570 --> 01:07:54,940
Perhaps she might want a say
in what she might like to be freed from?
930
01:07:55,610 --> 01:07:58,280
How she would like to be remembered?
931
01:07:58,900 --> 01:08:03,280
How will her soul be freed if she is truly
floating above us here?
932
01:08:04,400 --> 01:08:08,990
But that's the whole point of the rituals!
To set the soul on the path to.
933
01:08:09,190 --> 01:08:11,780
We do things without
knowing why we do them.
934
01:08:12,110 --> 01:08:15,740
We do them mechanically
so that PP Uncle will approve.
935
01:08:16,400 --> 01:08:18,610
We do them so people
will say how well everything went off.
936
01:08:18,900 --> 01:08:20,690
That we crossed every t
and dotted every i.
937
01:08:21,990 --> 01:08:23,900
No one spared a thought for mom.
938
01:08:25,940 --> 01:08:26,900
Say something!
939
01:08:29,820 --> 01:08:32,530
These traditions have
been with us for thousands of years.
940
01:08:33,940 --> 01:08:37,820
And just because you
don't believe, doesn't mean they're wrong.
941
01:08:43,150 --> 01:08:45,690
I know how Mom
wanted her last rites to be!
942
01:08:45,990 --> 01:08:46,940
God!
943
01:10:35,280 --> 01:10:38,440
Papa, you can move the
seat back and stretch out a bit.
944
01:10:38,530 --> 01:10:39,530
-I'm fine.
-You will--
945
01:10:41,280 --> 01:10:42,400
If he's fine, leave it.
946
01:10:47,150 --> 01:10:48,070
{\an8}-Hi, baby.
-Hello.
947
01:10:48,190 --> 01:10:50,110
{\an8}-Hello.
-Hi, baby. How are you? All okay?
948
01:10:50,240 --> 01:10:51,860
{\an8}-Is everything alright there? You okay?
-Wait. Listen.
949
01:10:52,190 --> 01:10:53,820
-Yeah.
-No.
950
01:10:53,990 --> 01:10:55,530
{\an8}-Wait.
-First you listen to me.
951
01:10:55,740 --> 01:10:57,570
{\an8}Don't get mad at anyone, okay?
952
01:10:58,320 --> 01:10:59,150
{\an8}Are you listening?
953
01:10:59,240 --> 01:11:01,070
Yeah! And most importantly
954
01:11:01,150 --> 01:11:02,650
-be very patient with papa.
-Mudassar.
955
01:11:02,740 --> 01:11:03,900
Be very patient with Papa.
956
01:11:03,990 --> 01:11:06,610
-I know, Mudassar.
-You'll lose and then he'll also lose it.
957
01:11:06,820 --> 01:11:08,320
-You need to stay in control.
-Fine. Listen.
958
01:11:08,400 --> 01:11:11,070
{\an8}-He needs you right now.
-You are on speaker.
959
01:11:15,490 --> 01:11:17,900
Hi… Hello everyone.
960
01:11:18,150 --> 01:11:19,030
Hello, Papa.
961
01:11:20,320 --> 01:11:21,150
Hello.
962
01:11:21,900 --> 01:11:23,320
Hello. Greetings.
963
01:11:24,440 --> 01:11:28,650
{\an8}So you guys carry on. I'll… call you later.
964
01:11:30,440 --> 01:11:31,440
{\an8}-I'll text you later.
-Yeah.
965
01:11:31,530 --> 01:11:32,780
I love you.
966
01:11:32,860 --> 01:11:34,740
-Shut up. Bye.
-Bye!
967
01:11:37,490 --> 01:11:38,900
Not a word.
968
01:12:02,530 --> 01:12:03,490
Open the boot.
969
01:12:05,740 --> 01:12:06,570
Tara.
970
01:12:08,530 --> 01:12:09,360
This…
971
01:12:12,070 --> 01:12:14,150
This is PP's list.
972
01:12:14,360 --> 01:12:15,190
Yes.
973
01:12:15,320 --> 01:12:16,820
Take a look. It's all there.
974
01:12:17,150 --> 01:12:18,690
Don't worry.
I'll make sure it all gets done.
975
01:12:18,780 --> 01:12:20,030
-No, let me keep that.
-Are you sure?
976
01:12:20,110 --> 01:12:21,570
-Yeah.
-Get on with it, guys.
977
01:12:22,780 --> 01:12:23,780
Daisy, one second.
978
01:12:25,400 --> 01:12:26,900
Sir, let me get you a room?
979
01:12:26,990 --> 01:12:28,570
-I don't need any.
-Come with me, sir.
980
01:12:28,690 --> 01:12:29,990
-No thanks. I don't need anything.
-I'll get you a hotel. Right now.
981
01:12:30,070 --> 01:12:31,400
-Someone get this kid off me.
-Come, please.
982
01:12:31,490 --> 01:12:32,740
-I don't want a hotel.
-We'll do it.
983
01:12:32,820 --> 01:12:35,320
-We'll do it.
-Let me get you a hotel. Right now.
984
01:12:35,400 --> 01:12:36,530
-This bag?
-It's mine.
985
01:12:37,030 --> 01:12:39,240
-Come with me, please.
-Son, I don't need a hotel.
986
01:12:39,320 --> 01:12:40,940
-Ma'am, a hundred dollars, please?
-Hundred dollars.
987
01:12:41,030 --> 01:12:44,360
Hey, do you know how much money that is?
988
01:12:44,440 --> 01:12:46,280
One second, guys.
989
01:12:46,440 --> 01:12:49,110
Sandalwood might help you calm down, sir.
990
01:12:49,190 --> 01:12:50,860
I'm cool. Put it on him.
991
01:12:51,190 --> 01:12:52,490
-A hundred rupees--
-Sandalwood cools…
992
01:12:52,570 --> 01:12:54,320
-It's nice.
-I don't want any.
993
01:12:54,400 --> 01:12:55,440
Come on, Karan.
994
01:12:55,610 --> 01:12:57,440
-It's done.
-Babe, just give them something.
995
01:12:57,530 --> 01:12:58,360
Ma'am, a hundred dollars, please.
996
01:12:58,440 --> 01:12:59,690
Please give them some money.
997
01:13:00,110 --> 01:13:01,030
Let me apply this.
998
01:13:01,240 --> 01:13:02,860
The chakra is right here.
999
01:13:04,650 --> 01:13:05,490
Got it?
1000
01:13:05,860 --> 01:13:09,820
The chakra is right here.
1001
01:13:11,360 --> 01:13:12,610
-Right here.
-Here.
1002
01:13:15,360 --> 01:13:16,190
Bless you.
1003
01:13:20,360 --> 01:13:21,280
Bless you.
1004
01:13:22,650 --> 01:13:23,610
Come.
1005
01:13:26,940 --> 01:13:27,820
May you live long.
1006
01:13:32,530 --> 01:13:33,440
Tara, touch his feet.
1007
01:13:33,990 --> 01:13:34,820
You do it.
1008
01:13:45,150 --> 01:13:47,110
-Hey.
-I touch your feet.
1009
01:13:47,440 --> 01:13:48,280
How are you?
1010
01:13:48,360 --> 01:13:49,190
Touch Granddad's feet.
1011
01:13:49,280 --> 01:13:50,740
No, Papa. I don't like it.
1012
01:13:51,940 --> 01:13:53,860
Everything isn't about
liking or disliking. This is respect.
1013
01:13:53,990 --> 01:13:56,110
I don't have to touch
people's feet to show respect.
1014
01:13:56,900 --> 01:13:57,820
Bless me.
1015
01:13:58,400 --> 01:14:00,240
What's your problem? Just touch his feet.
1016
01:14:00,440 --> 01:14:01,440
I don't want to touch his feet.
1017
01:14:01,900 --> 01:14:03,820
At least do it for papa.
1018
01:14:03,990 --> 01:14:05,690
You go about pleasing people, okay?
1019
01:14:06,320 --> 01:14:08,900
Who was by Granddad's side
when he was ill?
1020
01:14:08,990 --> 01:14:10,150
-Me, right?
-He's always falling sick.
1021
01:14:10,240 --> 01:14:11,110
-So, you--
-Shut up!
1022
01:14:11,900 --> 01:14:12,860
Stupid child.
1023
01:14:13,110 --> 01:14:14,030
She talks a lot.
1024
01:14:15,320 --> 01:14:19,990
Our daughters… don't touch…
their elders' feet.
1025
01:14:20,940 --> 01:14:21,780
See?
1026
01:14:22,490 --> 01:14:23,780
Daughters-in-law must do it!
1027
01:14:23,860 --> 01:14:25,190
And when you become one…
1028
01:14:25,740 --> 01:14:27,780
you'll have to touch their feet.
1029
01:14:27,860 --> 01:14:29,860
-Granddad, I--
-Enough!
1030
01:14:34,610 --> 01:14:36,650
Silent mode.
1031
01:14:42,940 --> 01:14:44,940
Whose ashes are being immersed?
1032
01:14:45,240 --> 01:14:46,150
Gayatri Bhalla.
1033
01:14:47,240 --> 01:14:49,110
And she liked none of this.
1034
01:14:51,190 --> 01:14:54,570
Liked none of this?
1035
01:14:58,030 --> 01:15:00,780
Do you know why
we immerse ashes in River Ganga?
1036
01:15:09,070 --> 01:15:10,240
Would you like to know?
1037
01:15:10,780 --> 01:15:11,690
Yes, please.
1038
01:15:12,240 --> 01:15:13,860
There are many stories about this…
1039
01:15:15,740 --> 01:15:18,940
but my favorite is
the one about the Queen of Hastinapur.
1040
01:15:20,190 --> 01:15:22,360
I've got my laptop with me
so I can show you.
1041
01:15:23,360 --> 01:15:27,530
My password is… "Don't Remember. "
1042
01:15:28,070 --> 01:15:29,320
With a capital D.
1043
01:15:29,820 --> 01:15:30,650
Can you see?
1044
01:15:32,780 --> 01:15:37,610
When King Shantanu of Hastinapur saw a
beautiful woman by the banks of the Ganga,
1045
01:15:38,690 --> 01:15:40,070
he offered marriage.
1046
01:15:41,150 --> 01:15:43,780
The queen accepted with a condition.
1047
01:15:47,650 --> 01:15:53,530
He was never to question
any of her actions.
