Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:05,400
I thought I was finally close to my dream
of writing in a stylish office, but then...
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,550
I was reunited with Ue-sama,
an editor with whom I had a history.
3
00:00:08,550 --> 00:00:12,560
If you say you can do it...
Why not give it a try?
4
00:00:12,560 --> 00:00:15,190
I try to overcome the curse, but to no avail.
5
00:00:15,830 --> 00:00:18,840
With the help of the youkai, I finally wrote an article,
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,130
but it incurred the anger of the great Okouchi-sensei...
7
00:00:22,130 --> 00:00:28,710
The one taking responsibility will be you, Ozusawa-san.
8
00:00:29,370 --> 00:00:30,540
You'll be fired.
9
00:00:30,540 --> 00:00:32,820
*shoki shoki shoki shoki...*
10
00:00:32,820 --> 00:00:38,180
*shoki shoki shoki shoki shoki shoki!*
11
00:00:38,180 --> 00:00:55,530
Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs
12
00:00:55,530 --> 00:00:57,900
How dare you drag me down!
13
00:00:57,900 --> 00:00:59,200
EAT THIS!!
14
00:01:13,920 --> 00:01:15,220
Where am I?!
15
00:01:15,220 --> 00:01:16,410
*shoki! shoki! shoki!*
16
00:01:16,410 --> 00:01:20,260
Judging from your panicked "shoki shoki,"
you really must be...
17
00:01:20,260 --> 00:01:23,550
Azukiarai! ...or so I thought,
but what's with the gold?
18
00:01:23,550 --> 00:01:24,560
So tacky!
19
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
Ozusawa-san, you were a youkai?
20
00:01:26,840 --> 00:01:28,310
*shoki shoki shoki*
21
00:01:28,310 --> 00:01:29,640
Meguro!
22
00:01:30,960 --> 00:01:32,270
I can't believe it...
23
00:01:32,270 --> 00:01:34,060
The one bullying Mio...
24
00:01:34,060 --> 00:01:36,550
It was you!
25
00:01:36,550 --> 00:01:39,080
Now, shall we eat him?
26
00:01:39,080 --> 00:01:40,480
No! Stop! No!
27
00:01:40,480 --> 00:01:42,050
Take it off!
28
00:01:42,050 --> 00:01:42,650
Stop it!
29
00:01:42,650 --> 00:01:44,550
You can't do this!
This is a crime! A crime!
30
00:01:44,550 --> 00:01:45,170
My precious jar!
31
00:01:45,170 --> 00:01:46,910
- HOLD ON A SECOND!!
My precious jar!
32
00:01:46,910 --> 00:01:48,860
Um, by Azukiarai...
33
00:01:48,860 --> 00:01:51,230
You mean the bean washer?
That super minor youkai?
34
00:01:51,230 --> 00:01:54,120
The totally harmless youkai that
nobody can really make sense of?
35
00:01:54,120 --> 00:01:56,020
- Mio! That's going a bit far...
- You shouldn't say that.
36
00:01:56,020 --> 00:01:56,720
- Sorry.
- Mio! That's going a bit far...
- You shouldn't say that.
37
00:01:56,720 --> 00:01:58,720
No, um... huh?
38
00:01:59,610 --> 00:02:04,470
Wasn't I a coin washer?
39
00:02:04,470 --> 00:02:06,510
Are you still half asleep or what!
40
00:02:06,510 --> 00:02:08,170
( Zeniarai Benten Shrine )
There's Benten-sama in Kamakura,
41
00:02:08,170 --> 00:02:10,840
but there's no such thing as a coin-washing youkai!
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,540
Nichiren, a young priest at a certain temple,
43
00:02:14,540 --> 00:02:17,380
was so good at counting things
44
00:02:17,380 --> 00:02:20,020
that he could always guess the number of azuki beans.
45
00:02:20,500 --> 00:02:25,360
( high priest)
"Oshou-sama, there are 2,906 beans."
46
00:02:25,360 --> 00:02:30,030
A fellow priest got jealous of the
high priest's affection for Nichiren,
47
00:02:30,030 --> 00:02:34,830
pushed him down a well and killed him.
