Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,946 --> 00:00:06,777
Ken, hurry up!
2
00:00:07,177 --> 00:00:08,724
This is why I wanted to check luggage.
3
00:00:09,792 --> 00:00:12,851
I'm trying to save money,
unlike Imelda Marcos over here,
4
00:00:13,113 --> 00:00:15,678
Who insisted on upgrading
to a fancy rental car.
5
00:00:15,958 --> 00:00:18,252
The first one they showed
us had no seat belts.
6
00:00:20,523 --> 00:00:23,124
Hey! You made me spill my macadamia nuts!
7
00:00:23,159 --> 00:00:24,358
It's your fault.
8
00:00:24,394 --> 00:00:27,175
When someone's text-walking,
they have the right-of-way
9
00:00:27,218 --> 00:00:29,063
'cause they can't see you.
10
00:00:29,098 --> 00:00:31,165
Typical mainlander.
11
00:00:31,574 --> 00:00:32,833
Woman: Ladies and gentlemen,
12
00:00:32,869 --> 00:00:35,336
Hawaiian Star Airlines
flight 358 to Los Angeles
13
00:00:35,371 --> 00:00:38,739
will now be delayed
approximately three hours.
14
00:00:38,775 --> 00:00:40,307
- Oh, no!
- Are you kidding me?!
15
00:00:44,213 --> 00:00:45,513
[Groans]
16
00:00:45,548 --> 00:00:48,015
Oh, I guess I'm stuck in
this seat for three hours.
17
00:00:48,050 --> 00:00:50,418
Oh, my God, no seat belt.
Hope I don't fall out.
18
00:00:51,788 --> 00:00:53,821
Speaking of seats, ours are messed up.
19
00:00:53,856 --> 00:00:55,756
You said you were gonna check them.
20
00:00:55,792 --> 00:00:57,658
In my defense, I didn't check them.
21
00:00:57,693 --> 00:01:00,261
Okay. Just saying "in my
defense" is not a defense.
22
00:01:00,296 --> 00:01:02,396
In my defense, I thought it was.
23
00:01:02,432 --> 00:01:03,397
[Sighs]
24
00:01:03,433 --> 00:01:05,065
There's only three of them together.
25
00:01:05,101 --> 00:01:06,667
The fourth one's like 20 rows back.
26
00:01:06,702 --> 00:01:09,036
I'll just hit the desk
when the line dies down
27
00:01:09,071 --> 00:01:12,273
and take care of "uh-binness."
28
00:01:12,308 --> 00:01:14,375
Can you just say it like a normal person?
29
00:01:14,495 --> 00:01:17,211
I could if I wanted to pop less.
30
00:01:17,246 --> 00:01:19,146
- Ugh!
- What's wrong?
31
00:01:19,369 --> 00:01:21,415
Trevor still hasn't texted me back.
32
00:01:21,451 --> 00:01:23,117
It's been, like, forever.
33
00:01:23,152 --> 00:01:25,419
Well, maybe that's because
he's not a nice person
34
00:01:25,455 --> 00:01:26,554
and doesn't deserve you.
35
00:01:26,622 --> 00:01:28,522
Why are you guys so hard on Trevor?
36
00:01:28,558 --> 00:01:31,192
Because he's not a nice
person and doesn't deserve you.
37
00:01:31,227 --> 00:01:33,360
Hey. It's Molly's life.
38
00:01:33,396 --> 00:01:35,095
She can date whoever she wants...
39
00:01:35,367 --> 00:01:36,831
Even a guy who thought it was okay
40
00:01:36,866 --> 00:01:38,732
to come and meet her
parents wearing flip-flops.
41
00:01:39,243 --> 00:01:39,967
Exactly.
42
00:01:40,002 --> 00:01:43,337
Flip-flops are basically
the "screw you" of footwear.
43
00:01:43,372 --> 00:01:45,973
Yeah, right back at you, buddy!
44
00:01:46,008 --> 00:01:47,942
Even if Trevor does text me back,
45
00:01:47,977 --> 00:01:49,512
I'm not gonna get to see him.
46
00:01:49,632 --> 00:01:51,812
I'm gonna die in this stupid airport.
47
00:01:52,084 --> 00:01:53,380
I'm gonna take a walk.
48
00:01:53,416 --> 00:01:55,583
Good idea, Dave. Get some exercise.
49
00:01:55,651 --> 00:01:57,251
Can I have money for two cinnabons?
50
00:01:57,286 --> 00:01:58,919
Aww, that's sweet.
51
00:01:58,955 --> 00:02:01,255
A cinny-b for your old man.
52
00:02:01,290 --> 00:02:04,725
No, one to eat there and
a roadie for the walk back.
53
00:02:06,849 --> 00:02:09,249
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
54
00:02:13,302 --> 00:02:14,935
Sir, everybody, please have patience.
55
00:02:14,971 --> 00:02:15,970
We'll be right with you.
56
00:02:16,005 --> 00:02:18,806
Man, sick people make me sick!
57
00:02:20,576 --> 00:02:23,177
What is going on? The
waiting room is packed.
58
00:02:23,212 --> 00:02:24,278
It's Black Monday.
59
00:02:24,313 --> 00:02:27,214
Oh. Best wishes!
60
00:02:28,718 --> 00:02:31,886
No! Black Monday is the first
day back after the holidays.
61
00:02:31,921 --> 00:02:33,888
It's the busiest day of the year.
62
00:02:33,923 --> 00:02:35,990
"Best wishes."
