Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,687 --> 00:00:26,882
Montana to Rice!
2
00:00:28,390 --> 00:00:30,152
- They're on different teams.
- Since when?
3
00:00:30,359 --> 00:00:32,053
When I watched their last game at Carol's.
4
00:00:32,261 --> 00:00:34,125
- But that was way back.
- I'll say.
5
00:00:34,563 --> 00:00:36,120
- Go long.
- Me go long?
6
00:00:36,332 --> 00:00:39,233
- I'm out of shape. You go long.
- I'll go long.
7
00:00:42,103 --> 00:00:44,367
- Too far for the lvy League arm?
- Car!
8
00:00:49,477 --> 00:00:50,535
Hey, you butthead!
9
00:00:50,844 --> 00:00:52,812
What are you, out of your mind?
10
00:00:53,248 --> 00:00:54,771
Not another one!
11
00:00:54,982 --> 00:00:56,973
Go get a gurney, Doug.
12
00:00:57,551 --> 00:00:59,849
I'm not playing catch
with you anymore.
13
00:01:01,255 --> 00:01:03,416
- Nice of them to drop him off.
- What are friends for?
14
00:01:03,624 --> 00:01:06,023
Three-month-old seizing in 1.
Temp's 105.
15
00:01:06,226 --> 00:01:09,252
- I got him, Doug. Go!
- Is Dr. Benton...?
16
00:01:11,131 --> 00:01:13,156
- Give her three more of morphine.
- Five.
17
00:01:13,367 --> 00:01:16,494
- Call X-ray down here, stat.
- Susan, I need you in here.
18
00:01:16,702 --> 00:01:18,761
- What x-rays do you want?
- Move, Carter.
19
00:01:19,072 --> 00:01:20,766
Please, Petey. Oh, it hurts!
20
00:01:20,973 --> 00:01:22,963
Okay, Ma, okay.
Listen, all right?
21
00:01:23,175 --> 00:01:25,439
Get an x-ray of the hip,
chest and pelvis.
22
00:01:25,645 --> 00:01:27,976
- What about a C-spine?
- Get out of here!
23
00:01:28,180 --> 00:01:29,908
Carter, come with me.
24
00:01:32,084 --> 00:01:33,641
Pulse, weak.
He's bleeding.
25
00:01:33,852 --> 00:01:36,218
- Multiple trauma. Gown up!
- O-2, 15 liters.
26
00:01:36,421 --> 00:01:38,616
- What's Benton doing?
- His mom broke her hip.
27
00:01:38,823 --> 00:01:41,121
- That's bad at her age.
- What about labs?
28
00:01:41,326 --> 00:01:44,886
CBC, type and cross 8 units.
Run the saline wide open.
29
00:01:45,096 --> 00:01:47,189
Carter, Deb, the guy's out of it.
30
00:01:47,399 --> 00:01:49,593
Primary survey's done.
Now what do you get?
31
00:01:49,800 --> 00:01:52,598
- Get a CT.
- Narcan, 0.8.
32
00:01:52,803 --> 00:01:55,328
- And then you gotta get the...
- Glucose, 85.
33
00:01:55,539 --> 00:01:58,167
Get smart nurses and nod sagely.
34
00:01:59,443 --> 00:02:03,140
Get her another 5 of morphine.
CBC, Chem-7, UA, EKG...
35
00:02:03,347 --> 00:02:05,837
...hip, chest and pelvis.
Move! Come on!
36
00:02:06,950 --> 00:02:08,144
Don't take it off!
37
00:02:08,352 --> 00:02:11,411
Call the chief of Orthopedics.
Tell him to get down here now!
38
00:02:11,621 --> 00:02:15,523
- We need to undress you, Mrs. Benton.
- Please. Not in front of Petey.
39
00:02:16,292 --> 00:02:18,760
- Peter. Peter.
- What?
40
00:02:18,961 --> 00:02:21,930
She doesn't want to be naked
in front of her son.
41
00:02:22,131 --> 00:02:24,190
Okay. All right, Ma.
42
00:02:24,867 --> 00:02:26,527
I'll be outside, okay?
43
00:02:28,137 --> 00:02:29,433
Here's the blood clav.
44
00:02:30,672 --> 00:02:32,105
I'll be right out here.
45
00:02:38,046 --> 00:02:39,070
He's going down the tubes.