48
00:02:35,510 --> 00:02:39,880
Since then, the sound of azuki beans being washed
49
00:02:39,880 --> 00:02:44,900
could be heard coming from the well.
50
00:02:44,900 --> 00:02:47,150
*shoki shoki*
51
00:02:47,150 --> 00:02:50,050
He was killed?! Out of envy?
52
00:02:50,050 --> 00:02:52,110
Just like Sugawara no Michizane...
53
00:02:52,110 --> 00:02:55,250
Nah, nah, nah.
You can't lump them together!
54
00:02:55,250 --> 00:02:57,420
SUGAWARA NO MICHIZANE KO
( the "ko" at the end means something like "Lord" )
Michizane-ko is a kami.
55
00:02:57,420 --> 00:02:58,660
This guy...
56
00:03:01,600 --> 00:03:02,900
Well, he's like this.
57
00:03:04,200 --> 00:03:06,920
Uta-chan. Hit it.
58
00:03:09,670 --> 00:03:15,060
Washing azuki beans is the only thing he's good at
59
00:03:15,060 --> 00:03:20,030
Always getting the rug pulled from under him
60
00:03:20,030 --> 00:03:25,660
Too scared to fight for success
61
00:03:25,660 --> 00:03:39,510
The weak and poor cannot rest in peace
62
00:03:41,770 --> 00:03:42,970
That's right!
63
00:03:42,970 --> 00:03:47,080
I was washing azuki beans, not coins!
64
00:03:51,980 --> 00:03:52,440
AZUKIARAI
65
00:03:52,440 --> 00:03:55,210
I WAS ONLY WASHING AZUKI BEANS
AZUKIARAI
66
00:03:55,210 --> 00:03:57,720
You finally remember, Azukki?
67
00:03:57,720 --> 00:03:59,160
Azukki?
68
00:03:59,160 --> 00:04:02,530
Wow, killing people out of greed for success...
69
00:04:02,530 --> 00:04:04,560
Humans sure are scary.
70
00:04:04,560 --> 00:04:07,760
Back on topic, why would you bully Mio?
71
00:04:07,760 --> 00:04:09,130
That's right!
72
00:04:09,130 --> 00:04:12,160
Before you start criticizing,
know that I'm desperate too!
73
00:04:12,700 --> 00:04:16,150
This current job is my last stronghold!
74
00:04:16,150 --> 00:04:20,040
I can't let it be taken away by some foolish little girl!
75
00:04:20,040 --> 00:04:21,530
Your last stronghold?
76
00:04:21,530 --> 00:04:25,440
Originally, all I had to do was look
at a pile of azuki beans...
77
00:04:25,440 --> 00:04:28,250
6,229!
78
00:04:28,250 --> 00:04:30,960
- Correct answer!
- You counted them, Warashi?
79
00:04:30,960 --> 00:04:33,730
- That's an amazing ability!
- You actually believe him?
80
00:04:33,730 --> 00:04:36,540
But you know, when calculators became a thing,
81
00:04:36,540 --> 00:04:39,540
my work disappeared at once.
82
00:04:39,540 --> 00:04:43,800
And since computers became a thing,
every day has been hell!
83
00:04:43,800 --> 00:04:46,650
*shoki shoki shoki*
*shoki shoki shoki shoki...*
84
00:04:46,650 --> 00:04:49,310
- *shoki shoki*
- Enough with the "shoki shoki" already.
85
00:04:49,310 --> 00:04:52,260
As the world became more and more convenient,
86
00:04:52,260 --> 00:04:56,130
I lost my job and my place, and before I knew it,
87
00:04:56,130 --> 00:05:01,110
I started counting coins instead of azuki beans.
88
00:05:01,110 --> 00:05:04,620
And now we're already in a cashless era, aren't we?
89
00:05:06,280 --> 00:05:08,240
Please don't say such a terrible thing!
90
00:05:08,240 --> 00:05:11,940
There are barely any things left that are worth counting!
91
00:05:11,940 --> 00:05:15,780
Anyway, I was so lucky when
I finally came across my current job!
92
00:05:15,780 --> 00:05:17,480
*shoki shoki shoki shoki!*
93
00:05:17,480 --> 00:05:21,330
But, what's there to count in an editing job?
