All language subtitles for Executioners From Shaolin [1977].x264.DVDrip(ShawBros.KungFu)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,616 --> 00:03:05,811 Go ... 2 00:03:12,292 --> 00:03:13,691 Hurry ... 3 00:03:27,440 --> 00:03:29,169 Xiaohu, come on 4 00:03:55,902 --> 00:03:59,736 Brother Hong ... 5 00:03:59,839 --> 00:04:00,771 Brother Tong 6 00:04:00,873 --> 00:04:02,636 How come he's the only one who could get out? 7 00:04:05,345 --> 00:04:06,073 Brother 8 00:04:06,179 --> 00:04:07,305 Brother Hong, our master ... 9 00:04:07,413 --> 00:04:10,075 Our master will be fine, let's go 10 00:04:10,717 --> 00:04:14,244 Brother Hong, our master's killed by Master White Brows 11 00:04:15,288 --> 00:04:16,550 Master 12 00:04:16,656 --> 00:04:17,623 Brother Hong 13 00:04:19,559 --> 00:04:20,617 Brother Hong 14 00:04:23,096 --> 00:04:24,996 Don't go, you'll get yourself killed 15 00:04:26,633 --> 00:04:28,260 Though the Qing soldiers burnt down Shaolin Temple 16 00:04:28,368 --> 00:04:29,892 ... but a number of us fled 17 00:04:30,003 --> 00:04:31,561 We can think of a come back plan later 18 00:04:32,071 --> 00:04:36,440 Brother Hong, when there's a will, there's a way 19 00:04:43,583 --> 00:04:46,518 Let's go, Brother Hong 20 00:04:49,922 --> 00:04:51,150 Go 21 00:05:04,504 --> 00:05:05,630 lt's an ambush 22 00:05:06,839 --> 00:05:07,168 Run 23 00:05:07,273 --> 00:05:08,205 Brother 24 00:05:08,908 --> 00:05:10,068 Hurry... run 25 00:05:10,176 --> 00:05:11,905 Where's Brother Fang Shiyu? 26 00:05:12,011 --> 00:05:13,603 He ... 27 00:05:14,914 --> 00:05:16,176 Brother 28 00:05:27,260 --> 00:05:28,488 Be careful, everyone 29 00:05:31,798 --> 00:05:33,390 Brother Hong, we are surrounded 30 00:05:33,800 --> 00:05:37,167 You're our best fighter, get them out of here 31 00:05:37,270 --> 00:05:38,999 Brother Tong, you ... 32 00:05:39,105 --> 00:05:43,201 l... Brother Hong 33 00:05:43,309 --> 00:05:46,710 l rely upon you to avenge for our master 34 00:05:48,147 --> 00:05:49,409 Go 35 00:05:49,816 --> 00:05:50,441 Let's charge 36 00:05:50,550 --> 00:05:51,676 Go 37 00:05:59,926 --> 00:06:00,858 Run 38 00:06:05,832 --> 00:06:07,197 Don't let them run 39 00:06:10,269 --> 00:06:11,463 Hurry 40 00:06:14,674 --> 00:06:16,665 Xiaohu, let's split up and head south 41 00:06:37,597 --> 00:06:38,825 Surrender 42 00:06:39,999 --> 00:06:41,023 Move over 43 00:06:41,134 --> 00:06:43,159 We must capture them alive 44 00:06:55,982 --> 00:06:57,574 You're Hong Xiguan? 45 00:06:58,718 --> 00:07:01,118 Take a closer look, l'm Tong Qianjin 46 00:07:01,220 --> 00:07:04,587 Tong Qianjin, capture him, he's useful too 47 00:07:04,690 --> 00:07:05,657 Yes 48 00:07:52,438 --> 00:07:55,566 Shaolin hero, there's no point to resist 49 00:07:55,908 --> 00:07:57,637 You traitor 50 00:08:57,970 --> 00:08:58,994 Your excellency ... 51 00:08:59,739 --> 00:09:01,730 Kill him 52 00:09:02,041 --> 00:09:03,235 Archers 53 00:09:09,916 --> 00:09:13,909 Your excellency ... 54 00:09:16,489 --> 00:09:17,820 Shoot 55 00:09:48,421 --> 00:09:49,854 He ... 56 00:09:58,998 --> 00:10:01,796 He's a true hero 57 00:10:27,126 --> 00:10:28,388 Good day, your highness 58 00:10:56,555 --> 00:10:59,388 Master, the Court is very pleased with us 59 00:10:59,492 --> 00:11:01,551 burning down Shaolin Temple 60 00:11:02,461 --> 00:11:07,125 But Tong Qianjin was very good on his own 61 00:11:07,233 --> 00:11:11,329 Many fled, including Hong Xiguan 62 00:11:12,638 --> 00:11:13,627 We ... 63 00:11:13,739 --> 00:11:19,302 As a Governor you're responsible for 2 counties 64 00:11:19,412 --> 00:11:24,111 Yes, l'm saying that if l can't handle it... 65 00:11:27,853 --> 00:11:30,651 Master Zhishan was killed by me 66 00:11:31,791 --> 00:11:33,349 lt's not much of a big deal 67 00:11:34,060 --> 00:11:36,255 The Shaolin supporters should know about 68 00:11:36,362 --> 00:11:39,593 the power of my body protection skills 69 00:11:40,900 --> 00:11:43,494 Just do yourjob properly 70 00:11:43,602 --> 00:11:48,335 l'm sure you'll be promoted by the Court 71 00:11:48,441 --> 00:11:49,931 Thanks for your teaching, master 72 00:12:04,590 --> 00:12:05,614 ''Border of Guangzhou'' 73 00:12:05,725 --> 00:12:07,090 ''Showcasing: Story of Yue Fei'' 74 00:12:10,796 --> 00:12:12,787 Qin Kuai, you traitor 75 00:12:12,898 --> 00:12:15,059 You collaborated with the Tartars 76 00:12:15,167 --> 00:12:19,126 Worked as the enemy's lackey 77 00:12:19,238 --> 00:12:21,604 You're inhuman, killing your own people 78 00:12:25,978 --> 00:12:27,411 Capture him! 79 00:12:28,380 --> 00:12:29,677 You can kill me today 80 00:12:29,782 --> 00:12:31,977 But you can't kill all our warriors 81 00:12:32,084 --> 00:12:33,108 Behead him! 82 00:12:37,523 --> 00:12:38,854 You are all traitors. Arrest them 83 00:12:38,958 --> 00:12:40,152 Yes 84 00:12:59,912 --> 00:13:00,970 Let's split up 85 00:13:30,242 --> 00:13:31,368 Are you alright? 86 00:13:32,111 --> 00:13:34,375 Where's our Brother Hong? 87 00:13:34,480 --> 00:13:35,777 Which Brother Hong? 88 00:13:36,282 --> 00:13:38,876 He's on the Red Boat 89 00:13:39,185 --> 00:13:40,652 Why are you still in opera tone? 90 00:13:41,387 --> 00:13:43,287 What are you laughing at? 91 00:13:43,389 --> 00:13:44,879 Alright ... 92 00:13:44,990 --> 00:13:45,922 Take us to him 93 00:13:46,025 --> 00:13:47,492 Let's go 94 00:13:53,399 --> 00:13:55,299 During this Shaolin's catastrophe 95 00:13:55,401 --> 00:13:58,962 Master Zhishan sacrificed himself 96 00:13:59,071 --> 00:14:01,869 And so were many of our brothers 97 00:14:01,974 --> 00:14:04,442 Such as Brother Tong Qianjin 98 00:14:04,543 --> 00:14:06,101 We must take revenge 99 00:14:06,712 --> 00:14:08,737 Brother Hong, watch it 100 00:14:08,848 --> 00:14:10,748 Don't drown the boat 101 00:14:13,786 --> 00:14:15,014 Stop kidding 102 00:14:15,387 --> 00:14:16,718 Yes ... 