Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,578 --> 00:00:08,724
- Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:08,749 --> 00:00:10,693
- A few nights ago
someone stole a box
3
00:00:10,718 --> 00:00:11,734
from my husband's safe.
4
00:00:11,759 --> 00:00:13,108
- This was in your lockbox.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,576
- What is this?
- It was my son's.
6
00:00:14,601 --> 00:00:15,813
He was wearing it
the day he died.
7
00:00:19,585 --> 00:00:21,593
- The world needs to know
what is going on here.
8
00:00:21,618 --> 00:00:23,421
- For what... So you
can write something
9
00:00:23,446 --> 00:00:25,500
about us poor
Indians on the rez?
10
00:00:25,803 --> 00:00:27,152
- Bern, he's here.
11
00:00:30,515 --> 00:00:32,015
- I want every hitcher run down.
12
00:00:32,061 --> 00:00:33,649
I want every car in
the area searched.
13
00:00:33,674 --> 00:00:36,441
It's a blond man... I
think he murdered my son.
14
00:00:41,212 --> 00:00:45,469
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
15
00:00:53,799 --> 00:00:57,020
- Natalie, it's
Leaphorn. Do you copy?
16
00:00:57,194 --> 00:00:59,892
- Go ahead, Lieutenant.
17
00:01:00,023 --> 00:01:01,608
- Call Sheriff Sena.
18
00:01:01,633 --> 00:01:03,461
Tell him we tracked the
suspect to a trailer
19
00:01:03,592 --> 00:01:05,419
about an hour
south of Rough Rock
20
00:01:05,550 --> 00:01:07,962
between Pinon and Chinle.
21
00:01:12,982 --> 00:01:14,592
Natalie, do you copy? Over.
22
00:01:14,617 --> 00:01:15,792
- Copy that.
23
00:01:22,828 --> 00:01:26,101
- They're about two to
three hours away, best-case.
24
00:01:28,504 --> 00:01:30,811
- I am tired of
chasing this guy.
25
00:02:13,613 --> 00:02:14,788
- Navajo Tribal Police.
26
00:02:14,896 --> 00:02:16,201
Come out.
27
00:02:16,233 --> 00:02:17,689
Keep your hands where
we can see them!
28
00:02:45,368 --> 00:02:46,587
Down! Down!
29
00:03:08,736 --> 00:03:10,302
Are you hit?
30
00:03:10,432 --> 00:03:12,434
- No. No, I'm fine.
31
00:03:12,459 --> 00:03:14,405
Come on.
32
00:03:16,960 --> 00:03:18,353
- Go.
33
00:04:09,413 --> 00:04:10,371
- Clear.
34
00:04:17,437 --> 00:04:21,833
He smashed the radio,
took the rifle.
35
00:04:22,206 --> 00:04:23,468
- Yeah.
36
00:04:23,710 --> 00:04:25,663
He'll have range on us.
37
00:04:26,179 --> 00:04:28,057
- He had a map in the trailer.
38
00:04:28,187 --> 00:04:30,146
He knows the area.
39
00:04:30,381 --> 00:04:32,732
He'll follow the road.
40
00:04:32,757 --> 00:04:35,281
- Backup's still two
hours out if we're lucky.
41
00:04:35,412 --> 00:04:40,460
- We don't get him by sunup,
he'll be gone forever.
42
00:04:40,591 --> 00:04:43,899
- Well, by get him, you mean...
43
00:04:44,029 --> 00:04:47,032
- Any means necessary.
44
00:05:50,722 --> 00:05:52,507
- It's pretty narrow.
45
00:05:52,532 --> 00:05:56,188
He'll wait till
we're bunched up.
46
00:05:56,319 --> 00:05:58,102
- Go around.
47
00:06:17,949 --> 00:06:19,472
He's got eight shots.
48
00:06:19,603 --> 00:06:20,921
He'll make 'em count.
49
00:08:33,650 --> 00:08:36,131
- Don't move!
50
00:08:36,261 --> 00:08:39,961
Put your hands where
I can see 'em, now!
51
00:08:42,485 --> 00:08:44,269
You got him?
- Yeah.
52
00:08:59,415 --> 00:09:01,327
Hey!
53
00:09:11,166 --> 00:09:15,822
- Joe, we can't
possibly go down there.