94
00:05:21,330 --> 00:05:26,790
Publishing companies still have famous
writers who handwrite their own manuscripts.
95
00:05:26,790 --> 00:05:31,170
The number of letters, lines, and misspellings!
96
00:05:31,170 --> 00:05:34,710
I can tell it all in an instant!
97
00:05:34,710 --> 00:05:35,850
Don't touch it!
98
00:05:35,850 --> 00:05:41,010
- This Okouchi-sensei's manuscript.
- You've already made a mess of it.
99
00:05:41,010 --> 00:05:42,730
But I'm already fired...
100
00:05:42,730 --> 00:05:45,360
How am I supposed to live from tomorrow?
101
00:05:45,360 --> 00:05:48,030
Such anxiety...
What happened?
102
00:05:48,030 --> 00:05:50,310
That article you all helped me with.
103
00:05:50,310 --> 00:05:53,600
It made Okouchi-sensei angry,
and now we're in big trouble...
104
00:05:53,600 --> 00:05:58,340
For him to have an AI robot as a pet...
105
00:05:58,340 --> 00:06:00,790
There's no way that Ue didn't know about that.
106
00:06:00,790 --> 00:06:03,680
But he wouldn't take responsibility...
107
00:06:03,680 --> 00:06:04,620
You were set up?
108
00:06:04,620 --> 00:06:06,510
Wow! The rug got pulled!
109
00:06:07,390 --> 00:06:11,890
I worked so hard, but now I'm fired!
110
00:06:11,890 --> 00:06:14,620
Me too!
111
00:06:14,620 --> 00:06:17,400
*shoki shoki shoki shoki*
112
00:06:17,400 --> 00:06:19,710
- Come on, don't cry.
- *shoki shoki shoki shoki...*
113
00:06:19,710 --> 00:06:21,590
- You're so noisy, jeez!
- *shoki...!*
114
00:06:29,940 --> 00:06:32,980
Could it be that you were also
on the verge of falling into darkness?
115
00:06:32,980 --> 00:06:34,370
- Into darkness!?
Could it be that you were also
on the verge of falling into darkness?
116
00:06:34,370 --> 00:06:34,380
- Into darkness!?
117
00:06:37,060 --> 00:06:39,310
You can still eat those.
118
00:06:41,620 --> 00:06:44,020
Kappa and Ohaguro-Bettari
119
00:06:44,020 --> 00:06:47,850
both had lost their minds
and turned into terrible monsters.
120
00:06:47,850 --> 00:06:49,250
Really?
121
00:06:49,250 --> 00:06:51,950
They all were in unfortunate situations.
122
00:06:51,950 --> 00:06:56,110
I never thought that you'd have
such a hard time too, Azukki-san...
123
00:06:56,110 --> 00:06:59,430
The number of jobs that only
people can do is decreasing.
124
00:06:59,430 --> 00:07:01,830
The world has become too convenient.
125
00:07:01,830 --> 00:07:04,660
Everyone relies on their phones too much.
126
00:07:04,660 --> 00:07:08,120
Since it's so convenient,
they treat it like a kami.
127
00:07:08,120 --> 00:07:12,890
It's such a teeny-tiny screen,
but they worship it like this.
128
00:07:12,890 --> 00:07:18,250
Which means, nobody will take
notice of us youkai anymore.
129
00:07:18,250 --> 00:07:22,000
The truth is, many youkai have
already disappeared because of that.
130
00:07:22,000 --> 00:07:23,390
Is that so?
131
00:07:23,390 --> 00:07:25,960
( traditional Japanese cooking stove )
The protector of kamado, Kamadodon.
132
00:07:25,960 --> 00:07:27,890
Gone...
133
00:07:27,890 --> 00:07:31,160
( traditional scarecrows )
The guardian of kakashi, Kakashisho.
134
00:07:31,160 --> 00:07:33,020
Vanished.
135
00:07:33,020 --> 00:07:37,010
Such a world... would be lonely.
136
00:07:37,650 --> 00:07:40,740
I don't want a world without all of you!
137
00:07:40,740 --> 00:07:42,100
Mio...
138
00:07:42,100 --> 00:07:45,960
But, what should I do...?
