Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,567
Caligula.1979.1080p.BluRay.x264-[MY-SUBS.LT]
Subs Synchronized by AdlerBR
2
00:02:25,082 --> 00:02:27,148
Darling Drusilla...
3
00:03:42,105 --> 00:03:44,379
I have existed
from the morning of the world...
4
00:03:44,661 --> 00:03:48,261
...and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
5
00:03:48,879 --> 00:03:51,796
Although I have taken the
form of Gaius Caligula...
6
00:03:51,847 --> 00:03:54,794
I am all men as I
am no man and so...
7
00:03:55,109 --> 00:03:56,279
...I am a god.
8
00:05:50,407 --> 00:05:52,599
What's it like with Marcellus?
9
00:05:52,727 --> 00:05:54,076
With what like?
10
00:05:55,443 --> 00:05:57,060
He's so fat.
11
00:05:57,810 --> 00:05:58,928
It's disgusting.
12
00:05:59,274 --> 00:06:00,351
He's not.
13
00:06:00,579 --> 00:06:02,134
He's only large.
14
00:06:02,614 --> 00:06:05,143
And tiny where it counts.
15
00:06:05,996 --> 00:06:07,486
How do you know?
16
00:06:09,493 --> 00:06:11,314
I saw him at the baths.
17
00:06:15,446 --> 00:06:17,532
Poor... poor Drusilla.
18
00:06:18,980 --> 00:06:20,768
You are vile!
19
00:06:25,071 --> 00:06:26,937
- Halt!
- Messenger to the Prince.
20
00:06:27,170 --> 00:06:28,818
- Identify yourself.
- Macro.
21
00:06:31,756 --> 00:06:32,801
Password?
22
00:06:32,930 --> 00:06:33,935
Justice.
23
00:06:54,482 --> 00:06:55,584
Prince?
24
00:06:59,000 --> 00:07:00,365
Forgive me, Prince.
25
00:07:02,021 --> 00:07:04,303
The Emperor commands you
to wait upon him.
26
00:07:04,905 --> 00:07:06,006
What does he want?
27
00:07:06,381 --> 00:07:07,795
A last look at you perhaps.
28
00:07:08,435 --> 00:07:09,724
He is 77.
29
00:07:10,185 --> 00:07:11,810
May he live forever!
30
00:07:17,100 --> 00:07:18,818
How is Ennia?
31
00:07:19,092 --> 00:07:23,270
My wife lives only for the day
she can see you again, Prince.
32
00:07:26,811 --> 00:07:28,131
Wait outside.
33
00:07:45,900 --> 00:07:47,646
What does all this mean?
34
00:07:48,701 --> 00:07:50,178
Take care, Little-Boots.
35
00:07:51,600 --> 00:07:53,185
Pray to Isis for me.
36
00:07:53,467 --> 00:07:55,413
I'll follow you
as soon as I can.
37
00:08:10,365 --> 00:08:12,279
I hate coming back here, Macro.
38
00:08:15,200 --> 00:08:16,701
He's planning something.
39
00:08:18,545 --> 00:08:19,935
You've nothing to fear.
40
00:08:20,598 --> 00:08:22,659
I command Praetorian guards.
41
00:08:22,873 --> 00:08:25,389
With Tiberius,
there's always something to fear.
42
00:08:26,102 --> 00:08:27,654
Be very careful of Nerva.
43
00:08:27,973 --> 00:08:30,318
They say he can even tell
what you're thinking.
44
00:08:35,353 --> 00:08:35,778
Nerva.
45
00:08:36,087 --> 00:08:37,315
- Prince.
- Dear friend.
46
00:08:38,386 --> 00:08:40,398
Ten years is a long
time for the Emperor...
47
00:08:40,478 --> 00:08:41,900
to be hidden away.
48
00:08:41,900 --> 00:08:43,564
I should feel a great deal happier...
49
00:08:43,659 --> 00:08:45,510
...if he were back in
Rome where he belongs.
50
00:08:46,200 --> 00:08:47,979
Tell me, how is the Emperor?
51
00:08:48,963 --> 00:08:50,440
- Old, like me.
52
00:08:51,120 --> 00:08:52,878
I mean, how is his mood?
53
00:08:54,311 --> 00:08:55,542
Like the weather.
54
00:08:56,104 --> 00:08:57,956
But the weather's good today.
55
00:08:58,620 --> 00:08:59,760
Changeable.
56
00:09:04,067 --> 00:09:05,809
I've heard that
during the last month...
57
00:09:06,184 --> 00:09:08,793
7 of my colleagues in the senate
have been put to death...
58
00:09:09,262 --> 00:09:10,270
...for treason.
59
00:09:11,300 --> 00:09:12,668
Nine to be exact.
60
00:09:13,489 --> 00:09:14,934
Five of them cheated.
61
00:09:15,703 --> 00:09:17,179
They killed themselves.
62
00:09:18,465 --> 00:09:20,171
That wasn't playing fair.
63
00:09:21,623 --> 00:09:22,878
Don't you agree, Nerva?
64
00:09:25,112 --> 00:09:26,518
They were all good men.
65
00:09:30,359 --> 00:09:31,620
If they were good men...
66
00:09:31,714 --> 00:09:33,940
...how could their Beloved Emperor
find them guilty?
67
00:09:34,864 --> 00:09:36,776
You have a gift for logic, Prince.
68
00:10:27,981 --> 00:10:29,315
Caligula.
69
00:10:37,096 --> 00:10:39,839
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy!
70
00:10:41,379 --> 00:10:43,128
- My dance?
- Yes.
71
00:10:43,398 --> 00:10:45,115
The one that you
delighted the army with...
72
00:10:45,209 --> 00:10:46,545
when your father
made you its mascot.
73
00:10:46,984 --> 00:10:47,803
Come on...
74
00:10:48,240 --> 00:10:49,646
Little-Boots.
75
00:10:53,045 --> 00:10:56,373
- I'd forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
76
00:10:57,189 --> 00:10:58,256
Delight me.
77
00:11:00,042 --> 00:11:01,214
Dance!
78
00:11:12,800 --> 00:11:14,131
My little fishies.
79
00:11:14,834 --> 00:11:15,959
Fishies.
80
00:11:18,718 --> 00:11:22,162
Why not?
My little fishies. Come in.
81
00:11:22,366 --> 00:11:23,498
All of you.
82
00:12:21,795 --> 00:12:23,123
Stop that!
83
00:12:47,217 --> 00:12:48,970
Out, little fishes!
84
00:12:49,478 --> 00:12:51,189
You've had enough for today.
85
00:12:56,078 --> 00:12:57,723
- Caligula.
- Yes, my Lord?
86
00:12:57,915 --> 00:13:00,764
Why do you say such monstrous things
about me at Rome?
87
00:13:01,092 --> 00:13:03,459
I hear you often
pray for my death.
88
00:13:03,758 --> 00:13:05,185
I don't, Lord, ever.
89
00:13:05,348 --> 00:13:06,404
You do not?
90
00:13:07,259 --> 00:13:09,732
By Heavens, Caesar,
I swear I do not.
91
00:13:10,201 --> 00:13:11,982
You do not in Rome...
92
00:13:12,615 --> 00:13:13,904
...in public.
93
00:13:16,028 --> 00:13:17,209
Never, Lord.
94
00:13:17,686 --> 00:13:19,100
Remember this.
95
00:13:19,820 --> 00:13:21,951
That I have let you live...
96
00:13:25,626 --> 00:13:26,795
...so far.
97
00:13:28,484 --> 00:13:30,373
My little fishies love me.
98
00:13:31,597 --> 00:13:33,338
Innocents, you see.
99
00:13:37,135 --> 00:13:39,080
I protect their innocence.
100
00:13:40,151 --> 00:13:41,963
This is the least I can do.
101
00:13:42,658 --> 00:13:44,151
For it is a foul world.
102
00:13:44,541 --> 00:13:45,916
'bye you now! XXX
103
00:13:49,148 --> 00:13:51,292
Nerva is scowling at us.
104
00:13:51,750 --> 00:13:53,023
Help me, Nerva.
105
00:13:53,609 --> 00:13:55,759
Help me transform this
young barbarian...
106
00:13:55,859 --> 00:13:57,013
into a Roman Caesar.
107
00:13:57,113 --> 00:13:59,172
There have been
three Roman Caesars.
108
00:13:59,562 --> 00:14:02,055
Julius, Augustus and yourself.
109
00:14:02,900 --> 00:14:04,578
Which do you want him to be?
110
00:14:04,657 --> 00:14:05,391
The best.
111
00:14:05,766 --> 00:14:07,992
That would be your
father, Augustus.
112
00:14:08,102 --> 00:14:11,211
You see, Caligula,
I'm insulted to my face.
113
00:14:14,100 --> 00:14:15,344
Nerva, dear friend.
114
00:14:15,992 --> 00:14:18,211
Watch out for Macro
when I'm dead.
115
00:14:20,000 --> 00:14:21,306
I know.
116
00:14:21,875 --> 00:14:24,758
- He hates me...
- ...because you are wise.
117
00:14:26,500 --> 00:14:28,187
Because you are good.
118
00:14:29,249 --> 00:14:31,219
So when I'm gone...
119
00:14:32,117 --> 00:14:33,734
...watch out for Macro.
120
00:14:35,900 --> 00:14:38,195
I've taken my precautions, Caesar.
121
00:14:41,200 --> 00:14:43,133
Hmm. What might they be?
122
00:14:48,615 --> 00:14:50,547
Heaven help Rome...
123
00:14:51,570 --> 00:14:53,039
...when I'm gone.
124
00:14:54,745 --> 00:14:55,745
I am old.
125
00:14:56,781 --> 00:14:58,943
Yes, Lord, but you will live forever.
126
00:14:59,027 --> 00:15:04,459
All my family are dead but you,
child Gemellus and that,...
127
00:15:04,726 --> 00:15:06,656
...Claudius, that uncle.
128
00:15:07,700 --> 00:15:10,062
The others struck down by fate.
129
00:15:12,722 --> 00:15:17,516
And it is fate, Little-Boots,
that rules us, not any god.
130
00:15:18,200 --> 00:15:19,901
You are a god, Lord.
131
00:15:22,237 --> 00:15:25,466
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
132
00:15:25,660 --> 00:15:27,815
Julius Caesar and
Augustus Caesar...
133
00:15:27,953 --> 00:15:29,088
They are gods.
134
00:15:29,700 --> 00:15:30,870
So say the Senate...
135
00:15:30,940 --> 00:15:32,815
and so the people
prefer to believe.
136
00:15:33,401 --> 00:15:34,713
Such myths are useful.
137
00:15:44,439 --> 00:15:45,909
Little-Boots...
138
00:15:46,385 --> 00:15:47,776
just look at you.
139
00:15:48,026 --> 00:15:49,338
Yes, Caesar?
140
00:15:55,500 --> 00:15:58,166
I am nursing a viper...
141
00:15:58,893 --> 00:16:00,526
...in Rome's bosom.
142
00:16:14,947 --> 00:16:16,009
Uncle!
143
00:16:31,075 --> 00:16:32,220
Caligula!
144
00:16:33,079 --> 00:16:36,009
Do you think
this boy's been drinking?
145
00:16:37,622 --> 00:16:40,648
- I think he has, Caesar.
- So do I. Macro!
146
00:16:40,882 --> 00:16:42,835
- Yes, Lord?
- Bring him more wine.
147
00:16:43,175 --> 00:16:44,515
And waste none.
148
00:16:52,495 --> 00:16:54,132
Remove your bootlaces!
149
00:17:35,666 --> 00:17:37,991
And what do they
say of me at Rome?
150
00:17:38,378 --> 00:17:41,281
Oh, well, they need you,
Lord and they miss you.
151
00:17:41,917 --> 00:17:44,952
Most of my life I have given
to the Roman people.
152
00:17:45,364 --> 00:17:46,726
I have fought.
153
00:17:48,666 --> 00:17:50,070
I have given all.