63
00:02:37,026 --> 00:02:38,726
It's the height of flu season.
64
00:02:38,761 --> 00:02:40,461
It's my least favorite season.
65
00:02:40,496 --> 00:02:43,864
I love the smell of sick
people in the morning.
66
00:02:45,668 --> 00:02:48,469
Actually, they smell horrible.
67
00:02:48,504 --> 00:02:51,038
That was just an homage
to my favorite dramedy.
68
00:02:51,073 --> 00:02:53,407
"Apocalypse Now" is a dramedy?
69
00:02:53,442 --> 00:02:54,975
Oh, yeah, there's some drama in there.
70
00:02:55,011 --> 00:02:56,610
It's not all laughs.
71
00:02:59,181 --> 00:03:01,348
Anyway, we've got a ton
of patients out there
72
00:03:01,384 --> 00:03:04,084
in need of our care and compassion,
73
00:03:04,120 --> 00:03:05,920
so let's move that meat.
74
00:03:07,089 --> 00:03:08,389
Where's Dr. Park?
75
00:03:08,424 --> 00:03:10,357
Oh, he's still in Hawaii.
76
00:03:10,393 --> 00:03:13,561
Yeah, and the backup doctor,
Dr. Nayak, is out with the flu.
77
00:03:13,596 --> 00:03:15,663
Oh, my God, it's the perfect storm.
78
00:03:15,698 --> 00:03:18,032
Ah, "The Perfect Storm."
79
00:03:18,067 --> 00:03:20,568
That is my second favorite buddy comedy.
80
00:03:20,603 --> 00:03:21,969
What's your favorite?
81
00:03:22,004 --> 00:03:23,871
"The Usual Suspects."
82
00:03:23,906 --> 00:03:27,441
[Chuckling] Yeah, just six
six buddies out on a lark.
83
00:03:28,878 --> 00:03:32,546
So, for today, Dr. Dobbs, you
are the physician in charge.
84
00:03:34,283 --> 00:03:36,884
So, my first day as lead physician
85
00:03:36,919 --> 00:03:38,352
is on Black Monday?
86
00:03:38,387 --> 00:03:40,487
Oh, God help us.
87
00:03:41,724 --> 00:03:43,057
Oh, not 'cause of you.
88
00:03:43,092 --> 00:03:45,759
That's just something
we say on Black Monday.
89
00:03:45,795 --> 00:03:47,361
Clark, can I get an amen?
90
00:03:48,631 --> 00:03:50,831
Not for lying.
91
00:03:55,404 --> 00:03:57,104
Ugh!
92
00:03:57,139 --> 00:03:58,606
Still nothing from Trevor,
93
00:03:58,641 --> 00:04:00,674
and I only have 3% battery left.
94
00:04:00,710 --> 00:04:03,944
Aw. I'm only 3% interested.
95
00:04:03,980 --> 00:04:06,914
I'm gonna just give you one big eye roll
96
00:04:06,949 --> 00:04:08,816
to cover me for the rest of the day.
97
00:04:10,987 --> 00:04:13,120
[Hisses]
98
00:04:13,155 --> 00:04:14,888
If I get a text, come get me.
99
00:04:14,924 --> 00:04:17,725
I'll be buying magazines
like someone from the '50s.
100
00:04:17,760 --> 00:04:20,394
[Chuckles] She thinks you're old.
101
00:04:22,431 --> 00:04:24,198
Oh, look, there's no line.
102
00:04:24,233 --> 00:04:27,267
Ooh. I know exactly how to handle this.
103
00:04:28,337 --> 00:04:29,670
What are you doing?
104
00:04:29,705 --> 00:04:30,971
I'm getting us all seats together...
105
00:04:31,007 --> 00:04:32,606
And probably some drink vouchers.
106
00:04:32,642 --> 00:04:33,841
Ken, that never works.
107
00:04:33,876 --> 00:04:36,143
It got me $5 off my tire rotation.
108
00:04:39,048 --> 00:04:41,915
Oh, look, it's Dr. Oz. I love that guy.
109
00:04:41,951 --> 00:04:43,484
[Gasps] Me, too.
110
00:04:43,519 --> 00:04:44,852
Ooh, he's so handsome.
111
00:04:44,887 --> 00:04:47,688
Whoa, whoa, put it back in
your mom jeans, all right?
112
00:04:47,723 --> 00:04:48,956
I should go say hello.
113
00:04:48,991 --> 00:04:50,658
Say hello? You don't know him.
114
00:04:50,693 --> 00:04:52,059
Eh, we're both doctors.
115
00:04:52,094 --> 00:04:53,927
It's like how Prius owners
always honk at each other.
116
00:04:57,099 --> 00:04:58,866
Mom, those college kids are playing cards,
117
00:04:58,934 --> 00:05:00,167
and they invited me to play.
118
00:05:00,202 --> 00:05:01,168
That's nice, honey.
119
00:05:01,203 --> 00:05:02,736
The buy-in's $20.
120
00:05:03,973 --> 00:05:06,040
Dave, I don't think you should
be gambling with strangers.
121
00:05:06,075 --> 00:05:08,208
Yeah, you're right.
122
00:05:08,244 --> 00:05:10,644
Want to help me finish my
travel essay about our trip?
123
00:05:10,680 --> 00:05:14,248
I'm gonna call it "Hawaii
Five-Oh, What A Wonderful Time."
124
00:05:14,283 --> 00:05:15,683
Here's $40.
