All language subtitles for jul=02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,600 Then why are you asking me that? 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,733 Do they do they incinerate them 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,367 or or do they just throw them in a dumpster Outback? 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,430 Well, I'm not saying another word until you tell me why you're asking. 5 00:00:12,130 --> 00:00:13,800 Do you even know why you're asking? 6 00:00:14,110 --> 00:00:15,530 And you wonder why you know what? 7 00:00:16,570 --> 00:00:17,160 Forget it. 8 00:00:17,950 --> 00:00:18,540 Forget it. 9 00:00:18,550 --> 00:00:20,300 How am I supposed to forget it? 10 00:00:20,450 --> 00:00:21,320 I was just curious. 11 00:00:21,330 --> 00:00:22,020 That was it. 12 00:00:22,260 --> 00:00:24,060 But you don't even have a cat. 13 00:00:24,310 --> 00:00:25,180 I gotta go. 14 00:00:25,550 --> 00:00:26,400 Love you. 15 00:00:29,260 --> 00:00:30,800 She didn't give me a straight answer. 16 00:00:56,380 --> 00:00:57,110 What's going on? 17 00:01:01,960 --> 00:01:02,910 Raccoon. 18 00:01:16,240 --> 00:01:16,710 Ash. 19 00:01:18,590 --> 00:01:21,630 Car is going extremely slow on 22 20 00:01:21,850 --> 00:01:24,473 makes following them undetected almost impossible. 21 00:01:25,870 --> 00:01:29,120 What they're doing seems like they're looking for something. 22 00:01:35,070 --> 00:01:35,670 Sandy. 23 00:01:37,930 --> 00:01:38,920 How did it start? 24 00:01:42,880 --> 00:01:43,370 With her. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,280 How did start? 26 00:01:50,870 --> 00:01:53,400 He was generally forgetful at first. 27 00:01:56,910 --> 00:01:57,520 Nice. 28 00:01:58,590 --> 00:01:59,080 Quick. 29 00:02:00,970 --> 00:02:02,210 As he used to be. 30 00:02:05,090 --> 00:02:07,563 AIDS stalking, believing things, 31 00:02:07,630 --> 00:02:10,033 and getting weird places. 32 00:02:12,560 --> 00:02:14,440 I found the silverware in the bedroom. 33 00:02:17,160 --> 00:02:18,100 One time he. 34 00:02:19,200 --> 00:02:20,970 He pooped in the bidet. 35 00:02:24,890 --> 00:02:27,180 He was very embarrassed about that. 36 00:02:31,000 --> 00:02:31,460 Why? 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,150 Did the doctor say something that worried you? 38 00:02:40,030 --> 00:02:41,720 Do you forget things sometimes? 39 00:02:46,590 --> 00:02:47,180 Milton. 40 00:02:51,600 --> 00:02:51,910 I know. 41 00:02:51,920 --> 00:02:52,450 Me too. 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,050 I don't want to worry you. 43 00:03:00,550 --> 00:03:02,730 No, it was years. 44 00:03:03,690 --> 00:03:05,000 Before it got bad. 45 00:03:06,470 --> 00:03:07,970 Don't go down that rabbit hole. 46 00:03:09,570 --> 00:03:11,040 You got to enjoy life. 47 00:03:11,930 --> 00:03:12,680 Don't worry. 48 00:03:12,690 --> 00:03:13,380 It away. 49 00:03:13,730 --> 00:03:14,320 Stop. 50 00:03:14,390 --> 00:03:15,060 All right. 51 00:03:15,070 --> 00:03:16,450 I won't see another thing. 52 00:03:16,460 --> 00:03:17,180 No, no, no, no. 53 00:03:17,190 --> 00:03:18,420 I mean stop. 54 00:03:44,470 --> 00:03:45,660 The fuck. 55 00:03:55,790 --> 00:03:57,020 How many did you get? 56 00:03:57,330 --> 00:03:58,310 We got 2. 