1048
01:15:54,030 --> 01:15:58,530
Or she would leave him, forever.
1049
01:15:58,740 --> 01:16:00,070
Now, all together, Hail Mother Ganga.
1050
01:16:00,190 --> 01:16:02,240
Hail Mother Ganga.
1051
01:16:02,900 --> 01:16:06,440
When the queen gave birth to a son,
1052
01:16:07,110 --> 01:16:10,780
she took him to the river.
1053
01:16:12,820 --> 01:16:14,110
The king was following her
1054
01:16:15,030 --> 01:16:16,240
and he watched…
1055
01:16:19,440 --> 01:16:22,530
as she sacrificed…
1056
01:16:23,150 --> 01:16:26,940
the baby to the river.
1057
01:16:29,820 --> 01:16:31,070
The king could say nothing.
1058
01:16:31,530 --> 01:16:32,780
He had promised.
1059
01:16:33,440 --> 01:16:34,400
Now all together, hail Mother Ganga.
1060
01:16:34,740 --> 01:16:35,690
Hail Mother Ganga.
1061
01:16:38,190 --> 01:16:41,530
She did this with the second child
as well, offering him to Mother Ganga.
1062
01:16:41,900 --> 01:16:43,940
Then the third, and the fourth.
1063
01:16:44,030 --> 01:16:46,150
The fifth and the sixth
and the seventh as well.
1064
01:16:46,440 --> 01:16:48,110
All of them were
sacrificed to Mother Ganga.
1065
01:16:48,690 --> 01:16:50,440
The entire kingdom was horrified at this.
1066
01:16:51,440 --> 01:16:52,820
But the king could ask no questions.
1067
01:16:54,240 --> 01:16:55,780
Then came the eighth child…
1068
01:16:57,900 --> 01:16:58,820
Buffering…
1069
01:17:16,360 --> 01:17:22,940
The queen took
the eighth baby to the river.
1070
01:17:23,690 --> 01:17:25,860
This time the king
could bear it no longer.
1071
01:17:28,860 --> 01:17:30,690
She reminded him of his promise
1072
01:17:30,780 --> 01:17:32,280
but he could not contain himself.
1073
01:17:33,030 --> 01:17:34,240
Now all together, hail Mother Ganga.
1074
01:17:34,360 --> 01:17:35,190
-Hail Mother Ganga.
-Hail Mother Ganga.
1075
01:17:36,150 --> 01:17:37,610
Then the queen explained that…
1076
01:17:39,150 --> 01:17:40,530
she was a daughter of Lord Brahma
1077
01:17:40,610 --> 01:17:43,690
and that the Sage Vashishta had cursed her
1078
01:17:43,990 --> 01:17:46,150
so that all her children would be born
in the human world.
1079
01:17:47,280 --> 01:17:50,820
The only way for them
to be freed from this world
1080
01:17:51,150 --> 01:17:54,150
and attain the heaven would be
for them to be offered to Mother Ganga.
1081
01:17:55,110 --> 01:17:57,650
And so we also immerse
the ashes of the dead in Mother Ganga
1082
01:17:57,990 --> 01:18:02,990
so that she will wash away any sins
the dead person may have committed.
1083
01:18:08,740 --> 01:18:09,780
-Hail Mother Ganga.
-Excuse me.
1084
01:18:11,650 --> 01:18:13,650
I think we immerse the ashes
1085
01:18:13,940 --> 01:18:15,820
because ashes have phosphates
1086
01:18:16,440 --> 01:18:18,400
which are good for agriculture.
1087
01:18:18,570 --> 01:18:20,530
Tara, sit down.
1088
01:18:20,610 --> 01:18:21,650
Karan, what do you mean?
1089
01:18:22,110 --> 01:18:23,690
I can't take this nonsense anymore.
1090
01:18:24,400 --> 01:18:26,820
This is blind faith.
It's all science and nothing else.
1091
01:18:27,440 --> 01:18:28,740
-Just sit down.
-I'm not going to be sitting through--
1092
01:18:29,150 --> 01:18:29,990
Greetings.
1093
01:18:32,530 --> 01:18:33,570
Sorry.
1094
01:18:34,110 --> 01:18:35,360
Please continue.
1095
01:18:35,900 --> 01:18:36,990
She doesn't understand.
1096
01:18:40,150 --> 01:18:41,940
Do you know who the eighth child was?
1097
01:18:43,650 --> 01:18:46,070
Bhishma Pitamaha, the supreme commander
of the Kaurava force in the Mahabharata.
1098
01:18:48,110 --> 01:18:48,940
What was her name?
1099
01:18:49,690 --> 01:18:51,110
Tara… Tara Bhalla.
1100
01:18:55,070 --> 01:18:56,110
Come this way.
1101
01:18:57,150 --> 01:18:58,780
It's a longer route but easier.
1102
01:19:00,740 --> 01:19:04,320
You're right. It's all science.
1103
01:19:05,240 --> 01:19:07,820
But your story was boring.
1104
01:19:08,780 --> 01:19:11,490
It does nothing to help the grieving.
1105
01:19:12,360 --> 01:19:13,940
It has no action or a climax.
1106
01:19:14,740 --> 01:19:19,860
Nor have you come so far to nourish
Mother Ganga with your mother's ashes.
1107
01:19:25,400 --> 01:19:28,820
These stories nourish the world.
1108
01:19:30,240 --> 01:19:33,860
Stories are older than us,
and also the dinosaurs.
1109
01:19:34,740 --> 01:19:36,650
It's older than the world.
1110
01:19:42,570 --> 01:19:45,860
You hear a story and
you tell your children your version of it.
1111
01:19:49,030 --> 01:19:53,740
But many of these stories
and the beliefs they spawn are damaging.
1112
01:19:53,900 --> 01:19:57,360
That's because we do not
try to understand them.
1113
01:19:57,440 --> 01:19:59,320
-Greetings, sir.
-Bless you.
1114
01:20:00,740 --> 01:20:02,400
We do not humble ourselves
when we touch another's feet.
1115
01:20:03,070 --> 01:20:04,990
We touch them to receive blessings.
1116
01:20:06,070 --> 01:20:08,740
The energy from the hand
goes straight to your pituitary gland.
1117
01:20:09,400 --> 01:20:10,240
Come.
1118
01:20:11,070 --> 01:20:12,990
-Tara, come along, don't argue.
-Come, this way.
1119
01:20:16,190 --> 01:20:19,320
Thank you. Thank you for letting us pass.
1120
01:20:20,820 --> 01:20:21,740
Come.
1121
01:20:22,940 --> 01:20:23,780
Take this.
1122
01:20:26,110 --> 01:20:28,570
-Do you mind giving blessings?
-No, please don't.
1123
01:20:28,650 --> 01:20:29,690
-Bless me.
-Don't!
1124
01:20:29,780 --> 01:20:32,070
Kid, that energy has
reached your pituitary!
1125
01:20:34,190 --> 01:20:35,110
Give that to him.
1126
01:20:37,400 --> 01:20:39,240
What would you like to
remember about Ms. Gayatri?
1127
01:20:40,240 --> 01:20:42,610
It's the little things, right?
Or is there some science behind that?
1128
01:20:44,570 --> 01:20:45,860
You will remember-- Sir.
1129
01:20:46,570 --> 01:20:47,900
-You will remember all the
-This is for you.
1130
01:20:47,990 --> 01:20:49,490
little things she said or did.
1131
01:20:50,400 --> 01:20:55,570
Listen, Ms. Gayatri has been here
many times.
1132
01:20:56,070 --> 01:20:57,190
-What?
-Yes.
1133
01:20:57,990 --> 01:21:02,400
But in this lifetime she
left you those stories, those memories.
1134
01:21:54,110 --> 01:21:55,240
Tara was right.
1135
01:22:01,240 --> 01:22:03,070
I forgot to talk to you.
1136
01:22:08,030 --> 01:22:09,610
These rituals kept me…
1137
01:22:11,780 --> 01:22:12,820
so busy.
1138
01:22:14,610 --> 01:22:16,740
I forgot the important things.
1139
01:22:35,780 --> 01:22:37,240
Why were you in a hurry?
1140
01:22:44,530 --> 01:22:46,530
We were chugging along so well together.
1141
01:23:00,240 --> 01:23:02,110
You were fifteen years younger than me.
1142
01:23:06,900 --> 01:23:11,240
So I was sure… I would go first.
1143
01:23:14,320 --> 01:23:15,150
Then…
1144
01:23:32,190 --> 01:23:34,360
When I said you would
have to push me about in a wheelchair…
1145
01:23:43,110 --> 01:23:45,360
I… I was joking.
1146
01:23:46,530 --> 01:23:49,440
It was a… it was a joke.
1147
01:23:59,570 --> 01:24:03,110
If you went away for a weekend,
1148
01:24:04,110 --> 01:24:07,360
you would leave a
list of things for me to do.
1149
01:24:09,690 --> 01:24:10,570
Now…
1150
01:24:12,490 --> 01:24:15,940
what am I going to
do for the rest of my life?
1151
01:24:19,400 --> 01:24:20,320
I don't know.
1152
01:24:34,610 --> 01:24:39,610
And our bet about
Mudassar and Tara getting married…
1153
01:24:41,190 --> 01:24:42,530
how will you know who won?
1154
01:24:47,070 --> 01:24:47,900
How?
1155
01:24:52,740 --> 01:24:54,070
I think they will.
1156
01:25:07,030 --> 01:25:09,320
There's a half-bottle of your shampoo…
1157
01:25:11,360 --> 01:25:12,820
in the bathroom.
1158
01:25:15,570 --> 01:25:16,490
It's there.
1159
01:25:21,690 --> 01:25:22,610
What am I--
1160
01:25:23,530 --> 01:25:24,610
Okay, I'll give it to Delna.
1161
01:25:33,280 --> 01:25:35,780
How will I get to eat
your famous rice gruel?
1162
01:25:36,320 --> 01:25:37,690
In the market?
1163
01:25:47,740 --> 01:25:49,150
And Nakul.
1164
01:25:51,490 --> 01:25:52,780
Nakul doesn't even know.
1165
01:25:56,650 --> 01:25:58,360
If I had gone first,
you would have known how to tell him.
1166
01:26:00,740 --> 01:26:01,740
How do I tell him?