125
00:05:15,718 --> 00:05:17,785
If you take a bad beat,
you could buy back in.
126
00:05:20,923 --> 00:05:22,456
Well, thank you for
watching. It means a lot.
127
00:05:22,491 --> 00:05:24,525
All right, move it along.
128
00:05:24,560 --> 00:05:26,493
Huzzah, huzzah. [Chuckles]
129
00:05:26,529 --> 00:05:29,096
He's a very busy man. He
doesn't want to be bothered.
130
00:05:29,131 --> 00:05:30,064
[Chuckling] Geez.
131
00:05:30,099 --> 00:05:31,398
People don't respect your space, huh?
132
00:05:31,434 --> 00:05:34,702
Big smile. [Laughs]
133
00:05:34,737 --> 00:05:35,869
Give me your number. I'll text it to you.
134
00:05:35,905 --> 00:05:37,271
No, that's okay. Thank you.
135
00:05:37,306 --> 00:05:39,006
Dr. Ken Park, M.D.
136
00:05:39,041 --> 00:05:42,443
Just wanted to say 'sup,
you know, doc to doc.
137
00:05:42,478 --> 00:05:44,411
Oh, well, 'sup. Say, have a great flight.
138
00:05:44,447 --> 00:05:46,547
Ooh! Got the new 8, huh?
139
00:05:46,582 --> 00:05:49,083
Me, too. Thing's amazing, isn't it?
140
00:05:49,118 --> 00:05:50,284
Yeah, it's great.
141
00:05:50,319 --> 00:05:51,685
I, uh... I use it to get
a lot of work done, so...
142
00:05:51,721 --> 00:05:54,154
[Chuckles] By the way, I dig your show,
143
00:05:54,190 --> 00:05:56,757
and my wife thinks you're hot, so back off!
144
00:05:56,792 --> 00:05:58,459
- [Chuckles]
- Will do.
145
00:05:58,494 --> 00:06:00,961
Ooh, what if there's a medical
emergency on the flight?
146
00:06:00,996 --> 00:06:03,430
Hey, maybe you and I can
double team a trach on a choker.
147
00:06:03,466 --> 00:06:05,299
Wouldn't that be tight?
148
00:06:05,334 --> 00:06:07,034
You don't really sound like a doctor.
149
00:06:07,069 --> 00:06:08,402
Word.
150
00:06:08,437 --> 00:06:10,270
I got a lot of stuff to do.
151
00:06:10,306 --> 00:06:11,338
I'll bet.
152
00:06:11,373 --> 00:06:13,440
Listen, I'm gonna give
you a little freebie here.
153
00:06:13,476 --> 00:06:15,709
I love your hard-hitting medical stuff,
154
00:06:15,745 --> 00:06:17,177
but some of the lighter bits,
155
00:06:17,213 --> 00:06:18,712
like when you had the audience
156
00:06:18,748 --> 00:06:21,348
all check their underwear...
[Inhales sharply] Not my fave.
157
00:06:21,383 --> 00:06:22,950
You know, I put in
different kinds of segments
158
00:06:22,985 --> 00:06:24,084
in order to please everybody.
159
00:06:24,120 --> 00:06:25,719
Well, it did not please me.
160
00:06:25,755 --> 00:06:27,488
Yeah, I got that from "not my fave."
161
00:06:27,523 --> 00:06:29,423
Whoa, whoa, dude, take a knee.
162
00:06:29,458 --> 00:06:31,725
I'm just trying to help you out here.
163
00:06:31,761 --> 00:06:33,060
[Chuckles] I get it.
164
00:06:33,129 --> 00:06:34,895
My sister is one of you people.
165
00:06:34,930 --> 00:06:36,196
A Turkish American?
166
00:06:36,232 --> 00:06:39,466
No. She's a TV doctor... Dr. Wendy.
167
00:06:39,502 --> 00:06:41,502
And your show is even better than hers.
168
00:06:41,537 --> 00:06:44,471
And you have a gorgeous head of TV hair.
169
00:06:44,507 --> 00:06:46,940
Just lay off the undies.
That's all I'm sayin'.
170
00:06:46,976 --> 00:06:49,143
You know, people learn
a lot about their health
171
00:06:49,178 --> 00:06:50,711
from checking their underwear.
172
00:06:50,746 --> 00:06:53,814
Yeah, but since that aired,
I've had a parade of patients
173
00:06:53,849 --> 00:06:55,616
waving their skivvies in front of me
174
00:06:55,651 --> 00:06:58,218
like some sort of crusty flag...
175
00:06:58,254 --> 00:06:59,486
Except it's not a flag.
176
00:06:59,522 --> 00:07:00,554
It's dirty undies,
177
00:07:00,589 --> 00:07:02,956
which is pretty rotten
on a Monday. Feel me?
178
00:07:02,992 --> 00:07:04,224
You know what? I don't feel you.
179
00:07:04,260 --> 00:07:05,826
What I am feeling is you're sort of a jerk.
180
00:07:05,861 --> 00:07:09,396
Seriously? That's how
you treat a medical peer?
181
00:07:09,431 --> 00:07:10,664
You're not my peer.
182
00:07:10,699 --> 00:07:12,399
You're some stranger who
accosted me in the airport
183
00:07:12,434 --> 00:07:13,901
and starting criticizing my work.
184
00:07:13,936 --> 00:07:16,303
You know, I'm starting to
doubt that you're even a doctor.
185
00:07:16,338 --> 00:07:18,505
You sound more like you're
some '90s hip-hop wannabe.