46
00:02:39,281 --> 00:02:42,079
- Can I intubate?
- No. It could be a neck fracture.
47
00:02:42,284 --> 00:02:44,717
Always look everywhere.
We'll roll him.
48
00:02:44,920 --> 00:02:46,979
Ready, and now.
49
00:02:49,123 --> 00:02:51,888
There we go!
Single gunshot wound. And back.
50
00:02:52,093 --> 00:02:53,219
Heart's racing. 180.
51
00:02:53,427 --> 00:02:55,952
- He barely has a pulse.
- Put the blood on a pressure bag.
52
00:02:56,163 --> 00:02:57,357
Cap refill's bad.
53
00:02:57,565 --> 00:02:59,362
- No pulse. He's arrested.
- All right.
54
00:02:59,532 --> 00:03:01,023
Carter, take over CPR.
55
00:03:03,104 --> 00:03:05,435
- We gotta crack his chest.
- I got it.
56
00:03:05,638 --> 00:03:07,401
Thoracotomy tray!
57
00:03:08,708 --> 00:03:11,404
We do a thoracotomy when?
58
00:03:11,945 --> 00:03:15,711
- Penetrating trauma and full arrest?
- Exactamundo!
59
00:03:16,449 --> 00:03:18,314
I need the rib spreader.
60
00:03:18,650 --> 00:03:20,050
Towel, scalpel.
61
00:03:21,420 --> 00:03:23,251
Move your hands, Carter.
62
00:03:26,125 --> 00:03:28,025
Put the blood on the pump.
63
00:03:28,394 --> 00:03:29,986
Rib spreader.
64
00:03:31,029 --> 00:03:32,496
I'm in.
65
00:03:33,232 --> 00:03:34,324
Pericardium's dry.
66
00:03:35,600 --> 00:03:36,659
Aorta...
67
00:03:36,869 --> 00:03:37,995
Statinsky.
68
00:03:38,303 --> 00:03:39,326
Is O.R. On alert?
69
00:03:39,537 --> 00:03:44,065
- They just finished that perfed appy.
- Tell them they've got another customer.
70
00:03:45,209 --> 00:03:47,200
- There it is.
- Nice save, Mark.
71
00:03:47,412 --> 00:03:48,744
Got a faint pulse.
Let's go!
72
00:03:50,848 --> 00:03:52,213
I gotta go.
I'm on tonight.
73
00:03:52,417 --> 00:03:54,385
- I'll have the place emptied out.
- Deal!
74
00:03:54,584 --> 00:03:55,882
You taking the El home?
75
00:03:56,087 --> 00:03:58,180
I'll go with you.
I'm back tonight...
76
00:03:58,388 --> 00:04:00,857
...could you finish the nurse's notes?
- Sure.
77
00:04:01,458 --> 00:04:05,326
Who the hell stat-paged me here
for some old lady with a broken hip?
78
00:04:05,529 --> 00:04:07,929
- I'm Dr. Benton...
- Pulled me out of a meeting.
79
00:04:08,131 --> 00:04:10,565
This is my mother
and she broke her hip, sir.
80
00:04:10,767 --> 00:04:12,928
Well, that she did, Dr. Benton.
81
00:04:13,136 --> 00:04:15,036
Blair, put her on your O.R. Schedule.
82
00:04:15,238 --> 00:04:17,900
No, no. Sir, I want you
to do the surgery.
83
00:04:18,108 --> 00:04:19,666
ER admits go to
the teaching...
84
00:04:19,876 --> 00:04:22,400
I don't want a resident
operating on my mother.
85
00:04:22,612 --> 00:04:25,171
- I'll scrub in.
- So you'll be holding the knife?
86
00:04:25,347 --> 00:04:26,371
I wanna scrub in too.
87
00:04:26,583 --> 00:04:29,073
- I'll be in there.
- That's not good enough.
88
00:04:29,285 --> 00:04:31,048
I know this is your mother...
89
00:04:31,253 --> 00:04:34,483
...but you are way
over the line, son.
90
00:04:39,495 --> 00:04:41,086
I'll page you when we're done.
91
00:04:41,296 --> 00:04:43,389
Now back off.
92
00:05:37,215 --> 00:05:41,312
- So you tried to sand it off?
- Isn't that what you do?
93
00:05:41,520 --> 00:05:44,216
Yeah, but we don't use
a power sander.