1167
01:26:14,440 --> 01:26:15,780
You remember those…
1168
01:26:19,400 --> 01:26:20,780
promises we made at the wedding?
1169
01:26:22,070 --> 01:26:23,110
That we would be together…
1170
01:26:25,190 --> 01:26:26,360
for this lifetime and many more?
1171
01:26:31,990 --> 01:26:35,610
Is that promise… valid or not?
1172
01:26:46,280 --> 01:26:48,690
I need you to come back, please.
1173
01:26:50,860 --> 01:26:51,740
Please.
1174
01:26:54,400 --> 01:26:56,190
Now I have no idea what to do.
1175
01:26:57,070 --> 01:26:57,940
I'm so lost.
1176
01:27:22,490 --> 01:27:24,860
Was this the way you wanted to go?
1177
01:27:28,110 --> 01:27:29,320
Did we do good?
1178
01:28:25,900 --> 01:28:28,030
And I knew you used to smoke.
1179
01:28:28,940 --> 01:28:29,780
I…
1180
01:28:54,820 --> 01:28:59,900
My love is the night sky
1181
01:29:00,280 --> 01:29:05,320
My love is the night and the sky
1182
01:29:05,650 --> 01:29:10,900
I want to spend my life with you
1183
01:29:11,190 --> 01:29:14,440
My love
1184
01:29:16,610 --> 01:29:21,780
As the light takes dawn by the hand
1185
01:29:22,110 --> 01:29:27,190
{\an8}And spreads across the land
1186
01:29:27,530 --> 01:29:32,900
I want to spend my life with you
1187
01:29:33,030 --> 01:29:36,150
{\an8}My love
1188
01:30:00,530 --> 01:30:02,740
Are those lips or a flower in bloom
1189
01:30:02,990 --> 01:30:05,610
My dreams hover around them
1190
01:30:05,740 --> 01:30:11,070
Around my love
1191
01:30:11,190 --> 01:30:15,820
My love
1192
01:30:16,440 --> 01:30:19,110
My tongue is tied
1193
01:30:19,280 --> 01:30:21,990
My lips are silent
1194
01:30:22,070 --> 01:30:27,150
My eyes complain to my heart
1195
01:30:27,570 --> 01:30:32,740
What you do to me, my love!
1196
01:30:32,900 --> 01:30:38,110
As the earth longs for rain
1197
01:30:38,440 --> 01:30:43,690
I long for my love
1198
01:30:43,900 --> 01:30:49,030
I want to spend my life with you
1199
01:30:49,360 --> 01:30:52,280
My love
1200
01:31:06,030 --> 01:31:08,440
My life takes all its meaning
1201
01:31:08,860 --> 01:31:11,150
When I see it in your eyes
1202
01:31:11,240 --> 01:31:16,070
I know who I am inThe mirror of your eyes
1203
01:31:17,320 --> 01:31:19,820
Each of your charms
1204
01:31:20,070 --> 01:31:22,780
{\an8}Works like magic
1205
01:31:23,150 --> 01:31:27,820
{\an8}I will lose myself In this magic
1206
01:31:27,900 --> 01:31:32,360
I've lost my heart
1207
01:31:32,690 --> 01:31:37,860
It's gone
1208
01:31:38,780 --> 01:31:45,740
My love, you've got it
1209
01:31:46,320 --> 01:31:50,320
And now you're gone
1210
01:31:52,240 --> 01:31:53,650
So once you're done with this,
1211
01:31:54,320 --> 01:31:55,490
they'll break it and give you
tender coconut to eat.
1212
01:31:56,490 --> 01:31:57,490
What's tender coconut?
1213
01:31:57,610 --> 01:31:59,740
-It's like creamy--
-Will you have some chole bhature?
1214
01:32:00,780 --> 01:32:01,990
Chole bhature anyone?
1215
01:32:02,280 --> 01:32:04,280
Greetings, sir.
1216
01:32:07,190 --> 01:32:08,320
The chole here are famous.
1217
01:32:09,360 --> 01:32:10,190
Come here.
1218
01:32:10,280 --> 01:32:12,650
-Do you want to eat some?
-No. Are you nuts?
1219
01:32:13,530 --> 01:32:14,860
Come, Mr. Harish.
1220
01:32:16,820 --> 01:32:17,690
Let's eat.
1221
01:32:18,400 --> 01:32:19,740
-No thank you.
-Everyone's probably hungry.
1222
01:32:19,820 --> 01:32:23,440
No, Papa. Let's go back to the hotel
and eat something simple.
1223
01:32:24,280 --> 01:32:25,400
Sir…
1224
01:32:25,570 --> 01:32:29,030
Mr. Harish, you won't get any better.
1225
01:32:30,190 --> 01:32:34,110
You cannot go without eating them.
1226
01:32:34,940 --> 01:32:36,570
And it's not as if you're
going to come here again and again.
1227
01:32:37,690 --> 01:32:40,900
And if you eat well, I'm sure Ms. Gayatri
would find peace.
1228
01:32:42,440 --> 01:32:44,240
Good food cures many heartaches.
1229
01:32:45,240 --> 01:32:47,570
-Well, if we must, we must.
-Yes.
1230
01:32:47,740 --> 01:32:49,740
-Where do these come from?
-Come this way.
1231
01:32:50,400 --> 01:32:53,030
Only if you insist.
1232
01:32:53,240 --> 01:32:54,490
-Okay. Really?
-Papa wants to have it.
1233
01:32:54,570 --> 01:32:55,400
Come on.
1234
01:32:57,360 --> 01:33:00,940
We never know when life
will come to an end.
1235
01:33:01,280 --> 01:33:03,650
So you might as well eat
chole bhature and be merry.
1236
01:33:04,400 --> 01:33:06,320
Here you go.
1237
01:33:08,650 --> 01:33:09,490
Have it.
1238
01:33:09,570 --> 01:33:10,400
-Lime.
-Lime.
1239
01:33:10,490 --> 01:33:12,070
-And some more chole.
-Okay.
1240
01:33:12,150 --> 01:33:13,440
Give me some lime.
1241
01:33:13,690 --> 01:33:15,110
-Baby, are you okay?
-Yes.
1242
01:33:15,690 --> 01:33:16,570
It's spicy. Don't eat that.
1243
01:33:21,360 --> 01:33:24,440
The phosphates in the
Ganga have given these chills their zing.
1244
01:33:25,610 --> 01:33:26,490
You were right.
1245
01:33:28,320 --> 01:33:29,610
It took me some time to understand it…
1246
01:33:31,570 --> 01:33:34,990
but what we do not
understand is not necessarily wrong.
1247
01:33:36,440 --> 01:33:37,280
Give me some chole.
1248
01:33:38,320 --> 01:33:39,150
Give me some chole.
1249
01:33:40,530 --> 01:33:44,740
Praise Lord Krishna
1250
01:33:44,940 --> 01:33:49,240
Praise Lord Krishna
1251
01:33:49,860 --> 01:33:53,780
Praise Lord Rama
1252
01:33:53,990 --> 01:33:58,240
Praise Lord Rama
1253
01:33:58,860 --> 01:34:02,650
Praise Lord Krishna
1254
01:34:03,280 --> 01:34:07,610
Praise Lord Krishna
1255
01:34:07,690 --> 01:34:11,240
Praise Lord Rama
1256
01:34:11,820 --> 01:34:15,900
Praise Lord Rama
1257
01:34:17,690 --> 01:34:19,280
Do you play the ukulele?
1258
01:34:19,820 --> 01:34:20,690
Yes.
1259
01:34:21,110 --> 01:34:24,650
Praise Lord Krishna
1260
01:34:24,990 --> 01:34:26,400
Praise Lord Rama
1261
01:34:26,490 --> 01:34:27,650
Where did you learn?
1262
01:34:28,900 --> 01:34:30,490
On my own.
1263
01:34:30,650 --> 01:34:31,570
What?
1264
01:34:31,780 --> 01:34:33,610
I learned to play on my own.
1265
01:34:33,900 --> 01:34:37,650
Praise Lord Krishna
1266
01:34:40,400 --> 01:34:44,780
When you play the tune and
then learn how it was created,
1267
01:34:46,070 --> 01:34:49,860
that's faith, it's God-sent.
1268
01:34:50,030 --> 01:34:55,440
Praise Lord Krishna
1269
01:34:56,280 --> 01:35:00,820
When you learn how to
create the tune and then play it,
1270
01:35:01,360 --> 01:35:02,610
that's science.
1271
01:35:02,740 --> 01:35:06,940
Praise Lord Rama
1272
01:35:07,570 --> 01:35:09,740
But eventually, it's the same tune.
1273
01:35:10,190 --> 01:35:15,280
Praise Lord Krishna
1274
01:35:15,610 --> 01:35:19,150
Praise Lord Rama
1275
01:35:19,490 --> 01:35:23,820
Praise Lord Rama
1276
01:35:38,030 --> 01:35:40,280
Mr. Harish, come this way.
1277
01:35:40,860 --> 01:35:41,740
Come.
1278
01:35:42,110 --> 01:35:43,110
Take off your shoes.
1279
01:35:45,490 --> 01:35:46,360
Remove your sandals.
1280
01:35:50,860 --> 01:35:51,690
Greetings.
1281
01:35:51,860 --> 01:35:52,740
Greetings, sir.
1282
01:35:52,990 --> 01:35:54,780
The eldest must offer his hair.
1283
01:35:57,150 --> 01:35:58,320
-What?
-Who is the eldest?
1284
01:35:58,570 --> 01:35:59,900
-He is.
-He is.
1285
01:36:01,490 --> 01:36:02,440
What do I have to do?
1286
01:36:04,860 --> 01:36:07,280
Sir, will he have to shave his head?
1287
01:36:07,490 --> 01:36:08,940
Purification requires him to go bald.
1288
01:36:09,110 --> 01:36:11,360
-Yes.
-I left my phone behind.
1289
01:36:11,820 --> 01:36:13,530
I have your phone.
1290
01:36:15,360 --> 01:36:18,240
This is a very long line.
1291
01:36:18,320 --> 01:36:19,150
No.
1292
01:36:19,440 --> 01:36:22,360
We shouldn't break the queue.
I'll be back.
1293
01:36:22,440 --> 01:36:23,320
That's a different line.