54
00:09:15,953 --> 00:09:18,818
Hey, we know where he's going.
55
00:09:18,843 --> 00:09:20,628
- I'm not asking you to.
56
00:09:20,653 --> 00:09:22,319
- Joe.
57
00:09:22,568 --> 00:09:26,224
- This is the man who
murdered my son, Bern.
58
00:09:26,355 --> 00:09:28,444
I'm not gonna lose him.
59
00:09:28,511 --> 00:09:30,252
- Joe, Joe, Joe!
60
00:09:30,446 --> 00:09:31,795
Joe!
61
00:11:10,233 --> 00:11:11,583
- Where's Leaphorn?
62
00:11:11,608 --> 00:11:12,566
- Out there.
63
00:11:12,591 --> 00:11:14,037
Suspect jumped down a canyon.
64
00:11:14,062 --> 00:11:15,803
Leaphorn went after him.
65
00:12:23,749 --> 00:12:28,667
- There's a way out up north,
about 15 miles from here.
66
00:12:28,692 --> 00:12:29,862
How do you know he
didn't go that way?
67
00:12:29,886 --> 00:12:31,254
- No, it's too far.
68
00:12:31,279 --> 00:12:33,019
He's taking him to jail.
69
00:12:33,150 --> 00:12:35,108
He went this way and
he'll come out here.
70
00:12:35,133 --> 00:12:36,303
Look, I know this land, Sheriff.
71
00:12:36,327 --> 00:12:38,677
Just let me go with you.
72
00:12:38,808 --> 00:12:40,549
- I need somebody
I can count on.
73
00:12:40,600 --> 00:12:42,211
- So do I.
74
00:12:45,728 --> 00:12:48,252
- My horses, my rules.
75
00:12:48,383 --> 00:12:50,776
- My rez, my rules.
76
00:12:59,829 --> 00:13:02,202
You sure don't make it
easy, I'll say that.
77
00:13:02,227 --> 00:13:04,592
- Well, making it easy never
got me anywhere I wanted to go.
78
00:13:04,616 --> 00:13:07,010
- This isn't about you.
79
00:13:07,069 --> 00:13:09,374
I lost a good man last night.
80
00:13:09,399 --> 00:13:11,624
- And Joe Leaphorn is
like a father to me.
81
00:13:14,191 --> 00:13:15,453
- I'll bet.
82
00:13:18,064 --> 00:13:20,545
Don't make me regret this.
83
00:13:52,267 --> 00:13:55,772
- Some babies just don't
laugh until they're older.
84
00:13:55,797 --> 00:13:59,452
I'm sure his hearing is
fine, but this will tell us.
85
00:14:01,564 --> 00:14:04,044
- Well, uh, where's Sally today?
86
00:14:04,257 --> 00:14:05,867
- She's in the waiting room.
87
00:14:05,983 --> 00:14:07,680
She thought I might
be better at this.
88
00:14:07,780 --> 00:14:09,476
- Well, she's lucky to have you.
89
00:14:09,501 --> 00:14:12,287
Most girls like her just
aren't cut out to be mothers.
90
00:14:12,433 --> 00:14:14,000
Okay.
91
00:14:14,163 --> 00:14:15,594
All right, little
guy. Here we go.
92
00:14:15,619 --> 00:14:19,101
Just for a minute.
Just... just for a minute.
93
00:14:19,147 --> 00:14:21,801
Here.
94
00:14:31,058 --> 00:14:33,104
Cut my lip on a piƱon shell.
95
00:14:33,283 --> 00:14:34,403
- They don't crack that way.
96
00:14:34,428 --> 00:14:35,255
- I know.
97
00:14:35,446 --> 00:14:36,624
Learned the hard way.
98
00:14:40,495 --> 00:14:42,288
What are you in for?
99
00:14:43,248 --> 00:14:44,989
- I'm here for my baby.
100
00:14:45,096 --> 00:14:47,142
- You have a baby?
How old are you?
101
00:14:47,167 --> 00:14:48,646
Are you in high school or,
102
00:14:48,766 --> 00:14:52,161
uh, do they call it
boarding school here?
103
00:14:52,463 --> 00:14:53,812
Boy or girl?
104
00:14:58,706 --> 00:15:00,030
Was that your baby?