154
00:17:53,677 --> 00:17:56,738
Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
155
00:17:56,851 --> 00:17:58,484
The Satyrs are from Illyria.
156
00:18:01,019 --> 00:18:02,156
And... uh...
157
00:18:04,664 --> 00:18:05,797
This nymph...
158
00:18:07,061 --> 00:18:08,929
...is from... Where are you from?
159
00:18:10,669 --> 00:18:11,835
Britain, Lord.
160
00:18:12,807 --> 00:18:13,702
Britain.
161
00:18:14,593 --> 00:18:15,874
Speaking statues.
162
00:18:16,033 --> 00:18:16,882
Yes, yes.
163
00:18:17,300 --> 00:18:21,027
And they do more than speak.
They do...
164
00:18:24,549 --> 00:18:26,522
You prefer nymphs to satyrs?
165
00:18:27,186 --> 00:18:28,663
I like both, Lord.
166
00:18:29,130 --> 00:18:30,194
One needs both.
167
00:18:30,769 --> 00:18:32,546
Yes. To keep healthy.
168
00:18:36,468 --> 00:18:40,786
Rome is a republic and
you and I are plain citizens.
169
00:18:41,482 --> 00:18:42,897
More conviction!
170
00:19:08,973 --> 00:19:10,016
That's it!
171
00:19:34,744 --> 00:19:36,610
That's the best of my stallions.
172
00:19:38,169 --> 00:19:40,232
Serve the state, Caligula...
173
00:19:40,746 --> 00:19:43,707
...although the people
in it are wicked beasts.
174
00:19:43,957 --> 00:19:45,668
But they love you, Lord.
175
00:19:46,637 --> 00:19:47,888
Oh, no. No.
176
00:19:48,066 --> 00:19:49,633
They fear me.
177
00:19:51,120 --> 00:19:52,534
And that is much better.
178
00:19:59,311 --> 00:20:01,043
I had no choice, you see.
179
00:20:01,510 --> 00:20:02,738
No choice.
180
00:20:04,002 --> 00:20:05,262
No choice?
181
00:20:06,222 --> 00:20:08,402
All I wanted was private life.
182
00:20:09,922 --> 00:20:12,051
I did not truly want
to become emperor,
183
00:20:12,703 --> 00:20:13,551
but I had to.
184
00:20:14,124 --> 00:20:15,040
Had to?
185
00:20:15,116 --> 00:20:16,785
If someone else
had become emperor...
186
00:20:17,724 --> 00:20:19,215
I would have been killed.
187
00:20:21,029 --> 00:20:22,426
As you will be.
188
00:20:26,084 --> 00:20:27,207
Will be?
189
00:20:33,992 --> 00:20:35,496
Will be gra... gr...
190
00:20:59,018 --> 00:21:00,629
"Will be", Grandfather?
191
00:21:01,339 --> 00:21:03,543
Would be, if you were not my heir.
192
00:21:05,201 --> 00:21:08,331
When Rome was just
a city and we were just citizens...
193
00:21:09,248 --> 00:21:11,842
...known to one another,
you see?
194
00:21:12,834 --> 00:21:16,983
Why, we were frugal, good,
disciplined and dignified!
195
00:21:25,493 --> 00:21:28,264
The Romans I rule
are not what they were.
196
00:21:28,948 --> 00:21:30,034
They lust.
197
00:21:30,647 --> 00:21:33,404
They lust for power
and pleasure.
198
00:21:34,128 --> 00:21:36,990
Money...
the wives of other men...
199
00:21:38,200 --> 00:21:41,139
Oh, yes,
I am a true moralist.
200
00:21:42,388 --> 00:21:44,615
And stern as any Cato.
201
00:21:48,002 --> 00:21:51,317
Fate chose me to govern swine
in my old age...
202
00:21:51,569 --> 00:21:53,651
I am become a swine-herd.
203
00:21:55,091 --> 00:21:57,908
Do you think this boy has
he drunk enough wine?
204
00:21:58,414 --> 00:22:00,251
I think he's drunk enough, Lord.
205
00:22:00,398 --> 00:22:01,509
So do I.
206
00:22:17,280 --> 00:22:19,540
Now he is happy.
207
00:22:21,221 --> 00:22:23,579
Homer. You would not know that,
208
00:22:23,604 --> 00:22:26,049
You were educated
in army camps only.
209
00:22:26,104 --> 00:22:27,704
You will know enough
to be a swine-herd.
210
00:22:28,181 --> 00:22:31,255
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
211
00:22:31,340 --> 00:22:32,368
Of course.
212
00:22:39,626 --> 00:22:42,095
The revised list of candidates
for the equestrian order.
213
00:22:42,358 --> 00:22:45,540
I, Tiberius Caesar, command in the name
of the Senate and the people...
214
00:22:46,439 --> 00:22:47,478
...of Rome.
215
00:22:49,247 --> 00:22:51,931
Tax assessment, for Asia Minor,
Brescia and Gaul.
216
00:22:52,080 --> 00:22:54,275
I, Tiberius Caesar,
command on the name...
217
00:22:54,330 --> 00:22:55,986
...of the Senate and
the people of Rome.
218
00:23:03,320 --> 00:23:04,736
Senator guilty of treason.
219
00:23:05,255 --> 00:23:08,274
Every senator believes
himself to be a potential Caesar.
220
00:23:08,334 --> 00:23:11,353
Therefore every senator
is guilty of treason.
221
00:23:12,263 --> 00:23:13,790
In thought, if not in deed.
222
00:23:14,677 --> 00:23:18,040
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little-Boots.
223
00:23:18,739 --> 00:23:19,923
Remember that.
224
00:23:20,284 --> 00:23:21,814
Traitors. Look at them.
225
00:23:24,990 --> 00:23:26,173
Traitors.
226
00:23:28,153 --> 00:23:32,704
They offered to approve
any law I made before I made it.
227
00:23:33,345 --> 00:23:34,103
I said...
228
00:23:34,579 --> 00:23:36,298
'What if I go mad? What then?'
229
00:23:38,645 --> 00:23:39,790
No answer.
230
00:23:40,736 --> 00:23:42,103
They were born to be slaves,
231
00:23:42,213 --> 00:23:43,947
Germanicus, never forget that.
232
00:23:44,235 --> 00:23:47,535
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
233
00:23:47,682 --> 00:23:50,462
Yes. And your friend is Macro.
234
00:23:51,631 --> 00:23:53,470
He serves you and
only you, Lord.
235
00:23:53,579 --> 00:23:55,525
And his wife
is your friend, too.
236
00:23:56,032 --> 00:23:57,579
Is she friendly in bed?
237
00:23:58,564 --> 00:24:00,585
We must ask Macro that, Lord.
238
00:24:00,888 --> 00:24:02,372
She seems friendly.
239
00:24:02,900 --> 00:24:04,895
And your sister, Drusilla...
240
00:24:06,088 --> 00:24:08,486
My sister is my sister, Lord.
241
00:24:09,972 --> 00:24:12,892
I know everything
that is said and done.
242
00:24:14,638 --> 00:24:16,056
And thought.
243
00:24:18,111 --> 00:24:19,952
The setting sun...
244
00:24:20,618 --> 00:24:22,040
...and the rising moon.
245
00:24:26,091 --> 00:24:27,368
Gemellus...
246
00:24:27,625 --> 00:24:31,728
Lovely boy. And too young
to betray me.
247
00:24:31,900 --> 00:24:33,603
Perhaps not too young.
248
00:24:35,000 --> 00:24:37,893
Yes. Kiss your old grandfather.
249
00:24:38,189 --> 00:24:40,157
Yes. My last grandson.
250
00:24:40,700 --> 00:24:42,939
I am your grandson, too, Caesar.
251
00:24:43,260 --> 00:24:44,526
By adoption.
252
00:24:45,451 --> 00:24:48,470
This is the last flesh of my flesh.
253
00:24:49,603 --> 00:24:52,228
Poor boy.
What is to become of you?
254
00:24:52,650 --> 00:24:54,443
He's like a brother to me, Lord.
255
00:24:54,558 --> 00:24:57,344
Brother?
Another brother is in our family.
256
00:24:58,064 --> 00:24:59,900
Brother kills a brother...
257
00:25:00,286 --> 00:25:02,087
...who's killed his father...
258
00:25:02,603 --> 00:25:04,259
...who's killed his son.
259
00:25:04,512 --> 00:25:06,880
Fate! Drink, Caligula.
260
00:25:12,640 --> 00:25:14,283
After you, dear brother.
261
00:25:21,600 --> 00:25:22,877
Poor boy.
262
00:25:24,177 --> 00:25:25,448
When I am gone...
263
00:25:26,526 --> 00:25:28,380
...Caligula will kill you.
264
00:25:29,734 --> 00:25:30,885
And then...
265
00:25:31,307 --> 00:25:33,833
...someone will kill Caligula.
266
00:25:40,200 --> 00:25:41,338
Unless...
267
00:25:41,752 --> 00:25:44,173
Unless he is dead, before I am.
268
00:25:45,502 --> 00:25:48,391
You are looking not well at all.
269
00:26:03,688 --> 00:26:06,674
I, Caligula Caesar...
270
00:26:07,788 --> 00:26:11,785
...command in the name
of the Senate and people of Rome.
271
00:26:26,806 --> 00:26:30,845
A brother kills a brother,
who's killed his father...
272
00:26:31,168 --> 00:26:35,509
who's killed his son... Fate!
273
00:26:36,549 --> 00:26:39,429
And then
someone must kill Caligula...
274
00:26:43,361 --> 00:26:44,665
He's going to kill me.
275
00:26:45,088 --> 00:26:48,378
Shh. You're safe. You're with me.
276
00:26:50,969 --> 00:26:52,634
He's going to kill us.
277
00:26:53,346 --> 00:26:58,173
Just as he killed our father,
our mother and our brothers.
278
00:27:03,450 --> 00:27:06,223
I am not going to die!
279
00:27:06,871 --> 00:27:08,246
You won't.
280
00:27:08,481 --> 00:27:11,441
You're his heir.
There is no one else.
281
00:27:12,598 --> 00:27:13,770
Yes...
282
00:27:14,996 --> 00:27:16,364
There's Gemellus...
283
00:27:18,028 --> 00:27:19,473
...and Claudius.
284
00:27:21,125 --> 00:27:22,723
Gemellus is too young.
285
00:27:23,098 --> 00:27:24,520
Claudius is an idiot...
286
00:27:25,020 --> 00:27:26,629
...and Tiberius is old.
287
00:27:26,864 --> 00:27:28,106
You will be emperor.
288
00:27:28,371 --> 00:27:29,317
Soon.
289
00:27:36,206 --> 00:27:38,254
And you will be my queen.
290
00:27:38,707 --> 00:27:40,965
You can't marry your sister.
291
00:27:42,575 --> 00:27:44,075
You can in Egypt.
292
00:27:44,184 --> 00:27:45,575
But we're in Rome.
293
00:27:45,794 --> 00:27:47,739
And you're already promised.
294
00:27:52,684 --> 00:27:55,168
I know... To Ennia.
295
00:28:06,620 --> 00:28:08,043
It's only a bird.
296
00:28:16,629 --> 00:28:19,192
- Prince?
- Hmm? What is it?
297
00:28:20,171 --> 00:28:21,348
My wife.
298
00:28:24,705 --> 00:28:26,309
Ennia.
299
00:28:42,423 --> 00:28:44,153
Now you are a man, Caligula.
300
00:28:44,606 --> 00:28:46,137
What are you going to do?
301
00:28:47,001 --> 00:28:50,489
You must be the master
of your own destiny.
302
00:28:50,870 --> 00:28:54,512
Take it... with both hands.
303
00:29:20,499 --> 00:29:21,507
Cretins!
304
00:29:21,865 --> 00:29:24,155
Why did you permit him to do it?
305
00:29:27,064 --> 00:29:28,826
Bind his wrists.