1294
01:36:23,400 --> 01:36:25,070
That line is not to be crossed.
Please sit down for a while.
1295
01:36:25,150 --> 01:36:28,530
-Where are you taking him?
-I'm coming. Sit down here.
1296
01:36:29,240 --> 01:36:30,320
Come away from the crowd.
1297
01:36:30,650 --> 01:36:32,490
I'll check what's happening.
1298
01:36:32,690 --> 01:36:34,610
Papa, sit down. I'll handle everything.
1299
01:36:41,690 --> 01:36:42,610
Hi, sir!
1300
01:36:42,900 --> 01:36:44,650
Listen to what I am saying.
1301
01:36:46,150 --> 01:36:47,240
Guys, can I just…
1302
01:36:48,690 --> 01:36:49,530
-Sir.
-Yes?
1303
01:36:49,900 --> 01:36:52,150
We did whatever you said, right?
1304
01:36:52,240 --> 01:36:53,070
Yes.
1305
01:36:53,820 --> 01:36:54,690
And we did it well?
1306
01:36:55,110 --> 01:36:55,990
You are still doing it.
1307
01:36:56,610 --> 01:36:58,190
Is this necessary?
1308
01:36:59,030 --> 01:37:01,030
It is a purification rite.
1309
01:37:02,240 --> 01:37:03,190
She was your mother.
1310
01:37:04,110 --> 01:37:05,740
How is her soul to find peace?
1311
01:37:06,280 --> 01:37:07,990
Shaving my head will bring her peace?
1312
01:37:08,070 --> 01:37:09,900
It's not a haircut.
1313
01:37:10,610 --> 01:37:14,030
It's a sacrifice.
Do you know what that means?
1314
01:37:19,570 --> 01:37:23,610
Do you understand what blind faith means?
1315
01:37:25,650 --> 01:37:26,530
Same question.
1316
01:37:27,530 --> 01:37:30,110
No, I'm not having my hair cut.
1317
01:37:30,740 --> 01:37:32,900
I am not going to do this
just to make you happy.
1318
01:37:33,030 --> 01:37:34,320
-Let me tell you right now--
-What happened, Mr Obedient?
1319
01:37:34,780 --> 01:37:36,280
Changed your rules?
1320
01:37:36,990 --> 01:37:39,820
So we listen to whatever he says?
1321
01:37:40,990 --> 01:37:43,150
Are we so dumb?
1322
01:37:43,320 --> 01:37:44,780
We are educated people, right?
1323
01:37:45,030 --> 01:37:47,530
Whatever he says…
and he may say anything… Look, Tara.
1324
01:37:47,610 --> 01:37:49,570
Listen up, everyone.
1325
01:37:49,940 --> 01:37:51,360
Guys, we are an emotional bunch.
1326
01:37:51,440 --> 01:37:53,820
I'm emotional as well.
1327
01:37:55,030 --> 01:37:56,940
We are an emotional bunch.
1328
01:38:00,440 --> 01:38:02,610
And you're taking advantage of that.
1329
01:38:03,190 --> 01:38:04,150
That's what he's doing.
1330
01:38:04,570 --> 01:38:07,530
He's taking advantage of the fact that
we're emotional.
1331
01:38:07,610 --> 01:38:08,650
Listen to me.
1332
01:38:09,240 --> 01:38:10,400
It's really simple.
1333
01:38:11,490 --> 01:38:13,940
There's a scientific
basis to this as well.
1334
01:38:14,240 --> 01:38:16,440
Cutting the hair reduces the ego.
1335
01:38:16,530 --> 01:38:17,940
-What?
-Never mind. Listen.
1336
01:38:18,280 --> 01:38:20,400
Everyone here is sacrificing their hair
because they want to.
1337
01:38:20,650 --> 01:38:21,570
They're doing it with good hearts.
1338
01:38:21,650 --> 01:38:24,320
And I am only a messenger of the Gods.
I can only show you the road.
1339
01:38:24,400 --> 01:38:25,650
I don't want to walk that road.
1340
01:38:25,860 --> 01:38:28,570
All this is based on faith.
And what is faith?
1341
01:38:28,900 --> 01:38:31,070
Tara, there's no such thing as faith.
1342
01:38:31,650 --> 01:38:35,990
It's a farce, Tara. It's a farce.
1343
01:38:38,860 --> 01:38:39,690
Hey…
1344
01:38:43,900 --> 01:38:48,820
Wow! Do I have to prove how
much I loved my mother?
1345
01:38:49,650 --> 01:38:51,690
Must I present evidence?
1346
01:38:51,780 --> 01:38:52,650
No.
1347
01:38:53,110 --> 01:38:54,150
-Sir.
-Yes?
1348
01:38:54,690 --> 01:38:58,490
Is it possible if he can cut
just a little bit?
1349
01:39:03,490 --> 01:39:04,320
What?
1350
01:39:05,650 --> 01:39:06,490
No!
1351
01:39:09,940 --> 01:39:10,860
Excuse me.
1352
01:39:15,190 --> 01:39:18,860
Taru, listen to me.
I have a meeting in LA.
1353
01:39:26,820 --> 01:39:27,650
Sweetheart--
1354
01:39:27,740 --> 01:39:29,280
Can I walk into a board meeting bald?
1355
01:39:31,610 --> 01:39:32,440
Stop crying.
1356
01:39:32,990 --> 01:39:33,860
I'm not crying.
1357
01:39:34,360 --> 01:39:36,530
Stop stressing. My God!
1358
01:39:36,940 --> 01:39:38,400
-Sir.
-Yes?
1359
01:39:38,530 --> 01:39:39,650
Is there any other way?
1360
01:39:40,780 --> 01:39:41,650
There is.
1361
01:39:42,610 --> 01:39:43,990
There is a way out. Listen.
1362
01:39:44,320 --> 01:39:45,240
Yes?
1363
01:39:48,400 --> 01:39:51,690
Girdhar can help you with this one.
1364
01:39:52,690 --> 01:39:53,570
Who is that?
1365
01:39:55,570 --> 01:39:57,490
Girdhar… come over here, please.
1366
01:39:58,570 --> 01:39:59,440
Girdhar!
1367
01:40:00,280 --> 01:40:01,240
Please come here.
1368
01:40:01,400 --> 01:40:02,820
Please come here, Girdhar.
1369
01:40:03,190 --> 01:40:04,900
-Girdhar.
-Girdhar.
1370
01:40:05,070 --> 01:40:06,150
Girdhar is here.
1371
01:40:06,240 --> 01:40:07,610
This… Hello.
1372
01:40:08,190 --> 01:40:12,360
He will be shave his head
in your place to please the Gods.
1373
01:40:12,440 --> 01:40:13,400
Is that okay?
1374
01:40:13,900 --> 01:40:14,940
Oh yes, indeed.
1375
01:40:15,990 --> 01:40:18,400
Gayatri was his mother as well.
1376
01:40:18,940 --> 01:40:19,900
A mother is a mother.
1377
01:40:20,940 --> 01:40:21,780
Was she not?
1378
01:40:22,030 --> 01:40:23,030
-She was.
-See.
1379
01:40:23,650 --> 01:40:26,190
Now, you'll have to feed him.
He will have kachori puri.
1380
01:40:26,610 --> 01:40:27,440
Thank you.
1381
01:40:27,940 --> 01:40:29,740
I will have jalebi today.
1382
01:40:29,860 --> 01:40:32,070
Listen. Give this to Shastri.
1383
01:40:33,030 --> 01:40:36,110
I hope this won't upset the Gods.
1384
01:40:36,190 --> 01:40:38,900
No. God belongs to all of us.
1385
01:40:39,280 --> 01:40:40,150
He is no stranger.
1386
01:40:40,320 --> 01:40:42,030
He understands the
pressure of a board meeting.
1387
01:40:49,280 --> 01:40:50,900
And now it is time for me to leave.
1388
01:40:51,780 --> 01:40:53,690
May I take your leave?
Blessings on all of you.
1389
01:40:54,780 --> 01:40:55,780
And your fees?
1390
01:40:56,280 --> 01:40:57,610
I have already been paid.
1391
01:40:58,650 --> 01:41:00,150
I brought them with me when I came.
1392
01:41:33,820 --> 01:41:36,860
-Hail the God!
-Praise the Lord!
1393
01:41:37,280 --> 01:41:40,320
Defeater of death
1394
01:41:41,070 --> 01:41:42,820
-Scourge of
-What are they singing?
1395
01:41:42,900 --> 01:41:44,860
-The unjust
-I don't know…
1396
01:41:45,530 --> 01:41:48,610
-but it sounds good…
-Blue-throated one
1397
01:41:48,690 --> 01:41:52,110
-I guess that's what matters.
-Giver of the nectar of life
1398
01:41:53,610 --> 01:41:56,570
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1399
01:41:56,650 --> 01:41:59,570
You are life, you are death
1400
01:41:59,740 --> 01:42:02,530
-You are the chain, you are the links
-Are you serious
1401
01:42:02,740 --> 01:42:05,570
-You protect every living form
-about Mudassar?
1402
01:42:05,740 --> 01:42:08,280
-Awe-inspiring Lord Shankar
-Come and meet him.
1403
01:42:08,360 --> 01:42:11,070
Get to know him… and then decide.
1404
01:42:14,030 --> 01:42:15,400
You are life, you are death
1405
01:42:15,490 --> 01:42:16,650
You are the chain, you are the links
1406
01:42:17,030 --> 01:42:17,990
What if I disapprove him?
1407
01:42:18,190 --> 01:42:19,900
You protect every living form
1408
01:42:20,240 --> 01:42:21,400
Will be thrown out.
1409
01:42:21,530 --> 01:42:22,900
Hail God of all time and God out of time
1410
01:42:22,990 --> 01:42:23,860
Me or him?
1411
01:42:24,690 --> 01:42:27,490
Hail God of all time and God out of time
1412
01:42:28,530 --> 01:42:30,490
You live together? When did that begin?
1413
01:42:33,360 --> 01:42:35,320
We haven't talked properly in ages.
1414
01:42:36,650 --> 01:42:37,570
Don't you think?
1415
01:42:38,650 --> 01:42:41,400
Hail God of all time and God out of time
1416
01:42:41,490 --> 01:42:44,900
Hail God of all time and God out of time
1417
01:42:45,150 --> 01:42:46,030
Come.