105
00:15:01,646 --> 00:15:03,256
- He's getting some tests done.
106
00:15:03,387 --> 00:15:04,707
- He's in there
with your husband?
107
00:15:08,958 --> 00:15:11,395
Oh, honey, I didn't mean
to... You know what?
108
00:15:11,526 --> 00:15:14,101
I, um... I have...
109
00:15:14,126 --> 00:15:17,477
Uh, I have a tissue here.
110
00:15:21,013 --> 00:15:23,451
You know, I'm writing a story...
111
00:15:43,688 --> 00:15:46,343
- Guess who hears just fine.
112
00:15:50,216 --> 00:15:51,522
What are you doing here?
113
00:15:53,152 --> 00:15:54,676
- Nothing.
114
00:15:57,372 --> 00:15:59,157
- Come on, Sally.
115
00:16:05,449 --> 00:16:08,409
- I hope your lip feels better.
116
00:16:16,895 --> 00:16:20,029
- They don't crack that way.
117
00:17:49,988 --> 00:17:50,989
- Get up.
118
00:17:57,039 --> 00:17:58,606
I said get up.
119
00:18:09,806 --> 00:18:11,199
- Where are we going?
120
00:18:11,224 --> 00:18:12,965
- Jail.
121
00:18:14,245 --> 00:18:15,333
Walk.
122
00:18:20,410 --> 00:18:22,499
- That's a three-day walk.
123
00:18:22,630 --> 00:18:25,154
No food, no water.
124
00:18:25,284 --> 00:18:27,243
You won't make it.
125
00:18:27,417 --> 00:18:29,866
- Shut up and walk.
126
00:18:45,101 --> 00:18:46,058
- Get up.
127
00:19:03,845 --> 00:19:05,237
- Move.
128
00:19:47,396 --> 00:19:48,702
- Come on in.
129
00:19:58,202 --> 00:20:00,161
- Do you mind?
130
00:20:00,249 --> 00:20:02,207
- Actually, I'm convalescing.
131
00:20:02,338 --> 00:20:04,688
- Hmm. I heard.
132
00:20:04,819 --> 00:20:07,648
- Yeah, I see you're
feeling real terrible
133
00:20:07,731 --> 00:20:10,277
I got shot and almost killed
again in the hospital.
134
00:20:10,302 --> 00:20:11,652
- I'm sorry.
135
00:20:14,524 --> 00:20:16,221
For your troubles.
136
00:20:16,246 --> 00:20:17,791
- I don't want your blood money.
137
00:20:19,701 --> 00:20:21,354
- What if I told you
that if I'd known
138
00:20:21,379 --> 00:20:24,382
how this would have turned out,
I never would have hired you?
139
00:20:24,752 --> 00:20:27,189
- What if you told me the truth?
140
00:20:27,319 --> 00:20:28,669
Everything.
141
00:20:31,367 --> 00:20:34,283
- The truth is, I...
142
00:20:34,358 --> 00:20:36,622
stuck my nose into something
that wasn't my business.
143
00:20:38,983 --> 00:20:40,637
- That's it?
144
00:20:56,174 --> 00:20:59,743
- You'll find I have
been more than fair.
145
00:20:59,874 --> 00:21:02,137
And now this all ends.
- All what?
146
00:21:02,162 --> 00:21:05,279
- Whatever this is that
almost got you killed twice.
147
00:21:05,304 --> 00:21:07,577
- And there were others
who weren't so lucky.
148
00:21:07,708 --> 00:21:09,535
And you're just gonna
walk away from all that?
149
00:21:09,666 --> 00:21:11,426
- I read the "Scarborough
Gazette," Mr. Chee.
150
00:21:11,450 --> 00:21:13,714
What happened to that
young deputy was awful.
151
00:21:13,844 --> 00:21:15,454
I've already arranged
a contribution
152
00:21:15,479 --> 00:21:17,350
to the widow's fund.
153
00:21:17,587 --> 00:21:20,192
- And what about the
Navajos who died?
154
00:21:20,217 --> 00:21:21,497
What about their widows?
155
00:21:21,522 --> 00:21:23,437
The Charleys.
156
00:21:23,462 --> 00:21:25,073
- You mean Emerson?