306
00:29:29,888 --> 00:29:31,334
Bind his wrists.
307
00:29:38,599 --> 00:29:40,607
You must not go,
you must not leave me.
308
00:29:40,719 --> 00:29:42,631
You're my friend, my only friend.
309
00:29:43,340 --> 00:29:47,467
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
310
00:29:48,281 --> 00:29:49,482
Leave us.
311
00:29:50,088 --> 00:29:51,232
Both of you.
312
00:29:51,719 --> 00:29:53,753
For a man to choose
the hour of his own death...
313
00:29:54,359 --> 00:29:57,857
...is the closest he will ever come
to tricking fate.
314
00:29:58,567 --> 00:30:01,292
And fate decrees
that when you die...
315
00:30:01,346 --> 00:30:02,933
...Macro will kill me.
316
00:30:03,065 --> 00:30:05,639
I'll arrest him
and have him executed.
317
00:30:05,784 --> 00:30:08,206
You can't. He controls you.
318
00:30:08,900 --> 00:30:12,126
Anyway, even with Macro dead...
319
00:30:12,308 --> 00:30:15,229
...how could I go on
living with this...
320
00:30:15,907 --> 00:30:17,175
...reptile?
321
00:30:20,339 --> 00:30:23,585
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
322
00:30:23,685 --> 00:30:25,776
I've always respected him, Lord.
323
00:30:26,400 --> 00:30:27,508
You hear?
324
00:30:27,963 --> 00:30:30,841
Tiberius, you were wise once.
325
00:30:30,933 --> 00:30:33,440
Ah, don't taunt me, I am old.
326
00:30:33,948 --> 00:30:36,737
I watched you grow
into a monster.
327
00:30:37,300 --> 00:30:40,650
One by one, I've seen you
murder your family...
328
00:30:40,750 --> 00:30:43,572
...your friends,
the noblest men in Rome.
329
00:30:43,672 --> 00:30:46,632
- That is treason!
- No, it's the truth.
330
00:30:48,474 --> 00:30:51,667
I am an old has-been,
surrounded by enemies.
331
00:30:52,559 --> 00:30:54,237
In my own family.
332
00:30:54,784 --> 00:30:56,112
In the Senate.
333
00:30:57,581 --> 00:30:58,809
You're cruel!
334
00:30:59,026 --> 00:31:04,073
No, honest old men
can sometimes see the future.
335
00:31:04,564 --> 00:31:07,703
So, from evils past...
336
00:31:08,894 --> 00:31:11,112
...and evils yet to come...
337
00:31:12,497 --> 00:31:15,331
...I now choose to escape.
338
00:31:25,487 --> 00:31:27,675
So these are your precautions,
Nerva?
339
00:32:01,697 --> 00:32:03,651
Nerva, what's it like?
340
00:32:03,987 --> 00:32:06,144
Warm, no pain.
341
00:32:06,933 --> 00:32:08,784
Just drifting away.
342
00:32:09,474 --> 00:32:11,167
- Do you see her?
- Who?
343
00:32:11,667 --> 00:32:13,440
The Goddess, Isis.
344
00:32:13,584 --> 00:32:15,549
Oh, you're one of those
who believe...
345
00:32:15,651 --> 00:32:17,120
Do you see her?
346
00:32:19,190 --> 00:32:20,167
No.
347
00:32:20,448 --> 00:32:21,613
Are you sure?
348
00:32:26,873 --> 00:32:28,487
You're almost dead.
349
00:32:28,745 --> 00:32:31,136
What's it like?
What's happening to you now?
350
00:32:32,089 --> 00:32:33,066
Nothing.
351
00:32:33,815 --> 00:32:34,909
You're lying.
352
00:32:35,241 --> 00:32:37,144
You can see her.
I know you can.
353
00:32:37,342 --> 00:32:38,574
What is she like?
354
00:32:38,823 --> 00:32:39,967
No...
355
00:32:41,222 --> 00:32:42,581
Nothing at all.
356
00:32:44,844 --> 00:32:45,815
Just...
357
00:32:47,565 --> 00:32:48,909
...sleep.
358
00:32:50,315 --> 00:32:52,315
Liar.
359
00:34:12,081 --> 00:34:15,386
Since Nerva died,
Tiberius has been half-paralyzed.
360
00:34:15,558 --> 00:34:17,377
They say he's close to death.
361
00:34:17,402 --> 00:34:19,597
Tiberius dies,
be worse for us.
362
00:34:20,129 --> 00:34:21,450
You love the bastard.
363
00:34:21,850 --> 00:34:23,334
Take that back!
364
00:35:12,919 --> 00:35:13,959
Prince...
365
00:35:14,358 --> 00:35:16,061
The physician Charicles.
366
00:35:35,165 --> 00:35:36,443
How is the Emperor?
367
00:35:37,334 --> 00:35:38,775
How long will he last?
368
00:35:39,163 --> 00:35:41,115
Well, it could happen any moment.
369
00:35:41,303 --> 00:35:43,826
But with care he might last
a year or so.
370
00:35:49,500 --> 00:35:51,178
I can smell death.
371
00:35:52,563 --> 00:35:53,764
But whose?
372
00:35:54,013 --> 00:35:55,233
Don't worry.
373
00:35:55,608 --> 00:35:57,303
He can do nothing without me.
374
00:35:58,475 --> 00:36:01,303
So these poor
unfortunate creatures thought...
375
00:36:03,180 --> 00:36:04,514
And where are they?
376
00:36:05,039 --> 00:36:06,072
No, Macro.
377
00:36:07,158 --> 00:36:08,612
He's planning something.
378
00:36:09,151 --> 00:36:10,737
You'll be emperor, soon.
379
00:36:24,190 --> 00:36:25,549
You swear.
380
00:36:26,033 --> 00:36:27,010
I sw...
381
00:36:45,772 --> 00:36:47,244
I swear.
382
00:37:31,956 --> 00:37:33,088
Leave.
383
00:37:33,643 --> 00:37:34,846
Everyone leave.
384
00:38:22,382 --> 00:38:23,695
Tiberius.
385
00:38:30,765 --> 00:38:32,250
Tiberius.
386
00:39:40,441 --> 00:39:42,070
Caligula?
387
00:39:43,849 --> 00:39:44,773
Lord?
388
00:39:46,373 --> 00:39:48,889
Give me my ring.
389
00:39:57,495 --> 00:39:58,200
No.
390
00:39:59,623 --> 00:40:00,356
Yes.
391
00:40:12,948 --> 00:40:17,009
You do not dare!
392
00:40:17,926 --> 00:40:18,947
Prince.
393
00:40:19,070 --> 00:40:21,777
You do not... dare.
394
00:41:35,567 --> 00:41:36,903
Hail, Caesar.
395
00:41:40,289 --> 00:41:41,481
Hail, Caesar.
396
00:41:41,621 --> 00:41:43,599
I'd get everyone assembled in the hall.
397
00:41:44,410 --> 00:41:45,858
For the announcement.
398
00:42:36,105 --> 00:42:37,492
Gemellus?
399
00:42:41,081 --> 00:42:42,386
Gemellus.
400
00:42:49,746 --> 00:42:51,214
Hail, Caesar.
401
00:42:55,113 --> 00:42:56,324
Gemellus.
402
00:42:57,714 --> 00:42:59,066
We are alone.
403
00:43:07,214 --> 00:43:08,917
We must love each other.
404
00:43:22,711 --> 00:43:26,907
Rest, Tiberius Caesar.
405
00:43:30,133 --> 00:43:34,831
Hail, Caligula Caesar.
406
00:43:40,555 --> 00:43:42,292
It's just like the dream.
407
00:43:45,558 --> 00:43:49,000
It's only his mask.
You are Caesar now.
408
00:43:50,743 --> 00:43:51,738
Caesar.
409
00:43:52,532 --> 00:43:54,938
Caesar, Emperor of Rome.
410
00:43:55,267 --> 00:43:56,728
Lord of the world.
411
00:43:58,014 --> 00:44:00,014
Lord of the world...
412
00:44:01,557 --> 00:44:03,275
I liked this dream.
413
00:44:24,915 --> 00:44:26,002
At the...
414
00:44:34,567 --> 00:44:36,783
At the insistence of the Senate...
415
00:44:37,494 --> 00:44:39,424
...and the People of Rome...
416
00:44:40,786 --> 00:44:42,072
...I accept...
417
00:44:43,080 --> 00:44:44,135
...humbly...
418
00:44:45,673 --> 00:44:49,392
...the highest office
of our great republic.
419
00:44:55,323 --> 00:44:57,213
Our great republic.
420
00:45:15,848 --> 00:45:18,397
Where's the onion?
Give me the onion.
421
00:45:45,401 --> 00:45:47,411
When our beloved Tiberius was dying...
422
00:45:47,511 --> 00:45:50,902
- To the Tiber with Tiberius!
- Yes! Yes!
423
00:45:51,804 --> 00:45:54,402
- Throw him in the river!
- Yes. Yes.
424
00:45:56,336 --> 00:45:58,434
Tiberius... Throw him!.
425
00:45:58,534 --> 00:45:59,534
Throw him to the dark!
426
00:45:59,559 --> 00:46:03,191
Today we begin a new era.
427
00:46:03,613 --> 00:46:06,566
I grant a general amnesty.
428
00:46:06,855 --> 00:46:09,466
Hail! Hail! Hail!!
429
00:46:09,475 --> 00:46:12,120
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
430
00:46:13,371 --> 00:46:17,166
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
431
00:46:17,301 --> 00:46:18,736
- Silence!
- Caesar. Caesar.
432
00:46:18,836 --> 00:46:20,316
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
433
00:46:20,416 --> 00:46:21,500
- Silence!
- Caesar. Caesar.
434
00:46:21,588 --> 00:46:23,995
Great Caesar is not finished.
435
00:46:31,050 --> 00:46:32,691
As my fellow Consul...
436
00:46:32,737 --> 00:46:35,617
...the Senate and the
people of Rome...
437
00:46:36,156 --> 00:46:39,238
...have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
438
00:46:39,363 --> 00:46:40,933
Hail, Claudius!
439
00:46:42,200 --> 00:46:43,941
Take your place
beside me, Claudius.
440
00:46:49,000 --> 00:46:52,081
- Caesar Caligula...
- Take your place...
441
00:46:52,191 --> 00:46:53,652
I mean Consul...
442
00:47:01,600 --> 00:47:04,425
I herewith adopt as
my son and heir...
443
00:47:04,991 --> 00:47:06,628
...the Prince Gemellus.
444
00:47:07,372 --> 00:47:10,252
- Come forward, Prince.
- Hail, Gemellus!
445
00:47:23,600 --> 00:47:26,403
From this moment,
all official oaths...
446
00:47:26,505 --> 00:47:28,349
will contain the following phrase:..
447
00:47:29,278 --> 00:47:33,552
'I will value neither my life,
nor the lives of my children...'
448
00:47:34,400 --> 00:47:36,895
'...any more highly
than I do the Emperor.'
449
00:47:37,122 --> 00:47:38,606
Hail. Hail. Hail.
450
00:47:41,140 --> 00:47:43,263
'And of his sister, Drusilla.'
451
00:47:53,000 --> 00:47:56,942
- Hail Drusilla.
- Hail Caligula.
452
00:48:05,409 --> 00:48:06,888
We must be careful of him.
453
00:48:12,100 --> 00:48:13,286
Oh, Claudius?
454
00:48:14,395 --> 00:48:16,247
No, Gemellus.
455
00:48:18,819 --> 00:48:21,488
Oh, yes. Gemellus.
456
00:48:28,060 --> 00:48:29,573
Did you see their faces
when I told 'em
457
00:48:29,713 --> 00:48:31,681
they had to swear
not only to me...
458
00:48:32,348 --> 00:48:33,449
...but to you?!
459
00:48:33,959 --> 00:48:35,200
They were appalled.
460
00:48:37,709 --> 00:48:38,900
I do hope so.