94
00:05:44,856 --> 00:05:48,417
Mr. Longet's a diabetic, as well
as an amateur dermatologist.
95
00:05:48,627 --> 00:05:51,117
Vera didn't want me
just crossing it out.
96
00:05:51,696 --> 00:05:55,062
Well, one gram of Ancef.
Update his tetanus.
97
00:05:55,267 --> 00:05:57,258
And get Plastics to see him.
98
00:05:57,469 --> 00:05:59,868
They may have to do a graft.
99
00:06:00,070 --> 00:06:04,063
- They can move that serpent head.
- Onto the body of a goddess?
100
00:06:05,342 --> 00:06:06,866
I'll be right back.
101
00:06:10,179 --> 00:06:13,240
- Did you eat lunch?
- No, the cafeteria's already closed.
102
00:06:13,450 --> 00:06:14,814
- Voil�!
- Thank you.
103
00:06:15,018 --> 00:06:17,680
Hey, you're gonna be an ER attending.
Congratulations!
104
00:06:17,887 --> 00:06:20,254
It's not a lock.
Can I borrow your pen?
105
00:06:20,456 --> 00:06:22,219
A lifetime of this, huh?
106
00:06:22,425 --> 00:06:24,859
The ER's great.
Free time's your own.
107
00:06:25,060 --> 00:06:26,221
What free time?
108
00:06:26,429 --> 00:06:30,195
After your residency, you get
skilled in every aspect of medicine.
109
00:06:30,400 --> 00:06:32,368
You see a variety of cases.
110
00:06:32,569 --> 00:06:35,901
You have an immediate effect
upon your patients' lives.
111
00:06:36,104 --> 00:06:40,268
But mainly it's like
joining the circus.
112
00:07:19,112 --> 00:07:21,944
I'm telling you,
the opening goes in the back.
113
00:07:22,148 --> 00:07:25,208
Oh, my God, I'm as big as a house!
114
00:07:28,988 --> 00:07:31,082
- I'm Dr. Mark Greene.
- Sean O'Brian.
115
00:07:31,291 --> 00:07:32,279
I'm Jodi.
116
00:07:32,491 --> 00:07:36,053
- Hop up on that bed.
- I don't think I can hop anywhere.
117
00:07:36,862 --> 00:07:37,954
Easy.
118
00:07:38,664 --> 00:07:40,655
What seems to be the problem?
119
00:07:40,865 --> 00:07:45,030
Our baby's due in two weeks and
I have to pee every 30 seconds.
120
00:07:45,237 --> 00:07:47,864
It burns and my stomach hurts.
121
00:07:48,040 --> 00:07:49,870
Sounds like a bladder infection.
Does this hurt?
122
00:07:50,075 --> 00:07:52,804
No, just don't push too hard.
I gotta go again.
123
00:07:57,181 --> 00:08:01,015
Thirty-six minus four.
Baby's about...
124
00:08:01,219 --> 00:08:03,915
...five or six pounds.
125
00:08:04,588 --> 00:08:07,217
- You have any other medical problems?
- No, no.
126
00:08:09,994 --> 00:08:12,484
- Is that cold?
- Yes.
127
00:08:12,696 --> 00:08:14,687
Let's take a quick listen here.
128
00:08:16,099 --> 00:08:18,067
- I love that sound.
- It's great.
129
00:08:18,902 --> 00:08:20,233
It's great.
130
00:08:21,238 --> 00:08:24,332
- Any cramping? Any vaginal bleeding?
- No.
131
00:08:25,441 --> 00:08:27,341
Can you feel the baby move?
132
00:08:28,744 --> 00:08:31,008
Can you give me a urine sample?
133
00:08:31,280 --> 00:08:33,009
Are you kidding?
134
00:08:33,215 --> 00:08:35,615
Yes, I think I can do that.
135
00:08:37,652 --> 00:08:40,816
I want you to follow my finger
with just your eyes.
136
00:08:46,161 --> 00:08:48,721
Good. Now squeeze
your eyes tight like this.
137
00:08:53,301 --> 00:08:56,498
Great. Okay, press against
my hand with your face.
138
00:08:58,873 --> 00:09:01,306
Great. Okay, show me your teeth.
139
00:09:11,418 --> 00:09:15,047
- Will Grandma be able to walk again?
- Yeah, she'll be fine.