157
00:21:25,203 --> 00:21:26,465
- And Tomas.
158
00:21:32,384 --> 00:21:33,734
- I have to go.
159
00:22:57,190 --> 00:22:59,460
- Sit down.
160
00:23:00,298 --> 00:23:02,431
You think I'm an idiot?
161
00:23:02,561 --> 00:23:05,390
You think I don't know
what's going on here?
162
00:23:05,521 --> 00:23:06,702
- What's going on?
163
00:23:06,727 --> 00:23:08,674
- Well, you're screwing my
wife, you son of a bitch.
164
00:23:08,698 --> 00:23:10,022
I'm not gonna stand here...
165
00:23:14,965 --> 00:23:17,446
- My name is Jim
Chee, Mr. Vines.
166
00:23:17,576 --> 00:23:19,007
I'm a private investigator.
167
00:23:19,032 --> 00:23:20,921
I'm not screwing your wife.
168
00:23:20,946 --> 00:23:23,035
I'm working for her.
169
00:23:23,060 --> 00:23:25,976
Or at least I was until
a few minutes ago.
170
00:23:29,197 --> 00:23:31,373
She hired me
171
00:23:31,503 --> 00:23:34,202
to find your lockbox.
172
00:23:34,332 --> 00:23:36,595
- What did she tell you?
173
00:23:36,726 --> 00:23:38,510
- Not the whole story.
174
00:23:38,641 --> 00:23:40,208
- Perhaps I can enlighten you.
175
00:23:40,338 --> 00:23:41,862
- I'm not interested.
176
00:23:41,887 --> 00:23:43,143
- Well, then perhaps
I can interest you
177
00:23:43,167 --> 00:23:45,561
in working for me, Mr. Chee.
178
00:23:45,691 --> 00:23:47,413
- Doing what?
179
00:23:47,438 --> 00:23:49,715
- I followed Rosemary
here because I'm convinced
180
00:23:49,739 --> 00:23:52,046
she's having an affair.
181
00:23:52,176 --> 00:23:54,048
I need confirmation.
182
00:23:54,341 --> 00:23:55,429
- Take the gun.
183
00:23:57,965 --> 00:24:00,194
- What's your rate?
184
00:24:01,838 --> 00:24:03,361
- Have a good day, Mr. Vines.
185
00:24:03,492 --> 00:24:04,797
- It's Ben.
186
00:24:08,099 --> 00:24:09,839
Seriously. What is it?
187
00:24:09,864 --> 00:24:11,170
50 bucks a day?
188
00:24:11,195 --> 00:24:12,588
100?
189
00:24:12,718 --> 00:24:15,199
I'll give you 500, Jim.
190
00:24:15,542 --> 00:24:16,499
All right?
191
00:24:16,524 --> 00:24:18,656
You give me proof, photos,
192
00:24:18,681 --> 00:24:22,163
his name, where I can find him,
193
00:24:22,293 --> 00:24:24,173
you won't have to work
for the rest of the year.
194
00:24:29,083 --> 00:24:32,651
- You're not the only one
who's injured, you know.
195
00:24:32,782 --> 00:24:35,350
I got a sprained ankle.
196
00:24:35,480 --> 00:24:37,308
Killing me.
197
00:24:37,439 --> 00:24:38,919
I need a break.
198
00:24:44,465 --> 00:24:45,804
- Sit.
199
00:24:46,554 --> 00:24:47,990
- Yes, sir.
200
00:24:50,915 --> 00:24:52,395
- Take off the boot.
201
00:24:54,804 --> 00:24:56,414
I said, take off the boot.
202
00:25:14,327 --> 00:25:15,340
- Get up.
203
00:25:28,721 --> 00:25:30,515
- Move.
204
00:25:32,494 --> 00:25:34,496
- My foot'll freeze out here.
205
00:25:34,599 --> 00:25:35,730
- I said move.
206
00:25:39,631 --> 00:25:41,329
- Okay.
207
00:25:41,459 --> 00:25:42,504
Okay.
208
00:26:03,351 --> 00:26:04,848
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
209
00:26:04,873 --> 00:26:06,918
We bear right, it's shorter.
210
00:26:06,963 --> 00:26:08,443
- I don't like the way it looks.