461
00:48:39,466 --> 00:48:40,919
But is it wise?
462
00:48:48,834 --> 00:48:49,872
I can do...
463
00:48:59,832 --> 00:49:01,520
...anything I like...
464
00:49:06,531 --> 00:49:07,544
...to anyone.
465
00:49:09,669 --> 00:49:11,489
Well, don't start with me!
466
00:49:14,440 --> 00:49:15,716
Whom do you suggest?
467
00:50:18,030 --> 00:50:19,705
Get out! Out!
468
00:50:22,573 --> 00:50:23,657
Who?
469
00:50:24,609 --> 00:50:26,741
Why not start with Macro?
470
00:50:27,420 --> 00:50:29,358
- Macro?!
- Yes.
471
00:50:29,796 --> 00:50:32,889
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
472
00:50:36,471 --> 00:50:39,191
Superb. Splendid, Macro.
Superb.
473
00:50:46,875 --> 00:50:48,222
Fetch me Gemellus.
474
00:50:48,995 --> 00:50:50,160
- What? Here?
475
00:50:52,527 --> 00:50:54,128
Yes, here. Now.
476
00:51:01,562 --> 00:51:03,331
- Charicles.
- My Lord?
477
00:51:03,461 --> 00:51:04,660
Stand here.
478
00:51:10,576 --> 00:51:12,299
I want a bonus for my guards.
479
00:51:12,323 --> 00:51:13,910
Oh, but Caesar,
that's not possible.
480
00:51:14,184 --> 00:51:16,176
All things that happen
are possible, Longinus.
481
00:51:16,262 --> 00:51:18,644
Make the impossible happen,
then it'd be possible. Logical?
482
00:51:18,682 --> 00:51:21,661
How, Caesar?
The deficit, you see, is...
483
00:51:21,741 --> 00:51:23,280
Look, how much is my purse?
484
00:51:23,507 --> 00:51:26,000
Well, Lord, that is as much
as you may require.
485
00:51:26,404 --> 00:51:27,350
Oh, good.
486
00:51:28,505 --> 00:51:29,638
Ah, Macro.
487
00:51:30,366 --> 00:51:32,170
Would you stand over there?
488
00:51:37,233 --> 00:51:39,358
Longinus, you here.
489
00:51:39,420 --> 00:51:40,463
Here, Caesar.
490
00:51:42,213 --> 00:51:43,447
Gemellus.
491
00:51:44,635 --> 00:51:47,736
I want you to look at these
gentlemen very carefully.
492
00:51:49,473 --> 00:51:52,473
Take your time and tell me...
493
00:51:53,720 --> 00:51:56,525
...who killed our beloved Tiberius?
494
00:52:03,971 --> 00:52:06,061
Who killed Tiberius?
495
00:52:23,538 --> 00:52:24,467
He did!
496
00:52:25,913 --> 00:52:27,084
Macro.
497
00:52:36,479 --> 00:52:37,619
Murderer.
498
00:52:47,753 --> 00:52:48,908
Arrest him.
499
00:53:06,030 --> 00:53:10,015
In honor of your new commander,
Chaerea...
500
00:53:10,838 --> 00:53:13,259
...ten gold pieces to every man.
501
00:53:13,477 --> 00:53:16,978
Hail! Hail! Hail!!
502
00:53:19,763 --> 00:53:21,840
Chaerea, arrest Macro.
503
00:53:22,395 --> 00:53:24,224
Guards, arrest Macro.
504
00:53:26,724 --> 00:53:28,388
Don't you dare.
505
00:53:58,618 --> 00:54:00,263
Forgive me, Caesar...
506
00:54:02,235 --> 00:54:03,224
Ah, Caerea.
507
00:54:03,288 --> 00:54:05,310
Two senators beg to see you.
508
00:54:05,615 --> 00:54:07,317
They have a dispute over land.
509
00:54:07,480 --> 00:54:09,020
And they wait your judgment.
510
00:54:09,799 --> 00:54:10,966
- Ah, bring them in.
511
00:54:11,251 --> 00:54:12,528
Bring them in.
512
00:54:13,349 --> 00:54:15,919
I'm interested in
all that is Rome...
513
00:54:16,388 --> 00:54:18,912
Even down to the length
of the Toga.
514
00:54:19,611 --> 00:54:20,739
Come now.
515
00:54:35,118 --> 00:54:37,792
Caesar, I must complain
about the vow...
516
00:54:37,917 --> 00:54:39,535
Give me the documents!
517
00:55:06,949 --> 00:55:07,980
Guilty.
518
00:55:08,121 --> 00:55:09,618
Thank you. Thank you.
519
00:55:09,803 --> 00:55:11,042
Don't thank.
520
00:55:12,214 --> 00:55:15,507
Justice must always
be impartial.
521
00:55:15,941 --> 00:55:19,238
It is so, Chaerea. Is it not?
522
00:55:19,910 --> 00:55:20,888
Yes.
523
00:55:22,136 --> 00:55:23,300
You may go.
524
00:56:01,534 --> 00:56:02,644
Ennia.
525
00:56:12,069 --> 00:56:13,363
You look beautiful.
526
00:56:21,391 --> 00:56:23,019
Is it good for growing hair?
527
00:56:25,054 --> 00:56:26,449
We'll be married soon.
528
00:56:26,535 --> 00:56:28,425
The divorce will
only take a few days.
529
00:56:31,867 --> 00:56:35,011
- I think we should move.
- Move? Where?
530
00:56:37,105 --> 00:56:39,136
Alexandria, say.
531
00:56:40,387 --> 00:56:41,808
To Egypt?
532
00:56:43,075 --> 00:56:44,042
Yeah.
533
00:56:45,597 --> 00:56:46,706
What do you think?
534
00:56:46,999 --> 00:56:50,941
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
535
00:56:51,500 --> 00:56:53,691
No, no, Ennia. I am Rome.
536
00:56:54,074 --> 00:56:56,199
Wherever I am, Rome is.
537
00:56:56,425 --> 00:56:59,121
There is the Senate
and the People of Rome.
538
00:57:02,421 --> 00:57:05,269
You, don't make me laugh.
The way you say that!
539
00:57:15,628 --> 00:57:19,308
- Ah, Longinus.
- Forgive us, Caesar.
540
00:57:24,394 --> 00:57:26,222
Longinus, is it done?
541
00:57:26,378 --> 00:57:28,863
The Senate has sentenced him
to death.
542
00:57:32,591 --> 00:57:33,894
The commission.
543
00:57:39,093 --> 00:57:41,925
Chaerea, I now officially
appoint you...
544
00:57:41,988 --> 00:57:44,097
...commander of my imperial guard.
545
00:57:45,772 --> 00:57:47,418
But what about Macro?
546
00:57:47,574 --> 00:57:49,652
What's happened?
Where is he?
547
00:57:49,876 --> 00:57:51,621
He has been arrested
for treason.
548
00:57:52,792 --> 00:57:54,140
- That's impossible.
549
00:57:54,718 --> 00:57:56,628
Caesar, you know
he worshipped you.
550
00:57:56,925 --> 00:57:58,402
He made you.
551
00:58:05,890 --> 00:58:07,300
Nobody made me.
552
00:58:07,886 --> 00:58:10,441
I... I can't believe it.
553
00:58:11,397 --> 00:58:12,824
What did he do?
554
00:58:14,006 --> 00:58:15,050
Ennia...
555
00:58:16,277 --> 00:58:19,871
I had to take my destiny,
with my own hands.
556
00:58:31,531 --> 00:58:32,331
Guards.
557
00:58:32,634 --> 00:58:33,597
Guards.
558
00:58:37,253 --> 00:58:39,399
Chaerea... She's to be banished.
559
00:58:40,718 --> 00:58:42,542
- I love you.
- To Gaul.
560
00:58:43,940 --> 00:58:45,097
I love you!
561
00:58:47,170 --> 00:58:50,669
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
562
00:58:50,972 --> 00:58:53,074
He would've done
anything for you.
563
00:58:53,580 --> 00:58:55,058
Don't send me away!
564
00:58:56,006 --> 00:58:57,324
I love you!
565
00:58:58,467 --> 00:59:00,206
Caligula.
566
00:59:03,102 --> 00:59:05,761
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
567
00:59:06,250 --> 00:59:08,636
But you still have to find
a suitable wife.
568
00:59:09,706 --> 00:59:10,636
No.
569
00:59:16,160 --> 00:59:17,699
I'm going to marry you.
570
00:59:18,706 --> 00:59:21,144
You can't.
We're not Egyptians.
571
00:59:22,503 --> 00:59:23,535
I know.
572
00:59:24,747 --> 00:59:26,550
We are much more beautiful.
573
00:59:27,475 --> 00:59:29,091
Rome is not Egypt.
574
00:59:30,040 --> 00:59:32,486
And stop looking at yourself
like that.
575
00:59:35,643 --> 00:59:37,111
Let's go to Egypt then.
576
00:59:37,492 --> 00:59:38,792
You are a fool.
577
00:59:39,510 --> 00:59:41,371
Caesar cannot be a fool.
578
00:59:41,496 --> 00:59:43,105
But he's trying very hard.
579
00:59:43,167 --> 00:59:46,238
Caesar cannot be a fool.
580
00:59:47,072 --> 00:59:50,121
Little-Boots...
They'll throw you in the Tiber...
581
00:59:50,371 --> 00:59:52,175
...if you attempt
to move the government.
582
00:59:52,675 --> 00:59:56,195
So, you are going to marry
a respectable Roman lady...
583
00:59:56,303 --> 00:59:58,394
...of the senatorial class.
584
01:00:01,328 --> 01:00:03,246
- No, I'm not.
- Yes, you are.
585
01:00:03,517 --> 01:00:05,042
You've got to have an heir.
586
01:00:08,906 --> 01:00:11,041
Who will kill me
when he grows up.
587
01:00:13,700 --> 01:00:16,627
The priestesses of Isis are meeting
at my house tonight.
588
01:00:18,741 --> 01:00:20,455
You want me
to marry one of them?
589
01:00:20,909 --> 01:00:21,752
Yes.
590
01:00:22,056 --> 01:00:22,979
No!
591
01:00:23,340 --> 01:00:24,221
Yes.
592
01:00:25,847 --> 01:00:26,815
No!
593
01:00:28,746 --> 01:00:29,658
Yes.
594
01:00:46,910 --> 01:00:48,597
I wonder what I should wear.
595
01:01:16,484 --> 01:01:18,160
When is the performance
for almighty Caesar?
596
01:01:18,376 --> 01:01:20,305
Don't be disgusting.
597
01:01:20,368 --> 01:01:23,102
But I'm being practical.
If I'm to choose a wife,
598
01:01:23,141 --> 01:01:24,868
I want to see what I'm getting.
599
01:01:25,622 --> 01:01:26,477
Logic.
600
01:01:54,641 --> 01:01:56,935
Now that one looks
rather interesting.
601
01:01:57,738 --> 01:02:01,122
Livia? Oh, she's taken.
She's to marry Proculus...
602
01:02:01,427 --> 01:02:02,521
...one of your officers.
603
01:02:02,599 --> 01:02:03,896
I'll send him to Spain.
604
01:02:03,949 --> 01:02:07,241
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
605
01:03:16,413 --> 01:03:20,030
- That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
606
01:03:21,537 --> 01:03:23,304
Oh. You're impossible.
607
01:03:23,404 --> 01:03:26,657
She's the most mischievous
woman in Rome.
608
01:03:26,706 --> 01:03:27,669
Perfect.
609
01:03:36,532 --> 01:03:40,794
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
610
01:03:41,556 --> 01:03:42,594
I want her.
611
01:03:43,239 --> 01:03:44,599
But not for a wife.
612
01:03:45,679 --> 01:03:47,529
Send her to me now.
613
01:03:47,904 --> 01:03:50,247
No, Little-Boots.
I won't let you do it.
614
01:03:51,089 --> 01:03:52,536
It wouldn't be wise.