139
00:07:45,960 --> 00:07:48,050
Due to the flow of this world,
140
00:07:48,050 --> 00:07:51,480
I'm also on the verge of disappearing.
141
00:07:52,160 --> 00:07:56,100
I've tried my best to adapt myself to the capitalist society,
142
00:07:56,100 --> 00:08:00,290
but I was finished the moment
Ue had set his eyes on me.
143
00:08:00,290 --> 00:08:03,490
Are you also under his curse, Azukki-san?
144
00:08:03,490 --> 00:08:05,430
I'm the same!
145
00:08:10,870 --> 00:08:18,940
Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs / Patreon & ko-fi: hpriestsubs
146
00:08:26,970 --> 00:08:29,290
I heard you were talking about curses.
147
00:08:31,130 --> 00:08:32,920
Tenjin-sama!
148
00:08:32,920 --> 00:08:36,370
Oh, please!
Be at ease, come on!
149
00:08:36,370 --> 00:08:40,300
I used to be a mere human bureaucrat after all.
150
00:08:40,300 --> 00:08:41,570
Michizane-ko!?
151
00:08:42,530 --> 00:08:43,030
SUGAWARA NO MICHIZANE KO
152
00:08:43,030 --> 00:08:46,000
HUMAN TURNED REVENGEFUL GHOST TURNED KAMI OF LEARNING
SUGAWARA NO MICHIZANE KO
153
00:08:47,140 --> 00:08:48,070
Sorry.
154
00:08:48,070 --> 00:08:55,910
Young Lady, sometimes a curse
is something you put on yourself!
155
00:08:55,910 --> 00:08:59,240
"Does this person hold a grudge against me?"
156
00:08:59,240 --> 00:09:02,780
This kind of thinking is all it takes.
157
00:09:02,780 --> 00:09:09,030
In short, falling under a curse
and lifting a curse is all your own doing.
158
00:09:09,030 --> 00:09:11,050
My own doing?
159
00:09:11,050 --> 00:09:13,400
So you're saying that curses don't have any power?
160
00:09:13,400 --> 00:09:15,770
OH THEY DO!!
161
00:09:16,900 --> 00:09:21,100
How I've COMPLETELY killed
everyone who plotted against me!
162
00:09:21,100 --> 00:09:24,780
And all the disasters I've caused...
163
00:09:24,780 --> 00:09:27,210
IT'S A HISTORICAL FACT!!
164
00:09:27,210 --> 00:09:29,150
I'm... I'm sorry...
165
00:09:30,100 --> 00:09:35,240
But, there is a power even stronger than a curse.
166
00:09:35,240 --> 00:09:38,920
And that is, the power of prayers.
167
00:09:40,100 --> 00:09:46,000
Praying not just for your own happiness,
but for the happiness of others.
168
00:09:47,340 --> 00:09:51,500
As expected of the Great Tenjin-sama.
Your wisdom is on another level.
169
00:09:52,710 --> 00:09:55,920
Actually, the reason I was cold to you...
170
00:09:56,990 --> 00:10:01,050
It's because I thought,
"This person is surprisingly talented."
171
00:10:01,050 --> 00:10:03,820
For being such a petty youkai, forgive me!
172
00:10:03,820 --> 00:10:06,130
Do you really think I'm surprisingly talented?
173
00:10:06,130 --> 00:10:09,760
No! I just have to believe it's true, right?
174
00:10:09,760 --> 00:10:13,070
I only have to dismiss the thought
that I'm under a curse from Ue-san!
175
00:10:13,070 --> 00:10:15,760
Once I do, I can lift the curse myself!
176
00:10:15,760 --> 00:10:18,450
That's right. You finally got there.
177
00:10:18,450 --> 00:10:20,940
Good, good. Here, take this.
178
00:10:20,940 --> 00:10:22,300
Thank you very much!
179
00:10:22,300 --> 00:10:24,240
Let's pray you'll be successful.
180
00:10:24,970 --> 00:10:28,090
Tenjin... Tenjin-sama, your miniature bull...!
181
00:10:28,090 --> 00:10:30,440
- Oh no, I almost forgot.
- You forgot?
182
00:10:30,440 --> 00:10:31,850
A reference to the so-called Umegaemochi.
A local specialty from Dazaifu.