57 00:03:59,030 --> 00:04:01,460 Well, 1 3/4 not easy. 58 00:04:01,470 --> 00:04:02,960 What's out there is mostly possums. 59 00:04:04,760 --> 00:04:08,140 We need four more. 60 00:04:08,870 --> 00:04:10,000 Well, three again. 61 00:04:11,390 --> 00:04:12,100 Foreign. 62 00:04:14,300 --> 00:04:16,110 I was never good at fractions. 63 00:04:16,580 --> 00:04:17,640 I'll find them. 64 00:04:18,270 --> 00:04:19,480 How will you find them? 65 00:04:20,610 --> 00:04:23,980 I don't care if I scour the streets of this town, 66 00:04:24,317 --> 00:04:25,003 I'll find them. 67 00:04:26,040 --> 00:04:27,070 How are you? 68 00:04:27,340 --> 00:04:28,170 I'm good. 69 00:04:28,230 --> 00:04:28,990 What's up? 70 00:04:29,200 --> 00:04:30,390 It's about Dad. 71 00:04:30,530 --> 00:04:32,810 He's not doing well. 72 00:04:32,820 --> 00:04:33,890 He's acting strange. 73 00:04:33,900 --> 00:04:35,680 Lately he's been acting. 74 00:04:35,990 --> 00:04:39,520 For years, he told the checkout guy at Carrados 75 00:04:39,610 --> 00:04:42,183 that he was buying apples for an alien 76 00:04:42,250 --> 00:04:43,393 living in his house. 77 00:04:45,140 --> 00:04:46,310 An illegal alien? 78 00:04:46,400 --> 00:04:49,090 No, it was an alien from outer space. 79 00:04:49,240 --> 00:04:50,620 It was very clear on that. 80 00:04:57,400 --> 00:05:00,870 I got three, well, three of a third really, 81 00:05:01,560 --> 00:05:05,430 and that more than makes up for the missing 82 00:05:05,500 --> 00:05:06,323 quarter. 83 00:05:10,100 --> 00:05:12,990 I've always been very decent with fractions. 84 00:05:15,510 --> 00:05:17,190 We still need one more. 85 00:05:37,140 --> 00:05:38,300 This looks like agents. 86 00:05:39,790 --> 00:05:42,490 The government agents, like the ones in the movies. 87 00:05:42,780 --> 00:05:44,390 I'll take Jewels upstairs. 88 00:05:47,430 --> 00:05:48,070 Where's he? 89 00:06:00,980 --> 00:06:02,060 Turn to Operations. 90 00:06:02,710 --> 00:06:03,620 Come on, let's go. 91 00:06:24,640 --> 00:06:25,170 OK. 92 00:06:26,050 --> 00:06:27,103 We've got to act quickly, 93 00:06:27,170 --> 00:06:30,533 because any moment we waste is a moment they can discover him. 94 00:06:30,650 --> 00:06:32,200 We can both go out driving. 95 00:06:32,510 --> 00:06:33,640 That'll take too long. 96 00:06:33,650 --> 00:06:35,290 And besides, I've looked everywhere. 97 00:06:35,300 --> 00:06:36,883 Well, short of killing a cat, 98 00:06:36,950 --> 00:06:38,433 I don't know how we're going to do it. 99 00:06:38,560 --> 00:06:39,560 Well, what about yours? 100 00:06:42,630 --> 00:06:43,070 Henry. 101 00:06:44,600 --> 00:06:45,840 What the hell you talking about? 102 00:06:45,850 --> 00:06:49,430 You said he doesn't hear, He doesn't see, he can't walk. 103 00:06:49,500 --> 00:06:50,540 He's pretty much dead. 104 00:06:54,370 --> 00:06:56,260 Well, he's not dead. 105 00:07:00,390 --> 00:07:01,740 He's like my child. 106 00:07:04,220 --> 00:07:06,170 You can go fuck yourself. 107 00:07:36,160 --> 00:07:37,970 I'm sorry about what Milton said. 108 00:07:37,980 --> 00:07:39,340 He spoke out of turn. 109 00:07:43,320 --> 00:07:45,710 Henry's been there every time I've come home. 110 00:07:47,750 --> 00:07:48,780 No one else has. 111 00:07:50,220 --> 00:07:50,920 Of course 112 00:07:51,830 --> 00:07:53,413 it's me, just be pets, but. 113 00:07:54,680 --> 00:07:56,220 They're part of the family. 