103 00:14:20,960 --> 00:14:23,827 Quite a number of us fled 104 00:14:23,929 --> 00:14:26,489 Some headed north to the capital 105 00:14:26,599 --> 00:14:28,032 And we came here to Guangdong Province 106 00:14:28,133 --> 00:14:30,192 This Red Boat will be our meeting point 107 00:14:30,302 --> 00:14:33,328 You all go on different Red Boats 108 00:14:33,439 --> 00:14:39,344 Be aware of the Qing's lackeys 109 00:14:39,445 --> 00:14:44,542 We must try our best to overthrow this 110 00:14:44,650 --> 00:14:45,742 ... tyrannical rule 111 00:14:45,851 --> 00:14:47,409 Yes 112 00:14:48,854 --> 00:14:50,913 Don't gather together... 113 00:14:51,023 --> 00:14:52,991 unless it's urgent 114 00:14:53,459 --> 00:14:55,723 Scatter all over the country 115 00:14:56,428 --> 00:14:59,261 The Qing Court might eliminate some of us 116 00:14:59,365 --> 00:15:02,334 But not all of us 117 00:15:03,168 --> 00:15:05,693 Even though we're on the boat 118 00:15:05,804 --> 00:15:08,466 But we must keep practising 119 00:15:08,574 --> 00:15:10,337 Don't let your martial arts go rusty 120 00:15:10,442 --> 00:15:11,500 Yes 121 00:15:12,444 --> 00:15:13,604 Leave now 122 00:15:13,712 --> 00:15:15,703 Go 123 00:15:16,715 --> 00:15:17,613 Remember to practise 124 00:15:17,716 --> 00:15:19,183 We will 125 00:15:19,285 --> 00:15:20,377 l'll be waiting for you 126 00:15:22,454 --> 00:15:23,648 Bye 127 00:15:23,956 --> 00:15:24,980 Hold on 128 00:15:26,058 --> 00:15:27,855 Xiaohu, you ... 129 00:15:28,360 --> 00:15:30,453 Brother Hong, we're not leaving... 130 00:15:30,562 --> 00:15:32,996 without you 131 00:15:38,504 --> 00:15:42,736 Red Boats were a strong military unit 132 00:15:42,841 --> 00:15:47,403 organized by the Shaolin against the tyrannical 133 00:15:47,513 --> 00:15:49,504 Manchurian regime 134 00:15:49,615 --> 00:15:52,846 They played pivotal roles in various uprisings 135 00:15:52,952 --> 00:15:56,888 Shaolin students who fled to Guangdong 136 00:15:56,989 --> 00:16:00,220 ...posed as theatrical troupes and, 137 00:16:00,326 --> 00:16:02,294 travelled around on Red Boats... 138 00:16:02,394 --> 00:16:05,625 to cover their land and sea activities. 139 00:16:30,889 --> 00:16:32,823 Good 140 00:16:33,192 --> 00:16:36,753 The Red Boat's here. Good, there'll be shows 141 00:16:44,670 --> 00:16:47,605 The Red Boat keeps following us, Uncle Fang 142 00:16:50,175 --> 00:16:53,542 Hey, we've a good show for you today 143 00:17:01,220 --> 00:17:03,552 Show them what we've got 144 00:17:13,999 --> 00:17:15,990 Let's go, Yongchun 145 00:17:16,101 --> 00:17:17,830 No, l'll wait for him 146 00:17:22,608 --> 00:17:25,805 We have a good show tonight 147 00:17:25,911 --> 00:17:27,811 General Yue killing the Jin soldiers 148 00:17:27,913 --> 00:17:30,313 ...and Tartars 149 00:17:30,416 --> 00:17:33,010 Don't miss it 150 00:17:33,118 --> 00:17:35,348 They're all real kung fu experts 151 00:17:35,454 --> 00:17:38,423 On and off stage 152 00:17:49,902 --> 00:17:51,392 That's the kung fu of Red Boat? 153 00:17:51,503 --> 00:17:53,368 No big deal 154 00:17:53,739 --> 00:17:54,967 Stop 155 00:17:56,375 --> 00:17:59,037 Excuse me, miss. What did you say? 156 00:17:59,845 --> 00:18:03,542 l said there's no big deal with your kung fu 157 00:18:04,950 --> 00:18:07,145 Don't perform here, leave 158 00:18:07,486 --> 00:18:09,681 Take her away 159 00:18:09,788 --> 00:18:10,777 Yes 160 00:18:14,293 --> 00:18:15,453 Uncle Fang 161 00:18:44,056 --> 00:18:45,785 Terrific stance 162 00:18:46,892 --> 00:18:48,826 l don't mind taking on a few more 163 00:18:49,261 --> 00:18:50,228 Don't be so sure 164 00:18:55,167 --> 00:18:56,464 Tiger Style Boxing 165 00:19:03,041 --> 00:19:04,531 Crane Style Boxing 166 00:19:17,189 --> 00:19:18,554 That's enough ... 167 00:19:19,758 --> 00:19:22,625 My niece is crude, please forgive her 168 00:19:22,728 --> 00:19:23,353 Very impressive 169 00:19:23,462 --> 00:19:24,258 Not at all 170 00:19:24,363 --> 00:19:25,091 You two are ... 171 00:19:25,197 --> 00:19:26,664 Street performers 172 00:19:26,765 --> 00:19:27,823 Yongchun 173 00:19:28,901 --> 00:19:30,129 So are we 174 00:19:30,636 --> 00:19:34,265 Please excuse my men's rashness 175 00:19:35,440 --> 00:19:38,375 l'd like to invite you to the boat for a chat 176 00:19:38,977 --> 00:19:42,105 Brother Hong, this girl is feisty 177 00:19:42,214 --> 00:19:43,681 l don't think it's such a good idea 178 00:19:45,317 --> 00:19:47,148 Uncle Fang, Hong ... 179 00:19:47,252 --> 00:19:50,483 Hong Xiguan 180 00:20:29,061 --> 00:20:30,323 Work faster 181 00:20:37,469 --> 00:20:39,562 What is it, Xiaohu? 182 00:20:39,671 --> 00:20:41,434 Uncle Fang, look 183 00:20:52,718 --> 00:20:54,310 Uncle Fang, l think 184 00:20:54,419 --> 00:20:57,252 we should start preparing the wedding 185 00:20:57,356 --> 00:20:58,380 ln the past few months 186 00:20:58,490 --> 00:21:02,256 Those two spent time together 187 00:21:02,361 --> 00:21:05,524 lf they carry on like this 188 00:21:07,099 --> 00:21:09,590 Brother Hong's kung fu will get rusty 189 00:21:12,771 --> 00:21:14,796 Miss Fang will forget her Crane style boxing 190 00:21:15,207 --> 00:21:16,003 Agree? 191 00:21:16,108 --> 00:21:17,973 Yes 192 00:21:18,076 --> 00:21:19,600 Uncle Fang, you ... 193 00:21:19,711 --> 00:21:22,805 Xiaohu, what did you say? 194 00:21:24,116 --> 00:21:26,607 l said 195 00:21:26,718 --> 00:21:29,585 we should all address you as Mrs. Hong 196 00:21:33,225 --> 00:21:34,351 Stop it 197 00:21:36,361 --> 00:21:40,161 Alright, then... Mrs. Hong 198 00:21:43,502 --> 00:21:47,495 Mrs. Hong 199 00:21:47,606 --> 00:21:49,699 You're blushing like a bride 200 00:22:09,528 --> 00:22:10,790 Light the firecrackers 201 00:22:17,336 --> 00:22:20,100 Stop staring. Close the door, Ah Mei 202 00:22:20,205 --> 00:22:21,570 Hurry, close the door 203 00:22:29,014 --> 00:22:33,212 Quiet, the groom 204 00:22:33,318 --> 00:22:35,047 Where's the bride? 205 00:22:35,153 --> 00:22:36,677 The bride ... 