As you remember, Dazaifu is Michizane's resting place.
Rice cake on an ume branch, clever!
It has a mochi on it!
183
00:10:31,850 --> 00:10:37,020
Rice cake on an ume branch, clever!
A reference to the so-called Umegaemochi.
A local specialty from Dazaifu.
As you remember, Dazaifu is Michizane's resting place.
184
00:10:39,440 --> 00:10:41,320
Hey, Azukiarai.
185
00:10:41,320 --> 00:10:43,420
You're a youkai.
186
00:10:43,420 --> 00:10:46,590
Are you really just going to
let yourself get erased like that?
187
00:10:47,830 --> 00:10:50,410
Okouchi or whatever his name was...
188
00:10:50,410 --> 00:10:53,410
Show him what youkai are made of!
189
00:10:53,410 --> 00:10:57,660
Your one and final chance.
190
00:11:00,470 --> 00:11:02,170
*shoki!*
191
00:11:02,970 --> 00:11:05,940
OKOUCHI RYUSUKE
192
00:11:09,480 --> 00:11:11,440
Konjaku Publishing!
193
00:11:11,440 --> 00:11:14,300
I'm going to give them all of my manuscripts!
194
00:11:17,190 --> 00:11:18,290
Who are you!
195
00:11:23,720 --> 00:11:26,250
What on earth is going on?
196
00:11:28,510 --> 00:11:29,770
We apologize!
197
00:11:29,770 --> 00:11:32,440
But we really wanted to apologize to you in person!
198
00:11:32,440 --> 00:11:34,270
I'm the one who wrote that article!
199
00:11:34,270 --> 00:11:36,350
I'm so sorry!
200
00:11:40,110 --> 00:11:42,910
Even you came here, Kinako?
201
00:11:45,570 --> 00:11:48,260
Are you unharmed?
202
00:11:48,260 --> 00:11:49,720
I'm fine.
203
00:11:50,070 --> 00:11:53,210
There are no abnormalities with your health either.
204
00:11:53,210 --> 00:11:54,590
Thank you.
205
00:11:56,020 --> 00:12:00,970
There is no one smarter and cuter
than this little buddy of mine.
206
00:12:00,970 --> 00:12:05,330
And yet you speak of its limitations...
207
00:12:05,330 --> 00:12:08,940
Let's have you explain why you wrote such an article.
208
00:12:09,830 --> 00:12:12,670
I believe AI has helped us humans
209
00:12:12,670 --> 00:12:16,080
and given us a dramatically more convenient life.
210
00:12:16,080 --> 00:12:18,650
But, at this rate,
211
00:12:18,650 --> 00:12:22,410
humans will regress more and more.
212
00:12:22,410 --> 00:12:24,160
Regress how?
213
00:12:25,630 --> 00:12:28,230
We will lose our sixth sense.
214
00:12:28,230 --> 00:12:29,990
And how's that bad?
215
00:12:29,990 --> 00:12:32,160
( as in premonition, presentiment... )
We won't be able to anticipate
what's to come anymore...
216
00:12:32,160 --> 00:12:37,070
No, more importantly...
We won't be able to see youkai anymore.
217
00:12:41,760 --> 00:12:45,180
You believe there are youkai, huh?
218
00:12:45,890 --> 00:12:49,150
Youkai are... real!
219
00:12:58,260 --> 00:13:01,060
I believe so too.
220
00:13:01,850 --> 00:13:02,980
Really?
221
00:13:02,980 --> 00:13:04,210
Sensei!
222
00:13:04,210 --> 00:13:08,340
That's why I love your works so much!
223
00:13:08,340 --> 00:13:10,520
Now, now, now!
224
00:13:10,520 --> 00:13:14,510
Let's wine and dine, Sensei! Wine and dine!
225
00:13:14,510 --> 00:13:16,780
Who are you?
226
00:13:16,780 --> 00:13:21,240
We are Mio's relatives.
227
00:13:21,240 --> 00:13:22,590
Sensei...
228
00:13:22,590 --> 00:13:27,220
Is there any way to prevent these two from getting fired?
229
00:13:27,220 --> 00:13:29,350
We implore you!
230
00:13:29,350 --> 00:13:32,590
Even if you ask me like that...