615
01:03:56,448 --> 01:03:57,474
Yes.
616
01:03:58,017 --> 01:04:01,458
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
617
01:06:11,056 --> 01:06:14,668
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
618
01:06:16,839 --> 01:06:18,036
And you...
619
01:06:18,721 --> 01:06:21,651
...as a sacrificial lamb, Caesonia.
620
01:07:34,358 --> 01:07:36,811
I told Caesonia that
I would marry her.
621
01:07:37,962 --> 01:07:38,962
Don't...
622
01:07:38,962 --> 01:07:41,397
Ah, but only after
she's born me a son.
623
01:07:41,397 --> 01:07:42,969
How will you ever know it's yours?
624
01:07:43,459 --> 01:07:46,451
Don't worry.
I've got her very well guarded.
625
01:07:46,700 --> 01:07:49,712
Then you can be sure
one of the guards will be the father.
626
01:07:50,925 --> 01:07:53,478
They're all homosexuals
who have been castrated.
627
01:08:33,690 --> 01:08:37,646
If only all Rome had just one neck.
628
01:08:56,231 --> 01:08:58,770
Is that the officer that
Livia's going to marry?
629
01:09:00,976 --> 01:09:02,410
Yes. Proculus.
630
01:09:03,631 --> 01:09:04,668
Proculus.
631
01:09:07,670 --> 01:09:09,257
- Longinus...
- Caesar?
632
01:09:09,366 --> 01:09:12,610
...you see this young officer
over here? Proculus?
633
01:09:12,710 --> 01:09:13,629
Yeah?
634
01:10:02,118 --> 01:10:05,857
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
635
01:10:05,957 --> 01:10:07,953
- Hail!
- Hail!
636
01:10:10,946 --> 01:10:13,860
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
637
01:10:13,956 --> 01:10:17,100
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
638
01:10:17,388 --> 01:10:19,388
- Hail.
- Hail.
639
01:10:24,300 --> 01:10:26,163
Are we late?
- No, Caesar.
640
01:10:26,263 --> 01:10:27,680
Do forgive us.
641
01:10:28,647 --> 01:10:30,453
Was the ceremony beautiful?
642
01:10:30,828 --> 01:10:32,094
The augury is good?
643
01:10:32,170 --> 01:10:33,391
Yes, Caesar.
644
01:10:34,227 --> 01:10:35,539
Splendid!
645
01:10:47,282 --> 01:10:49,461
You are very gracious to come.
646
01:10:55,128 --> 01:10:56,993
You are a Roman hero.
647
01:10:57,880 --> 01:10:58,875
Caesar.
648
01:11:10,614 --> 01:11:12,165
I shall now bestow...
649
01:11:12,593 --> 01:11:15,319
...the special blessings
of almighty Caesar...
650
01:11:15,719 --> 01:11:17,272
...upon this...
651
01:11:18,556 --> 01:11:19,952
...happy union.
652
01:11:24,678 --> 01:11:26,952
Which way is the
sacred marriage bed?
653
01:11:48,854 --> 01:11:50,397
Ah. The kitchen!
654
01:11:50,882 --> 01:11:52,280
Oh, this will have to do.
655
01:11:55,850 --> 01:11:57,052
See you later.
656
01:11:57,214 --> 01:11:58,249
Little-Boots...!
657
01:11:59,018 --> 01:12:01,374
I thought you didn't like virgins.
658
01:12:01,903 --> 01:12:03,248
I've never known any.
659
01:12:07,296 --> 01:12:08,889
That is correct, Caesonia?
660
01:12:14,772 --> 01:12:17,241
And now for Caesar's wedding gift.
661
01:12:26,479 --> 01:12:28,812
What a delicious bride.
662
01:12:33,061 --> 01:12:34,444
Take off that robe.
663
01:12:44,474 --> 01:12:45,882
Splendid.
664
01:13:01,024 --> 01:13:03,186
Is she really a
virgin, Proculus?
665
01:13:03,757 --> 01:13:05,277
Yes, Caesar.
666
01:13:06,822 --> 01:13:09,062
One can never be quite sure.
667
01:13:11,664 --> 01:13:14,413
Open your eyes, Livia.
668
01:13:33,608 --> 01:13:37,436
Lucky girl. To lose one's virginity...
669
01:13:38,322 --> 01:13:41,093
...to a direct descendant
of the goddess Venus.
670
01:13:42,265 --> 01:13:43,264
I...
671
01:13:44,437 --> 01:13:46,495
...Caligula Caesar...
672
01:13:46,949 --> 01:13:48,093
...command...
673
01:13:49,103 --> 01:13:51,404
Open your eyes, Proculus.
674
01:13:52,418 --> 01:13:54,460
...command in the
name of the Senate...
675
01:13:54,570 --> 01:13:55,795
Open them!
676
01:13:59,377 --> 01:14:00,944
...the Senate...
677
01:14:02,012 --> 01:14:04,139
...and the People of...
678
01:14:05,062 --> 01:14:06,249
...Rome!
679
01:14:32,204 --> 01:14:33,889
She really was a virgin!
680
01:14:37,044 --> 01:14:38,522
Are you?
681
01:14:44,425 --> 01:14:45,999
Well? Are you?
682
01:14:47,506 --> 01:14:49,506
- No, Caesar.
- No?
683
01:14:50,037 --> 01:14:51,503
Well, Isis won't like that.
684
01:14:51,655 --> 01:14:54,296
One law for woman, one for man.
That's not fair.
685
01:14:54,460 --> 01:14:56,022
Come on.
Off with your clothes!
686
01:15:08,023 --> 01:15:09,194
Splendid.
687
01:15:12,703 --> 01:15:15,927
I like your nice
bushy hair, Proculus.
688
01:15:16,726 --> 01:15:18,674
Caesar. I beg you.
689
01:15:18,958 --> 01:15:20,580
So sit up.
690
01:15:31,952 --> 01:15:33,800
I think you were lying to me.
691
01:15:35,562 --> 01:15:37,651
You're a virgin, too.
692
01:15:56,176 --> 01:15:57,222
I...
693
01:15:57,915 --> 01:15:59,915
...Caligula Caesar...
694
01:16:00,225 --> 01:16:03,540
...command...
in the name of the Senate...
695
01:16:04,388 --> 01:16:06,152
Open your eyes, Livia.
696
01:16:06,875 --> 01:16:10,550
...and the People of Rome...
697
01:16:22,651 --> 01:16:26,785
You see how I exhausted myself
to make your wedding holy.
698
01:16:35,793 --> 01:16:37,355
My blessings to you both.
699
01:17:12,386 --> 01:17:13,307
Gemellus.
700
01:17:25,491 --> 01:17:26,655
Caligula.
701
01:17:28,191 --> 01:17:29,325
Caligula.
702
01:17:35,560 --> 01:17:37,521
Gemellus.
703
01:18:04,881 --> 01:18:07,272
Jupiter loves me.
704
01:18:12,702 --> 01:18:13,789
Drusilla.
705
01:18:23,520 --> 01:18:26,383
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
706
01:18:26,980 --> 01:18:28,403
Gemellus.
707
01:18:28,676 --> 01:18:31,895
I saw him. He ran away.
Wants me dead.
708
01:18:44,371 --> 01:18:45,770
Now... now, Little-Boots.
709
01:18:50,343 --> 01:18:51,558
Now you'll be alright.
710
01:18:57,763 --> 01:18:58,816
Now...
711
01:24:00,839 --> 01:24:02,457
Hail, Caesar!
712
01:24:02,574 --> 01:24:04,003
Hail.
- Hail, Caesar.
713
01:24:04,050 --> 01:24:07,666
All hail Caesar’s beautiful horse,
Incitatus.
714
01:24:08,083 --> 01:24:10,536
Hail the most honorable Incitatus.
715
01:24:10,926 --> 01:24:13,078
Hail, Incitatus.
716
01:24:15,791 --> 01:24:19,014
There's Gemellus over there.
Watch him.
717
01:24:35,702 --> 01:24:38,037
Chop chop, dear uncle, chop chop.
718
01:24:39,199 --> 01:24:41,107
I want your honest advice.
719
01:24:42,184 --> 01:24:44,545
Should I make myself king of Rome?
720
01:24:44,662 --> 01:24:49,290
King?
Well, but this is republic, isn't it?
721
01:24:50,282 --> 01:24:51,670
Very well, then.
722
01:24:53,630 --> 01:24:55,901
I shall make myself
king of the republic.
723
01:24:56,001 --> 01:24:58,810
But you're already greater
than any king, Caesar.
724
01:24:59,974 --> 01:25:01,560
I am a god.
725
01:25:02,380 --> 01:25:04,467
Or at least I will be when I'm dead.
726
01:25:19,252 --> 01:25:21,920
Gemellus, try one of these morels.
Gemellus.
727
01:25:30,721 --> 01:25:32,050
What's that smell?
728
01:25:32,240 --> 01:25:33,624
What smell, Caesar?
729
01:25:33,700 --> 01:25:35,178
What have you been taking?
730
01:25:35,232 --> 01:25:37,498
Just a medicine.
A bit to ward off the fever.
731
01:25:38,252 --> 01:25:39,982
Did you give him
medicine for the fever?
732
01:25:40,185 --> 01:25:40,662
Well...
733
01:25:40,845 --> 01:25:43,285
- Yes or no?
- No, I daren't.
734
01:25:44,748 --> 01:25:49,892
Gemellus. Are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
735
01:25:49,940 --> 01:25:51,401
But I never accused you, Caesar.
736
01:25:51,603 --> 01:25:54,791
You took an antidote
before coming to my table.
737
01:25:55,172 --> 01:25:58,284
Which is tantamount to
accusing me of poisoning you.
738
01:25:58,684 --> 01:26:00,764
That is logic! Is it not?
739
01:26:01,063 --> 01:26:02,503
Caligula.
740
01:26:17,584 --> 01:26:18,901
Chaerea.
741
01:26:20,732 --> 01:26:22,732
Arrest Gemellus...
742
01:26:23,288 --> 01:26:24,534
...for treason.
743
01:26:25,001 --> 01:26:26,846
Guards. Take him away.
744
01:26:33,016 --> 01:26:33,807
No!
745
01:26:35,356 --> 01:26:36,206
No!
746
01:26:38,816 --> 01:26:39,674
No!
747
01:26:44,471 --> 01:26:45,612
No, please!
748
01:26:49,952 --> 01:26:52,987
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
749
01:27:02,955 --> 01:27:04,096
Drusilla.
750
01:27:05,044 --> 01:27:06,745
Why are you so
concerned for him?
751
01:27:06,869 --> 01:27:08,487
I'm not concerned for him.
752
01:27:08,922 --> 01:27:11,370
- But for you.
- He knows about Tiberius.
753
01:27:11,563 --> 01:27:12,690
He's a threat to me.
754
01:27:12,881 --> 01:27:15,206
He's not. He's not
even your heir.
755
01:27:15,994 --> 01:27:18,464
Caesonia now carries your child.
756
01:27:22,187 --> 01:27:24,229
Gemellus will die.
757
01:27:24,589 --> 01:27:26,406
You amateur.
758
01:27:26,919 --> 01:27:28,167
Amateur?
759
01:28:22,698 --> 01:28:24,909
And they weren't even poisoned.
760
01:28:39,123 --> 01:28:40,315
Caesar.
761
01:28:48,938 --> 01:28:49,924
Well done!
762
01:28:52,033 --> 01:28:54,348
What will you do to her?
What she said was treason.
763
01:28:56,600 --> 01:28:58,951
I decide what is treason, not you.
764
01:29:01,200 --> 01:29:02,545
Dance.
765
01:29:04,482 --> 01:29:06,435
- Dance?
- Yes.
766
01:29:07,120 --> 01:29:08,943
And what about your son?
767
01:29:09,429 --> 01:29:12,807
Show Incitatus your new dance.
768
01:29:13,220 --> 01:29:14,287
My son...
769
01:29:15,775 --> 01:29:17,193
...he will dance with you.