206 00:22:36,788 --> 00:22:41,452 You should show her now 207 00:22:42,794 --> 00:22:45,524 No need. l'll bring her out for you 208 00:22:54,940 --> 00:22:57,408 Light the firecrackers 209 00:23:04,783 --> 00:23:07,081 Good 210 00:23:07,185 --> 00:23:10,245 This is your big day 211 00:23:10,355 --> 00:23:12,516 You can't be violent to me 212 00:23:19,231 --> 00:23:20,493 The bride ... 213 00:23:20,599 --> 00:23:22,362 lgnore him, Yongchun 214 00:23:23,602 --> 00:23:25,399 Get out 215 00:23:25,504 --> 00:23:27,529 lt's not the time to raid the bridal chamber yet 216 00:23:27,806 --> 00:23:29,000 What are you trying to do? 217 00:23:29,574 --> 00:23:31,098 So fierce 218 00:23:31,410 --> 00:23:35,210 l don't have the guts 219 00:23:35,313 --> 00:23:38,009 Agreed l ain't scared of Mrs. Hong, but l am... 220 00:23:38,116 --> 00:23:38,912 afraid of Brother Hong, right ? 221 00:23:39,017 --> 00:23:40,416 Absolutely 222 00:23:40,519 --> 00:23:42,248 Brother Hu, Brother Hong the groom 223 00:23:42,354 --> 00:23:43,787 won't beat us up 224 00:23:43,889 --> 00:23:45,914 l'm sure he won't mind 225 00:23:46,191 --> 00:23:50,651 Xiaohu, you are wrong 226 00:23:50,762 --> 00:23:52,195 But if you go out of line ... 227 00:23:52,731 --> 00:23:56,064 Brother Hong, do you remember that 228 00:23:56,168 --> 00:23:59,569 Mrs. Hong once said our kung fu skills 229 00:23:59,671 --> 00:24:01,263 ...aren't too much of a big deal? 230 00:24:05,577 --> 00:24:06,942 No matter what 231 00:24:07,045 --> 00:24:09,707 lt's your wedding night tonight 232 00:24:10,081 --> 00:24:11,207 l think you should be... 233 00:24:11,316 --> 00:24:14,843 a submissive wife to Brother Hong 234 00:24:14,953 --> 00:24:15,885 Nonsense 235 00:24:15,987 --> 00:24:18,547 l'm serious 236 00:24:18,657 --> 00:24:23,526 lf you grip your knees too tight 237 00:24:23,628 --> 00:24:25,391 Then ... 238 00:24:26,364 --> 00:24:27,524 Yongchun 239 00:24:30,101 --> 00:24:31,693 Xiaohu, you're way out of line 240 00:24:31,803 --> 00:24:33,293 Brother Hong, l'm only kidding 241 00:24:33,405 --> 00:24:34,997 Don't worry 242 00:24:35,407 --> 00:24:36,669 l'm serious 243 00:24:36,775 --> 00:24:38,572 You can't do that ... 244 00:24:39,878 --> 00:24:41,607 Yongchun, stop it 245 00:24:42,447 --> 00:24:44,506 Get out, it's time for the rites 246 00:24:45,050 --> 00:24:49,612 Get out 247 00:24:50,822 --> 00:24:51,948 Thanks 248 00:24:52,057 --> 00:24:53,149 Bye 249 00:24:54,993 --> 00:24:57,257 Bye 250 00:25:02,334 --> 00:25:04,928 Shall we go raid the bridal chamber? 251 00:25:05,036 --> 00:25:06,936 Good idea 252 00:25:07,038 --> 00:25:09,199 Let's go 253 00:25:26,157 --> 00:25:27,886 So shy 254 00:25:36,368 --> 00:25:38,928 That's enough, go back to sleep 255 00:25:40,639 --> 00:25:41,606 Raiding the bridal chamber is a tradition 256 00:25:41,706 --> 00:25:43,469 That's enough 257 00:25:43,775 --> 00:25:45,106 We aren't done yet 258 00:25:51,249 --> 00:25:52,648 Since he slammed the door 259 00:25:52,751 --> 00:25:55,549 ...now we can't see what's going on in there 260 00:25:59,357 --> 00:26:00,187 Stop laughing 261 00:26:00,292 --> 00:26:02,487 Tomorrow you can ask Mrs. Hong 262 00:26:02,594 --> 00:26:04,994 what she reckons of your kung fu 263 00:26:13,838 --> 00:26:15,396 We'll stop now, Brother Hong 264 00:26:15,507 --> 00:26:16,633 Let's stop 265 00:26:16,741 --> 00:26:18,606 Let's drink over there 266 00:26:18,710 --> 00:26:21,144 Let's go 267 00:26:23,682 --> 00:26:25,240 They're crazy 268 00:26:25,650 --> 00:26:26,844 They are your brothers 269 00:26:26,952 --> 00:26:29,182 Of course they will want to see you in charge 270 00:26:29,688 --> 00:26:32,486 Don't listen to them, we're married now 271 00:26:38,463 --> 00:26:41,330 Yongchun, let's go to bed 272 00:26:48,073 --> 00:26:49,005 l'll help you 273 00:26:49,708 --> 00:26:51,198 l'll do it myself 274 00:27:35,787 --> 00:27:36,515 Yongchun, are you suggesting that 275 00:27:36,621 --> 00:27:38,179 l must spread your knees apart? 276 00:27:38,289 --> 00:27:41,053 Right, show me your skills 277 00:27:42,127 --> 00:27:43,754 Yongchun, never mind, don't be mad 278 00:27:44,029 --> 00:27:46,190 Just do it 279 00:27:48,266 --> 00:27:51,963 You shouldn't listen to them 280 00:27:57,075 --> 00:28:00,738 Fine, but if l use real strength 281 00:28:02,213 --> 00:28:03,874 l might hurt you 282 00:28:47,092 --> 00:28:48,684 lt's late, go to bed 283 00:28:49,694 --> 00:28:51,025 Yongchun 284 00:28:51,629 --> 00:28:54,257 Have another go 285 00:29:21,626 --> 00:29:22,923 l'm going to sleep now 286 00:30:13,178 --> 00:30:15,976 Brother Hong ... what are you doing here? 287 00:30:16,080 --> 00:30:17,911 Why did you sleep here? You ... 288 00:30:19,083 --> 00:30:20,015 Brother Hong, you ... 289 00:30:20,118 --> 00:30:21,244 Shut up 290 00:30:45,610 --> 00:30:47,976 Xiguan, what are you doing here? 291 00:30:48,079 --> 00:30:48,545 Where's Yongchun? 292 00:30:48,646 --> 00:30:52,639 Uncle Fang, Yongchun ... 293 00:30:54,986 --> 00:30:57,386 Yongchun's very stubborn 294 00:30:57,488 --> 00:31:00,184 lt's all because of Xiaohu 295 00:31:00,425 --> 00:31:02,222 Poor Xiaohu 296 00:31:02,327 --> 00:31:03,692 l haven't seen him all day 297 00:31:03,795 --> 00:31:05,524 l don't know where he's hiding 298 00:31:07,065 --> 00:31:08,896 Xiaohu has told me all about it 299 00:31:10,435 --> 00:31:13,370 Uncle Fang, do you have any suggestions? 300 00:31:17,375 --> 00:31:18,501 Come here ... 301 00:31:35,426 --> 00:31:36,415 Yongchun 302 00:31:39,464 --> 00:31:41,364 There's no need to beg 303 00:31:42,233 --> 00:31:44,633 Fine, l'll try again 304 00:32:20,672 --> 00:32:21,934 You ... 305 00:32:24,008 --> 00:32:25,134 That didn't count 306 00:32:25,877 --> 00:32:28,368 What are you talking about? 307 00:32:34,218 --> 00:32:35,480 Yongchun 308 00:32:42,093 --> 00:32:46,553 No ... 