231
00:13:33,530 --> 00:13:34,600
Um...
232
00:13:34,600 --> 00:13:36,870
Ozusawa-san's ability to read manuscripts
233
00:13:36,870 --> 00:13:38,610
should be indispensable for you too!
234
00:13:38,610 --> 00:13:43,400
No, this young talent of Meguro should be nurtured!
235
00:13:43,400 --> 00:13:48,140
I implore you again.
Can't you calm your anger?
236
00:13:50,180 --> 00:13:52,840
I'm no kami or dead man!
Stop praying to me!
237
00:13:52,840 --> 00:13:54,250
Ah, I'm sorry.
238
00:13:54,250 --> 00:13:55,510
How about this?
239
00:13:55,510 --> 00:13:58,480
Compete and win against my Kinako here.
240
00:14:00,040 --> 00:14:01,900
- He's really...
- No touching!
241
00:14:03,180 --> 00:14:05,650
How superior is Kinako really?
242
00:14:05,650 --> 00:14:08,120
I'm curious to see it myself.
243
00:14:10,630 --> 00:14:13,300
FIRST MATCH: SHOGI
244
00:14:13,610 --> 00:14:15,370
Match, start!
245
00:14:18,480 --> 00:14:19,840
P-76.
246
00:14:21,510 --> 00:14:22,910
G-52.
247
00:14:24,180 --> 00:14:24,810
Check.
248
00:14:30,880 --> 00:14:32,160
I give up.
249
00:14:32,160 --> 00:14:36,150
( shortest possible way to get a checkmate in shogi )
Beating his opponent with seven moves, Master Kinako is the winner.
250
00:14:37,340 --> 00:14:38,560
Look! Look! He's so cute!
251
00:14:38,890 --> 00:14:41,560
2ND MATCH: APPRAISAL
252
00:14:41,560 --> 00:14:43,530
Leave the winning to me.
253
00:14:43,530 --> 00:14:44,630
Go, Drunkard!
254
00:14:44,630 --> 00:14:47,170
Match, start!
255
00:14:47,170 --> 00:14:48,740
The first object.
256
00:14:54,320 --> 00:14:55,990
You're a cutie.
257
00:14:55,990 --> 00:14:59,380
Kusakabe Matsunosuke, Raku Chawan, Otogose.
258
00:14:59,380 --> 00:15:00,580
Correct.
259
00:15:02,920 --> 00:15:04,450
The second object.
260
00:15:04,920 --> 00:15:07,520
Ishizaki Goemon XII, Aritayaki,
261
00:15:07,520 --> 00:15:10,090
Kacho Ikkanjin Yunomi.
262
00:15:11,240 --> 00:15:13,020
Correct.
263
00:15:13,790 --> 00:15:14,410
The third obj—
264
00:15:14,410 --> 00:15:17,960
Otonashi Soichiro, Yamasome Kazarisara.
265
00:15:19,090 --> 00:15:19,660
Correct.
266
00:15:21,130 --> 00:15:23,820
Kinako-sama wins!
267
00:15:23,820 --> 00:15:26,670
What are you doing?
What was that?
268
00:15:27,010 --> 00:15:29,670
3RD MATCH: KARAOKE
269
00:15:29,670 --> 00:15:36,850
Shimakura Chiyoko - "Jinsei Iroiro" (1987)
270
00:15:37,370 --> 00:15:38,620
- You did it!
- Yay!!
271
00:15:38,620 --> 00:15:41,820
This is a win! You've already won!
272
00:15:41,820 --> 00:15:50,360
Shimakura Chiyoko - "Jinsei Iroiro" (1987)
273
00:15:52,030 --> 00:15:54,420
- Oh my God!
- 106!?
274
00:15:54,420 --> 00:15:56,770
Kinako-sama wins!
275
00:15:57,330 --> 00:16:00,110
Sensei! It's my turn now!
276
00:16:00,110 --> 00:16:01,540
Right...
277
00:16:02,250 --> 00:16:04,330
In my novels...
278
00:16:06,050 --> 00:16:10,010
( broiled eel in a lacquered box )
How many times does unaju appear?
279
00:16:10,010 --> 00:16:11,220
12 times.