770
01:29:18,600 --> 01:29:19,623
Music!
771
01:31:19,706 --> 01:31:22,081
You are... beautiful...
772
01:31:24,677 --> 01:31:26,026
...Drusil...
773
01:31:27,009 --> 01:31:28,385
...beautiful.
774
01:31:29,628 --> 01:31:31,245
We are all alone...
775
01:31:32,274 --> 01:31:33,307
...Drusil.
776
01:32:11,937 --> 01:32:13,125
He's going to kill me.
777
01:32:13,308 --> 01:32:14,039
No.
778
01:32:14,079 --> 01:32:15,344
He can't kill me.
779
01:32:18,142 --> 01:32:20,001
The fever must break soon.
780
01:32:20,470 --> 01:32:21,595
He's going to kill me.
781
01:32:21,743 --> 01:32:23,407
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
782
01:32:24,676 --> 01:32:25,970
He's going to kill me.
783
01:32:28,080 --> 01:32:29,142
Drusilla.
784
01:32:29,895 --> 01:32:31,126
Drusilla.
785
01:32:31,671 --> 01:32:33,165
He's going to kill me.
786
01:32:34,240 --> 01:32:35,501
He's going to kill...
787
01:32:35,554 --> 01:32:36,615
...me.
788
01:32:40,611 --> 01:32:42,029
Drusilla.
789
01:32:42,618 --> 01:32:44,153
Tell you...
790
01:32:44,784 --> 01:32:46,606
...I love you.
791
01:32:59,641 --> 01:33:02,361
- Where is my sister?
- She's coming.
792
01:33:17,271 --> 01:33:18,778
I'm here, Little-Boots.
793
01:33:23,147 --> 01:33:24,582
Drusilla...
794
01:33:25,732 --> 01:33:26,942
...I'm dying.
795
01:33:27,473 --> 01:33:29,054
No, you're not.
796
01:33:30,325 --> 01:33:31,629
I must...
797
01:33:32,394 --> 01:33:33,739
...make my will.
798
01:33:34,201 --> 01:33:36,137
Don't talk. Sleep.
799
01:33:36,955 --> 01:33:39,957
Longinus.
I want Longinus.
800
01:33:45,280 --> 01:33:47,685
Take my horse to his own bed.
801
01:33:51,258 --> 01:33:52,329
He's a monster.
802
01:33:52,600 --> 01:33:55,243
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
803
01:33:55,423 --> 01:33:57,470
- I don't see, why?
- The people love him.
804
01:33:57,890 --> 01:34:00,939
There could be war, revolutions,
civil chaos, if he dies.
805
01:34:01,220 --> 01:34:03,540
He looks as if he's going
to die anyway.
806
01:34:07,065 --> 01:34:08,298
Longinus?
807
01:34:22,600 --> 01:34:24,743
You call for me, Caesar?
808
01:34:29,100 --> 01:34:30,400
My will.
809
01:34:37,407 --> 01:34:40,204
Herewith, to my beloved Drusilla...
810
01:34:43,499 --> 01:34:45,360
...the Roman Empire...
811
01:34:47,800 --> 01:34:48,775
...title...
812
01:34:49,868 --> 01:34:51,049
... of Augusta...
813
01:34:59,604 --> 01:35:01,712
...my little boots.
814
01:35:08,248 --> 01:35:09,485
Little boo...
815
01:35:15,100 --> 01:35:16,618
He's sleeping.
816
01:35:19,000 --> 01:35:20,712
No, he's not.
817
01:35:44,053 --> 01:35:45,204
Drusilla.
818
01:35:46,800 --> 01:35:48,759
Why do I get angry with you?
819
01:35:50,203 --> 01:35:51,915
Why do we always argue?
820
01:35:52,757 --> 01:35:54,140
You can't help it.
821
01:35:55,315 --> 01:35:56,875
We'll never quarrel again.
822
01:35:57,106 --> 01:35:58,617
Oh, yes, we will.
823
01:36:03,356 --> 01:36:04,843
Don't let me die.
824
01:36:17,400 --> 01:36:19,940
My lady. You must not touch him.
825
01:36:20,117 --> 01:36:22,028
The fever is contagious.
826
01:36:23,149 --> 01:36:25,687
Sleep. You're safe now.
827
01:36:26,234 --> 01:36:27,695
Drusilla's here.
828
01:36:27,974 --> 01:36:29,773
I offer my life...
829
01:36:30,334 --> 01:36:37,007
...if Jupiter will only spare
our beloved Emperor.
830
01:36:42,500 --> 01:36:44,781
Jupiter accepts your offer.
831
01:36:45,657 --> 01:36:47,031
Execute him.
832
01:36:56,473 --> 01:36:58,281
The fever is breaking.
833
01:36:59,419 --> 01:37:01,109
Do you hear that, Little-Boots?
834
01:37:01,488 --> 01:37:02,835
You're going to live.
835
01:37:08,400 --> 01:37:10,742
Drusilla tells me that
I've been neglecting my work.
836
01:37:10,832 --> 01:37:12,487
So I report for duty.
837
01:37:12,650 --> 01:37:15,648
Your signature
and seal is required, lord.
838
01:37:21,189 --> 01:37:24,371
I, Caligula Caesar,
command in the name...
839
01:37:24,539 --> 01:37:26,210
...of the Senate and
the People of Rome.
840
01:37:35,159 --> 01:37:38,351
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
841
01:37:40,195 --> 01:37:41,781
...Senate... and...
842
01:37:44,374 --> 01:37:45,820
...People of Rome.
843
01:37:50,467 --> 01:37:52,406
I, Caligula Caesar,
command in the name...
844
01:37:52,639 --> 01:37:53,867
of the Senate and
the People of Rome.
845
01:37:54,192 --> 01:37:55,820
I, Caligula Caesar,
command in the name...
846
01:37:56,014 --> 01:37:57,203
of the Senate and
the People of Rome.
847
01:37:57,404 --> 01:37:58,284
I, Caligula Caesar,
command in the name...
848
01:37:58,384 --> 01:37:59,153
of the Senate and
the People of Rome.
849
01:37:59,253 --> 01:38:00,037
I, Caligula Caesar,
command in the name...
850
01:38:00,137 --> 01:38:00,821
of the Senate and
the People of Rome.
851
01:38:00,921 --> 01:38:01,493
I, Caligula Caesar,
command in the name...
852
01:38:01,593 --> 01:38:02,091
of the Senate and
the People of Rome.
853
01:38:02,191 --> 01:38:02,958
I, Caligula Caesar,
command in the name...
854
01:38:03,058 --> 01:38:03,727
of the Senate and
the People of Rome.
855
01:38:03,827 --> 01:38:05,937
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
856
01:38:06,037 --> 01:38:07,343
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
857
01:38:15,020 --> 01:38:16,765
I, Caligula Caesar,
command in the name...
858
01:38:16,856 --> 01:38:18,484
of the Senate and
the People of Rome.
859
01:38:24,417 --> 01:38:26,484
No wonder life's so dull.
860
01:38:26,579 --> 01:38:29,421
Yes, lord... oh... no,
lord... and don't...
861
01:38:29,534 --> 01:38:33,312
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
862
01:38:42,090 --> 01:38:43,281
Proculus.
863
01:38:55,949 --> 01:38:58,703
Do you know that his wife is
expecting her first child?
864
01:38:59,210 --> 01:39:01,578
We're not quite sure
who the father is.
865
01:39:01,821 --> 01:39:04,421
Him or... God.
866
01:39:07,595 --> 01:39:09,611
Divine Caesar, please!
867
01:39:10,304 --> 01:39:12,710
What have I done?
Why am I here?
868
01:39:13,612 --> 01:39:14,523
Treason.
869
01:39:15,015 --> 01:39:17,405
I've always been loyal to you.
870
01:39:17,652 --> 01:39:19,872
That is your treason.
871
01:39:20,240 --> 01:39:23,820
You're an honest man, Proculus,
which means a bad Roman.
872
01:39:23,992 --> 01:39:26,328
Therefore you're a traitor.
873
01:39:26,546 --> 01:39:28,242
Logical, hmm?
874
01:39:41,150 --> 01:39:43,750
Now you must die like Gemellus.
875
01:39:44,731 --> 01:39:46,992
Like all those who fail Rome.
876
01:40:06,309 --> 01:40:10,500
Now slowly, very slowly.
877
01:40:11,421 --> 01:40:13,539
I want him to feel death.
878
01:40:13,718 --> 01:40:16,632
I want him to smell death.
879
01:40:29,195 --> 01:40:31,625
Now. What does it
feel like, Proculus?
880
01:40:32,297 --> 01:40:34,945
Can you see the
great goddess Isis?
881
01:40:35,117 --> 01:40:36,804
What does she say?
882
01:40:42,269 --> 01:40:43,625
Reptile!
883
01:40:44,802 --> 01:40:46,359
Make a note of this.
884
01:41:04,487 --> 01:41:06,898
I said slowly, you fool.
885
01:41:26,264 --> 01:41:30,554
Lucky boy,
to have escaped me so easily.
886
01:41:49,472 --> 01:41:52,328
Longinus. Reptile.
887
01:41:53,007 --> 01:41:55,422
Cut off those and
send them to Livia...
888
01:41:55,536 --> 01:41:58,500
...as a souvenir of their great love.
889
01:42:17,200 --> 01:42:19,981
Caesar says, 'Cut them off.'
890
01:42:47,600 --> 01:42:50,463
And now send the rest to Livia.
891
01:43:21,200 --> 01:43:22,366
Curtain.
892
01:43:41,530 --> 01:43:42,715
Child's head...
893
01:43:42,991 --> 01:43:44,562
...has just appeared.
894
01:43:51,133 --> 01:43:53,218
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
895
01:43:58,100 --> 01:43:59,344
My lords...
896
01:44:00,360 --> 01:44:02,564
I'm now to be married
to Caesonia.
897
01:44:02,800 --> 01:44:07,540
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
898
01:44:15,365 --> 01:44:17,904
Caligula. Caesonia.
899
01:44:18,012 --> 01:44:19,931
Ring, ring... Give me the ring!
900
01:44:37,200 --> 01:44:42,423
You are now wife, mother
and Empress of Rome.
901
01:44:44,456 --> 01:44:45,930
It's a girl.
902
01:44:48,820 --> 01:44:50,180
It's a girl.
903
01:44:50,840 --> 01:44:54,540
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
904
01:44:54,789 --> 01:44:58,360
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
905
01:45:08,500 --> 01:45:09,962
I should've waited, shouldn't I?
906
01:45:10,173 --> 01:45:11,751
There will be other children.
907
01:45:22,384 --> 01:45:24,565
- Longinus.
- Caesar?
908
01:45:26,500 --> 01:45:30,469
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
909
01:45:31,055 --> 01:45:34,196
...to celebrate the birth of my son.
910
01:45:36,958 --> 01:45:38,774
My son...
911
01:45:39,555 --> 01:45:42,176
...Julia Drusilla.
912
01:45:42,394 --> 01:45:45,141
Julia Drusilla.
913
01:45:45,356 --> 01:45:46,618
Drusilla?
914
01:45:53,452 --> 01:45:54,579
Drusilla.
915
01:45:55,800 --> 01:45:57,688
- The fever.
- Drusilla!
916
01:45:58,680 --> 01:46:00,094
The fever.
917
01:46:30,693 --> 01:46:31,876
Drusilla.
918
01:46:35,457 --> 01:46:36,516
I'm here...
919
01:46:36,595 --> 01:46:38,191
...it's your Little-Boots.
920
01:46:42,394 --> 01:46:44,001
It's your Little-Boots.
921
01:46:51,588 --> 01:46:52,932
Do something.
922
01:46:53,291 --> 01:46:56,362
I am doing everything I...
I can, Caesar.
923
01:46:56,486 --> 01:47:00,346
I swear.
But the fever must take its course.
924
01:47:19,285 --> 01:47:21,885
Great Isis. Save her.