211
00:26:08,468 --> 00:26:10,548
- Well, I don't like the
way my wife's pancakes look,
212
00:26:10,578 --> 00:26:11,927
but I eat 'em.
213
00:26:11,952 --> 00:26:13,268
- Look, a few miles
from here, the path gets
214
00:26:13,292 --> 00:26:14,685
skinnier than a lizard's tail.
215
00:26:14,753 --> 00:26:15,948
If there's been a flash flood,
216
00:26:15,972 --> 00:26:17,296
the trail will
become impassable,
217
00:26:17,321 --> 00:26:18,690
then we'll have to double
back, and that'll cost us
218
00:26:18,714 --> 00:26:19,999
time we don't have.
219
00:26:20,024 --> 00:26:21,301
- Yeah, well, you
know every damn thing,
220
00:26:21,325 --> 00:26:23,849
why don't you ride point?
221
00:26:23,980 --> 00:26:26,765
You do know we go left,
it's a tougher haul.
222
00:26:26,896 --> 00:26:28,332
- Sore already?
223
00:26:28,463 --> 00:26:30,900
- Was sore when I
got up this morning.
224
00:26:31,031 --> 00:26:32,858
Sorer now.
225
00:26:36,775 --> 00:26:40,257
We're gonna need to
rest these horses soon.
226
00:26:40,388 --> 00:26:43,565
- Joe won't rest until
the blond man's in jail.
227
00:26:43,695 --> 00:26:45,306
Or dead.
228
00:26:54,315 --> 00:26:55,757
- That cranial
trauma is affecting
229
00:26:55,782 --> 00:26:58,045
your cognitive function.
230
00:26:58,188 --> 00:27:02,627
Reaction time, agility, balance,
231
00:27:02,758 --> 00:27:06,240
all impaired or failing.
232
00:27:09,112 --> 00:27:11,375
You're not gonna make it.
233
00:27:11,506 --> 00:27:14,204
You're not what you were.
234
00:27:14,335 --> 00:27:17,033
Not as capable as
you think you are.
235
00:27:17,375 --> 00:27:18,245
Just so you know.
236
00:27:21,211 --> 00:27:23,257
- If I die out here,
237
00:27:23,387 --> 00:27:25,499
the last thing I'm
gonna do is shoot you.
238
00:27:28,580 --> 00:27:29,842
Just so you know.
239
00:27:31,077 --> 00:27:32,252
That way.
240
00:27:36,008 --> 00:27:38,663
- That wrist of yours is bad.
241
00:27:38,794 --> 00:27:40,343
- Move.
242
00:27:40,368 --> 00:27:42,667
- Sepsis is bad.
243
00:27:42,903 --> 00:27:44,890
Very bad.
244
00:27:45,670 --> 00:27:49,239
That infection's advancing,
a wound that severe.
245
00:27:49,370 --> 00:27:53,156
You're needing a tetanus
shot, antibiotics.
246
00:27:53,554 --> 00:27:54,985
There's a dozen germs
that'll wreak havoc
247
00:27:55,009 --> 00:27:57,073
once you open the door to them.
248
00:27:57,309 --> 00:27:58,911
You're sweating.
249
00:27:58,936 --> 00:28:00,816
No canteen.
250
00:28:00,946 --> 00:28:02,557
Woozy.
251
00:28:02,687 --> 00:28:04,073
You're already in shock.
252
00:28:06,423 --> 00:28:11,167
You're risking a fat embolism
with that unset bone.
253
00:28:11,392 --> 00:28:14,134
And any tiny movement,
254
00:28:14,159 --> 00:28:16,596
it jars those hanging
pieces of marrow
255
00:28:16,832 --> 00:28:20,140
and they break off
into the bloodstream.
256
00:28:20,663 --> 00:28:22,465
The faster your heart rate,
257
00:28:22,490 --> 00:28:25,493
the higher your risk of
sudden cardiac arrest.
258
00:28:25,623 --> 00:28:27,582
You need to slow down.
259
00:28:31,977 --> 00:28:34,085
Listen to me.
260
00:28:35,459 --> 00:28:38,374
There's $25,000 in that bag.
261
00:28:38,941 --> 00:28:41,608
Take it. It's yours.
262
00:28:44,182 --> 00:28:48,230
Oh, I see.