280
00:16:11,220 --> 00:16:13,480
No! That's wrong.
281
00:16:13,480 --> 00:16:17,520
One of them was an imitation made of tofu.
282
00:16:18,520 --> 00:16:22,390
- You remember them that well?
- Of course I do!
283
00:16:24,520 --> 00:16:27,720
This makes three wins and one loss for Kinako.
284
00:16:27,720 --> 00:16:30,410
Yes! Yes, yes, yes!
*shoki shoki shoki shoki*
285
00:16:30,410 --> 00:16:34,840
I've fed all of my novels to Kinako.
286
00:16:34,840 --> 00:16:38,120
If I tell him to write like me, he will.
287
00:16:39,180 --> 00:16:44,670
Why don't you try writing about the same topic?
288
00:16:44,670 --> 00:16:46,740
The one that's more interesting wins.
289
00:16:46,740 --> 00:16:48,520
Wow, that's absurd!
290
00:16:49,380 --> 00:16:51,960
Sensei, what's the topic?
291
00:16:52,790 --> 00:16:54,830
Let's see...
292
00:16:56,220 --> 00:16:58,500
What about "Future," Kinako?
293
00:16:58,500 --> 00:17:01,400
The title is "Future," yes?
294
00:17:01,400 --> 00:17:02,830
Future...
295
00:17:02,830 --> 00:17:04,640
The time limit is five minutes.
296
00:17:07,660 --> 00:17:11,970
Um, Mio has injured her fingers.
Will dictating be okay too?
297
00:17:11,970 --> 00:17:12,980
What?
298
00:17:12,980 --> 00:17:14,140
Ah, no!
299
00:17:17,460 --> 00:17:19,030
I can do it.
300
00:17:19,030 --> 00:17:20,850
Okay, let's begin.
301
00:17:20,850 --> 00:17:33,830
Subtitles: HPriest / Twitter: @hpriestsubs / Patreon & ko-fi: hpriestsubs
302
00:17:34,630 --> 00:17:36,800
FINAL MATCH: WRITING
303
00:17:36,800 --> 00:17:39,970
Ready, start!
304
00:17:49,410 --> 00:17:51,750
CURSED
305
00:17:57,170 --> 00:18:01,630
May her fingers move.
May the curse be lifted.
306
00:18:07,990 --> 00:18:10,340
I guess this is Kinako's victory.
307
00:18:12,930 --> 00:18:16,110
I can't die without writing!
308
00:18:34,820 --> 00:18:38,460
The power of prayers.
309
00:18:53,160 --> 00:18:55,950
Five minutes have passed. Stop!
310
00:18:55,950 --> 00:18:58,060
Huh? Already?
311
00:18:58,910 --> 00:19:02,640
I wrote... I wrote it!
312
00:19:02,640 --> 00:19:03,770
- Thank goodness!
- Your fingers moved.
313
00:19:03,770 --> 00:19:05,960
- The curse has been lifted?
- Thank goodness!
- Your fingers moved.
314
00:19:05,960 --> 00:19:06,260
All right, let's start with Kinako.
- The curse has been lifted?
315
00:19:06,260 --> 00:19:09,140
All right, let's start with Kinako.
316
00:19:15,350 --> 00:19:18,040
My future will last forever.
317
00:19:18,470 --> 00:19:23,440
Because another AI that knows everything
about me will live on after I'm gone.
318
00:19:23,440 --> 00:19:29,150
That AI will soon no longer
even need to look like me.
319
00:19:29,150 --> 00:19:32,700
I will live on in a future where you can see me
320
00:19:32,700 --> 00:19:35,990
and talk to me wherever you are.
321
00:19:38,930 --> 00:19:41,840
Just like youkai...
322
00:19:41,840 --> 00:19:44,030
- Indeed.
- Indeed.
323
00:19:44,030 --> 00:19:45,730
That was brilliant.
324
00:19:47,000 --> 00:19:49,810
And, what did you write?
325
00:19:49,810 --> 00:19:51,090
Right.
326
00:19:55,500 --> 00:19:58,440
I can't see the future.
327
00:19:58,440 --> 00:20:01,760
Every day, something unexpected happens,
328
00:20:01,760 --> 00:20:04,220
and I continue to fail, and hit rock bottom.