186
00:07:18,541 --> 00:07:20,808
Aw, snap! That's cold, "G"!
187
00:07:20,843 --> 00:07:22,509
Homey don't play that!
188
00:07:22,545 --> 00:07:23,677
Go away.
189
00:07:23,712 --> 00:07:24,878
I'm going.
190
00:07:24,914 --> 00:07:26,446
Good.
191
00:07:31,253 --> 00:07:32,519
[Knock on door]
192
00:07:32,654 --> 00:07:34,821
Okay, Dr. Dobbs, friendly reminder
193
00:07:34,857 --> 00:07:37,124
that we are officially way behind
194
00:07:37,159 --> 00:07:41,428
and you are heading into hour
number two with Mrs. Heller.
195
00:07:41,463 --> 00:07:45,365
I was just asking her
about her 1990 knee surgery.
196
00:07:45,400 --> 00:07:47,167
I wouldn't want to overlook anything.
197
00:07:47,202 --> 00:07:50,303
Like the fact that she
probably has the flu?
198
00:07:50,372 --> 00:07:53,440
Or that everyone in her family has the flu?
199
00:07:53,475 --> 00:07:56,109
Or that, in her own words, "I know my body,
200
00:07:56,145 --> 00:07:57,978
and I know I have the flu"?
201
00:08:00,749 --> 00:08:02,349
Is she through with Mrs. Heller?
202
00:08:02,384 --> 00:08:04,684
"Is she through with Mrs. Heller?"
203
00:08:05,854 --> 00:08:08,155
"Is she through with Mrs. Heller?"
204
00:08:08,190 --> 00:08:11,658
She's not even through
1990 with Mrs. Heller!
205
00:08:13,729 --> 00:08:14,961
Okay, okay.
206
00:08:14,997 --> 00:08:16,163
[Whimpering]
207
00:08:16,198 --> 00:08:18,231
Hey, hey, Pat, man,
you got to do something.
208
00:08:18,267 --> 00:08:20,066
I've got 100 people in the waiting room
209
00:08:20,102 --> 00:08:22,669
passing germs around like
the L.A. damn clippers!
210
00:08:24,039 --> 00:08:25,772
I am way ahead of you.
211
00:08:25,808 --> 00:08:26,840
What you gonna do?
212
00:08:26,875 --> 00:08:28,775
I'm preparing to make a killing.
213
00:08:28,811 --> 00:08:32,379
When life gives you phlegm,
you make "phlegm-onade."
214
00:08:32,414 --> 00:08:35,715
Juan-Julio, have you had your flu shot?
215
00:08:35,751 --> 00:08:36,683
No.
216
00:08:36,718 --> 00:08:37,951
That's a shame. We're going in.
217
00:08:40,522 --> 00:08:42,522
Candy bars! Popcorn! Soda!
218
00:08:42,558 --> 00:08:43,857
You can pay cash, credit,
219
00:08:43,892 --> 00:08:45,659
or put it on your Welltopia card.
220
00:08:45,694 --> 00:08:47,727
That's our preference. Don't touch me!
221
00:08:53,368 --> 00:08:55,202
Hi. My family's seats got messed up,
222
00:08:55,237 --> 00:08:57,037
and I need to get them all together.
223
00:08:57,072 --> 00:08:58,104
Can you help me out?
224
00:08:58,140 --> 00:09:00,841
Oh, I don't think so.
225
00:09:00,876 --> 00:09:03,543
Oh, oh, come on. I'm sure you understand.
226
00:09:03,579 --> 00:09:05,078
You must have a family.
227
00:09:05,113 --> 00:09:07,147
No, but thank you for bringing up
228
00:09:07,182 --> 00:09:09,382
something I'm very sensitive about.
229
00:09:10,953 --> 00:09:13,453
I'll see what I can do.
230
00:09:13,488 --> 00:09:17,057
[Keys clacking]
231
00:09:17,092 --> 00:09:19,559
Sorry. We're full.
232
00:09:19,595 --> 00:09:22,195
You can find the person who
has 15D and ask them to switch.
233
00:09:22,231 --> 00:09:24,631
Hopefully they'll have been
as unlucky in love as me
234
00:09:24,666 --> 00:09:25,732
and are traveling solo,
235
00:09:25,767 --> 00:09:27,434
which is also the name of my blog.
236
00:09:29,171 --> 00:09:31,872
Okay, fine. Any idea who's in 15D?
237
00:09:31,907 --> 00:09:33,240
That gentleman right over there.
238
00:09:35,043 --> 00:09:37,110
Great.
239
00:09:37,145 --> 00:09:39,112
[Sighs]
240
00:09:41,383 --> 00:09:43,783
[Clears throat]
241
00:09:50,626 --> 00:09:51,858
Mmm.
242
00:09:51,894 --> 00:09:54,060
Four inches of hairless chest.
243
00:09:54,096 --> 00:09:56,563
Let me bump you to first class.
244
00:09:56,598 --> 00:10:00,634
Perfect. All four of us, please.
245
00:10:00,669 --> 00:10:03,603
Sorry. I was being sarcastic.
246
00:10:03,639 --> 00:10:05,438
I thought it was clear.
247
00:10:05,474 --> 00:10:08,174
Not cool, lady.
248
00:10:08,210 --> 00:10:10,944
That was a real roller coaster.
249
00:10:12,948 --> 00:10:16,516
Okay, gents, the game is five-card stud,
250
00:10:16,585 --> 00:10:21,054
deuces and one-eyed Jacks wild, $2 ante.