1418
01:42:47,900 --> 01:42:50,110
-Is there a patient here?
-Come this way.
1419
01:42:51,780 --> 01:42:52,650
Gayatri Bhalla.
1420
01:42:54,320 --> 01:42:55,190
Here.
1421
01:43:03,150 --> 01:43:05,240
Mom, what happened?
1422
01:43:08,440 --> 01:43:09,860
She fell in the bathroom.
1423
01:43:10,610 --> 01:43:12,690
She hurt her head
but she'll be fine… I think.
1424
01:43:13,240 --> 01:43:15,740
Is it bad? Where is she hurt?
1425
01:43:16,150 --> 01:43:17,150
{\an8}What did the doctors say?
1426
01:43:17,530 --> 01:43:19,400
{\an8}I can smell alcohol right over here.
1427
01:43:22,570 --> 01:43:26,070
They had a farewell party. Leave it.
1428
01:43:26,280 --> 01:43:28,530
Let it be, bro.
I don't need to explain to anybody.
1429
01:43:28,610 --> 01:43:31,650
{\an8}Yes, we are grown-ups now,
we don't need to explain ourselves.
1430
01:43:33,240 --> 01:43:34,320
Excuse me.
1431
01:43:34,610 --> 01:43:38,070
She's fine but we'll need
O negative replacement.
1432
01:43:38,280 --> 01:43:39,110
Yeah.
1433
01:43:39,190 --> 01:43:40,690
-I am O Negative.
-Just shut up.
1434
01:43:40,780 --> 01:43:41,860
-Why should I shut up?
-I will--
1435
01:43:42,070 --> 01:43:44,400
Tara, you've been drinking.
1436
01:43:45,030 --> 01:43:46,190
Let me call someone and ask.
1437
01:43:46,280 --> 01:43:47,990
{\an8}Stop this nonsense.
Doctor, I'll handle this.
1438
01:43:48,070 --> 01:43:49,360
{\an8}What do you mean?
1439
01:43:49,440 --> 01:43:51,150
Tara, don't talk like that to Papa.
1440
01:43:51,740 --> 01:43:53,280
Why do I always have to bear the taunts?
1441
01:43:54,280 --> 01:43:55,940
What's your problem? Let it go.
1442
01:43:56,320 --> 01:43:57,320
Let what go?
1443
01:43:57,990 --> 01:43:59,190
Tara, watch it.
1444
01:44:00,110 --> 01:44:01,070
Mom is sleeping. Just shut up.
1445
01:44:01,570 --> 01:44:03,690
{\an8}You shut up.
You're the family's golden boy, right?
1446
01:44:03,780 --> 01:44:04,780
{\an8}The class topper!
1447
01:44:04,860 --> 01:44:07,360
{\an8}Get out of here, both of you. I mean it.
1448
01:44:07,860 --> 01:44:09,240
{\an8}We'll get some peace at least.
1449
01:44:09,570 --> 01:44:10,400
{\an8}Come on. Go.
1450
01:44:11,240 --> 01:44:12,860
-I get scolded because of you.
-Whatever.
1451
01:44:13,070 --> 01:44:14,110
I'm not dying to stay here either!
1452
01:44:14,360 --> 01:44:15,530
I am out and how!
1453
01:44:17,320 --> 01:44:19,280
Wow! Very nice!
1454
01:44:21,530 --> 01:44:23,030
I'm still around.
1455
01:44:24,190 --> 01:44:25,650
You'll have to wait a bit.
1456
01:44:40,400 --> 01:44:41,650
-Where are you going? What's going on?
-Over there.
1457
01:44:42,030 --> 01:44:43,860
-Over there. Where is sir?
-He is there.
1458
01:44:44,320 --> 01:44:45,780
Okay, great. Be careful.
1459
01:44:50,740 --> 01:44:51,610
Didn't you offer your hair?
1460
01:44:55,110 --> 01:44:58,860
Despite me telling him,
he didn't shave his head.
1461
01:44:59,320 --> 01:45:00,360
It's all about style.
1462
01:45:00,940 --> 01:45:02,530
Is this the complete menu?
1463
01:45:08,740 --> 01:45:09,820
Karan didn't have his head shaved?
1464
01:45:10,820 --> 01:45:11,900
Yes, we'll sort that out.
1465
01:45:13,360 --> 01:45:14,900
-So we will--
-For peace in the family.
1466
01:45:14,990 --> 01:45:16,320
Why not have a cup of tea?
1467
01:45:16,530 --> 01:45:17,900
I'm talking to him.
1468
01:45:18,690 --> 01:45:21,820
So let's look at this list--
1469
01:45:21,900 --> 01:45:23,650
I can only advise and leave it at that.
1470
01:45:23,780 --> 01:45:26,780
There's kadhai paneer and matar paneer.
1471
01:45:26,860 --> 01:45:30,150
Let's do it this way.
1472
01:45:31,360 --> 01:45:35,360
Just make it matar paneer with dal.
1473
01:45:35,900 --> 01:45:36,780
Harish, one second.
1474
01:45:37,360 --> 01:45:39,070
You know on the thirteenth
day after the death--
1475
01:45:39,240 --> 01:45:40,440
-I was just--
-I'm talking, PP.
1476
01:45:42,320 --> 01:45:44,780
We'd like a pulao
1477
01:45:45,440 --> 01:45:48,030
and some rotis.
1478
01:45:49,570 --> 01:45:50,400
Sir…
1479
01:45:50,490 --> 01:45:54,820
We'd like papads and raita along.
1480
01:45:54,990 --> 01:45:55,820
Oh, no!
1481
01:45:55,940 --> 01:45:57,780
-All good, sir.
-I'll be back.
1482
01:45:57,860 --> 01:45:59,280
I'll give you a pakora curry to go with.
1483
01:45:59,360 --> 01:46:01,940
It's one of our specials.
1484
01:46:02,150 --> 01:46:03,610
I will add this to the menu.
1485
01:46:03,690 --> 01:46:07,860
-You cut it properly.
-That comes up to 1, 650 per person.
1486
01:46:09,190 --> 01:46:10,190
1,650 rupees.
1487
01:46:11,570 --> 01:46:13,900
That's what you charged
me for Karan's wedding.
1488
01:46:13,990 --> 01:46:16,400
-The same rate for the--
-It was…
1489
01:46:16,490 --> 01:46:20,150
How can you charge the same rate?
1490
01:46:20,690 --> 01:46:22,860
-It's still food, sir.
-Call me.
1491
01:46:22,990 --> 01:46:24,690
How does it matter?
1492
01:46:26,150 --> 01:46:27,440
Is that done? Okay. Angad.
1493
01:46:27,990 --> 01:46:28,990
-Yes? One second.
-Please look into this.
1494
01:46:31,610 --> 01:46:32,780
-Come, Daisy.
-But, sir--
1495
01:46:32,860 --> 01:46:33,690
Sit… please sit.
1496
01:46:35,110 --> 01:46:36,570
Have you been watering these plants?
1497
01:46:36,690 --> 01:46:38,610
-Yes, I did that earlier this morning.
-Great.
1498
01:46:39,570 --> 01:46:40,900
What about this one?
1499
01:46:41,400 --> 01:46:43,530
I'm thinking of reshaping it.
1500
01:47:19,440 --> 01:47:23,570
You said she would… live to be ninety.
1501
01:47:26,990 --> 01:47:28,320
That it was all written
on the lines of her hand.
1502
01:47:33,820 --> 01:47:34,690
Yes, child.
1503
01:47:35,240 --> 01:47:36,070
Now…
1504
01:47:39,070 --> 01:47:40,070
I did say that, son.
1505
01:47:41,440 --> 01:47:46,150
Every parent wants… their
child to live to be a hundred.
1506
01:47:47,110 --> 01:47:48,780
That's what I wanted.
1507
01:47:51,150 --> 01:47:52,740
That's what I wanted.
1508
01:48:02,690 --> 01:48:04,900
My child, are you all right?
1509
01:48:19,360 --> 01:48:22,360
Sir, in our culture, we have ceremonies
on the 13th day after someone passes.
1510
01:48:23,150 --> 01:48:24,530
It's a ritual.
1511
01:48:25,190 --> 01:48:26,030
Yes.
1512
01:48:26,240 --> 01:48:28,820
I'll finish this and I'll
wrap it up and come soon.
1513
01:48:29,610 --> 01:48:30,530
Thank you, sir.
1514
01:48:30,740 --> 01:48:31,860
Wrap it up again?
1515
01:48:34,070 --> 01:48:34,940
Yes, thank you, sir.
1516
01:48:35,240 --> 01:48:37,440
-Yes, see you, sir.
-For God's sake, Karan!
1517
01:48:37,990 --> 01:48:40,530
I know, baby, but I
have fifty thousand calls to make now.
1518
01:48:40,610 --> 01:48:42,530
Everyone's waiting for me.
I can't just leave them hanging.
1519
01:48:42,610 --> 01:48:43,440
-I have work to do.
-Why?
1520
01:48:43,530 --> 01:48:44,440
-You're saying I shouldn't work?!
-Yes.
1521
01:48:44,530 --> 01:48:46,320
-I shouldn't earn?
-Just do your thing.
1522
01:48:46,530 --> 01:48:47,400
-Ma'am!
-Wonderful!
1523
01:48:48,490 --> 01:48:49,740
Ms. Gayatri!
1524
01:48:50,110 --> 01:48:50,940
Yes, what is it?
1525
01:48:51,070 --> 01:48:52,740
Hi, this is Karan.
Can you connect me again, please?
1526
01:48:53,360 --> 01:48:54,570
-Mr. Karan!
-Yes?
1527
01:48:55,150 --> 01:48:56,110
When did you get here?
1528
01:48:56,530 --> 01:48:57,360
Hello.
1529
01:48:57,900 --> 01:48:59,110
And where is Ms. Gayatri?
1530
01:48:59,740 --> 01:49:01,030
Yeah, hold. Mom!
1531
01:49:04,900 --> 01:49:05,740
Mom!
1532
01:49:12,940 --> 01:49:14,070
Come on down.
1533
01:49:15,110 --> 01:49:16,240
I won't make it too spicy.
1534
01:49:20,320 --> 01:49:21,190
Mom.