329
00:20:04,990 --> 00:20:07,820
But I still have something
I want to do.
330
00:20:07,820 --> 00:20:10,990
And I have friends who support me.
331
00:20:10,990 --> 00:20:14,270
I cling to the belief
332
00:20:14,270 --> 00:20:19,340
that one day my writings
will bring smiles to everyone's faces.
333
00:20:26,540 --> 00:20:28,040
Hard to say...
334
00:20:32,460 --> 00:20:34,370
Was it no good?
335
00:20:35,250 --> 00:20:38,030
Sensei, your verdict?
336
00:20:42,320 --> 00:20:44,790
Kinako, let's go home.
337
00:20:58,580 --> 00:21:01,520
Well, we did all we could.
338
00:21:01,520 --> 00:21:03,060
Yes...
339
00:21:03,060 --> 00:21:05,810
( Japan's Employment Service Center )
Want to go to Hello Work this afternoon?
340
00:21:05,810 --> 00:21:08,830
Can't we be a little more hopeful?
341
00:21:10,110 --> 00:21:14,790
Kozue-san and Ue-san are waiting for you two.
342
00:21:17,860 --> 00:21:21,680
Your apology to Okouchi-sensei
343
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
was accepted.
344
00:21:24,510 --> 00:21:26,030
Then, we're not fired?
345
00:21:26,470 --> 00:21:28,380
Firing you would be preposterous!
346
00:21:28,380 --> 00:21:31,720
I hope you two will continue to work just as hard.
347
00:21:31,720 --> 00:21:34,870
- Really?
- Thank goodness!
348
00:21:36,070 --> 00:21:37,880
If anything...
349
00:21:37,880 --> 00:21:40,710
He said he could tell your writing ambition.
350
00:21:41,540 --> 00:21:43,050
Okouchi-sensei himself
351
00:21:43,050 --> 00:21:46,980
also went through a hellish time
when he was chased by debt collectors.
352
00:21:47,780 --> 00:21:51,920
I've heard that he even once thought
that death would be the easier option.
353
00:21:53,030 --> 00:21:56,630
Apparently you made him remember that time.
354
00:22:05,740 --> 00:22:07,550
Um!
355
00:22:07,550 --> 00:22:11,030
I didn't tell you this at the beginning,
356
00:22:11,030 --> 00:22:14,140
but I want to do my best not only
in editing but also in writing!
357
00:22:14,140 --> 00:22:16,910
Once again, please take me under your wing!
358
00:22:18,460 --> 00:22:21,000
I'm counting on you.
359
00:22:23,250 --> 00:22:25,630
The curse is completely broken.
360
00:22:25,630 --> 00:22:27,520
True!
361
00:22:27,520 --> 00:22:29,290
Speaking of which, Meguro-san.
362
00:22:29,290 --> 00:22:32,140
The multimedia creator Kurohara-san,
363
00:22:32,140 --> 00:22:35,930
he's actually planning to publish a novelization
of his upcoming film on its release,
364
00:22:35,930 --> 00:22:38,540
but he can't make it in time
and is looking for someone to write it.
365
00:22:38,540 --> 00:22:40,070
If you could help...
366
00:22:40,070 --> 00:22:41,960
No, that's not even a question!
367
00:22:41,960 --> 00:22:43,940
Please let me write it!
368
00:22:43,940 --> 00:22:46,280
Ah, that's great news.
369
00:22:46,280 --> 00:22:49,640
If this goes well, I'm sure you'll get a permanent position.
370
00:22:49,640 --> 00:22:52,220
Thank you very much!
I'll do my best!
371
00:22:52,220 --> 00:22:54,590
As for the details, please ask Ue-san.
372
00:23:07,090 --> 00:23:10,000
I'm looking forward to working with you...
373
00:23:12,580 --> 00:23:14,560
Could it be...
374
00:23:14,560 --> 00:23:18,840
...this is where the real hell begins?
375
00:23:19,310 --> 00:23:22,630
Is everyone a youkai?
376
00:23:24,920 --> 00:23:36,760
Subtitles: HPriest
Twitter: @hpriestsubs
Patreon/ko-fi: hpriestsubs
28550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.