140
00:09:20,526 --> 00:09:24,019
I know what you're thinking, Jackie.
Why don't you just say it?
141
00:09:24,832 --> 00:09:27,733
- Shut up, Peter.
- No, go ahead and say it.
142
00:09:28,568 --> 00:09:31,332
I mean, it's my fault
that this happened, right?
143
00:09:31,537 --> 00:09:34,802
I'm so pigheaded and self-centered.
144
00:09:35,274 --> 00:09:37,571
Just shut up and sit down.
145
00:09:50,122 --> 00:09:51,419
BP's 90 over 60.
146
00:09:51,623 --> 00:09:54,990
I found him in the greenhouse,
passed out in the back.
147
00:09:55,193 --> 00:09:57,821
He visits at my work
and this is the shape he's in.
148
00:09:58,029 --> 00:09:59,587
- Hydrate with saline.
- I don't want to go.
149
00:09:59,798 --> 00:10:01,857
You'll go where I tell you to go.
150
00:10:02,066 --> 00:10:05,297
I am not losing another son
to alcohol and drugs.
151
00:10:05,503 --> 00:10:07,835
She's 38 weeks,
but I think her dates are off.
152
00:10:08,038 --> 00:10:09,471
The baby's small on exam.
153
00:10:09,673 --> 00:10:13,006
Initial BP is 130 over 90,
but over a couple of hours...
154
00:10:13,210 --> 00:10:16,303
...BP's been fine.
Around 120 over 80.
155
00:10:16,513 --> 00:10:19,745
FHT's normal, no cramps or spotting.
156
00:10:19,949 --> 00:10:21,577
I got your test results.
157
00:10:21,786 --> 00:10:24,516
UA shows white cells
too numerous to count.
158
00:10:24,721 --> 00:10:28,987
Bacteria, 2 plus protein.
CBC's normal. No fever.
159
00:10:29,192 --> 00:10:32,217
Simple cystitis. Fluids, rest
and a course of Bactrim.
160
00:10:32,427 --> 00:10:34,623
It's a bladder infection.
161
00:10:35,998 --> 00:10:38,193
- Who are they?
- Med students.
162
00:10:38,967 --> 00:10:42,232
- They're so young.
- I know. It's disgusting, isn't it?
163
00:10:42,638 --> 00:10:46,199
Near-term antibiotic of choice
is Macrodantin.
164
00:10:47,142 --> 00:10:49,702
Now, I want you to take these.
165
00:10:49,912 --> 00:10:51,675
Lots of fluids.
166
00:10:52,714 --> 00:10:55,181
Rest and follow up
with your doctor in the morning.
167
00:10:58,119 --> 00:11:01,953
The sulfas compete with bilirubin
for the binding sites on albumin...
168
00:11:02,156 --> 00:11:04,852
...increasing the risk
of neonatal jaundice.
169
00:11:05,059 --> 00:11:07,823
He saves lives, he teaches,
he slices and dices.
170
00:11:08,029 --> 00:11:10,793
Deb, will you work up
a weak and dizzy in 3, please?
171
00:11:10,998 --> 00:11:14,160
Doctors? Would you sign a get-well card?
172
00:11:14,769 --> 00:11:15,860
Sure.
173
00:11:18,472 --> 00:11:20,666
- Who's this for?
- Me.
174
00:11:22,209 --> 00:11:23,972
- What is it?
- Hemorrhoids.
175
00:11:24,144 --> 00:11:25,133
That's right here.
176
00:11:25,345 --> 00:11:28,245
- Dr. Ross, kid's crashing!
- What?
177
00:11:31,083 --> 00:11:33,813
Alcohol level's down to 0,
his pulse is down 40.
178
00:11:34,019 --> 00:11:37,284
Pupils pinpoint. Haleh, get a BP.
Frothing at the mouth.
179
00:11:37,756 --> 00:11:39,815
- Is it drugs?
- He's incontinent.
180
00:11:40,025 --> 00:11:42,619
- Negative drug screen.
- BP's 70 over 50.
181
00:11:42,795 --> 00:11:43,784
Where do you work?
182
00:11:43,996 --> 00:11:46,225
- Wrigleyville Nursery.
- Nursery, as in school?
183
00:11:46,432 --> 00:11:47,456
No, like in plants.
184
00:11:47,633 --> 00:11:49,464
- Outside or in the office?