309 00:33:01,212 --> 00:33:02,338 Xiaohu 310 00:33:03,815 --> 00:33:05,009 Don't go 311 00:33:17,295 --> 00:33:18,284 Come here 312 00:33:29,307 --> 00:33:32,071 Shaolin culprits are hiding on Red Boats 313 00:33:34,912 --> 00:33:37,813 We must get rid of them all 314 00:33:40,218 --> 00:33:42,152 Burn all the Red Boats 315 00:33:49,894 --> 00:33:51,020 The top's on fire 316 00:33:51,396 --> 00:33:52,363 Let's run for it 317 00:33:52,463 --> 00:33:54,658 Go 318 00:34:39,210 --> 00:34:41,041 Brother Hong ... 319 00:34:43,481 --> 00:34:45,142 Everyone's here, Brother Hong 320 00:34:45,249 --> 00:34:45,806 Everyone's here 321 00:34:45,917 --> 00:34:46,906 Yes 322 00:34:48,219 --> 00:34:49,618 ln the past few months 323 00:34:49,720 --> 00:34:52,746 The Manchurian lackeys have been burning down 324 00:34:53,324 --> 00:34:56,760 ... red boats. We must go ashore 325 00:34:57,662 --> 00:35:02,065 Remember to scatter as far from each other 326 00:35:02,166 --> 00:35:04,100 But we must keep in touch 327 00:35:04,202 --> 00:35:07,433 We must avenge for the wrongs done 328 00:35:07,538 --> 00:35:08,436 Yes 329 00:35:09,073 --> 00:35:10,802 Hurry, go ashore 330 00:35:10,908 --> 00:35:11,840 Yes 331 00:35:11,943 --> 00:35:13,308 Go 332 00:35:13,611 --> 00:35:15,602 You too, Xiaohu 333 00:35:15,713 --> 00:35:17,613 Brother Hong, l'll follow you 334 00:35:17,915 --> 00:35:18,904 There's no need to 335 00:35:19,750 --> 00:35:21,047 Xiguan 336 00:35:21,385 --> 00:35:22,818 l'm ready 337 00:35:24,021 --> 00:35:26,956 Brother Hong, your wife is already ... 338 00:35:27,058 --> 00:35:28,457 Uncle Fang has gone north 339 00:35:28,559 --> 00:35:30,322 You will need someone to help 340 00:35:43,407 --> 00:35:45,034 Brother Hong ... 341 00:35:45,143 --> 00:35:46,132 Your wife ... 342 00:35:46,244 --> 00:35:46,767 What about her? 343 00:35:46,878 --> 00:35:48,675 lt's time ... 344 00:35:49,147 --> 00:35:51,775 Ling, hurry 345 00:35:53,017 --> 00:35:55,645 Brother Hong, sit here 346 00:35:58,156 --> 00:36:00,624 Calm down 347 00:36:03,060 --> 00:36:08,726 Hold on, it's almost done 348 00:36:09,167 --> 00:36:10,759 Sit down first 349 00:36:12,737 --> 00:36:16,639 Hold on 350 00:36:24,115 --> 00:36:26,709 Congratulations, master 351 00:36:26,817 --> 00:36:28,444 A healthy son 352 00:36:28,886 --> 00:36:30,114 Xiaohu 353 00:36:41,032 --> 00:36:42,795 Xiaohu, it's a boy 354 00:37:22,273 --> 00:37:23,638 Wending's almost asleep 355 00:37:28,179 --> 00:37:29,703 Must be almost six months old now 356 00:37:30,448 --> 00:37:32,245 Five months and 20 days 357 00:37:34,785 --> 00:37:38,084 Of late we've just been running around 358 00:37:39,624 --> 00:37:42,354 Haven't had time for my training 359 00:37:43,294 --> 00:37:47,321 l'll get back into Tiger Style Boxing training 360 00:37:48,566 --> 00:37:52,798 tomorrow. l've to avenge for my master 361 00:37:52,903 --> 00:37:55,064 Ah Tong sacrificed himself hoping l'll take revenge 362 00:37:55,473 --> 00:37:58,340 You are no match for Master White Brows 363 00:38:00,411 --> 00:38:02,504 That's an understatement of Tiger Style Boxing 364 00:38:02,847 --> 00:38:04,940 l know that the Tiger Style is peerless 365 00:38:05,049 --> 00:38:09,452 But the body protection skills of Master White Brows 366 00:38:09,553 --> 00:38:13,819 His body is like a rock, you can't hurt him 367 00:38:15,126 --> 00:38:17,458 Maybe you should practise my Crane style too 368 00:38:17,561 --> 00:38:20,860 Oh, come on ! l don't want to learn the Crane Style 369 00:38:22,633 --> 00:38:24,692 You can teach our son 370 00:38:26,337 --> 00:38:30,034 You'll have to practise for 10 more years 371 00:38:31,042 --> 00:38:32,339 lf that's what it takes 372 00:39:41,579 --> 00:39:46,448 You must concentrate while you practise 373 00:39:46,550 --> 00:39:49,485 ... or your stance will be unstable 374 00:39:50,855 --> 00:39:53,688 Hands besides your waist, 375 00:39:53,791 --> 00:39:54,917 stand firm 376 00:39:56,994 --> 00:39:59,428 Mom, l don't want to do this for too long 377 00:40:00,698 --> 00:40:03,132 lt's the daily routine, do your best 378 00:40:20,484 --> 00:40:21,678 Look at Hong Wending, 379 00:40:21,786 --> 00:40:23,276 he is standing there like an idiot ! 380 00:40:23,387 --> 00:40:24,217 You're an idiot 381 00:40:24,321 --> 00:40:26,050 Hong Wending, you learn from your mom 382 00:40:26,157 --> 00:40:28,523 That must be the type of kung fu for girls 383 00:40:28,626 --> 00:40:30,958 You might turn into a girl if you keep practising 384 00:40:31,495 --> 00:40:32,427 Shut up 385 00:40:32,530 --> 00:40:33,497 What if l don't? 386 00:40:33,597 --> 00:40:34,188 Even you have no idea that 387 00:40:34,298 --> 00:40:36,323 whether you're a girl or a boy 388 00:40:36,434 --> 00:40:37,298 Let's find out 389 00:40:37,401 --> 00:40:38,732 Alright 390 00:40:39,270 --> 00:40:40,567 Go 391 00:40:40,671 --> 00:40:41,365 Don't come near me 392 00:40:41,472 --> 00:40:43,269 What if we do? 393 00:40:44,074 --> 00:40:45,405 You're such a sissy ! 394 00:40:45,509 --> 00:40:46,737 Exactly 395 00:40:49,346 --> 00:40:50,404 Let's pull his legs apart. Okay? 396 00:40:50,514 --> 00:40:51,947 Good idea 397 00:40:54,618 --> 00:40:56,449 l can't 398 00:40:57,188 --> 00:40:58,985 What's going on? 399 00:41:01,725 --> 00:41:03,659 That hurts 400 00:41:04,028 --> 00:41:04,585 Leave me alone 401 00:41:04,695 --> 00:41:05,719 We won't. What if we don't? 402 00:41:05,830 --> 00:41:06,956 Then l'll beat you up 403 00:41:07,331 --> 00:41:08,593 Wending 404 00:41:31,622 --> 00:41:32,884 Stop it, Wending 405 00:41:33,257 --> 00:41:35,282 His dad's here, let's go 406 00:41:39,396 --> 00:41:40,863 Why are you bullying others? 407 00:41:41,599 --> 00:41:42,964 They started it 408 00:41:43,067 --> 00:41:45,558 Nonsense. You mustn't fight 409 00:41:55,813 --> 00:41:59,271 You can't pick a fight from now on 410 00:42:01,986 --> 00:42:03,078 Let's go 411 00:42:04,989 --> 00:42:05,978 Wending, you ... 