All language subtitles for 113 - Research

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,366 --> 00:00:13,366 in the last 2 00:00:13,366 --> 00:00:14,666 maybe decade 3 00:00:14,966 --> 00:00:16,366 six seven eight years 4 00:00:16,800 --> 00:00:20,500 I've begun a process of collecting 5 00:00:20,500 --> 00:00:22,033 not just a style book 6 00:00:22,666 --> 00:00:25,066 but also a research reel 7 00:00:25,866 --> 00:00:27,466 I'll I'll find 8 00:00:27,866 --> 00:00:31,366 everything around a subject that I possibly can 9 00:00:31,366 --> 00:00:33,533 or I'll send a researcher out to do the same thing 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,833 and we build a real 11 00:00:35,066 --> 00:00:37,866 it could be scenes from movies 12 00:00:38,133 --> 00:00:40,299 they could be documentaries 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,633 they could be TV interviews 14 00:00:42,966 --> 00:00:45,499 they could they could be still photographs 15 00:00:45,600 --> 00:00:50,000 um I'll ask the various department heads wardrobe 16 00:00:50,333 --> 00:00:51,399 production design 17 00:00:51,400 --> 00:00:54,333 props to take their best research photos 18 00:00:54,333 --> 00:00:55,899 and put them on the walls 19 00:00:55,966 --> 00:00:57,666 very often I put them on the walls 20 00:00:57,666 --> 00:01:01,266 near where the kitchen is in the production office 21 00:01:01,466 --> 00:01:03,466 um and because you know 22 00:01:03,466 --> 00:01:05,166 or the bathroom or both 23 00:01:05,166 --> 00:01:07,999 so that nobody can walk to the kitchen or the bathroom 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,366 without kind of 25 00:01:09,366 --> 00:01:11,233 um immersing themselves 26 00:01:11,300 --> 00:01:13,400 in the possibilities for this story 27 00:01:13,400 --> 00:01:14,900 it's a discussion point 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,266 and very often 29 00:01:16,266 --> 00:01:18,866 the production designer will be walking down the hall 30 00:01:18,866 --> 00:01:20,899 I'll crisscross with him or her 31 00:01:21,066 --> 00:01:22,066 and we'll stop and say oh 32 00:01:22,066 --> 00:01:23,699 look at this and it's a 33 00:01:23,700 --> 00:01:27,166 it's a scene that somehow might answer a question 34 00:01:27,166 --> 00:01:30,166 as to how we might approach a particular scene 35 00:01:30,166 --> 00:01:31,066 and then very 36 00:01:31,166 --> 00:01:32,333 very often the next question is 37 00:01:32,333 --> 00:01:33,899 I wonder how they did that 38 00:01:34,066 --> 00:01:36,166 or I wonder how we could do that 39 00:01:36,166 --> 00:01:38,733 and that starts another level of research 40 00:01:38,733 --> 00:01:39,566 if we don't 41 00:01:39,766 --> 00:01:40,766 you know automatically know 42 00:01:40,766 --> 00:01:42,133 through our own experience 43 00:01:42,133 --> 00:01:44,966 of what kind of set we would need to build 44 00:01:45,266 --> 00:01:46,966 what kind of environment we might need 45 00:01:46,966 --> 00:01:48,266 what sort of uh 46 00:01:48,266 --> 00:01:50,033 camera work was going on there 47 00:01:50,066 --> 00:01:50,966 was it uh you know 48 00:01:50,966 --> 00:01:52,533 what was the camera speed 49 00:01:52,533 --> 00:01:54,499 what was the stock that was being used 50 00:01:54,500 --> 00:01:55,933 it was film um 51 00:01:55,933 --> 00:01:57,266 what was done in the di 52 00:01:57,266 --> 00:01:58,399 if it was digital 53 00:01:58,400 --> 00:01:59,466 um you know 54 00:01:59,466 --> 00:02:01,699 how much of that is computer generated uh 55 00:02:01,700 --> 00:02:03,566 or real in camera effects 56 00:02:03,566 --> 00:02:04,766 how could we do it 57 00:02:04,866 --> 00:02:06,066 how can we relate that 58 00:02:06,066 --> 00:02:09,299 to the problems that we wanna solve creatively 59 00:02:09,300 --> 00:02:11,666 and a lot of great conversations come out of it 60 00:02:11,666 --> 00:02:14,566 and it gets back to that idea of everyone 61 00:02:14,600 --> 00:02:16,033 slowly