114 00:07:59,920 --> 00:08:02,770 I watched him get worse and I just didn't do anything about it. 115 00:08:05,480 --> 00:08:08,710 I was too afraid of what it would be like without him. 116 00:08:12,060 --> 00:08:13,550 He's all I have. 117 00:08:18,640 --> 00:08:19,793 Do you know it's been a year 118 00:08:19,860 --> 00:08:22,463 since he was able to walk up to me on his own? 119 00:08:27,140 --> 00:08:27,970 Milton's right. 120 00:08:30,040 --> 00:08:31,230 He's not all I have. 121 00:08:33,670 --> 00:08:34,860 He's on my head. 122 00:08:46,580 --> 00:08:47,770 Alright, go ahead. 123 00:08:48,930 --> 00:08:49,770 Let's do this. 124 00:08:51,770 --> 00:08:53,020 Explode his head. 125 00:08:53,150 --> 00:08:53,570 Wait. 126 00:08:57,810 --> 00:08:59,880 Better to cut down on the mess. 127 00:09:04,250 --> 00:09:05,590 Goodbye sweet pea. 128 00:11:49,220 --> 00:11:51,270 Go back to Wait 70 Elmore, go back. 129 00:12:22,570 --> 00:12:24,940 Congratulations, Jules. 130 00:12:26,470 --> 00:12:28,060 I'm so happy for you. 131 00:12:33,640 --> 00:12:34,560 Brought you something. 132 00:12:35,240 --> 00:12:37,010 It's a snow globe of the city. 133 00:12:37,730 --> 00:12:41,230 It's a typical gift that you get when you're in someplace new. 134 00:12:42,100 --> 00:12:44,533 It's kind of means a lot to me, 135 00:12:44,600 --> 00:12:46,083 reminds me of my time in the city. 136 00:12:48,030 --> 00:12:48,730 I want you to have. 137 00:12:52,380 --> 00:12:53,070 I just. 138 00:12:53,560 --> 00:12:55,140 I brought you something too. 139 00:12:56,220 --> 00:12:58,610 I don't know if it gets cold. 140 00:12:59,310 --> 00:13:03,360 Where you're from, but you maybe you can get some use out of it. 141 00:13:06,240 --> 00:13:07,110 Yeah. 142 00:13:08,790 --> 00:13:09,360 Later. 143 00:13:12,870 --> 00:13:14,700 I didn't know we were given gifts. 144 00:13:17,740 --> 00:13:19,750 So you don't forget what I look like. 145 00:13:31,510 --> 00:13:32,120 What was that? 146 00:13:32,190 --> 00:13:33,240 Did he just do something? 147 00:13:41,950 --> 00:13:43,340 I think he's inviting us. 148 00:14:00,680 --> 00:14:01,240 I'll go. 149 00:14:11,330 --> 00:14:12,310 I'd like to go with you. 150 00:14:13,900 --> 00:14:15,000 No, you can't. 151 00:14:15,010 --> 00:14:15,450 You can't. 152 00:14:15,460 --> 00:14:16,230 Denise. 153 00:14:16,420 --> 00:14:17,270 I'm ready to go. 154 00:14:20,200 --> 00:14:22,230 Josh has been nice compared him here and. 155 00:14:23,590 --> 00:14:26,670 I prefer not to have Tony see me get worse and worse every year. 156 00:14:41,890 --> 00:14:42,380 Hello. 157 00:14:43,650 --> 00:14:47,710 Dad, I'm not calling about the alien. 158 00:14:47,810 --> 00:14:49,310 I'm not calling about any of that. 159 00:14:51,230 --> 00:14:52,440 It's time for your haircut. 160 00:14:52,450 --> 00:14:56,443 So I could come by Saturday and we could have lunch 161 00:14:56,510 --> 00:14:57,483 and I could take care of it. 162 00:15:02,220 --> 00:15:03,900 We've been fighting and I just want to hang out. 163 00:15:07,340 --> 00:15:08,380 We'd be around Saturday. 