251
00:10:21,089 --> 00:10:23,056
Oh, wait.
252
00:10:23,091 --> 00:10:25,792
This is my old maid deck.
253
00:10:27,729 --> 00:10:29,896
Guess who I have to get
to switch seats with me?
254
00:10:29,932 --> 00:10:32,632
Here's a hint
he hates me.
255
00:10:32,668 --> 00:10:34,267
You're gonna have to be more specific.
256
00:10:34,303 --> 00:10:37,003
Neighbor? Relative? Teacher? Pharmacist?
257
00:10:37,039 --> 00:10:38,972
Barista? Ooh, is it a dog?
258
00:10:39,007 --> 00:10:40,740
It's Dr. Oz!
259
00:10:40,776 --> 00:10:43,243
[Cellphone dings]
260
00:10:43,278 --> 00:10:44,244
Trevor?
261
00:10:44,279 --> 00:10:45,946
[Sighs] No, Tammi.
262
00:10:45,981 --> 00:10:47,714
Trevor still hasn't texted back.
263
00:10:47,749 --> 00:10:48,815
Little crap face.
264
00:10:48,850 --> 00:10:51,151
I'll tell you, if
that flip-flop-wearing,
265
00:10:51,186 --> 00:10:53,019
toe-proud douche hurts my girl,
266
00:10:53,055 --> 00:10:54,821
I'm going straight to his Facebook page
267
00:10:54,856 --> 00:10:57,724
to write some really dark
stuff under a false name.
268
00:10:57,793 --> 00:11:00,327
Wow. You're a modern hero.
269
00:11:00,362 --> 00:11:02,195
We can't get involved,
270
00:11:02,230 --> 00:11:05,432
although if we could, I'd write this.
271
00:11:05,467 --> 00:11:07,667
This is what she should text that loser.
272
00:11:07,703 --> 00:11:09,102
[Both laughs]
273
00:11:09,137 --> 00:11:10,103
Good one.
274
00:11:10,138 --> 00:11:12,072
Adult language, graphic violence,
275
00:11:12,107 --> 00:11:14,174
but it gets the message across.
276
00:11:14,209 --> 00:11:15,475
You're dumped, son!
277
00:11:15,510 --> 00:11:16,743
[Chuckles] Yeah.
278
00:11:16,778 --> 00:11:18,545
You're dumped, son.
279
00:11:19,815 --> 00:11:22,515
Okay, now delete that before
she gets back here and sees it.
280
00:11:22,551 --> 00:11:24,050
You think? I'm not an idiot.
281
00:11:24,086 --> 00:11:25,485
[Chuckles]
282
00:11:25,520 --> 00:11:27,287
Oh, my God, I accidentally hit "send."
283
00:11:27,322 --> 00:11:28,755
I am an idiot!
284
00:11:28,790 --> 00:11:30,123
Wait. You sent it?
285
00:11:30,158 --> 00:11:32,625
It was an accident! I have fat thumbs!
286
00:11:32,661 --> 00:11:34,294
It's where I lose weight last.
287
00:11:34,363 --> 00:11:35,428
What do I do?
288
00:11:35,464 --> 00:11:36,563
Well, delete it!
289
00:11:36,598 --> 00:11:38,531
At least it won't be in her sent texts!
290
00:11:38,567 --> 00:11:40,266
Let me!
291
00:11:40,302 --> 00:11:42,068
My thumbs are like babies' pinkies.
292
00:11:42,104 --> 00:11:44,037
Oh, God, this is a disaster.
293
00:11:44,072 --> 00:11:45,705
We are so screwed.
294
00:11:45,741 --> 00:11:48,441
Okay, Al, listen to me.
295
00:11:48,477 --> 00:11:49,909
I love you...
296
00:11:49,945 --> 00:11:53,446
But I'm gonna have to distance
myself from this whole mess.
297
00:11:53,482 --> 00:11:55,448
Let me know how it goes.
298
00:11:56,618 --> 00:11:59,285
Oh! Thank God you're done.
299
00:11:59,321 --> 00:12:02,322
Oh, no, Mr. Morton's just
taking a bathroom break.
300
00:12:02,357 --> 00:12:03,690
This is intermission.
301
00:12:03,725 --> 00:12:06,493
Okay, Julie, enough.
302
00:12:06,528 --> 00:12:09,963
Have you seen the waiting room?
303
00:12:09,998 --> 00:12:13,366
It looks like "the walk-in dead."
304
00:12:13,402 --> 00:12:16,669
I'm just being thorough,
and do you want to know why?
305
00:12:16,705 --> 00:12:19,172
Is it a quick story?
306
00:12:21,943 --> 00:12:24,711
There was one time when I wasn't thorough,
307
00:12:24,746 --> 00:12:26,146
but now I am.
308
00:12:27,649 --> 00:12:30,150
It was a quick story.
309
00:12:30,185 --> 00:12:31,518
And now, if you'll excuse me,
310
00:12:31,553 --> 00:12:33,486
I'm going to finish
Mr. Morton's mole check.
311
00:12:33,522 --> 00:12:35,355
He's here for the flu!
312
00:12:35,390 --> 00:12:36,623
Is he?
313
00:12:36,658 --> 00:12:38,458
[All] Yes!
314
00:12:38,493 --> 00:12:40,226
[Coughs]
315
00:12:41,630 --> 00:12:42,896
[Gravelly voice] Hey, Dr. Oz.