412 00:42:06,090 --> 00:42:07,421 l want a piggyback ride home 413 00:42:07,525 --> 00:42:09,823 Stop it, come down now 414 00:42:10,361 --> 00:42:11,259 Unless you can throw me down 415 00:42:11,362 --> 00:42:13,159 Otherwise l want a piggyback ride home 416 00:42:13,264 --> 00:42:16,290 Wending, don't blame me if you hurt your bum 417 00:42:16,400 --> 00:42:17,424 Alright 418 00:42:47,498 --> 00:42:48,487 Lower 419 00:42:54,438 --> 00:42:56,872 Mom, l get a piggyback ride home 420 00:43:01,278 --> 00:43:03,246 Wending, you're 10, don't be so naughty 421 00:43:03,347 --> 00:43:07,408 Dad couldn't topple me down ! 422 00:43:08,218 --> 00:43:09,116 Come on 423 00:43:14,858 --> 00:43:16,120 You've taught him well 424 00:43:21,298 --> 00:43:26,998 Yongchun, since Wending's born 425 00:43:27,104 --> 00:43:29,072 l've been practising for 10 years 426 00:43:30,207 --> 00:43:31,435 Lately l've been informed 427 00:43:31,542 --> 00:43:33,305 of the whereabouts of Master White Brows 428 00:43:33,844 --> 00:43:35,368 l should go look for him 429 00:43:38,549 --> 00:43:40,983 Mom, who is Master White Brows ? 430 00:43:41,385 --> 00:43:43,250 What does father want from him? 431 00:43:43,988 --> 00:43:46,616 Wending, go play 432 00:43:47,024 --> 00:43:47,991 Wending 433 00:43:48,325 --> 00:43:49,986 Maybe he should listen 434 00:43:51,328 --> 00:43:54,923 l must go, if l can't get rid of White Brows 435 00:43:55,032 --> 00:43:57,592 Shaolin students will be looked down upon 436 00:43:57,701 --> 00:44:01,068 l understand, but you're not his match 437 00:44:01,171 --> 00:44:04,265 Do you still want me to learn your Crane Style? 438 00:44:04,375 --> 00:44:05,171 You're too stubborn 439 00:44:05,275 --> 00:44:06,503 Yongchun 440 00:44:18,822 --> 00:44:21,518 Yongchun, after l'm gone 441 00:44:21,625 --> 00:44:24,594 Xiaohu can watch out for you when l'm away 442 00:44:27,564 --> 00:44:31,056 There's no need, l can take care of myself 443 00:44:31,502 --> 00:44:36,064 Remember this 444 00:44:37,041 --> 00:44:39,305 lf you can take it, then stay 445 00:44:40,044 --> 00:44:42,035 lf you can't, then escape 446 00:44:46,884 --> 00:44:48,875 Father, who's Master White Brows 447 00:44:51,722 --> 00:44:54,156 Listen well, Wending 448 00:44:54,958 --> 00:44:57,825 Master Zhishan of Shaolin Temple was my master 449 00:44:58,162 --> 00:45:02,656 He was killed by Master White Brows 450 00:45:21,752 --> 00:45:24,016 ''White Brows Temple'' 451 00:45:39,603 --> 00:45:40,501 Please wait, mister 452 00:45:40,604 --> 00:45:41,263 We aren't opened to the public here 453 00:45:41,371 --> 00:45:42,963 l'm looking for Master White Brows 454 00:45:46,443 --> 00:45:48,877 Mister ... 455 00:45:52,349 --> 00:45:53,976 Mister ... 456 00:46:03,961 --> 00:46:05,428 Mister ... 457 00:46:43,801 --> 00:46:45,029 Stop it 458 00:46:59,616 --> 00:47:02,141 Are you Hong Xiguan? 459 00:47:18,335 --> 00:47:19,563 Of all the students of Zhishan 460 00:47:19,670 --> 00:47:23,197 l knew you'd be the only one to look for me 461 00:47:23,473 --> 00:47:25,407 You've got guts 462 00:47:33,217 --> 00:47:36,345 Before fighting with me 463 00:47:36,453 --> 00:47:41,015 You must break through the two swords 464 00:49:20,991 --> 00:49:24,688 l'm more versed in Tiger Style Boxing than you 465 00:49:25,062 --> 00:49:29,499 You ain't good enough to avenge for your master yet 466 00:49:38,008 --> 00:49:41,466 Am l right? 467 00:50:06,036 --> 00:50:07,128 Couldn't locate it, right? 468 00:51:13,603 --> 00:51:17,334 lf you can take it, then stay; if not, then escape 469 00:52:02,586 --> 00:52:05,282 Xiaohu ... 470 00:52:06,990 --> 00:52:08,287 Xiaohu 471 00:52:08,391 --> 00:52:13,124 Brother Hong, sorry l'm late 472 00:52:13,230 --> 00:52:14,993 l found out that 473 00:52:15,098 --> 00:52:18,534 lf you want to take Master White Brows' life 474 00:52:18,635 --> 00:52:24,232 You must strike his vital points between 1 to 3 pm 475 00:52:24,341 --> 00:52:28,402 Then you'll stand a chance 476 00:52:28,512 --> 00:52:29,877 Xiaohu 477 00:52:34,851 --> 00:52:36,284 Run 478 00:52:36,386 --> 00:52:37,580 Xiaohu 479 00:52:37,687 --> 00:52:38,813 The vital points 480 00:52:38,922 --> 00:52:39,946 Xiaohu 481 00:53:21,998 --> 00:53:25,161 Mom, Uncle Xiaohu's dead 482 00:53:25,268 --> 00:53:27,600 He won't be telling me stories anymore 483 00:53:27,704 --> 00:53:28,932 Am l right? 484 00:53:29,539 --> 00:53:30,836 Shut up 485 00:53:32,209 --> 00:53:34,074 Don't scare our kid 486 00:53:35,645 --> 00:53:39,604 Wending, although Uncle Xiaohu's dead 487 00:53:39,716 --> 00:53:41,946 But he saved your father's life 488 00:53:43,186 --> 00:53:46,644 He sacrificed himself 489 00:53:46,756 --> 00:53:49,725 He's a real hero 490 00:53:55,432 --> 00:53:57,059 Xiaohu 491 00:54:07,244 --> 00:54:09,576 Father, l want to be a real hero 492 00:54:09,679 --> 00:54:11,874 just like Uncle Xiaohu 493 00:54:15,318 --> 00:54:16,148 Wending 494 00:54:16,253 --> 00:54:17,311 Father 495 00:54:17,420 --> 00:54:18,284 My boy 496 00:54:18,388 --> 00:54:20,379 Mom, l want to grow up 497 00:54:21,024 --> 00:54:24,585 Grow up ... 498 00:54:25,662 --> 00:54:26,458 Mom 499 00:54:26,563 --> 00:54:27,359 Pass that to me 500 00:54:27,831 --> 00:54:30,026 Alright, hold it 501 00:55:01,364 --> 00:55:02,729 Very good 502 00:55:28,158 --> 00:55:29,182 Get up 503 00:55:38,401 --> 00:55:39,868 Come on, mom 504 00:55:40,537 --> 00:55:42,061 You can go to your father 505 00:55:42,172 --> 00:55:43,104 l'm too tired now 506 00:55:43,206 --> 00:55:45,766 Do you think l can beat father? 507 00:55:46,943 --> 00:55:49,969 He's been training hard for many years 508 00:55:50,080 --> 00:55:52,446 You're still far behind him 509 00:55:53,550 --> 00:55:54,847 l'd try again 510 00:55:55,885 --> 00:55:58,615 Don't attack him from behind like last time 511 00:55:58,722 --> 00:56:00,815 ...and break your nose ! 