263
00:28:48,255 --> 00:28:49,579
This is personal.
264
00:28:55,044 --> 00:28:57,829
- You're not just a cop.
265
00:28:57,960 --> 00:28:59,918
This is personal.
266
00:29:00,092 --> 00:29:02,007
You've got a stake in this.
267
00:29:07,274 --> 00:29:09,972
Well, that explains it.
268
00:29:10,102 --> 00:29:13,497
What'd I do? I kill someone?
269
00:29:13,671 --> 00:29:15,571
Someone that means
something to you?
270
00:29:15,596 --> 00:29:17,476
It wasn't your mother,
was it, because that's...
271
00:29:25,117 --> 00:29:26,815
I'll take that as
a confirmation.
272
00:29:33,300 --> 00:29:36,651
- Why haven't you killed me?
273
00:29:36,781 --> 00:29:39,131
- I'm not like you.
274
00:29:39,262 --> 00:29:42,483
- You're me, just with a badge.
275
00:29:44,154 --> 00:29:46,194
- Don't worry.
276
00:29:47,004 --> 00:29:51,061
When they put you to
death, I'll be there.
277
00:29:52,510 --> 00:29:53,902
- You're afraid to kill me?
278
00:29:53,927 --> 00:29:55,407
- Just walk.
279
00:29:58,542 --> 00:30:01,806
- Can't be an Indian
thing, can it?
280
00:30:01,937 --> 00:30:06,507
I was told, "An Indian
knows no pain," Karl May,
281
00:30:06,532 --> 00:30:10,841
but every Indian I've met
since I've been here hurts.
282
00:30:12,600 --> 00:30:14,819
Are you hurt?
283
00:30:14,950 --> 00:30:17,804
Or are you a... a warrior?
284
00:30:20,017 --> 00:30:21,758
I'm not sure.
285
00:30:21,783 --> 00:30:24,873
I think you're in pain.
286
00:30:25,109 --> 00:30:27,938
You're broken, aren't you?
287
00:30:35,583 --> 00:30:37,468
- Sit.
288
00:30:38,034 --> 00:30:39,906
Sit.
289
00:30:39,931 --> 00:30:41,281
By the tree.
290
00:30:45,154 --> 00:30:47,417
Put your back against the tree.
291
00:30:51,769 --> 00:30:53,162
Sit down.
292
00:32:00,508 --> 00:32:02,249
- Open your mouth.
293
00:32:02,274 --> 00:32:05,277
- You think you can shut me up?
294
00:32:05,759 --> 00:32:08,196
I'm the voice in your head now.
295
00:33:09,385 --> 00:33:12,997
- Finally. I think
he'll stay down.
296
00:33:17,546 --> 00:33:20,004
I'm sorry about what
happened at the clinic.
297
00:33:20,135 --> 00:33:22,055
That woman probably thinks
she means well, but...
298
00:33:22,137 --> 00:33:23,308
- Quit it, Emma.
299
00:33:23,333 --> 00:33:24,639
- What?
300
00:33:28,491 --> 00:33:31,407
- I'm thankful for you and Joe,
301
00:33:31,538 --> 00:33:33,801
for taking me in.
302
00:33:33,931 --> 00:33:35,788
I know that if
you hadn't, I'd...
303
00:33:35,813 --> 00:33:36,901
- Sally.
304
00:33:38,762 --> 00:33:43,201
- Everything about me
and you, we're different.
305
00:33:43,332 --> 00:33:45,421
You have an important job.
306
00:33:45,552 --> 00:33:48,166
You have a husband
who loves you.
307
00:33:48,191 --> 00:33:50,454
You had a baby you wanted.
308
00:33:52,733 --> 00:33:54,865
Do you remember that
time when you told me
309
00:33:54,890 --> 00:33:56,582
what those doctors were
doing to those women
310
00:33:56,606 --> 00:33:59,522
who came in to
have their babies?
311
00:33:59,653 --> 00:34:02,233
You told me that they
took away their choice
312
00:34:02,258 --> 00:34:05,044
to have another one.
313
00:34:05,093 --> 00:34:07,399
I keep thinking about that.
314
00:34:07,530 --> 00:34:09,830
- Sally, you're okay.
315
00:34:09,855 --> 00:34:11,484
I made sure that
didn't happen to you.