164 00:15:11,200 --> 00:15:12,630 Don't you work Saturdays? 165 00:15:13,810 --> 00:15:15,620 All good Heather to cover for me. 166 00:15:16,970 --> 00:15:17,630 Maybe around? 167 00:15:20,910 --> 00:15:21,310 Dad. 168 00:15:23,070 --> 00:15:25,960 I've seen you shut down before. 169 00:15:28,690 --> 00:15:30,370 I don't want that to happen to us. 170 00:15:34,350 --> 00:15:35,940 I'll have to check my schedule. 171 00:15:40,070 --> 00:15:41,140 Is everything OK? 172 00:15:45,250 --> 00:15:45,910 Yes, it is. 173 00:15:47,340 --> 00:15:47,820 All right. 174 00:15:49,350 --> 00:15:50,300 I'll wait to hear. 175 00:15:52,020 --> 00:15:52,770 I love you, Dad. 176 00:15:54,610 --> 00:15:55,140 You too. 177 00:15:56,950 --> 00:15:57,800 Bye. 178 00:16:14,810 --> 00:16:15,990 Screw you, open the door. 179 00:16:17,250 --> 00:16:18,620 They're coming for Jules. 180 00:16:20,120 --> 00:16:20,970 They're coming. 181 00:16:22,040 --> 00:16:23,310 Get him in the ship. 182 00:16:58,840 --> 00:16:59,460 Well. 183 00:17:01,060 --> 00:17:02,520 That was amazing. 184 00:17:03,520 --> 00:17:05,280 Are we on this planet already? 185 00:17:06,450 --> 00:17:08,270 That didn't feel like very long. 186 00:17:09,010 --> 00:17:10,500 Felt like just a few seconds. 187 00:17:11,840 --> 00:17:14,510 I've got 4 bars and a text message. 188 00:17:16,450 --> 00:17:17,820 I think we're still on Earth. 189 00:17:19,230 --> 00:17:21,230 I think he just stopped to. 190 00:17:22,680 --> 00:17:23,650 To drop us off. 191 00:17:24,800 --> 00:17:26,120 I think we're still on Earth. 192 00:17:32,580 --> 00:17:33,380 Well, Jules. 193 00:17:35,060 --> 00:17:37,400 I guess it's time for your intergalactic journey. 194 00:17:40,890 --> 00:17:43,403 If they didn't need me to keep this town on the rails, 195 00:17:43,470 --> 00:17:44,533 I'd come with you. 196 00:17:58,400 --> 00:17:59,560 And Milton? 197 00:18:08,400 --> 00:18:10,990 I'm so thankful for your invitation to join you. 198 00:18:12,020 --> 00:18:15,793 And I know I would have enjoyed very much journeying with you 199 00:18:15,860 --> 00:18:16,773 through the heavens and 200 00:18:16,840 --> 00:18:17,733 seeing your home. 201 00:18:21,640 --> 00:18:23,960 But I've lived on this planet all my life. 202 00:18:25,520 --> 00:18:26,320 Where's my home? 203 00:18:28,980 --> 00:18:31,630 Doesn't stop being there, just cause I'm getting ready to leave it. 204 00:18:34,820 --> 00:18:36,620 What's coming probably won't be fun. 205 00:18:39,010 --> 00:18:40,130 But I want to do it here. 206 00:18:55,500 --> 00:18:56,280 I'll be OK. 207 00:20:42,260 --> 00:20:43,660 Do you think he remembers us? 208 00:20:46,300 --> 00:20:46,890 Who? 209 00:20:49,020 --> 00:20:49,520 Gary. 210 00:20:51,020 --> 00:20:52,300 Course he remembers us. 211 00:20:53,000 --> 00:20:54,940 Don't you think he's been to other planets? 212 00:20:55,920 --> 00:20:58,130 Don't you think he's met other life forms? 213 00:20:58,810 --> 00:21:01,340 He remembers us, 214 00:21:02,230 --> 00:21:03,783 I am sure. 215 00:21:08,660 --> 00:21:10,070 Do you think Gary remembers this? 216 00:21:10,080 --> 00:21:10,670 Milton? 217 00:21:10,740 --> 00:21:11,880 Gary, you scary? 218 00:21:12,860 --> 00:21:13,700 Jewels. 13074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.