512 00:56:01,157 --> 00:56:02,283 lt won't happen again 513 00:56:45,535 --> 00:56:46,695 Too slow 514 00:56:52,175 --> 00:56:52,971 Right 515 00:57:03,753 --> 00:57:05,015 3 pm 516 00:57:17,500 --> 00:57:19,058 Wending, don't you know that 517 00:57:19,169 --> 00:57:21,262 you shouldn't spy on your father? 518 00:57:21,371 --> 00:57:23,737 Mom, l'm not spying 519 00:57:23,840 --> 00:57:25,774 l'm waiting for my chance to strike 520 00:57:50,099 --> 00:57:51,293 lt's not time yet 521 00:58:22,732 --> 00:58:23,824 White Brows 522 00:58:34,277 --> 00:58:36,006 Alright, it's a draw 523 00:58:36,346 --> 00:58:37,836 How can you say 'draw' when you've lost? 524 00:58:37,947 --> 00:58:39,312 l should say l've won 525 00:58:40,216 --> 00:58:42,013 Go ask mom if you don't believe it 526 00:58:51,394 --> 00:58:52,884 Almost got you 527 00:58:55,231 --> 00:58:56,198 Yes, almost 528 00:58:56,299 --> 00:58:57,698 but it could be fatal 529 00:58:58,268 --> 00:58:59,667 Thanks father 530 00:59:03,806 --> 00:59:06,172 Have you tried everything? 531 00:59:08,578 --> 00:59:09,510 Yes 532 00:59:10,280 --> 00:59:11,713 Really? 533 00:59:12,482 --> 00:59:13,949 Yes 534 00:59:14,217 --> 00:59:15,548 l don't believe you 535 00:59:17,086 --> 00:59:18,883 lt's time to eat 536 00:59:19,889 --> 00:59:21,550 Please, father 537 00:59:26,029 --> 00:59:27,690 After you 538 00:59:51,487 --> 00:59:54,354 Take this, father. Not too fat or too lean 539 01:00:11,374 --> 01:00:11,965 You two ... 540 01:00:12,075 --> 01:00:13,975 Mom, it's not my fault, it's father ... 541 01:01:04,060 --> 01:01:05,118 Stop it 542 01:01:05,528 --> 01:01:07,257 You two are crazy 543 01:01:07,497 --> 01:01:08,759 lf you keep this up 544 01:01:08,865 --> 01:01:10,457 You'll bring down the house 545 01:01:10,767 --> 01:01:12,462 Just get on with the meal 546 01:01:13,636 --> 01:01:15,069 Look 547 01:01:24,647 --> 01:01:27,172 l've just washed those 548 01:01:29,819 --> 01:01:33,516 Stop laughing! Wash them again 549 01:01:36,592 --> 01:01:39,220 And darn all the torn clothes 550 01:01:39,328 --> 01:01:41,489 Mom, l don't know needlework 551 01:01:41,798 --> 01:01:43,129 Get your father to do it 552 01:01:48,037 --> 01:01:49,937 Father, you mend them 553 01:02:58,574 --> 01:03:00,667 You'll challenge White Brows again? 554 01:03:00,777 --> 01:03:02,677 Yes 555 01:03:02,779 --> 01:03:05,111 l haven't forgotten my mission 556 01:03:05,214 --> 01:03:07,114 l know you haven't 557 01:03:07,950 --> 01:03:09,781 lt's been 7 years 558 01:03:09,886 --> 01:03:13,378 We've kept contact with our supporters all these years 559 01:03:13,489 --> 01:03:15,980 And we've been resisting against the Qing army 560 01:03:17,527 --> 01:03:21,588 But with White Brows alive, Gao has the power 561 01:03:21,998 --> 01:03:24,159 l know, but the skills of White Brows 562 01:03:24,267 --> 01:03:26,235 l've been practising on a copper dummy 563 01:03:26,335 --> 01:03:28,200 ...concentrating on attacking the vital points 564 01:03:28,571 --> 01:03:29,230 l have confidence that 565 01:03:29,338 --> 01:03:31,135 l've found the way to attack White Brows 566 01:03:31,240 --> 01:03:33,208 lf only you would practise the Crane Style for 3 years 567 01:03:33,309 --> 01:03:34,333 That's enough 568 01:03:34,911 --> 01:03:36,970 We've never learnt kung fu from each other 569 01:03:39,348 --> 01:03:41,816 lt's been like this for 10 years 570 01:03:48,891 --> 01:03:50,984 This time around ... 571 01:03:51,093 --> 01:03:53,323 lf l can take it, l'll stay 572 01:03:53,596 --> 01:03:55,621 lf not, l may escape. Right? 573 01:03:59,035 --> 01:04:00,969 Anything else you want to tell me? 574 01:04:03,606 --> 01:04:04,595 No 575 01:04:05,441 --> 01:04:07,636 Don't worry. l'll leave tomorrow 576 01:04:08,110 --> 01:04:09,737 l'll be back in 10 days 577 01:04:19,622 --> 01:04:22,056 Wending, come here 578 01:04:24,527 --> 01:04:27,087 l'll be away for 10 days, you must behave 579 01:04:27,196 --> 01:04:29,596 This isn't your first time away father 580 01:04:31,467 --> 01:04:32,957 l'll listen to mom 581 01:05:18,147 --> 01:05:23,016 Mom, you seem worried 582 01:05:23,119 --> 01:05:26,088 Your father has gone to challenge White Brows 583 01:05:26,455 --> 01:05:27,285 Even if he fails 584 01:05:27,390 --> 01:05:29,790 He can come back like last time 585 01:05:32,295 --> 01:05:36,425 White Brows let him got away last time 586 01:05:36,532 --> 01:05:39,000 because your father's skills weren't any good 587 01:05:39,101 --> 01:05:42,764 He didn't take your father seriously 588 01:05:43,940 --> 01:05:48,809 Now that he's mastered the Tiger Style Boxing 589 01:05:48,911 --> 01:05:50,310 White Brows will take him seriously 590 01:05:50,813 --> 01:05:53,213 So he won't let him off so easily 591 01:05:53,316 --> 01:05:54,544 Father 592 01:05:59,722 --> 01:06:00,689 Father 593 01:06:02,425 --> 01:06:03,722 Father 594 01:06:05,861 --> 01:06:06,725 What are you doing here? 595 01:06:06,829 --> 01:06:08,729 You shouldn't go to Master White Brows 596 01:06:08,831 --> 01:06:11,629 Nonsense, did your mom send you? 597 01:06:11,734 --> 01:06:14,498 No, l'm here on my own 598 01:06:15,504 --> 01:06:18,200 You must go back with me 599 01:06:19,575 --> 01:06:20,735 Can you make me? 600 01:06:20,843 --> 01:06:21,969 With this 601 01:06:22,411 --> 01:06:24,436 Wending, you're out of line 602 01:06:32,888 --> 01:06:33,946 Go home 603 01:06:34,056 --> 01:06:35,546 Not unless you come with me 604 01:06:36,959 --> 01:06:38,221 l must go to find White Brows 605 01:06:38,327 --> 01:06:40,227 You're not a kid anymore, you should understand 606 01:06:40,329 --> 01:06:42,263 l do, but you aren't his match 607 01:06:42,365 --> 01:06:43,491 Who said so? 608 01:06:45,634 --> 01:06:46,760 Are you going home or not? 609 01:06:46,869 --> 01:06:48,803 You mustn't go, l insist 610 01:07:16,899 --> 01:07:18,230 Don't go, father 611 01:07:20,736 --> 01:07:22,328 lt's my mission to avenge for my master 612 01:07:22,438 --> 01:07:23,268 and get rid of the evil for our country 613 01:07:23,372 --> 01:07:24,134 No one can stand in my way 614 01:07:24,240 --> 01:07:25,468 lf you lose, you'll die 615 01:07:25,574 --> 01:07:27,439 Nonsense, last time l got back 616 01:07:27,543 --> 01:07:28,510 you were only ten 617 01:07:28,611 --> 01:07:30,738 You heard that Uncle Xiaohu's dead 618 01:07:30,846 --> 01:07:32,973 You said that you wanted to be a hero 619 01:07:33,315 --> 01:07:34,304 Years ago, Uncle Tong... 620 01:07:34,417 --> 01:07:36,009 knew there's an ambush of the Qing army 621 01:07:36,118 --> 01:07:37,983 He and few brothers risked their lives to stop them 622 01:07:38,087 --> 01:07:39,918 Why did he ask me to leave? 