but surely 62 00:02:17,166 --> 00:02:18,799 pulling in the same direction 63 00:02:19,133 --> 00:02:22,766 and as that happens during pre production 64 00:02:23,900 --> 00:02:26,933 as you have this conversation about the script 65 00:02:26,933 --> 00:02:28,499 about this locations 66 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 about the casting 67 00:02:29,900 --> 00:02:31,166 about what they might look like 68 00:02:31,166 --> 00:02:32,833 about the schedule 69 00:02:33,066 --> 00:02:37,566 all of it provides the director and opportunity to say 70 00:02:37,700 --> 00:02:41,200 yes that works for our story 71 00:02:41,900 --> 00:02:44,100 or maybe be convinced by somebody 72 00:02:44,100 --> 00:02:46,700 that there's another way of looking at a scene 73 00:02:46,700 --> 00:02:47,933 that the director hadn't thought of 74 00:02:47,933 --> 00:02:48,999 and everybody agrees 75 00:02:49,000 --> 00:02:49,800 suddenly now 76 00:02:49,800 --> 00:02:51,466 everybody's pulling in the same direction 77 00:02:51,466 --> 00:02:55,366 what happens then is the 78 00:02:55,466 --> 00:02:58,199 the the quality of the questions and suggestions 79 00:02:58,200 --> 00:03:00,100 that come a director's way 80 00:03:00,100 --> 00:03:01,200 just you know 81 00:03:01,200 --> 00:03:02,933 exponentially improves 82 00:03:02,933 --> 00:03:05,333 cause there's a cohesiveness about it 83 00:03:05,333 --> 00:03:07,099 there's a shared point of view 84 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 there's a there's a 85 00:03:08,100 --> 00:03:11,800 there's a sort of a group intellect at work um 86 00:03:11,800 --> 00:03:15,433 and it doesn't supersede the director's vision 87 00:03:15,900 --> 00:03:17,566 it only reinforces it 88 00:03:17,866 --> 00:03:19,399 um and broadens it 89 00:03:19,533 --> 00:03:21,366 and it's very exciting 90 00:03:21,366 --> 00:03:24,266 but a lot of it comes back to 91 00:03:24,900 --> 00:03:26,500 problem solving research 92 00:03:26,500 --> 00:03:28,433 which feels kind of mechanical 93 00:03:28,800 --> 00:03:30,166 and ultimately 94 00:03:30,266 --> 00:03:32,566 stimulates a creative conversation 95 00:03:38,600 --> 00:03:43,666 when I directed Robert De Niro in Backdraft 96 00:03:43,666 --> 00:03:44,966 which was fiction 97 00:03:45,166 --> 00:03:48,333 but I wanted the environment to be as realistic 98 00:03:48,333 --> 00:03:49,799 and authentic as it could be 99 00:03:50,000 --> 00:03:54,066 I'd never really been exposed to thorough arguus 100 00:03:54,533 --> 00:03:55,799 uh research 101 00:03:56,400 --> 00:03:57,300 just hadn't 102 00:03:57,300 --> 00:03:58,400 hadn't grown up with it 103 00:03:58,933 --> 00:04:03,066 and Robert De Niro came in playing a fire investigator 104 00:04:03,066 --> 00:04:06,133 it was only a four week role for him 105 00:04:06,133 --> 00:04:07,799 it was almost a cameo 106 00:04:08,000 --> 00:04:09,733 um being very well paid 107 00:04:09,733 --> 00:04:10,566 we were delighted 108 00:04:10,566 --> 00:04:14,066 thrilled to have Robert De Niro in our movie 109 00:04:14,066 --> 00:04:16,266 I was working hard on that screenplay 110 00:04:16,800 --> 00:04:19,300 the logistics were challenging and even dangerous 111 00:04:19,466 --> 00:04:20,299 you know the the 112 00:04:20,300 --> 00:04:23,100 the fire was a huge threat in fact uh 113 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 to all of us 114 00:04:25,000 --> 00:04:29,400 and Robert De Niro was very unusual in my mind 115 00:04:29,400 --> 00:04:31,800 terms of the way he approached his role 116 00:04:31,900 --> 00:04:34,333 and it took place in Chicago 117 00:04:34,333 --> 00:04:35,466 he's New Yorker 118 00:04:35,533 --> 00:04:39,066 he wanted to meet some fire investigators he 119 00:04:40,766 --> 00:04:41,866 he met three 120 00:04:42,600 --> 00:04:44,566 meanwhile we were riding around in fire trucks 121 00:04:44,566 --> 00:04:46,433 and kind of getting a general sense of it 122 00:04:46,500 --> 00:04:48,166 he