316
00:12:42,931 --> 00:12:44,697
Nice to meet you. Big fan.
317
00:12:46,234 --> 00:12:48,301
You really think just
by putting a ball cap on,
318
00:12:48,370 --> 00:12:50,070
I'm not gonna recognize you, Dr. Park?
319
00:12:50,105 --> 00:12:52,572
[Normal voice] Damn it.
This thing cost $27.
320
00:12:52,607 --> 00:12:56,042
Look, I know we got off on the
wrong foot, but I need your help.
321
00:12:56,078 --> 00:12:57,911
My family's seats got messed up,
322
00:12:57,946 --> 00:12:59,879
and you'd be doing me a huge solid
323
00:12:59,915 --> 00:13:01,081
if you'd swap with me.
324
00:13:01,116 --> 00:13:02,682
I mean seats, not wives...
325
00:13:02,717 --> 00:13:05,151
Although I have a feeling
Allison would be down for it.
326
00:13:05,187 --> 00:13:08,455
And I assume your wife's a
real smoke show. [Chuckles]
327
00:13:08,490 --> 00:13:10,723
Sorry, but I'm not switching seats.
328
00:13:10,759 --> 00:13:13,059
But if you did, you wouldn't
have to be in the middle.
329
00:13:13,095 --> 00:13:14,761
I prefer the middle seat.
330
00:13:14,796 --> 00:13:16,296
Really?
331
00:13:16,331 --> 00:13:18,198
You're a big shot TV personality,
332
00:13:18,233 --> 00:13:20,967
over six feet tall, and
you prefer the middle?
333
00:13:21,002 --> 00:13:22,635
It makes me feel safe.
334
00:13:22,671 --> 00:13:24,938
Oh, good for you.
335
00:13:29,311 --> 00:13:30,510
[british accent] Hello, Dr. Oz.
336
00:13:30,545 --> 00:13:31,578
Nice to meet you. Big fan...
337
00:13:31,613 --> 00:13:32,579
Nope.
338
00:13:32,647 --> 00:13:34,280
Bollocks!
339
00:13:39,449 --> 00:13:42,116
All right, now I'm going
to do a series of coughs.
340
00:13:42,152 --> 00:13:45,920
You tell me when I get to
one that sounds like yours.
341
00:13:45,955 --> 00:13:48,089
[Short cough]
342
00:13:48,124 --> 00:13:50,491
[Airy cough]
343
00:13:50,527 --> 00:13:52,226
[Coughs repeatedly]
344
00:13:52,262 --> 00:13:53,928
[Coughs repeatedly]
345
00:13:53,963 --> 00:13:57,065
Hey! Who's the doctor here?
346
00:13:57,100 --> 00:14:00,134
Now I got to start all over.
347
00:14:00,170 --> 00:14:01,169
[Short cough]
348
00:14:01,204 --> 00:14:02,336
[Knock on door]
349
00:14:02,372 --> 00:14:04,205
Doctor, a patient just
fainted in the waiting room.
350
00:14:04,240 --> 00:14:05,206
We need you.
351
00:14:05,241 --> 00:14:06,574
What happened?
352
00:14:06,609 --> 00:14:07,942
She came in with flu symptoms,
353
00:14:07,977 --> 00:14:10,011
and she's been waiting for three hours.
354
00:14:10,046 --> 00:14:12,380
She's dehydrated. Get
her some orange juice.
355
00:14:12,415 --> 00:14:16,551
Pulp or no pulp? Either way, it's $7.
356
00:14:18,254 --> 00:14:20,054
Let's get these people some help.
357
00:14:20,090 --> 00:14:22,323
Okay, I'm gonna see all of you guys
358
00:14:22,358 --> 00:14:24,592
and get you home just as soon as I can.
359
00:14:24,627 --> 00:14:26,394
Now, anyone with a fever, over here.
360
00:14:26,429 --> 00:14:28,329
Clark's gonna take your vitals.
361
00:14:28,364 --> 00:14:30,298
Anyone with no fever, over here.
362
00:14:30,333 --> 00:14:32,600
I will get to you as soon as possible.
363
00:14:32,635 --> 00:14:34,802
And if you're a drug seeker
looking to score some Vicodin,
364
00:14:34,838 --> 00:14:37,672
it's not gonna happen.
365
00:14:40,543 --> 00:14:42,510
Whoa, slow down, Dr. Dobbs.
366
00:14:42,545 --> 00:14:44,045
I've got Juan-Julio in the garage
367
00:14:44,080 --> 00:14:46,414
making bacon-wrapped hot dogs.
368
00:14:50,553 --> 00:14:52,920
[Cellphone dings]
369
00:14:54,858 --> 00:14:56,224
Trevor?
370
00:14:56,259 --> 00:14:58,059
No.
371
00:14:58,094 --> 00:15:00,828
Listen, about that... there's
something I should tell you.
372
00:15:00,864 --> 00:15:01,796
[Cellphone dings]
373
00:15:01,831 --> 00:15:03,464
Hah! Look!
374
00:15:03,500 --> 00:15:06,000
"Molz, u mean so much to me.
375
00:15:06,035 --> 00:15:09,637
Need 2 c u." Snowman, sunglasses, wink.
376
00:15:09,672 --> 00:15:11,706
Aww.
377
00:15:11,741 --> 00:15:14,375
See, mom? He is into me.
378
00:15:14,410 --> 00:15:17,145
Yay.