316
00:34:11,509 --> 00:34:15,382
- Yeah, but it did, Emma.
317
00:34:15,407 --> 00:34:20,325
I have no say about anything.
318
00:34:20,456 --> 00:34:22,850
Everything has been
taken away from me,
319
00:34:22,979 --> 00:34:24,852
by everyone.
320
00:34:25,155 --> 00:34:26,064
Even you.
321
00:34:26,089 --> 00:34:27,468
- Me?
322
00:34:28,203 --> 00:34:30,702
I haven't given you anything
but kindness, Sally.
323
00:34:30,727 --> 00:34:34,078
- I never asked to have a baby!
324
00:34:34,209 --> 00:34:35,689
Not that way.
325
00:34:35,819 --> 00:34:37,821
Not with that man.
326
00:34:37,952 --> 00:34:39,640
Not like...
327
00:34:40,302 --> 00:34:43,697
Like how it happened
with that man.
328
00:34:46,438 --> 00:34:49,354
My whole life, I felt trapped.
329
00:34:49,438 --> 00:34:51,481
When you told me that I
could come and stay with you,
330
00:34:51,505 --> 00:34:52,855
I felt like...
331
00:34:52,880 --> 00:34:56,361
Like maybe I wasn't anymore.
332
00:34:56,704 --> 00:34:58,706
He doesn't even like me, Emma.
333
00:34:58,731 --> 00:35:01,534
- No, Sally, your
baby loves you.
334
00:35:01,559 --> 00:35:04,537
- No, Emma, he doesn't.
335
00:35:04,562 --> 00:35:07,235
He cries and cries.
336
00:35:07,260 --> 00:35:09,194
He knows that he's
trapped me here.
337
00:35:09,219 --> 00:35:11,913
And I just know that one day,
338
00:35:11,938 --> 00:35:14,833
he's gonna feel ashamed
of what he's done to me
339
00:35:14,858 --> 00:35:17,557
and where he came from,
340
00:35:17,687 --> 00:35:21,936
and that I will always,
always be angry.
341
00:35:26,478 --> 00:35:28,897
He doesn't deserve this...
342
00:35:29,587 --> 00:35:32,248
this for a mother.
343
00:35:45,323 --> 00:35:46,663
- You able to reach anyone?
344
00:35:46,688 --> 00:35:49,757
- Yeah, I got a ham radio
buff up near Farmington.
345
00:35:49,782 --> 00:35:52,154
I told him where we are.
He's gonna call my office.
346
00:35:54,626 --> 00:35:56,845
We're still two hours away
from the canyon's south exit.
347
00:35:56,922 --> 00:35:58,398
- That'll be too late. Hyah!
348
00:35:58,423 --> 00:36:00,338
- Hey, hey, hey. Hey.
349
00:36:13,569 --> 00:36:15,977
- You want to know
how I outlasted you?
350
00:36:21,080 --> 00:36:25,432
You went on all day
about the body...
351
00:36:29,411 --> 00:36:31,805
And when mine would give out.
352
00:36:34,938 --> 00:36:40,074
But it's not the physical
that limits a man.
353
00:36:40,204 --> 00:36:42,642
It's what a man stands for.
354
00:36:51,284 --> 00:36:53,530
That's the difference
between us.
355
00:39:32,741 --> 00:39:35,048
We're no different.
356
00:39:56,811 --> 00:39:58,813
- Yes, we are.
357
00:40:15,761 --> 00:40:17,241
I got him, Bern.
358
00:40:46,450 --> 00:40:48,496
- Darling, why don't you come...
359
00:40:48,626 --> 00:40:50,890
Come over here and sit
with me for a change?
360
00:40:53,293 --> 00:40:54,304
Come on.
361
00:41:19,225 --> 00:41:20,623
- I don't bite.
362
00:41:37,147 --> 00:41:40,498
So what's new, pussycat?
363
00:41:40,523 --> 00:41:41,698
- New?
364
00:41:41,723 --> 00:41:44,274
- I mean anything
interesting or fun
365
00:41:44,299 --> 00:41:45,779
going on in your life maybe.
366
00:41:48,425 --> 00:41:51,863
Well, for instance, um,
hiring that private eye
367
00:41:51,994 --> 00:41:54,518
to recover my stolen property.