was drilling down 123 00:04:48,300 --> 00:04:49,666 and he he had 124 00:04:49,700 --> 00:04:53,500 he had one fire investigator read all the lines and 125 00:04:53,500 --> 00:04:56,133 and also analyze whether they were authentic or not 126 00:04:56,133 --> 00:04:56,999 and there were some 127 00:04:57,000 --> 00:04:59,066 some areas where we made some mistakes and we fix 128 00:04:59,066 --> 00:05:00,033 we fix those 129 00:05:01,200 --> 00:05:03,100 another one had a cocky attitude 130 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 and kind of a sense of humor 131 00:05:04,766 --> 00:05:07,266 another one had a very particular sound 132 00:05:07,533 --> 00:05:11,899 kind of an accent and a way of standing and 133 00:05:12,600 --> 00:05:15,633 I couldn't quite follow what Robert De Niro was doing 134 00:05:16,066 --> 00:05:17,699 but I trusted it 135 00:05:17,866 --> 00:05:18,999 and on Day 1 136 00:05:19,000 --> 00:05:19,766 when we were shooting 137 00:05:19,766 --> 00:05:23,133 I realized that he wasn't just creating 138 00:05:23,133 --> 00:05:25,499 wasn't just counting on himself as some sort of 139 00:05:25,533 --> 00:05:28,033 you know um conjurer 140 00:05:28,566 --> 00:05:30,766 he was basically a mirror 141 00:05:31,300 --> 00:05:32,800 and he had used this 142 00:05:32,800 --> 00:05:33,600 this research 143 00:05:33,600 --> 00:05:35,766 even in this supporting role 144 00:05:36,366 --> 00:05:39,399 to give the audience um 145 00:05:39,666 --> 00:05:42,399 sense of the truth as he chose to interpret it 146 00:05:42,766 --> 00:05:47,299 he's more interpreter than he was conjurer or creator 147 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 but he took the posture and the sound from one guy 148 00:05:51,600 --> 00:05:53,066 the attitude of another 149 00:05:53,066 --> 00:05:56,866 the meticulous nature of the third fire investigator 150 00:05:56,866 --> 00:05:57,733 and you know 151 00:05:57,733 --> 00:05:59,999 and sort of ran it through the Robert De Niro filter 152 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 and it you know 153 00:06:01,400 --> 00:06:02,900 and it rang true for him 154 00:06:02,933 --> 00:06:04,266 and worked very well for the 155 00:06:04,266 --> 00:06:05,666 the movie and was very 156 00:06:05,666 --> 00:06:07,266 very detailed and specific 157 00:06:07,400 --> 00:06:10,366 and at that point in my career I 158 00:06:10,366 --> 00:06:13,466 I was afraid of doing a story based on real events 159 00:06:13,500 --> 00:06:15,100 but few years later 160 00:06:15,100 --> 00:06:17,066 when I was doing Apollo 13 161 00:06:17,333 --> 00:06:20,399 I really thought a lot about Robert De Niro 162 00:06:20,500 --> 00:06:23,033 and how much creativity 163 00:06:23,733 --> 00:06:26,466 was generated out of that research 164 00:06:26,466 --> 00:06:29,233 that the creativity was his interpretation 165 00:06:29,533 --> 00:06:30,866 and I thought 166 00:06:30,866 --> 00:06:33,366 that could be applied to directing any story 167 00:06:33,400 --> 00:06:34,666 fact or fiction 168 00:06:34,866 --> 00:06:38,166 but certainly one based on real events 169 00:06:38,166 --> 00:06:40,866 and I threw myself into that kind of 170 00:06:40,866 --> 00:06:41,866 meticulous research 171 00:06:41,866 --> 00:06:43,266 I encouraged the actors to 172 00:06:43,266 --> 00:06:44,499 on Apollo 13 173 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 it changed the script 174 00:06:46,066 --> 00:06:48,266 it changed the way I shot scenes 175 00:06:48,266 --> 00:06:50,733 it changed the dialogue and it 176 00:06:50,733 --> 00:06:51,699 and I think it 177 00:06:51,700 --> 00:06:54,900 it made it a movie that really resonates with audiences 178 00:06:54,900 --> 00:06:57,366 and I began to understand how on a 179 00:06:58,500 --> 00:07:01,200 on a on a subtle level 180 00:07:01,533 --> 00:07:04,099 that that kind of attention to detail really 181 00:07:04,100 --> 00:07:05,300 really matters to 182 00:07:05,300 --> 00:07:07,500 