1535
01:49:21,820 --> 01:49:24,860
Quick! Quick!
1536
01:49:25,360 --> 01:49:29,240
Oh, God! Give it to him now.
1537
01:49:30,990 --> 01:49:32,190
-What happened?
-Mom.
1538
01:49:33,070 --> 01:49:33,940
It's too spicy.
1539
01:49:34,320 --> 01:49:37,650
How many times do I have to tell
you to not make spicy ones for him?
1540
01:49:37,740 --> 01:49:39,030
Keep it mild. Don't you listen?
1541
01:49:39,110 --> 01:49:40,860
He cries anyway.
1542
01:49:42,820 --> 01:49:44,820
Come on, get away from here.
Show it to me.
1543
01:49:44,900 --> 01:49:46,820
The spice went into my eyes.
1544
01:49:47,030 --> 01:49:48,530
Okay, don't touch it. Show it to me.
1545
01:49:48,780 --> 01:49:49,740
Make it spicier.
1546
01:49:50,240 --> 01:49:53,820
It's sticking in my braces.
I told you I don't want braces.
1547
01:49:53,940 --> 01:49:56,070
-They tease me in school.
-Show me.
1548
01:50:01,610 --> 01:50:04,990
Memories come in a flood
1549
01:50:05,490 --> 01:50:11,070
My beloved mother
1550
01:50:14,360 --> 01:50:15,240
Mom!
1551
01:50:16,320 --> 01:50:19,990
My beloved mother
1552
01:50:20,740 --> 01:50:26,400
My beloved mother
1553
01:50:28,030 --> 01:50:28,900
Mom won't ever come back.
1554
01:50:41,940 --> 01:50:42,820
Stupid.
1555
01:50:45,240 --> 01:50:46,940
Have you seen Mom's phone anywhere?
1556
01:50:59,070 --> 01:51:00,030
{\an8}Kite?
1557
01:51:03,030 --> 01:51:04,440
I was looking for Mom's phone.
1558
01:51:07,320 --> 01:51:08,780
Had she kept this safely?
1559
01:51:10,440 --> 01:51:12,360
Why? Was it special?
1560
01:51:14,360 --> 01:51:15,240
Turn it over.
1561
01:51:40,280 --> 01:51:45,740
Now she's here, now she's there
1562
01:51:46,190 --> 01:51:48,570
Oh, she's everywhere
1563
01:51:48,860 --> 01:51:52,900
Hold her down? She's light as air
1564
01:51:54,150 --> 01:51:56,610
How she harasses me
1565
01:51:56,820 --> 01:52:00,190
Such noise as she talks to boys
1566
01:52:00,280 --> 01:52:04,240
Her heart is a kite in flight
1567
01:52:04,320 --> 01:52:07,240
Try controlling it
1568
01:52:07,650 --> 01:52:12,690
You're left with string
1569
01:52:12,990 --> 01:52:17,940
Your love is a kite, in a cat-fight
1570
01:52:18,240 --> 01:52:23,240
Tease it, ease it to you
1571
01:52:23,320 --> 01:52:25,900
Tie your kiteTie it tight
1572
01:52:25,990 --> 01:52:28,360
Let it take flight
1573
01:52:28,650 --> 01:52:31,240
Tie your kiteTie it tight
1574
01:52:31,320 --> 01:52:33,570
Let it take flight
1575
01:52:33,860 --> 01:52:36,570
Tie your kiteTie it tight
1576
01:52:36,650 --> 01:52:38,900
Let it take flight
1577
01:52:39,280 --> 01:52:41,900
Tie your kiteTie it tight
1578
01:52:41,990 --> 01:52:44,570
Let it take flight
1579
01:52:59,860 --> 01:53:02,440
What? What are you saying?
1580
01:53:03,070 --> 01:53:04,900
G for Geeta and not Gayatri?
1581
01:53:06,360 --> 01:53:10,360
Yes, Gayatri was out of my league.
1582
01:53:11,150 --> 01:53:13,940
That means you wanted
to marry Auntie Geeta?
1583
01:53:14,030 --> 01:53:15,030
And you married Mom?
1584
01:53:16,070 --> 01:53:17,650
Look at it this way.
I wanted to get married.
1585
01:53:18,740 --> 01:53:23,570
Gayatri was the favorite, not
just of the colony but all of Chandigarh.
1586
01:53:24,490 --> 01:53:25,530
And the most beautiful.
1587
01:53:25,990 --> 01:53:27,360
I couldn't even dream of her.
1588
01:53:28,320 --> 01:53:31,740
It was my good luck
that your Auntie liked me for her sister.
1589
01:53:32,440 --> 01:53:37,650
That means, you didn't win Mom's hand,
Auntie won it for you.
1590
01:53:54,690 --> 01:53:57,490
Tie your kiteTie it tight
1591
01:53:57,990 --> 01:54:00,070
Oh, yes!
1592
01:54:00,150 --> 01:54:02,820
Tie your kiteTie it tight
1593
01:54:03,610 --> 01:54:05,070
Go for it!
1594
01:54:05,490 --> 01:54:08,070
Tie your kiteTie it tight
1595
01:54:15,320 --> 01:54:16,360
Does she know?
1596
01:54:23,320 --> 01:54:24,190
No.
1597
01:54:25,110 --> 01:54:26,150
That was my secret.
1598
01:54:27,360 --> 01:54:29,650
Now it's our secret.
1599
01:54:31,860 --> 01:54:33,570
Anyway, Mom was too pretty for you.
1600
01:54:35,610 --> 01:54:36,490
Do you agree?
1601
01:54:41,070 --> 01:54:42,490
But no one could've loved her like you.
1602
01:54:53,940 --> 01:54:55,570
I didn't even take her last call.
1603
01:54:58,110 --> 01:55:00,190
I didn't get a chance to speak to her
for the last time.
1604
01:55:01,860 --> 01:55:04,110
I couldn't even tell her I won the case.
1605
01:55:08,400 --> 01:55:10,110
And when were you planning to tell me?
1606
01:55:36,740 --> 01:55:39,150
Buddy, can I charge my phone?
I have to book an Uber.
1607
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
-Go right ahead.
-Thank you.
1608
01:55:40,360 --> 01:55:44,440
We regret for the inconveniencecaused to the passengers.
1609
01:55:47,150 --> 01:55:51,280
We welcome all the passengers.
1610
01:55:51,940 --> 01:55:56,900
Passengers, please pay attention. The train number…
1611
01:56:28,240 --> 01:56:30,240
-Surprise!
-Surprise!
1612
01:56:32,110 --> 01:56:33,650
-Surprise!
-Happy birthday.
1613
01:56:39,570 --> 01:56:42,360
-Happy birthday from Gayatri!
-Happy birthday from Gayatri!
1614
01:56:49,360 --> 01:56:52,280
-Surprise!
-Oh!
1615
01:56:52,360 --> 01:56:54,190
-Happy birthday.
-Happy birthday!
1616
01:56:55,320 --> 01:56:59,190
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1617
01:56:59,280 --> 01:57:01,780
-Thank you.
-H-A-P-P-Y!
1618
01:57:01,860 --> 01:57:06,150
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1619
01:57:06,240 --> 01:57:10,440
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1620
01:57:10,610 --> 01:57:14,900
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1621
01:57:14,990 --> 01:57:19,190
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1622
01:57:19,280 --> 01:57:23,240
This is how I do itThis is my style
1623
01:57:23,650 --> 01:57:27,530
This is how I do itThis is my style
1624
01:57:27,820 --> 01:57:31,360
See how I surprised you
1625
01:57:31,570 --> 01:57:35,070
Now don't growl, just smile
1626
01:57:35,150 --> 01:57:36,240
Smile
1627
01:57:36,780 --> 01:57:40,490
-Happy birthday to you
-To you!
1628
01:57:41,150 --> 01:57:45,360
-Happy birthday to you
-To you!
1629
01:57:45,530 --> 01:57:49,650
-Happy birthday dear Stupid!
-Dear Stupid!
1630
01:57:49,900 --> 01:57:53,280
Happy birthday to you
1631
01:57:54,240 --> 01:57:58,280
-Many cupcakes to you
-To you!
1632
01:57:58,610 --> 01:58:02,900
-All sugarless to you
-To you!
1633
01:58:02,990 --> 01:58:06,690
-30 ml whiskey at night
-At night!
1634
01:58:07,320 --> 01:58:10,320
And a morning pumpkin latte to you
1635
01:58:12,780 --> 01:58:14,780
Gift from Gayatri ma'am for you sir.
1636
01:58:15,150 --> 01:58:16,360
Happy birthday!
1637
01:58:17,030 --> 01:58:18,150
Where is Ms. Gayatri?
1638
01:58:18,820 --> 01:58:19,780
She isn't around.
1639
01:58:20,400 --> 01:58:24,490
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1640
01:58:24,780 --> 01:58:29,070
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1641
01:58:29,150 --> 01:58:33,400
{\an8}Where did the time go?Where did the hours go?
1642
01:58:33,530 --> 01:58:37,740
-Together we've walked and here we are
-Yes!
1643
01:58:37,860 --> 01:58:41,150
I paid good money for this song
1644
01:58:41,360 --> 01:58:46,070
-So don't frown, just smile along
-Just smile!
1645
01:58:46,610 --> 01:58:50,400
-Happy birthday to you
-To you!
1646
01:58:50,940 --> 01:58:54,690
-Happy birthday to you
-To you!
1647
01:58:55,360 --> 01:58:59,610
-Happy birthday dear Stupid
-Hey, Stupid!
1648
01:58:59,690 --> 01:59:03,240
Happy birthday to you
1649
01:59:04,070 --> 01:59:08,150
-Many warm hugs to you
-To you!
1650
01:59:08,400 --> 01:59:12,650
-And some annoying cuddling too
-Cuddling too
1651
01:59:12,780 --> 01:59:16,780
-Let me take the sorrows off your head
-Off your head
1652
01:59:16,860 --> 01:59:20,440
And give you my joys instead
1653
01:59:43,400 --> 01:59:44,240
Hello.
1654
01:59:44,320 --> 01:59:45,150
Hello Brother Tillu.
1655
01:59:46,030 --> 01:59:46,940
What happened to Mom?
1656
01:59:48,650 --> 01:59:49,570
Oh.