368
00:41:54,649 --> 00:41:56,564
That was new.
369
00:41:56,694 --> 00:41:58,019
- I was trying to help.
370
00:41:58,044 --> 00:42:00,524
- Oh, I see.
371
00:42:00,655 --> 00:42:02,346
- It is my house too, Ben.
372
00:42:02,371 --> 00:42:04,914
- Honey, this is my house.
373
00:42:07,836 --> 00:42:10,273
- Bought with my money.
374
00:42:10,404 --> 00:42:11,872
- Darling, I'm sorry.
375
00:42:11,897 --> 00:42:14,378
That's not quite right.
376
00:42:14,451 --> 00:42:16,600
The money belonged
to your father.
377
00:42:16,625 --> 00:42:18,497
He made it.
378
00:42:18,542 --> 00:42:22,633
And he gave it to your
sister when he died.
379
00:42:22,764 --> 00:42:27,856
And then she left it to me
when she died, as wives do.
380
00:42:27,987 --> 00:42:30,380
Haven't I told you... I told you
381
00:42:30,405 --> 00:42:33,843
to never interfere
in my business?
382
00:42:34,080 --> 00:42:35,733
- I was just trying to help.
383
00:42:35,864 --> 00:42:37,431
- Don't.
384
00:42:41,043 --> 00:42:43,437
You're not built for it.
385
00:42:49,051 --> 00:42:50,671
Hmm.
386
00:42:52,533 --> 00:42:54,882
You know, it's a funny thing,
387
00:42:56,798 --> 00:43:00,655
the relationship between
the hunter and his prey.
388
00:43:01,324 --> 00:43:05,415
You track an animal,
you're on their turf,
389
00:43:05,546 --> 00:43:07,765
for days sometimes.
390
00:43:07,896 --> 00:43:09,804
It's like you get
to know each other.
391
00:43:12,441 --> 00:43:15,966
But when that day comes,
as it always does,
392
00:43:15,991 --> 00:43:21,344
when the end comes,
it's always the same.
393
00:43:21,475 --> 00:43:24,304
That... that look
in their eyes of...
394
00:43:26,018 --> 00:43:29,749
Oh, I... I don't know
what you would call it.
395
00:43:31,396 --> 00:43:32,266
- Fear?
396
00:43:32,312 --> 00:43:34,382
Resignation.
397
00:43:36,899 --> 00:43:39,772
When the beast knows somehow
398
00:43:39,797 --> 00:43:42,061
that things are
not gonna end well.
399
00:43:46,978 --> 00:43:49,085
Well, if you're not gonna eat,
400
00:43:49,346 --> 00:43:52,913
maybe you could take
a gander at this.
401
00:43:57,380 --> 00:43:58,686
Go ahead.
402
00:44:09,000 --> 00:44:10,785
It's engraved, you see?
403
00:44:27,367 --> 00:44:31,234
Fidelis. Means faithful.
404
00:44:33,199 --> 00:44:36,071
- Always faithful.
405
00:44:36,308 --> 00:44:38,788
- It's lovely.
406
00:44:38,813 --> 00:44:39,808
I don't deserve it.
407
00:44:39,833 --> 00:44:42,444
- Oh, you do.
408
00:44:42,469 --> 00:44:43,905
You do.
409
00:44:47,213 --> 00:44:49,519
Let's see how beautiful
it looks on you.
410
00:47:30,858 --> 00:47:33,248
Joe: I think someone
else is involved.
411
00:47:33,273 --> 00:47:34,796
I have to find out
who's behind this.
412
00:47:36,052 --> 00:47:37,271
I have to.
413
00:47:39,333 --> 00:47:42,493
He killed one of my boys.
I want him put down.
414
00:47:42,518 --> 00:47:44,582
You're a dead man.
You know that, right?
415
00:47:44,607 --> 00:47:46,081
Colton: Everyone has to die.
416
00:47:47,349 --> 00:47:48,698
Eventually.
417
00:47:48,829 --> 00:47:51,353
Floyd Webster. He's a
private investigator.
418
00:47:51,484 --> 00:47:53,834
This seat taken? You think
they're working together?
419
00:47:53,905 --> 00:47:56,249
Joe: Stay still.
They're on their way.
28105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.