- Both.
185
00:11:50,269 --> 00:11:51,895
Mag of atropine, IV push.
186
00:11:52,103 --> 00:11:54,663
Tear off his clothes, wear gloves.
187
00:11:54,873 --> 00:11:58,604
Start a drip. A milligram an hour.
2-Pam. 1 gram over 30 minutes.
188
00:11:58,810 --> 00:11:59,834
What's wrong?
189
00:12:00,011 --> 00:12:02,536
Insecticide poisoning.
What chemicals do you carry?
190
00:12:02,747 --> 00:12:03,975
We use everything.
191
00:12:04,181 --> 00:12:05,978
We were spraying in
the greenhouse today.
192
00:12:06,183 --> 00:12:07,811
- Will he be okay?
- I think so.
193
00:12:08,018 --> 00:12:09,952
I'm gonna call the nursery.
194
00:12:13,056 --> 00:12:15,752
- What do you have?
- Elderly man with hemorrhoids.
195
00:12:15,959 --> 00:12:18,519
Yuck! Everyone's so old
and sick around here.
196
00:12:18,729 --> 00:12:20,890
Yeah. This is a hospital.
197
00:12:21,098 --> 00:12:24,965
- Yeah, I guess. Where's Benton?
- He's in surgery with his mom.
198
00:12:25,168 --> 00:12:27,159
- Hi, guys.
- Working the graveyard?
199
00:12:27,371 --> 00:12:30,771
Seven p.m., no Benton. I may
get home by 8:00, for once.
200
00:12:30,973 --> 00:12:32,065
Somebody help me.
201
00:12:32,276 --> 00:12:35,005
My wife's unconscious in the car.
Dr. Greene!
202
00:12:35,645 --> 00:12:39,206
Please, somebody help me!
She's pregnant. Hurry!
203
00:12:40,316 --> 00:12:42,181
She's passed out.
204
00:13:14,315 --> 00:13:15,873
Freeze right there!
205
00:13:16,250 --> 00:13:18,411
It's my mother.
I wanna scrub in.
206
00:13:18,619 --> 00:13:23,386
You take one more step and I'll
have your ass hanging on my wall...
207
00:13:23,590 --> 00:13:25,887
...right next to your residency.
208
00:13:26,327 --> 00:13:28,851
- I wanna help.
- Don't test me.
209
00:13:30,396 --> 00:13:31,590
Out!
210
00:13:32,432 --> 00:13:36,266
Now divide the iliotibial tract.
Hemosat.
211
00:13:51,850 --> 00:13:53,750
Watch her airway.
212
00:13:55,687 --> 00:13:58,178
Get a stat BP.
213
00:13:58,390 --> 00:14:00,085
Oh, my God! What's going on?
214
00:14:00,292 --> 00:14:02,157
Carter, help Mr. O'Brian.
215
00:14:02,361 --> 00:14:03,759
Mr. O'Brian, we need to work.
216
00:14:03,962 --> 00:14:06,691
- Start a second IV.
- BP's high, 160 over 110.
217
00:14:06,898 --> 00:14:08,330
You're okay, babe!
218
00:14:11,068 --> 00:14:15,664
She's eclamptic! Load her
with mag sulfate, four grams, IV.
219
00:14:15,873 --> 00:14:17,067
Do you need blood?
220
00:14:17,274 --> 00:14:21,108
She needs a Chem-24, a coag panel
and put her on a fetal monitor.
221
00:14:21,312 --> 00:14:23,336
Cap refill's fair.
222
00:14:25,448 --> 00:14:26,939
- Mr. O'Brian?
- Yeah.
223
00:14:27,317 --> 00:14:29,683
- Your wife has eclampsia.
- Is she gonna die?
224
00:14:29,887 --> 00:14:32,013
No, we need to get her admitted and...
225
00:14:32,222 --> 00:14:33,211
She's seizing!
226
00:14:33,423 --> 00:14:35,516
Grab a bite block!
Is the mag in?
227
00:14:35,724 --> 00:14:37,215
- Got it.
- Restrain her.
228
00:14:37,427 --> 00:14:39,190
Do something!
Somebody help her!
229
00:14:39,863 --> 00:14:41,194
Help her.
230
00:14:42,832 --> 00:14:44,321
Push another four mag sulfate.