379
00:15:17,180 --> 00:15:18,913
[Cellphone dings]
380
00:15:18,948 --> 00:15:20,214
Wow, he's so sweet,
381
00:15:20,250 --> 00:15:23,217
texting me all this nice
stuff out of the blue.
382
00:15:23,253 --> 00:15:24,585
Truthfully, I was starting to think
383
00:15:24,621 --> 00:15:25,920
you and Dad were right about him.
384
00:15:25,955 --> 00:15:27,722
[Cellphone dings]
385
00:15:27,757 --> 00:15:29,190
[Giggles]
386
00:15:29,225 --> 00:15:30,625
[Giggles]
387
00:15:33,496 --> 00:15:36,731
Okay, plenty of rest and fluids.
388
00:15:36,766 --> 00:15:40,134
And remember... gas stations
good for getting gas,
389
00:15:40,170 --> 00:15:43,037
not great for getting flu shots.
390
00:15:43,072 --> 00:15:45,873
Okay, let's keep it moving. Who's next?
391
00:15:45,909 --> 00:15:47,642
Nobody. You saw them all.
392
00:15:47,677 --> 00:15:50,178
Wow. That's incredible.
393
00:15:50,213 --> 00:15:53,614
I can't believe we cleared
out that waiting room.
394
00:15:53,650 --> 00:15:56,384
Turns out I can be thorough and fast.
395
00:15:56,419 --> 00:15:57,919
Girl, boom.
396
00:15:57,954 --> 00:15:59,253
[Chuckles]
397
00:15:59,289 --> 00:16:03,157
Guys, I want you to have
these bacon-wrapped hot dogs
398
00:16:03,193 --> 00:16:05,593
as a thank-you for all your hard work.
399
00:16:05,628 --> 00:16:06,727
Oh, but, Mr. Pat,
400
00:16:06,763 --> 00:16:08,529
you said if your employees
ate these hot dogs,
401
00:16:08,565 --> 00:16:09,964
it could be a tax write-off.
402
00:16:12,902 --> 00:16:15,937
You specifically added
that it was not a thank-you
403
00:16:15,972 --> 00:16:17,471
for all their hard work.
404
00:16:22,946 --> 00:16:25,880
You know, Juan-Julio, I'd fire you
405
00:16:25,915 --> 00:16:30,084
if you hadn't found...
what you found in my trunk.
406
00:16:37,327 --> 00:16:39,060
You know, Julie, you've been going nonstop.
407
00:16:39,095 --> 00:16:40,194
Why don't you take a break?
408
00:16:40,230 --> 00:16:43,231
Ugh. That's a plan. I'm exhausted.
409
00:16:43,266 --> 00:16:44,999
Thank you, guys.
410
00:16:45,034 --> 00:16:46,567
I never could have gotten through today
411
00:16:46,603 --> 00:16:47,835
without your help and support.
412
00:16:47,871 --> 00:16:49,971
Nope. It was all you.
413
00:16:51,908 --> 00:16:53,341
[Chuckles]
414
00:16:53,376 --> 00:16:55,142
Ohh.
415
00:16:57,080 --> 00:16:59,313
You got my 20 bucks?
416
00:16:59,349 --> 00:17:01,482
Yes, we do, Thelma.
417
00:17:01,517 --> 00:17:03,618
And let me tell you...
that was some of the best
418
00:17:03,653 --> 00:17:06,587
- dramatic fainting I have ever seen.
- [Chuckles]
419
00:17:06,623 --> 00:17:08,923
And that includes when my
grandmother met Justin Bieber.
420
00:17:11,961 --> 00:17:13,527
[Cellphone dings]
421
00:17:13,563 --> 00:17:14,829
Again?
422
00:17:14,864 --> 00:17:16,998
"Call me, call me, call me."
423
00:17:17,033 --> 00:17:20,301
Mom, why do you think he's
so into me all of a sudden?
424
00:17:20,336 --> 00:17:23,104
[Chuckling] I-I don't know.
425
00:17:26,009 --> 00:17:29,010
I got to say... it's feeling
a little needy and desperate.
426
00:17:29,045 --> 00:17:31,712
I know exactly what you mean, Mol.
427
00:17:31,748 --> 00:17:34,048
You know, one of the things
we liked about old Trev
428
00:17:34,083 --> 00:17:35,416
was how confident he was,
429
00:17:35,451 --> 00:17:37,551
with the no texting and the flip-flops,
430
00:17:37,587 --> 00:17:40,454
but this... this is very unattractive.
431
00:17:40,490 --> 00:17:41,555
I mean, myself,
432
00:17:41,591 --> 00:17:43,591
I prefer a man who's cool and confident,
433
00:17:43,626 --> 00:17:44,625
like your father.
434
00:17:44,661 --> 00:17:47,061
Please!
435
00:17:47,096 --> 00:17:49,864
Do you think I should break up with him?
436
00:17:49,899 --> 00:17:52,900
[Chuckling] Oh, that's not
something I should get involved in.
437
00:17:52,936 --> 00:17:54,869
I just want you to be happy. [Chuckles]
438
00:17:54,904 --> 00:17:57,571
And if weak and desperate makes you happy,
439
00:17:57,607 --> 00:17:59,774
then you've hit the mother lode.
440
00:17:59,809 --> 00:18:01,409
[Cellphone dings]
441
00:18:01,444 --> 00:18:03,511
20 heart emojis?
442
00:18:03,546 --> 00:18:06,914
Ew.
443
00:18:06,950 --> 00:18:08,649
That's it. We're done.