1657
01:59:51,110 --> 01:59:52,940
Brother Tillu, what happened to Mom?
1658
01:59:54,190 --> 01:59:55,280
Where's Papa? Give him the phone.
1659
01:59:57,070 --> 01:59:57,900
Yes.
1660
01:59:58,570 --> 01:59:59,400
Ma'am?
1661
02:00:02,150 --> 02:00:02,990
Who is it?
1662
02:00:03,070 --> 02:00:03,990
Nakul.
1663
02:00:09,490 --> 02:00:10,320
Hello.
1664
02:00:10,440 --> 02:00:11,320
Tara?
1665
02:00:12,400 --> 02:00:13,440
What are you doing in Chandigarh?
1666
02:00:16,900 --> 02:00:17,820
What's with Mom?
1667
02:00:17,900 --> 02:00:19,780
Papa messaged that she's not well.
1668
02:00:20,110 --> 02:00:20,990
Everything all right?
1669
02:00:24,690 --> 02:00:25,740
Come home. We'll talk.
1670
02:00:26,780 --> 02:00:29,320
Hey, the party crashers
should be there for Papa's party.
1671
02:00:29,780 --> 02:00:33,240
Mom and I had planned the surprise. Glad they were on time.
1672
02:00:34,690 --> 02:00:35,820
Awesome!
1673
02:00:35,900 --> 02:00:38,940
Listen, my train is late
but I'm catching a cab.
1674
02:00:39,030 --> 02:00:42,360
Don't tell Papa I'm coming.
It's a surprise.
1675
02:00:43,690 --> 02:00:44,530
Yeah.
1676
02:01:00,320 --> 02:01:04,490
{\an8}H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1677
02:01:04,690 --> 02:01:08,820
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1678
02:01:09,070 --> 02:01:13,190
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1679
02:01:13,360 --> 02:01:14,820
H-A-P-P-Y!It's your birthday!
1680
02:01:14,900 --> 02:01:16,400
Happy birthday, sir.
1681
02:01:16,490 --> 02:01:18,650
Hope you liked it? Enjoy!
1682
02:01:19,400 --> 02:01:20,780
-Bye.
-Bye.
1683
02:01:25,400 --> 02:01:28,070
Bye, it was so fun.
1684
02:01:29,360 --> 02:01:31,570
Thank you so much.
1685
02:01:31,690 --> 02:01:32,900
-Bye!
-Bye.
1686
02:01:36,320 --> 02:01:37,150
Tara.
1687
02:01:43,570 --> 02:01:47,240
Wow! Karan and his Daisy.
1688
02:01:48,190 --> 02:01:49,030
And Auntie as well.
1689
02:01:50,490 --> 02:01:52,440
One second.
1690
02:01:53,110 --> 02:01:54,610
Sorry Papa, my train was late.
1691
02:01:54,690 --> 02:01:57,490
But happy birthday, Papa.
1692
02:01:59,190 --> 02:02:00,360
I'm so sorry, Papa.
1693
02:02:03,530 --> 02:02:04,440
Happy birthday.
1694
02:02:07,240 --> 02:02:08,820
Brother Angad!
1695
02:02:13,280 --> 02:02:14,400
So good to see you.
1696
02:02:21,940 --> 02:02:25,440
Mom and I had a bet going on you
1697
02:02:26,280 --> 02:02:27,280
and look everyone's here.
1698
02:02:28,820 --> 02:02:29,860
I won a thousand bucks.
1699
02:02:31,940 --> 02:02:32,860
Where's she?
1700
02:02:36,280 --> 02:02:38,240
Now time to meet Mom.
1701
02:02:39,570 --> 02:02:40,490
Where my Mom?
1702
02:02:44,740 --> 02:02:45,650
Mom.
1703
02:02:48,570 --> 02:02:49,400
Mom.
1704
02:02:51,860 --> 02:02:52,740
Mom.
1705
02:02:55,900 --> 02:02:56,820
Mom.
1706
02:02:58,360 --> 02:02:59,780
Where is my Mom?
1707
02:03:07,150 --> 02:03:08,030
Where is my Mom?
1708
02:03:16,570 --> 02:03:18,610
Mom wasn't well, you know…
1709
02:03:22,190 --> 02:03:23,110
What are you saying?
1710
02:03:29,940 --> 02:03:33,940
My beloved mother
1711
02:03:35,490 --> 02:03:40,900
My beloved mother
1712
02:03:41,190 --> 02:03:42,530
Mom!
1713
02:03:44,240 --> 02:03:48,610
My beloved mother
1714
02:03:48,990 --> 02:03:49,860
Mom!
1715
02:03:50,650 --> 02:03:55,490
My beloved mother
1716
02:03:57,900 --> 02:04:01,650
-Memories come in a flood
-What are you saying?
1717
02:04:01,740 --> 02:04:05,610
-My beloved mother
-Leave me.
1718
02:04:06,030 --> 02:04:07,240
How can you be saying that?
1719
02:04:08,280 --> 02:04:09,570
Is this a joke?
1720
02:04:10,280 --> 02:04:14,030
-Papa, this is a joke, right?
-My beloved mother
1721
02:04:15,150 --> 02:04:19,780
My beloved mother
1722
02:04:19,860 --> 02:04:20,740
Papa…
1723
02:04:22,780 --> 02:04:24,280
This is my fault.
1724
02:04:26,030 --> 02:04:28,110
How can I be so irresponsible?
1725
02:04:31,190 --> 02:04:33,240
How can I be so irresponsible?
1726
02:04:38,610 --> 02:04:40,440
You did nothing wrong, Nakul.
1727
02:04:42,610 --> 02:04:43,900
No one did.
1728
02:04:48,280 --> 02:04:50,900
Gayatri was fine.
1729
02:04:53,280 --> 02:04:54,240
She went happily.
1730
02:04:56,280 --> 02:04:57,360
-No…
-Papa.
1731
02:04:58,030 --> 02:04:58,860
But Papa…
1732
02:04:59,280 --> 02:05:02,570
No ifs and buts.
1733
02:05:03,570 --> 02:05:07,320
Can you sit around waiting for us to die?
1734
02:05:09,820 --> 02:05:11,190
It doesn't work that way.
1735
02:05:15,990 --> 02:05:16,860
Come on now, stop crying.
1736
02:05:17,820 --> 02:05:18,690
Come on.
1737
02:05:23,030 --> 02:05:24,150
Did you climb that mountain?
1738
02:05:25,610 --> 02:05:26,570
Did you make it to the top?
1739
02:05:27,360 --> 02:05:28,440
Good, show me.
1740
02:05:37,440 --> 02:05:38,650
I did it for Mom.
1741
02:05:43,110 --> 02:05:45,150
{\an8}She challenged me. She said…
1742
02:05:46,440 --> 02:05:49,030
"You climb these little hills.
Go climb something challenging. "
1743
02:05:52,820 --> 02:05:55,740
And when I did it, she isn't here, Papa.
1744
02:05:58,150 --> 02:05:58,990
No, she isn't.
1745
02:05:59,860 --> 02:06:01,940
How can God be so unfair, Papa?
1746
02:06:04,280 --> 02:06:05,110
Hey…
1747
02:06:15,030 --> 02:06:15,860
You know…
1748
02:06:19,110 --> 02:06:21,610
when my mother and father
1749
02:06:22,440 --> 02:06:25,030
left me at school for the last time…
1750
02:06:27,280 --> 02:06:28,110
then…
1751
02:06:59,570 --> 02:07:00,570
Bye.
1752
02:07:01,740 --> 02:07:04,940
Then they turned right
and never came back.
1753
02:07:07,360 --> 02:07:09,320
Every day, I stood there waiting for them.
1754
02:07:22,900 --> 02:07:23,740
What is it?
1755
02:07:26,240 --> 02:07:28,740
They're saying my parents are dead.
1756
02:07:29,030 --> 02:07:29,900
What does that mean?
1757
02:07:38,400 --> 02:07:41,690
Harish, can you see that
man on the cycle there?
1758
02:07:48,690 --> 02:07:49,610
Can you see him now?
1759
02:07:53,070 --> 02:07:58,070
The teacher said, "He's taken the right
turn and you can't see him anymore.
1760
02:07:58,150 --> 02:07:59,240
But that doesn't mean he isn't there. "
1761
02:08:11,990 --> 02:08:13,570
Mom took a right-turn as well.
1762
02:08:17,240 --> 02:08:18,150
She moves on…
1763
02:08:19,650 --> 02:08:20,690
but we can't see her.
1764
02:08:24,400 --> 02:08:26,530
And then one day, it will be
our turn to take that right-turn.
1765
02:08:27,990 --> 02:08:28,820
We won't be seen…
1766
02:08:30,990 --> 02:08:32,280
but we'll still be moving on.
1767
02:08:39,610 --> 02:08:40,440
Hey.
1768
02:08:44,650 --> 02:08:46,990
Stupid must have taken a
right turn somewhere.
1769
02:08:49,190 --> 02:08:52,740
That's how he ended up here, with us.
1770
02:09:21,070 --> 02:09:22,190
Check your phone.
1771
02:09:33,740 --> 02:09:34,610
Mom!
1772
02:09:36,740 --> 02:09:38,190
"Papa's 70th birthday.
1773
02:09:38,940 --> 02:09:39,780
Everyone come on over.
1774
02:09:40,820 --> 02:09:42,150
Let's surprise him. "
1775
02:09:57,740 --> 02:09:59,030
She may have taken a right-turn
1776
02:09:59,820 --> 02:10:01,570
but she's not stopped chasing us.
1777
02:10:11,440 --> 02:10:14,690
Defeater of death
1778
02:10:15,530 --> 02:10:19,030
Scourge of the unjust
1779
02:10:19,530 --> 02:10:23,110
Blue-throated oneGiver of the nectar of life
1780
02:10:23,440 --> 02:10:26,320
Great Lord Shiva
1781
02:10:27,240 --> 02:10:32,400
Giver of Immortality, uniter of allGreat God of all Gods, we bow to you
1782
02:10:33,070 --> 02:10:35,690
Defeater of death, scourge of evil
1783
02:10:36,150 --> 02:10:39,690
We surrender to you in our hour of need
1784
02:10:58,690 --> 02:11:01,320
Nakul, it's been a long time.
1785
02:11:02,190 --> 02:11:03,030
Mr. Ajit.