925
01:47:23,254 --> 01:47:24,643
Take ME!
926
01:47:26,367 --> 01:47:30,182
Caesar begs you,
o mighty goddess.
927
01:47:35,164 --> 01:47:36,245
Caesar.
928
01:48:10,647 --> 01:48:12,171
Drusilla?
929
01:49:25,086 --> 01:49:29,717
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out!
930
01:49:29,751 --> 01:49:34,048
Get out. Go on.
Out. Out. Out!
931
01:49:46,928 --> 01:49:48,092
Drusilla.
932
01:49:55,409 --> 01:49:57,428
Almighty mother...
933
01:50:02,410 --> 01:50:03,342
You...
934
01:50:14,059 --> 01:50:15,498
I begged you...
935
01:50:17,823 --> 01:50:19,990
Caesar begged you...
936
01:54:06,292 --> 01:54:10,493
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
937
01:54:10,626 --> 01:54:12,798
...one month of public mourning...
938
01:54:12,798 --> 01:54:15,253
...for our beloved sister, Drusilla.
939
01:54:15,800 --> 01:54:18,120
During which time
anyone who laughs...
940
01:54:18,328 --> 01:54:21,306
...bathes, dines with his
parents or children...
941
01:54:21,406 --> 01:54:24,581
...or has intercourse,
will be sentenced to death.
942
01:54:25,400 --> 01:54:28,415
Such as the will of the Senate
and the People of Rome.
943
01:54:46,853 --> 01:54:47,787
Hello.
944
01:55:13,153 --> 01:55:14,654
Come on, darling.
945
01:55:30,337 --> 01:55:32,528
Caligula has finished.
946
01:55:33,900 --> 01:55:39,101
Nestor restores the imperial heirs.
947
01:55:43,100 --> 01:55:45,753
The slaves of Rome.
948
01:55:57,695 --> 01:55:59,695
The people.
949
01:56:08,310 --> 01:56:10,926
The army.
950
01:56:16,873 --> 01:56:20,826
The tribune of the people.
951
01:56:31,109 --> 01:56:33,968
The Senate.
952
01:56:58,800 --> 01:57:04,434
And reigning supreme...
the Emperor.
953
01:57:13,212 --> 01:57:14,352
Hail!
954
01:57:15,500 --> 01:57:24,118
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
955
01:57:24,534 --> 01:57:30,860
Let's make love once again,
brother Nestor.
956
01:57:34,346 --> 01:57:35,516
No. No!
957
01:57:37,219 --> 01:57:38,009
Stop!
958
01:57:39,316 --> 01:57:40,477
Stop!
959
01:57:42,801 --> 01:57:44,477
No. Stop!
960
01:58:36,700 --> 01:58:37,993
Another drunk.
961
01:59:18,800 --> 01:59:20,329
Do you have any news of him?
962
01:59:30,670 --> 01:59:32,841
According to one report...
963
01:59:33,982 --> 01:59:35,802
...he's gone to Egypt.
964
01:59:37,451 --> 01:59:39,631
And according to
the other reports?
965
01:59:40,756 --> 01:59:41,865
Well...
966
01:59:42,748 --> 01:59:43,935
...to Greece...
967
01:59:44,552 --> 01:59:46,279
...another, to Persia...
968
01:59:47,834 --> 01:59:51,349
...to Carthage
and another again, to Gaul.
969
01:59:53,818 --> 01:59:56,437
And where do you think he is?
970
01:59:58,115 --> 01:59:59,615
He could be anywhere.
971
02:00:00,261 --> 02:00:01,084
No.
972
02:00:01,529 --> 02:00:03,200
He's here in Rome.
973
02:00:04,279 --> 02:00:05,818
He's testing us.
974
02:03:05,200 --> 02:03:06,309
Get off.
975
02:03:10,395 --> 02:03:12,734
I have existed from the
morning of the world.
976
02:03:12,734 --> 02:03:15,809
And I shall exist until the
last star falls from the night.
977
02:03:16,045 --> 02:03:18,795
Although I have taken the form
of Gaius Caligula...
978
02:03:19,190 --> 02:03:21,086
...I am all men
as I am no man.
979
02:03:21,186 --> 02:03:23,186
Therefore I am...
980
02:03:25,041 --> 02:03:26,057
...a god.
981
02:03:39,200 --> 02:03:43,065
I shall wait for the unanimous decision
of the Senate, Claudius.
982
02:03:44,200 --> 02:03:46,471
All those who say aye...
983
02:03:47,033 --> 02:03:48,714
...say 'Aye.'
984
02:03:53,500 --> 02:03:54,745
Aye.
985
02:03:56,914 --> 02:03:58,124
Aye.
986
02:03:58,224 --> 02:03:59,543
Aye.
- Aye.
987
02:03:59,643 --> 02:04:00,544
Aye.
- Aye.
988
02:04:00,644 --> 02:04:02,487
Aye. Aye. Aye.
989
02:04:05,469 --> 02:04:07,260
Aye. Aye. Aye.
990
02:04:08,300 --> 02:04:09,854
He's a god now.
991
02:04:11,633 --> 02:04:13,135
Aye. Aye. Aye.
992
02:04:15,891 --> 02:04:17,167
Baa.
993
02:04:17,378 --> 02:04:19,651
Baa.
- Baa.
994
02:04:20,643 --> 02:04:22,845
- Baa.
- Baa.
995
02:04:23,111 --> 02:04:25,248
- Baa.
- Baa.
996
02:04:25,531 --> 02:04:27,284
- Baa.
- Baa.
997
02:04:27,384 --> 02:04:29,384
- Baa.
- Baa.
998
02:04:29,474 --> 02:04:31,789
- Baa.
- Baa.
999
02:04:31,889 --> 02:04:33,756
- Baa.
- Baa.
1000
02:04:33,856 --> 02:04:35,588
- Baa.
- Baa.
1001
02:04:35,688 --> 02:04:37,409
- Baa.
- Baa.
1002
02:04:37,509 --> 02:04:42,222
The period of
mourning is now over.
1003
02:04:42,322 --> 02:04:43,499
He's mad.
1004
02:05:08,400 --> 02:05:09,694
Enjoy yourself.
1005
02:05:11,154 --> 02:05:12,334
Take care.
1006
02:05:28,800 --> 02:05:31,030
Now the fun begins.
1007
02:05:31,668 --> 02:05:34,320
But... ah...
are they going to enjoy it as well?
1008
02:05:34,389 --> 02:05:36,389
I don't know.
Should we ask them?
1009
02:05:37,210 --> 02:05:38,374
Longinus.
1010
02:05:44,115 --> 02:05:47,615
Ah, Longinus.
My financial wizard.
1011
02:05:48,500 --> 02:05:50,660
We have a question for you.
1012
02:05:51,655 --> 02:05:53,749
Who're the richest men in Rome?
1013
02:05:54,163 --> 02:05:55,194
Who?
1014
02:05:56,256 --> 02:05:57,506
Answer...
1015
02:05:58,639 --> 02:06:00,116
The pimps.
1016
02:06:00,631 --> 02:06:01,881
Question number two.
1017
02:06:03,116 --> 02:06:07,448
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
1018
02:06:09,963 --> 02:06:11,249
Who?
1019
02:06:12,569 --> 02:06:13,788
Answer...
1020
02:06:14,624 --> 02:06:16,655
The senators' wives.
1021
02:06:17,092 --> 02:06:20,452
So, an imperial brothel.
1022
02:06:20,756 --> 02:06:23,521
A most logical way
to balance the state budget.
1023
02:07:02,300 --> 02:07:04,357
As you can see,
ladies and gentlemen...
1024
02:07:04,457 --> 02:07:06,230
...we have gone to great expense...
1025
02:07:06,329 --> 02:07:09,725
...to bring you the finest flesh
in our empire.
1026
02:07:19,200 --> 02:07:21,200
Five gold pieces.
1027
02:07:23,964 --> 02:07:28,203
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
1028
02:07:29,200 --> 02:07:31,024
And that's a bargain.
1029
02:07:48,100 --> 02:07:51,514
Look at them.
Aren't they beautiful?
1030
02:08:02,474 --> 02:08:06,594
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
1031
02:08:06,749 --> 02:08:09,930
...to perform their patriotic
duties for all.
1032
02:08:10,372 --> 02:08:13,028
For a mere five gold pieces.
1033
02:08:13,448 --> 02:08:17,128
So give, that they will
remember you well.
1034
02:08:19,100 --> 02:08:21,724
Follow the road to the
imperial bordello...
1035
02:08:22,029 --> 02:08:25,653
...and have your choice of
the finest flesh of the Empire...
1036
02:08:29,898 --> 02:08:33,800
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
1037
02:08:33,970 --> 02:08:35,122
And that's a bargain...
1038
02:08:35,403 --> 02:08:38,482
...because most of the women here
are respectable, married ladies.
1039
02:08:39,300 --> 02:08:43,926
Senators' wives.
Whores of blameless reputation.
1040
02:08:46,500 --> 02:08:48,778
I'll have to work out
a special rate for you.
1041
02:08:55,500 --> 02:08:58,271
Greetings.
Flavia, come.
1042
02:08:58,371 --> 02:08:59,276
Don't waste time.
1043
02:08:59,424 --> 02:09:02,886
Our senators' wives are
not merely beautiful...
1044
02:09:03,100 --> 02:09:06,628
...like their husbands,
they are insatiable.
1045
02:09:07,525 --> 02:09:11,449
And for only five gold pieces,
to any one of you.
1046
02:09:44,700 --> 02:09:47,183
Enjoy the wives
of those who govern you.
1047
02:09:47,345 --> 02:09:51,628
Take their wives, use them,
abuse them.
1048
02:09:51,902 --> 02:09:53,550
Do as you will with them.
1049
02:09:53,765 --> 02:09:58,246
They are yours.
Just yours for only five...
1050
02:09:58,423 --> 02:09:59,878
Five gold pieces.
1051
02:10:04,000 --> 02:10:05,566
Hairy nipples!
1052
02:10:09,000 --> 02:10:10,496
Senator Marcellus.
1053
02:10:11,480 --> 02:10:14,361
Your wife will scare
our customers away.
1054
02:10:15,700 --> 02:10:17,277
Try hot walnuts.
1055
02:10:18,700 --> 02:10:21,652
Hey, you over there.
Don't stint yourself.
1056
02:10:22,019 --> 02:10:26,099
The more that you give,
the more they will like it.
1057
02:10:59,100 --> 02:11:03,118
Come and enjoy the skills
perfected by our senators' ladies...
1058
02:11:03,500 --> 02:11:06,540
...while their husbands
slept in the Senate.
1059
02:11:41,200 --> 02:11:43,738
Only five gold pieces.
1060
02:11:44,078 --> 02:11:46,078
Five.
1061
02:11:46,390 --> 02:11:48,019
Senators' wives...
1062
02:11:48,119 --> 02:11:51,182
...whores of blameless reputation.
1063
02:12:12,600 --> 02:12:15,144
He's making prostitutes of
all our wives and daughters.
1064
02:12:16,200 --> 02:12:18,168
Humiliating the Senate
and defending the army.
1065
02:12:18,774 --> 02:12:20,668
That's why the people love him.
1066
02:12:34,298 --> 02:12:36,824
Longinus, you're not
having any fun.
1067
02:12:37,228 --> 02:12:38,324
Enjoy yourself.
1068
02:12:38,354 --> 02:12:39,871
What is your preference?
1069
02:12:40,068 --> 02:12:42,278
Everything and nothing, Caesar.
1070
02:12:44,517 --> 02:12:46,855
You can't have both
for the same price.
1071
02:12:55,707 --> 02:12:58,324
- He's provoking you.
- Only me? Huh.
1072
02:12:59,000 --> 02:13:01,176
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
1073
02:13:02,928 --> 02:13:04,847
He knows what he's doing,
perfectly well.
1074
02:13:07,200 --> 02:13:09,051
Give him enough rope...
perhaps...