623 01:07:40,523 --> 01:07:42,514 He wants me to avenge for our master... 624 01:07:42,625 --> 01:07:44,217 and resist the Qing Court 625 01:07:46,062 --> 01:07:48,758 Wending, sometimes 626 01:07:48,864 --> 01:07:52,095 you have to do something even it's life threatening 627 01:07:52,768 --> 01:07:57,705 You should know that this time round 628 01:07:57,807 --> 01:07:59,536 ...l may not win 629 01:07:59,642 --> 01:08:02,042 But l may not be killed 630 01:08:02,144 --> 01:08:04,305 l believe l may not be killed 631 01:08:04,947 --> 01:08:06,847 l've been selfish 632 01:08:06,949 --> 01:08:09,918 l've been putting this on hold for you 633 01:08:10,019 --> 01:08:13,045 Now that you've grown up 634 01:08:13,155 --> 01:08:17,114 l have to do this before l lose my courage 635 01:08:17,226 --> 01:08:19,786 Or l'd turn into a coward 636 01:08:19,895 --> 01:08:22,125 No, you're most brave 637 01:08:24,166 --> 01:08:27,499 l'm off now. Do you still want to intercept? 638 01:08:45,454 --> 01:08:46,250 What is it? 639 01:08:46,355 --> 01:08:47,754 Hong Xiguan's here 640 01:08:58,167 --> 01:08:59,464 Hong Xiguan's here 641 01:11:18,107 --> 01:11:19,096 lt's noon 642 01:11:26,548 --> 01:11:27,572 Let him go 643 01:11:28,651 --> 01:11:29,879 The Governor's ordered that 644 01:11:29,985 --> 01:11:31,543 we must block all ways out 645 01:11:31,654 --> 01:11:34,054 Don't let Hong Xiguan get away 646 01:11:34,657 --> 01:11:35,521 Go 647 01:11:44,700 --> 01:11:47,032 Master White Brows 648 01:12:12,828 --> 01:12:15,353 You're here too, Gao Jinzhong 649 01:12:18,267 --> 01:12:19,325 Master White Brows 650 01:12:19,435 --> 01:12:22,302 Gao Jinzhong will die with you today 651 01:12:25,441 --> 01:12:28,501 Jinzhong, l've told you before 652 01:12:28,944 --> 01:12:30,775 That there's no need to look for Hong Xiguan 653 01:12:30,879 --> 01:12:33,313 He'll come to your doorsteps 654 01:12:34,350 --> 01:12:36,318 Just as you expected 655 01:12:36,985 --> 01:12:39,954 l'll take your life today, Hong Xiguan 656 01:12:55,170 --> 01:12:56,637 lmpressive Tiger Claws 657 01:13:21,964 --> 01:13:23,522 Hit the vital points 658 01:13:24,800 --> 01:13:25,858 Hold on 659 01:13:27,035 --> 01:13:30,436 Hong Xiguan 660 01:13:30,539 --> 01:13:32,803 You've improved a lot in these 7 years 661 01:13:55,297 --> 01:13:59,563 You're using Tiger Style Boxing to attack 662 01:13:59,968 --> 01:14:02,266 ...my vital points 663 01:14:02,371 --> 01:14:04,839 But that's not the way to do it 664 01:14:58,160 --> 01:14:59,457 3 pm 665 01:17:08,323 --> 01:17:12,282 Hong Xiguan, you've estimated the... 666 01:17:12,394 --> 01:17:13,918 best time to strike my vital points 667 01:17:14,029 --> 01:17:16,463 You expected that my weak point is in my lower torso 668 01:17:16,565 --> 01:17:19,591 But l've trained to move my weak point up and down 669 01:17:19,701 --> 01:17:23,660 And now it's concentrated in my upper torso 670 01:17:30,912 --> 01:17:32,004 Jinzhong 671 01:17:36,385 --> 01:17:37,443 Master 672 01:17:39,454 --> 01:17:41,547 The Court wants him alive 673 01:17:42,224 --> 01:17:45,193 So that he'll tell us where the others are 674 01:17:45,293 --> 01:17:48,194 Take him 675 01:17:48,296 --> 01:17:49,092 Yes 676 01:17:53,635 --> 01:17:55,034 Take him away 677 01:17:55,570 --> 01:17:56,468 Yes 678 01:18:52,060 --> 01:18:56,963 Mom, father said he'll be back in 10 days 679 01:18:57,499 --> 01:19:01,162 Twelve days have gone by 680 01:19:03,271 --> 01:19:04,670 He won't be coming back 681 01:19:04,773 --> 01:19:06,502 Mom, you are saying ... 682 01:19:06,608 --> 01:19:07,632 Don't panic 683 01:19:07,743 --> 01:19:08,903 Face the reality 684 01:19:09,010 --> 01:19:10,637 Mom, are you saying that... 685 01:19:10,746 --> 01:19:13,078 father's been killed? 686 01:19:15,183 --> 01:19:22,555 Aren't you sad about that? 687 01:19:23,158 --> 01:19:27,925 Of course l'm, but l have a son 688 01:19:28,029 --> 01:19:31,157 Wending, you must tackle White Brows 689 01:19:31,266 --> 01:19:34,258 Fine, l'll go right away 690 01:19:34,603 --> 01:19:37,265 Remember, unless it's crucial 691 01:19:37,372 --> 01:19:38,737 Otherwise don't use my style 692 01:19:39,341 --> 01:19:40,968 Then what should l use? 693 01:19:41,076 --> 01:19:42,543 Tiger Style Boxing 694 01:19:44,212 --> 01:19:49,149 But father never taught me 695 01:19:49,518 --> 01:19:52,612 l begged him several times 696 01:19:52,721 --> 01:19:56,748 But he said that since l've learnt the Crane Style 697 01:19:56,858 --> 01:19:59,952 ... he didn't want me to learn both 698 01:20:00,862 --> 01:20:02,329 That's why ... 699 01:20:02,430 --> 01:20:06,389 Wending, your father had a Tiger Style Boxing manual 700 01:20:07,002 --> 01:20:10,699 Years ago he used to refer to it everyday 701 01:20:11,640 --> 01:20:13,733 Do you know where it is? 702 01:20:38,967 --> 01:20:39,991 l've found it 703 01:20:40,268 --> 01:20:41,360 Bring it over 704 01:20:48,310 --> 01:20:49,834 What are you doing? 