1786
02:11:04,940 --> 02:11:05,860
Cut it all off.
1787
02:11:07,530 --> 02:11:08,400
All of it?
1788
02:11:09,360 --> 02:11:10,190
All of it.
1789
02:11:11,030 --> 02:11:15,570
You never allowed me to touch your hair.
1790
02:11:16,030 --> 02:11:19,360
When you tonsured me as a
child, remember what you said?
1791
02:11:19,780 --> 02:11:20,650
Remember?
1792
02:11:21,360 --> 02:11:25,070
Cutting the hair brings purity.
1793
02:11:25,440 --> 02:11:26,990
Deflects the evil eye.
1794
02:11:27,400 --> 02:11:30,030
You will become brainy.
1795
02:11:30,190 --> 02:11:31,690
You'll walk on your own.
1796
02:11:31,990 --> 02:11:35,360
You won't have to hold your mom's hand.
1797
02:11:35,780 --> 02:11:39,190
When your hair grows back,
you'll look like Shah Rukh Khan.
1798
02:11:41,030 --> 02:11:41,860
Now's your chance to cut it.
1799
02:11:43,150 --> 02:11:45,400
As you wish.
1800
02:11:45,490 --> 02:11:46,490
How are you, Mr. Ajit?
1801
02:11:46,570 --> 02:11:48,240
Karan, how are you?
1802
02:11:48,320 --> 02:11:49,240
Great. And you?
1803
02:11:49,740 --> 02:11:50,650
I'll be with you in a minute.
1804
02:12:00,530 --> 02:12:01,690
They say there's
science in this one as well.
1805
02:12:04,280 --> 02:12:05,940
One's hair is a symbol of one's ego.
1806
02:12:09,860 --> 02:12:11,280
Once you get rid of the ego…
1807
02:12:12,150 --> 02:12:14,030
that's when you can take on
new responsibilities.
1808
02:12:17,650 --> 02:12:18,530
Shall we do away with this ego?
1809
02:12:28,030 --> 02:12:30,940
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1810
02:12:31,030 --> 02:12:33,990
You are life, you are death
1811
02:12:34,070 --> 02:12:36,990
You are the chain, you are the links
1812
02:12:37,070 --> 02:12:40,030
You protect every living form
1813
02:12:40,110 --> 02:12:42,990
Hail God of all time and God out of time
1814
02:12:43,070 --> 02:12:45,940
Hail God of all time and God out of time
1815
02:12:46,030 --> 02:12:48,940
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1816
02:12:49,030 --> 02:12:51,940
You are life, you are death
1817
02:12:52,070 --> 02:12:54,990
You are the chain, you are the links
1818
02:12:55,070 --> 02:12:58,030
You protect every living form
1819
02:12:58,110 --> 02:13:00,780
Hail God of all time and God out of time
1820
02:13:00,860 --> 02:13:05,400
Hail God of all time and God out of time
1821
02:13:05,490 --> 02:13:07,030
A crow carries a human soul.
1822
02:13:07,110 --> 02:13:09,990
Hail God of all time and God out of time
1823
02:13:10,150 --> 02:13:12,900
If you don't understand it,
that doesn't mean it's wrong.
1824
02:13:14,570 --> 02:13:15,440
Mom?
1825
02:13:15,990 --> 02:13:18,990
You are the creator of creation
1826
02:13:19,070 --> 02:13:21,990
You are sorrow and elation
1827
02:13:22,070 --> 02:13:25,030
Bright as the sunGlittering as the sea
1828
02:13:25,110 --> 02:13:26,530
You are moon, you are stars
1829
02:13:26,610 --> 02:13:28,030
You are inspiration
1830
02:13:28,110 --> 02:13:33,780
Hail God of all time and God out of time
1831
02:13:33,860 --> 02:13:36,740
Hail God of all time and God out of time
1832
02:13:36,820 --> 02:13:40,030
Hail God of all time and God out of time
1833
02:13:45,990 --> 02:13:48,990
You are the creator of creation
1834
02:13:49,070 --> 02:13:51,990
You are sorrow and elation
1835
02:13:52,070 --> 02:13:55,030
Bright as the sunGlittering as the sea
1836
02:13:55,110 --> 02:13:56,530
You are moon, you are stars
1837
02:13:56,610 --> 02:13:58,030
You are inspiration
1838
02:13:58,110 --> 02:14:00,780
Hail God of all time and God out of time
1839
02:14:00,860 --> 02:14:03,990
Hail God of all time and God out of time
1840
02:14:04,070 --> 02:14:06,990
You guide the boat of our destiny
1841
02:14:07,070 --> 02:14:09,990
You lead us over to the other side
1842
02:14:10,070 --> 02:14:12,990
Each moment of lifeIs made of your body
1843
02:14:13,070 --> 02:14:16,030
And you are the chantOf every devotee
1844
02:14:16,110 --> 02:14:22,110
Hail God of all time and God out of time
1845
02:14:27,820 --> 02:14:30,990
You are the diademOn the Himalaya peaks
1846
02:14:31,070 --> 02:14:34,030
You are the flood of the Ganga
1847
02:14:34,110 --> 02:14:36,990
You are the beat of the power drum
1848
02:14:37,070 --> 02:14:40,030
You are the call of the conch
1849
02:14:40,110 --> 02:14:42,780
Hail God of all time and God out of time
1850
02:14:42,860 --> 02:14:45,990
Hail God of all time and God out of time
1851
02:14:46,070 --> 02:14:48,940
Hail God of all time and God out of time, Awe-inspiring Lord Shankar
1852
02:14:49,030 --> 02:14:52,030
The three worlds bow at your feet
1853
02:14:52,110 --> 02:14:54,990
All life, all living is just one feat
1854
02:14:55,110 --> 02:14:58,030
And all of it will end if you choose
1855
02:14:58,110 --> 02:15:04,070
Hail God of all time and God out of time
1856
02:15:10,070 --> 02:15:12,940
You the author of the play of creation
1857
02:15:13,070 --> 02:15:15,990
You bring us to birthYou take us from the earth
1858
02:15:16,070 --> 02:15:18,940
And those who are left behind they cry
1859
02:15:19,070 --> 02:15:24,940
For they do not understandThe what and the why
1860
02:15:25,030 --> 02:15:27,820
We think we have lost someone we loved
1861
02:15:27,900 --> 02:15:33,990
But they've just gone homeSubmerged into you
1862
02:15:34,110 --> 02:15:36,940
But they've just gone homeSubmerged into you
1863
02:15:37,110 --> 02:15:40,570
But they've just gone homeSubmerged into you
1864
02:15:46,240 --> 02:15:49,190
Hail God of all time and God out of timeAwe-inspiring Lord Shankar
1865
02:15:49,280 --> 02:15:52,190
You are life, you are death
1866
02:15:52,280 --> 02:15:55,190
You are the chain, you are the links
1867
02:15:55,280 --> 02:15:58,240
You protect every living form
1868
02:15:58,320 --> 02:16:04,240
Hail God of all time and God out of time
1869
02:16:04,570 --> 02:16:06,740
So the husband said to the wife,
1870
02:16:06,820 --> 02:16:09,690
"You watch cooking shows all day.
Why can't you cook?"
1871
02:16:10,110 --> 02:16:11,190
And the wife said,
1872
02:16:11,990 --> 02:16:14,400
"You watch Kaun Banega Crorepati? as well.
Why aren't you a millionaire?"
1873
02:16:18,780 --> 02:16:21,690
I think we should discuss
1874
02:16:22,490 --> 02:16:26,240
this right-turn phenomenon right now.
1875
02:16:26,650 --> 02:16:27,530
It might be a good idea for us
1876
02:16:27,650 --> 02:16:29,530
to know how everyone
else wants to make their exit.
1877
02:16:29,610 --> 02:16:31,030
-Absolutely.
-We can avoid confusion.
1878
02:16:31,110 --> 02:16:32,110
Exactly. Yeah.
1879
02:16:32,320 --> 02:16:35,190
You'd better tell us what you'd like
1880
02:16:35,570 --> 02:16:38,070
because Karan and
I are never going to agree.
1881
02:16:38,240 --> 02:16:39,110
Yeah.
1882
02:16:39,940 --> 02:16:42,650
Last year, I had a heart attack
1883
02:16:43,530 --> 02:16:46,360
and I thought it was
my time to take a right turn.
1884
02:16:47,280 --> 02:16:48,780
But it turned out to be a U-turn.
1885
02:16:50,740 --> 02:16:53,570
-It was--
-I made something
1886
02:16:54,150 --> 02:16:55,240
and brought it along.
1887
02:16:56,320 --> 02:16:58,030
It's a little surprise.
1888
02:16:58,280 --> 02:17:00,530
-Oh, wow… for me?
-Yes!
1889
02:17:00,650 --> 02:17:01,690
Very nice.
1890
02:17:04,150 --> 02:17:05,440
-Papa.
-Yes?
1891
02:17:05,650 --> 02:17:07,530
I could take my right turn
before you, right?
1892
02:17:08,360 --> 02:17:09,280
What are you saying, son?
1893
02:17:09,740 --> 02:17:10,900
-My right turn…
-Yes?
1894
02:17:10,990 --> 02:17:12,070
could be before you, right?
1895
02:17:12,360 --> 02:17:13,400
Actually, you're right.
1896
02:17:13,780 --> 02:17:15,190
When you got to leave the world…
1897
02:17:16,280 --> 02:17:18,400
you got to go. Get it?
1898
02:17:18,740 --> 02:17:19,570
It's very nice.
1899
02:17:19,650 --> 02:17:20,740
I love it.
1900
02:17:23,320 --> 02:17:24,570
It's ridiculous.
1901
02:17:24,650 --> 02:17:25,780
It's very nice. They don't know anything.
1902
02:17:25,860 --> 02:17:28,740
If you can join the sides, it would be…
1903
02:17:28,820 --> 02:17:29,740
{\an8}-Join!
-Join!
1904
02:17:30,650 --> 02:17:33,070
{\an8}Auntie, it's called fashion!
It's not your cup of tea.
1905
02:17:33,150 --> 02:17:35,400
{\an8}Let me show her. Shut up, all of you!
1906
02:17:35,490 --> 02:17:37,940
-Why don't you teach her?
-Don't worry. It's really nice.
134829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.