231
00:14:46,468 --> 00:14:48,333
You'll be okay.
232
00:14:49,171 --> 00:14:50,502
IV's out!
233
00:14:50,739 --> 00:14:52,434
The other one's blown.
234
00:14:52,641 --> 00:14:54,608
I'll throw in an external jugular.
235
00:14:56,677 --> 00:14:58,372
Two migs of Ativan.
236
00:14:58,579 --> 00:15:00,775
- Where's the prep pad?
- Restrain her.
237
00:15:09,657 --> 00:15:10,783
Restrain her.
238
00:15:13,327 --> 00:15:14,554
It's in.
239
00:15:18,900 --> 00:15:21,060
O-2 to 15 liters.
240
00:15:25,338 --> 00:15:27,602
Okay, seizure's stopping.
241
00:15:28,909 --> 00:15:32,537
Let's hyperventilate her. Get
doptones. Let me do a quick pelvic.
242
00:15:32,746 --> 00:15:34,646
Let's get a blood gas.
243
00:15:40,553 --> 00:15:43,147
Fetal heart tones, strong at 140.
244
00:15:43,723 --> 00:15:45,212
- That's good news.
- 30cc's of saline.
245
00:15:45,391 --> 00:15:49,384
Two cm dilated. Eighty percent effaced.
Membrane's intact.
246
00:15:50,996 --> 00:15:52,827
Call upstairs,
see who's on call for OB.
247
00:15:53,032 --> 00:15:54,521
What the hell is going on?
248
00:15:54,733 --> 00:15:58,065
Your wife has a disorder of late
pregnancy known as eclampsia.
249
00:15:58,269 --> 00:16:02,171
The blood vessels spasm,
causing lack of oxygen to the brain...
250
00:16:02,373 --> 00:16:05,900
...which leads to the seizures.
We're relaxing them with medicine.
251
00:16:06,111 --> 00:16:08,739
- What about the baby?
- We'll need to deliver.
252
00:16:08,947 --> 00:16:10,710
- When?
- Soon.
253
00:16:11,149 --> 00:16:12,582
Very soon.
254
00:16:13,250 --> 00:16:14,274
Who's in Trauma 1?
255
00:16:14,451 --> 00:16:17,011
A pregnant woman
with an eclamptic seizure.
256
00:16:17,221 --> 00:16:19,485
She's postdictal but coming around.
257
00:16:19,691 --> 00:16:20,952
BP's stabilized?
258
00:16:21,158 --> 00:16:23,820
Mag sulfate going?
I'll take over. Go home.
259
00:16:24,027 --> 00:16:26,120
I'd like to see her through the OB.
260
00:16:26,330 --> 00:16:28,354
- I can handle it.
- It's not you, it's me.
261
00:16:28,565 --> 00:16:31,864
I saw her earlier
and I diagnosed UTI.
262
00:16:32,069 --> 00:16:34,867
Sent her out and
she seized in the parking lot.
263
00:16:35,238 --> 00:16:38,002
I thought the protein in her urine
was due to cystitis...
264
00:16:38,207 --> 00:16:42,109
...and I blew off one borderline BP.
I'd feel better if I saw her through.
265
00:16:45,948 --> 00:16:49,144
Fundal placenta. Looks okay.
266
00:16:49,852 --> 00:16:52,650
BP, 120 over 70.
That's very nice.
267
00:16:55,157 --> 00:16:57,592
- Look at little Hunter.
- Dermot.
268
00:16:57,792 --> 00:16:59,851
- Jason.
- Patrick.
269
00:17:00,829 --> 00:17:03,559
- Is that a boy or what?
- Four plus turtle sign.
270
00:17:03,765 --> 00:17:05,231
What's that?
271
00:17:05,433 --> 00:17:08,664
Looks like a little head
peeking out right there.
272
00:17:10,104 --> 00:17:14,336
You give a score of zero or two
for each category.
273
00:17:14,543 --> 00:17:17,444
- Movement?
- He seems very active.
274
00:17:17,645 --> 00:17:19,613
Every night, around the same time.
275
00:17:20,714 --> 00:17:21,942
Score two.
276
00:17:22,149 --> 00:17:24,913
Also breathing, tone,
amount of fluid.
277
00:17:25,118 --> 00:17:28,555
He's an eight. Anything less than a six,
then you worry.