1075
02:13:09,102 --> 02:13:10,287
He'll hang us all.
1076
02:13:52,200 --> 02:13:56,495
We also have a few
very superior ladies here today.
1077
02:13:56,700 --> 02:14:00,226
You may lash them
or may bind them.
1078
02:14:00,663 --> 02:14:03,157
Five gold pieces will buy you both.
1079
02:14:04,248 --> 02:14:06,696
Just five gold pieces.
1080
02:14:42,000 --> 02:14:45,087
Can't you stop bothering
for just a few moments?
1081
02:14:47,137 --> 02:14:47,993
Chaerea.
1082
02:14:48,150 --> 02:14:50,860
I hear you have a
taste for little boys.
1083
02:14:51,500 --> 02:14:53,782
- Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
1084
02:14:55,900 --> 02:14:57,943
- My soldiers.
- Are they ready?
1085
02:14:58,232 --> 02:14:59,256
Yes, Caesar.
1086
02:15:00,078 --> 02:15:01,029
Perfect.
1087
02:15:13,387 --> 02:15:15,451
We sail for Britain.
1088
02:16:07,782 --> 02:16:09,782
He will not go again.
1089
02:17:37,196 --> 02:17:41,243
We're only a few hours march
from Rome.
1090
02:17:42,000 --> 02:17:43,873
And what new madness is this?
1091
02:17:47,900 --> 02:17:50,841
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
1092
02:17:56,588 --> 02:17:58,853
- Ah, Chaerea.
- Caesar?
1093
02:18:00,887 --> 02:18:02,865
Are we prepared for the invasion?
1094
02:18:03,520 --> 02:18:05,076
Yes, Caesar...
1095
02:18:06,346 --> 02:18:07,892
...only...
1096
02:18:08,071 --> 02:18:09,341
Only what?
1097
02:18:10,765 --> 02:18:12,295
Where is Britain?
1098
02:18:12,841 --> 02:18:14,130
Where?
1099
02:18:15,395 --> 02:18:16,693
There.
1100
02:18:17,526 --> 02:18:19,537
Ah, yes, lord, there.
1101
02:18:20,353 --> 02:18:23,732
But, eh... there is no enemy.
1102
02:18:25,159 --> 02:18:27,084
There is papyrus canes.
1103
02:18:28,317 --> 02:18:31,513
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
1104
02:18:31,843 --> 02:18:33,763
Don't be so stupid, Chaerea.
1105
02:18:34,118 --> 02:18:37,670
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
1106
02:18:38,781 --> 02:18:39,946
Yes, lord.
1107
02:18:44,811 --> 02:18:48,365
After all, we must have some proof
that I conquered Britain.
1108
02:20:03,126 --> 02:20:04,388
Kill !
1109
02:20:26,499 --> 02:20:29,562
While all of you were
living safely here in Rome...
1110
02:20:30,222 --> 02:20:32,656
...your beloved emperor
was risking his life...
1111
02:20:32,971 --> 02:20:35,343
...to preserve and
enlarge the Empire.
1112
02:20:42,800 --> 02:20:44,101
I've heard rumors...
1113
02:20:44,406 --> 02:20:47,046
...that the Senate doesn't believe
that I ever went to Britain.
1114
02:20:47,217 --> 02:20:49,390
No. No, lord.
1115
02:20:49,666 --> 02:20:51,703
But I did conquer Britain...
1116
02:20:51,773 --> 02:20:55,210
...and I have 100,000
papyrus canes to prove it.
1117
02:20:59,100 --> 02:21:02,029
- Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar!
1118
02:21:02,775 --> 02:21:07,714
- Hail, Caligula, Conqueror!
- Hail. Hail. Hail!
1119
02:21:08,700 --> 02:21:11,217
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
1120
02:21:23,867 --> 02:21:25,076
Caligula.
1121
02:21:26,200 --> 02:21:27,585
They hate you now.
1122
02:21:27,865 --> 02:21:30,740
Let them hate me.
So long as they fear me.
1123
02:21:30,943 --> 02:21:34,865
They are senators and consuls.
They are important men.
1124
02:21:35,094 --> 02:21:37,271
So important that
they approve all I do?
1125
02:21:37,678 --> 02:21:38,975
They must be mad.
1126
02:21:39,275 --> 02:21:40,995
I don't know what else to do
to provoke them.
1127
02:21:41,188 --> 02:21:42,795
Great victory.
1128
02:21:42,931 --> 02:21:44,217
In Britain.
1129
02:21:46,951 --> 02:21:48,115
And now...
1130
02:21:49,412 --> 02:21:53,470
...the bounties captured
during this great campaign.
1131
02:21:56,315 --> 02:21:57,229
Fish.
1132
02:21:59,268 --> 02:22:02,432
Mullet, herring and salmon.
1133
02:22:03,900 --> 02:22:04,901
Oysters...
1134
02:22:06,650 --> 02:22:09,714
...and beautiful pink pearls.
1135
02:22:11,000 --> 02:22:15,800
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1136
02:22:18,523 --> 02:22:21,870
Gained from the green forests...
1137
02:22:23,177 --> 02:22:26,143
...and golden ponds of Britain.
1138
02:22:26,823 --> 02:22:30,642
Wild pheasants, plump geese.
1139
02:22:58,267 --> 02:22:59,915
Cowards?
1140
02:23:05,508 --> 02:23:08,839
Crawl. Crawl. Crawl.
1141
02:23:09,224 --> 02:23:11,956
I hate them!
1142
02:23:18,900 --> 02:23:20,740
Almighty Caesar says...
1143
02:23:21,422 --> 02:23:23,326
...to balance the state budget...
1144
02:23:23,840 --> 02:23:26,670
...we shall confiscate
the entire estates...
1145
02:23:26,725 --> 02:23:28,982
...of all those who have failed Rome.
1146
02:23:33,700 --> 02:23:35,787
Read out your list, Longinus.
1147
02:23:38,159 --> 02:23:43,607
Senators Galba,
Aponius, Marcellus,
1148
02:23:44,558 --> 02:23:47,420
Antonius, Cassius...
1149
02:23:48,076 --> 02:23:49,123
Chaerea.
1150
02:23:49,658 --> 02:23:52,290
They have failed me.
Arrest them.
1151
02:23:52,548 --> 02:23:53,900
...Lepidus...
1152
02:23:55,764 --> 02:23:58,212
...Sextus and Octavius.
1153
02:23:58,683 --> 02:24:00,267
Guards. Arrest them.
1154
02:24:17,700 --> 02:24:19,462
Almighty Caesar says...
1155
02:24:19,780 --> 02:24:21,025
...finish your dinner.
1156
02:24:24,259 --> 02:24:25,384
Eat!
1157
02:24:33,259 --> 02:24:34,767
It must be done soon.
1158
02:24:40,251 --> 02:24:41,501
Watch Chaerea.
1159
02:24:42,391 --> 02:24:43,469
Why?
1160
02:24:43,800 --> 02:24:45,345
The omens are not good.
1161
02:24:46,141 --> 02:24:47,579
Be on your guard.
1162
02:24:49,687 --> 02:24:52,071
I think he intends to kill me.
1163
02:24:57,400 --> 02:24:58,985
What is amusing, Caesar?
1164
02:25:00,304 --> 02:25:01,673
Just a thought.
1165
02:25:01,900 --> 02:25:03,876
May I ask what thought?
1166
02:25:08,217 --> 02:25:11,200
Is it true that there is a conspiracy
against me, Longinus?
1167
02:25:11,567 --> 02:25:14,650
Eh... well, lord... that is... I mean...
1168
02:25:14,872 --> 02:25:17,432
It seems there is a secret plot.
1169
02:25:17,900 --> 02:25:18,884
A plot is always a secret,
1170
02:25:18,923 --> 02:25:20,407
If it's not a secret,
its's not a plot, but a plan.
1171
02:25:20,446 --> 02:25:22,548
That is logical, is it not, Claudius?
1172
02:25:22,595 --> 02:25:24,587
Even a half-wit can know that
and you're a half-wit.
1173
02:25:24,853 --> 02:25:26,517
Half of me is, Caesar.
1174
02:25:29,773 --> 02:25:31,698
The situation's gone too far.
1175
02:25:31,978 --> 02:25:33,804
He's muffed the guards,
overruled the government...
1176
02:25:33,951 --> 02:25:36,017
...and insulted the best friends
of Rome.
1177
02:25:36,173 --> 02:25:38,423
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1178
02:25:38,729 --> 02:25:40,071
No one is safe from him.
1179
02:25:40,316 --> 02:25:43,142
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
1180
02:25:43,556 --> 02:25:45,571
There's only one solution.
1181
02:25:47,090 --> 02:25:50,439
- If Caligula were to die...
- It could happen.
1182
02:26:53,020 --> 02:26:54,243
You need sleep.
1183
02:26:55,575 --> 02:26:58,587
I think I shall have to
resign myself to living forever.
1184
02:27:00,227 --> 02:27:01,681
I hope you do.
1185
02:27:20,074 --> 02:27:21,767
I am going bald.
1186
02:27:25,586 --> 02:27:27,040
No, you're not.
1187
02:27:27,600 --> 02:27:30,056
You've never been able
to face the facts, have you?
1188
02:27:30,711 --> 02:27:31,931
The facts?
1189
02:27:32,673 --> 02:27:33,962
Yes, my lord.
1190
02:27:34,946 --> 02:27:36,029
Can you?
1191
02:27:44,599 --> 02:27:46,564
I need some sleep.
1192
02:27:50,727 --> 02:27:52,095
I need you.
1193
02:28:20,439 --> 02:28:22,103
Psst. Are you ready?
1194
02:28:22,958 --> 02:28:25,998
Will you speak your line,
sister Isis?
1195
02:28:28,208 --> 02:28:32,286
Long have I wandered
in the land of men...
1196
02:28:32,862 --> 02:28:36,395
...in search of you, brother Osiris.
1197
02:28:44,000 --> 02:28:47,950
I have been killed
and cut into bits.
1198
02:28:49,859 --> 02:28:53,411
You put my pieces together...
1199
02:28:53,817 --> 02:28:55,747
...bringing back life...
1200
02:28:56,593 --> 02:28:57,848
...with a kiss.
1201
02:29:00,300 --> 02:29:01,804
There goes our blood.
1202
02:29:06,200 --> 02:29:10,000
It doesn't matter.
It's only a show.
1203
02:29:21,400 --> 02:29:24,337
- I can't get it right.
- No, Caesar, not like that.
1204
02:29:29,383 --> 02:29:30,524
Hello, precious.
1205
02:29:35,296 --> 02:29:37,079
Have you been a good girl?
1206
02:29:45,200 --> 02:29:47,329
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1207
02:29:47,744 --> 02:29:49,782
She's even wearing my little boots.
1208
02:29:49,821 --> 02:29:50,821
My little...
1209
02:29:52,485 --> 02:29:53,494
...boots.
1210
02:30:16,515 --> 02:30:17,444
She's serious.
1211
02:30:23,968 --> 02:30:25,866
Going to be dressed
like you today.
1212
02:30:56,522 --> 02:30:57,685
Password?
1213
02:30:59,500 --> 02:31:00,498
Scrotum.
1214
02:31:00,623 --> 02:31:02,217
So be it.
1215
02:31:46,225 --> 02:31:47,271
I...
1216
02:31:47,853 --> 02:31:48,981
...live...
1217
02:31:50,727 --> 02:31:52,067
...live.
1218
02:32:52,400 --> 02:32:54,621
Hail, Claudius Caesar!
1219
02:32:54,988 --> 02:32:57,772
Hail, Claudius Caesar!
- Hail, Claudius!
1220
02:32:57,872 --> 02:33:01,860
Hail, Claudius!
- Claudius, hail.
1221
02:33:04,126 --> 02:33:07,051
Hail, Claudius Caesar!
1222
02:33:07,703 --> 02:33:09,703
Hail!
80829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.