444
00:18:08,685 --> 00:18:11,819
"You're dumped, son." [Chuckles]
445
00:18:15,191 --> 00:18:18,025
Come on. There's got to
be something you can do.
446
00:18:18,061 --> 00:18:20,227
Here. I'll give you this hat.
447
00:18:20,263 --> 00:18:22,964
Ooh. An "aloha" hat.
448
00:18:22,999 --> 00:18:26,033
Those are hard to come by
here in the Aloha state.
449
00:18:28,604 --> 00:18:31,605
Let me check one more thing.
450
00:18:31,641 --> 00:18:35,309
[Keys clacking]
451
00:18:38,247 --> 00:18:40,014
Are you just typing randomly?
452
00:18:40,049 --> 00:18:42,650
Yeah. I am.
453
00:18:44,854 --> 00:18:46,387
Excuse me, Dr. Park.
454
00:18:46,422 --> 00:18:48,222
I've been thinking about
the feedback you gave me,
455
00:18:48,257 --> 00:18:49,590
and you're right.
456
00:18:49,625 --> 00:18:50,891
I think I should be doing
some more hard-hitting stuff.
457
00:18:50,927 --> 00:18:54,195
Attaboy, "Ozzie." That
wasn't so hard, was it?
458
00:18:54,230 --> 00:18:56,030
No.
459
00:18:56,065 --> 00:18:57,665
Anyway, my phone is dead, and I'm wondering
460
00:18:57,700 --> 00:18:59,066
if you have the charger for the new 8.
461
00:18:59,102 --> 00:19:02,670
Well, well, well. Hmm.
462
00:19:02,705 --> 00:19:04,772
Well, well, well, well.
463
00:19:04,807 --> 00:19:06,340
Can I use the charger or not?
464
00:19:06,376 --> 00:19:09,877
If there was only something
I needed that you have.
465
00:19:09,912 --> 00:19:11,912
Fine. I'll switch seats with you.
466
00:19:11,948 --> 00:19:14,248
And?
467
00:19:14,283 --> 00:19:15,383
I'll pay for your dumb hat.
468
00:19:15,418 --> 00:19:17,752
That's how we do.
469
00:19:20,590 --> 00:19:21,756
Come on.
470
00:19:21,791 --> 00:19:24,658
Daddy needs a new pair of shoes.
471
00:19:24,694 --> 00:19:25,626
I actually do.
472
00:19:25,661 --> 00:19:27,561
The Velcro is shot on these things.
473
00:19:30,767 --> 00:19:34,235
Guess who just talked Dr. Oz into swapping.
474
00:19:34,270 --> 00:19:37,038
Ah. Well, he is handsome.
475
00:19:37,073 --> 00:19:38,072
Seats, Allison. Seats.
476
00:19:38,107 --> 00:19:40,541
Oh, cool, cool, cool.
477
00:19:40,576 --> 00:19:43,077
Ladies and gentlemen, thank
you for your patience.
478
00:19:43,112 --> 00:19:45,112
Flight 358 with
service to Los Angeles
479
00:19:45,148 --> 00:19:46,347
will now begin boarding.
480
00:19:46,382 --> 00:19:47,982
- Yes!
- Yes!
481
00:19:48,017 --> 00:19:49,817
[Claps hands] Dave, let's go!
482
00:19:49,852 --> 00:19:51,452
- Cash out!
- Okay!
483
00:19:51,487 --> 00:19:52,887
My dad's calling me.
484
00:19:52,922 --> 00:19:55,489
So, as the considerate
man says to the toilet,
485
00:19:55,525 --> 00:19:58,359
I leave you with a flush.
486
00:19:58,394 --> 00:20:02,029
Pleasure doing business with you, fellas.
487
00:20:02,065 --> 00:20:03,731
Good luck back at Arizona state.
488
00:20:03,766 --> 00:20:05,966
Got to say...
I thought a party school
489
00:20:06,002 --> 00:20:08,269
would have had better poker players.
490
00:20:18,667 --> 00:20:21,167
Hey, have fun in 32A.
491
00:20:21,203 --> 00:20:23,303
I'll see you on my way back to the bathroom
492
00:20:23,338 --> 00:20:25,472
because your seat is
"a-bathroom" adjacent.
493
00:20:25,507 --> 00:20:27,440
[Laughs]
494
00:20:27,476 --> 00:20:28,875
Uh, excuse me.
495
00:20:28,910 --> 00:20:30,410
Aren't we limited to two carry-ons?
496
00:20:30,445 --> 00:20:31,678
'Cause he's got like nine.
497
00:20:32,781 --> 00:20:34,514
Thank you, Dr. Oz.
498
00:20:34,583 --> 00:20:36,283
You're gonna have to check them.
499
00:20:36,318 --> 00:20:37,717
Oh, and I'll need a credit card
500
00:20:37,753 --> 00:20:39,753
for the numerous baggage fees.
501
00:20:41,023 --> 00:20:43,023
That's how we do.
502
00:20:43,058 --> 00:20:44,457
[Scanner beeps]
503
00:20:44,493 --> 00:20:46,159
While you're checking all that baggage,
504
00:20:46,194 --> 00:20:47,894
check your underwear.
505
00:20:48,830 --> 00:20:53,700
Here you go, dad... for the baggage fees.
506
00:20:53,735 --> 00:20:56,002
And this is for you.
507
00:20:56,038 --> 00:20:58,305
Get yourself something nice.
508
00:20:58,340 --> 00:21:00,006
[Scanner beeps]
33814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.