705 01:20:52,547 --> 01:20:54,276 Mom, you and father had agreed that 706 01:20:54,382 --> 01:20:56,976 you won't learn from each other 707 01:21:00,655 --> 01:21:02,748 Then you shouldn't look at this manual 708 01:21:04,860 --> 01:21:06,020 Right 709 01:21:06,394 --> 01:21:09,022 He would have let me read it if he wanted 710 01:21:09,331 --> 01:21:11,356 Right. Now even though he's not here... 711 01:21:11,466 --> 01:21:13,764 you should keep your promise 712 01:21:17,272 --> 01:21:18,102 Do you want me 713 01:21:18,206 --> 01:21:20,868 to learn the Tiger Style Boxing by the book? 714 01:21:20,976 --> 01:21:21,840 Yes 715 01:21:23,111 --> 01:21:26,740 Mom, l'll practise everyday 716 01:21:27,115 --> 01:21:28,377 l'll now read it first 717 01:21:29,517 --> 01:21:30,984 Good boy 718 01:21:42,964 --> 01:21:46,400 Mom, l didn't mean to lie to you 719 01:21:47,569 --> 01:21:51,972 But if you knew that half of it has gone 720 01:21:52,340 --> 01:21:54,308 You wouldn't let me go 721 01:22:07,489 --> 01:22:09,320 These two beads... 722 01:22:19,734 --> 01:22:21,964 Noon, 3 pm 723 01:22:24,472 --> 01:22:27,441 The upper torso or the lower torso? 724 01:22:30,111 --> 01:22:31,703 Alright, l'll try the upper half first 725 01:22:42,857 --> 01:22:44,415 Nothing? 726 01:22:53,501 --> 01:22:54,832 Got it 727 01:23:03,211 --> 01:23:06,476 3 pm ... when will it come out? 728 01:23:07,716 --> 01:23:10,844 Am l too quick or too slow? 729 01:23:22,597 --> 01:23:25,532 Wending, how's the training going? 730 01:23:26,401 --> 01:23:29,234 Fine, l've finished the whole style 731 01:23:30,472 --> 01:23:31,803 Show me 732 01:23:33,808 --> 01:23:35,036 Mom 733 01:23:35,143 --> 01:23:36,041 Hurry 734 01:23:36,144 --> 01:23:37,202 Yes 735 01:23:54,162 --> 01:23:55,390 Keep going 736 01:24:09,844 --> 01:24:12,278 Wait, that didn't look right 737 01:24:12,547 --> 01:24:14,640 Do that again 738 01:24:18,920 --> 01:24:20,285 l told you to do it again 739 01:24:20,388 --> 01:24:21,912 And... again 740 01:24:22,023 --> 01:24:22,921 Yes 741 01:24:24,926 --> 01:24:28,862 Mom, father created the Tiger Style 742 01:24:28,963 --> 01:24:32,091 lf you want me to keep going 743 01:24:32,200 --> 01:24:35,795 You might think of father 744 01:24:42,644 --> 01:24:44,942 Please don't be sad, mom 745 01:24:47,282 --> 01:24:49,512 l'll show you if you want 746 01:24:49,617 --> 01:24:51,744 Wending, that's enough 747 01:24:52,120 --> 01:24:54,486 Just do this on your own from now on 748 01:24:54,589 --> 01:24:56,113 l won't bother you 749 01:25:25,086 --> 01:25:27,782 What's the next move? 750 01:25:32,560 --> 01:25:34,118 l better concentrate on the Crane Style 751 01:26:37,392 --> 01:26:40,520 Don't worry, mom. l remember what you said 752 01:26:40,628 --> 01:26:44,189 Tiger Style first, then Crane Style 753 01:26:45,333 --> 01:26:48,131 l just worry that your Tiger Style isn't good enough 754 01:26:48,536 --> 01:26:50,436 Mom, although l've only practised for a year 755 01:26:50,538 --> 01:26:54,668 l focused on the Tiger Style, attacking on vital points 756 01:26:54,776 --> 01:26:56,744 and the Crane Style you taught me 757 01:26:56,844 --> 01:26:58,903 l'm confident l'll win over White Brows 758 01:27:00,615 --> 01:27:02,480 That's your father's wish 759 01:27:03,384 --> 01:27:05,750 l'll come back when White Brows is dead 760 01:27:30,144 --> 01:27:34,342 Father, l've only learnt a part of Tiger Style 761 01:27:34,983 --> 01:27:37,918 l made up all the other moves 762 01:27:38,519 --> 01:27:40,453 Bless me 763 01:27:40,955 --> 01:27:43,287 lf only l can take down the adversary 764 01:27:43,391 --> 01:27:44,551 ... l'm prepared to sacrifice 765 01:28:15,556 --> 01:28:16,181 What are you doing? 766 01:28:16,291 --> 01:28:18,156 The Grand Master is meditating at this time 767 01:28:18,259 --> 01:28:19,055 Don't make any sound 768 01:28:19,160 --> 01:28:19,819 l didn't 769 01:28:19,927 --> 01:28:21,053 Just get on with the cleaning 770 01:28:48,456 --> 01:28:51,118 Meditation inside 771 01:28:52,527 --> 01:28:53,551 How did you come in? 772 01:28:53,661 --> 01:28:56,186 l jumped through the wall 773 01:28:56,297 --> 01:28:57,662 Get out, no trespassing 774 01:28:57,765 --> 01:28:59,392 Get out 775 01:29:02,203 --> 01:29:05,070 What? No trespassing? 776 01:29:31,165 --> 01:29:32,996 You are Master White Brows? 777 01:29:42,377 --> 01:29:45,278 You killed Shaolin's Master Zhishan ; 778 01:29:45,380 --> 01:29:47,405 And you're responsible for the death 779 01:29:47,515 --> 01:29:49,949 of Hong Xiguan, the hero? 780 01:29:51,386 --> 01:29:52,683 Who are you? 781 01:29:52,787 --> 01:29:53,776 Me? 782 01:29:59,260 --> 01:30:00,158 Tiger Style Boxing 783 01:30:27,422 --> 01:30:30,823 Your skills are much worse than Hong Xiguan's 784 01:30:31,826 --> 01:30:33,293 Are you trying to get yourself killed? 785 01:30:34,095 --> 01:30:38,225 How many more of Shaolin students l'll have to kill? 786 01:30:39,167 --> 01:30:41,101 What's your name? 787 01:30:43,471 --> 01:30:44,870 Hong Wending 788 01:30:47,208 --> 01:30:48,675 Son of Hong Xiguan 789 01:30:54,248 --> 01:30:59,311 Good, l'll weed out the roots 790 01:30:59,720 --> 01:31:03,212 Right, and l'm going to get rid of you 791 01:31:05,126 --> 01:31:06,115 Stop it 792 01:31:07,595 --> 01:31:12,055 No one taught you Tiger Style Boxing after 793 01:31:12,166 --> 01:31:13,565 ... Hong's death. Let me teach you 794 01:31:14,368 --> 01:31:15,665 Thanks, master 795 01:31:22,910 --> 01:31:23,968 Eyes 796 01:31:24,078 --> 01:31:25,010 The Back 797 01:31:25,480 --> 01:31:26,708 Tumbling down 798 01:31:27,315 --> 01:31:28,805 Crawling 799 01:31:41,329 --> 01:31:43,797 So, am l a better teacher... 800 01:31:43,898 --> 01:31:45,525 than your father? 801 01:32:09,790 --> 01:32:11,485 What kind of style is this? 802 01:32:12,493 --> 01:32:14,893 Shaolin's traditional Tiger Style Boxing 803 01:32:29,043 --> 01:32:32,240 Who taught you these moves? 804 01:32:33,314 --> 01:32:35,646 The Spirit of Master Zhishan taught me 805 01:34:19,754 --> 01:34:22,621 What else have you got, kid? 806 01:36:01,155 --> 01:36:01,883 Wending eventually used... 807 01:36:01,989 --> 01:36:04,924 Tiger & Crane combination to kill Master White Brows 51352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.