to moviegoers and um 183 00:07:07,500 --> 00:07:09,766 and perhaps that's not something that I've Learned 184 00:07:09,766 --> 00:07:10,499 back in Maybury 185 00:07:10,500 --> 00:07:11,700 on the Andy Griffith Show 186 00:07:11,866 --> 00:07:12,566 you know um 187 00:07:12,566 --> 00:07:13,899 that's that maybe 188 00:07:14,400 --> 00:07:14,933 you know that's 189 00:07:14,933 --> 00:07:16,599 that's a much more sophisticated 190 00:07:16,600 --> 00:07:17,766 and throw away 191 00:07:17,766 --> 00:07:18,866 of looking at tell 192 00:07:18,866 --> 00:07:21,633 telling a story it again 193 00:07:21,900 --> 00:07:23,333 it doesn't supersede 194 00:07:23,333 --> 00:07:24,566 inspiration 195 00:07:24,733 --> 00:07:26,599 excitement emotion 196 00:07:26,900 --> 00:07:29,800 you know it's very emotional medium 197 00:07:29,966 --> 00:07:32,099 but it reinforces all that 198 00:07:32,300 --> 00:07:33,133 if it's done 199 00:07:33,133 --> 00:07:33,933 and done well 200 00:07:33,933 --> 00:07:37,433 so I've come to really appreciate the value of of 201 00:07:37,566 --> 00:07:39,699 of deep research 202 00:07:46,066 --> 00:07:48,399 research offers so many suggestions 203 00:07:48,566 --> 00:07:50,299 um um you know 204 00:07:50,300 --> 00:07:51,766 you learn a lot about the characters 205 00:07:51,766 --> 00:07:54,466 so you have a lot to offer actors 206 00:07:54,566 --> 00:07:57,433 um you details that 207 00:07:57,466 --> 00:07:58,799 you know that become very 208 00:07:58,800 --> 00:07:59,866 very specific 209 00:07:59,866 --> 00:08:03,233 they also suggest ways of shooting scenes 210 00:08:03,300 --> 00:08:04,733 you know like um 211 00:08:04,733 --> 00:08:07,499 the idea of maybe using detail 212 00:08:07,500 --> 00:08:11,600 let's say you're doing a period peace and um 213 00:08:11,600 --> 00:08:13,300 you you do a little bit of research 214 00:08:13,300 --> 00:08:16,200 and you begin to understand the way phones worked in 215 00:08:16,200 --> 00:08:19,466 say 19:05 it's quite different um 216 00:08:19,466 --> 00:08:24,333 and suddenly that's a possibility for audiences in in 217 00:08:24,333 --> 00:08:28,266 in 2017 to find something amusing 218 00:08:28,666 --> 00:08:29,666 well that that could 219 00:08:29,666 --> 00:08:31,199 that could skew a scene 220 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 if you decide to begin 221 00:08:32,600 --> 00:08:34,466 say on an insert of a phone 222 00:08:34,700 --> 00:08:36,133 and the way they have to answer it 223 00:08:36,133 --> 00:08:38,866 and it's a party line or something like that 224 00:08:39,000 --> 00:08:42,533 launches a scene in a way that's very unexpected 225 00:08:42,533 --> 00:08:43,733 and let's say there's eventually 226 00:08:43,733 --> 00:08:45,799 supposed to be a dramatic turn in that scene well 227 00:08:45,800 --> 00:08:49,366 if you can begin it with a little bit of organic humor 228 00:08:49,566 --> 00:08:50,766 and then suddenly 229 00:08:51,266 --> 00:08:53,733 you know shift into a dramatic moment 230 00:08:53,733 --> 00:08:54,999 well you've 231 00:08:55,000 --> 00:08:57,366 you've changed the dynamics of that scene 232 00:08:57,366 --> 00:08:59,399 and it's a little more surprising and therefore 233 00:08:59,400 --> 00:09:00,600 a little more engrossing 234 00:09:00,600 --> 00:09:01,866 and where did that come from 235 00:09:01,866 --> 00:09:03,366 it came out of research 236 00:09:03,366 --> 00:09:05,666 and fascination with something like a telephone 237 00:09:05,900 --> 00:09:07,766 and that is endless 238 00:09:07,900 --> 00:09:10,766 that's what preparation is all about 239 00:09:10,800 --> 00:09:12,866 preparation is about 240 00:09:13,533 --> 00:09:17,233 broadening your understanding of the things 241 00:09:18,066 --> 00:09:19,166 the factors 242 00:09:19,166 --> 00:09:21,099 that can influence the story 243 00:09:21,266 --> 00:09:24,233 and broaden the possibilities of that story 16796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.