278
00:17:29,757 --> 00:17:30,814
You do the AFI.
279
00:17:33,561 --> 00:17:36,791
You divide the abdomen into four.
280
00:17:39,933 --> 00:17:42,367
Find the deepest pockets of fluid...
281
00:17:42,569 --> 00:17:45,367
...without fetal parts
or umbilical cord.
282
00:17:45,838 --> 00:17:47,099
You mark...
283
00:17:47,307 --> 00:17:49,537
...each corner of the quadrant.
284
00:17:50,242 --> 00:17:51,971
Measure and then add up.
285
00:17:52,177 --> 00:17:54,702
Is that what this number is over here?
286
00:17:54,913 --> 00:17:58,644
That's the baby's heart rate.
That should be between 120 and 160.
287
00:17:58,850 --> 00:18:00,442
So 140's perfect.
288
00:18:11,028 --> 00:18:15,897
The baby's in great shape.
Biophysical profile's 8. AFI's 14.
289
00:18:16,100 --> 00:18:20,160
Cervix is favorable. I've got
a non-stress test started.
290
00:18:20,805 --> 00:18:24,366
I feel very comfortable. I've
delivered a couple hundred babies.
291
00:18:24,575 --> 00:18:27,702
It's 9:00, so we'll see you
in about an hour?
292
00:18:27,911 --> 00:18:29,037
What did Coburn say?
293
00:18:29,247 --> 00:18:31,942
She's at St. Luke's,
and she says she'll be here...
294
00:18:32,149 --> 00:18:35,606
...as soon as she's finished
with her repeat C-section.
295
00:18:35,819 --> 00:18:37,684
She wants me to start an induction.
296
00:18:37,887 --> 00:18:40,412
That is, of course,
if I feel comfortable.
297
00:18:40,624 --> 00:18:42,114
She said that?
298
00:18:42,359 --> 00:18:44,087
What a bitch!
299
00:18:45,395 --> 00:18:46,384
Hey, Drake?
300
00:18:46,996 --> 00:18:48,827
- How do things look?
- Great.
301
00:18:49,031 --> 00:18:51,022
BP's have been perfectly normal.
302
00:18:51,234 --> 00:18:54,327
Oh, boy. How can l...?
303
00:18:54,536 --> 00:18:55,662
Excuse me.
304
00:18:56,505 --> 00:19:00,271
- He can't be more than 12 years old.
- He's the OB resident on call.
305
00:19:01,176 --> 00:19:03,666
I just spoke with Dr. Coburn,
our OB attending.
306
00:19:03,878 --> 00:19:06,574
And she agrees that
we need to deliver you soon.
307
00:19:06,781 --> 00:19:10,183
- Will you have to do a C-section?
- I want to deliver naturally.
308
00:19:10,385 --> 00:19:13,115
Your eclampsia's under control,
the baby's good...
309
00:19:13,321 --> 00:19:16,552
...and the cervix is favorable.
I'd say we do a trial of labor.
310
00:19:17,191 --> 00:19:18,556
And if it doesn't work?
311
00:19:19,427 --> 00:19:20,950
I think it will work.
312
00:19:22,363 --> 00:19:24,331
I want to give it a try.
313
00:19:26,200 --> 00:19:27,723
Let's do it!
314
00:19:30,972 --> 00:19:32,268
Excuse me.
315
00:19:36,510 --> 00:19:39,479
Do you feel competent
to handle this without me?
316
00:19:39,679 --> 00:19:43,547
- I think I can muddle through.
- I'll check back with you at 2300?
317
00:19:43,749 --> 00:19:44,841
Roger.
318
00:19:45,851 --> 00:19:49,878
Carol, could you give Mrs. O'Brian
.5 Pitocin IV?
319
00:19:50,089 --> 00:19:53,923
- You're inducing down here?
- We'll start here and then get her up to OB.
320
00:19:59,165 --> 00:20:02,656
- How frequent are the contractions?
- Every 10 minutes or so.
321
00:20:03,269 --> 00:20:06,431
- Okay, let's have Dr. Greene decide.
- You're kidding!
322
00:20:06,638 --> 00:20:09,334
We can't call him Baby X
when we call our parents.
323
00:20:09,674 --> 00:20:12,609
All right.
Let's take a quick look.
324
00:20:17,949 --> 00:20:19,745
It's five centimeters dilated.
325
00:20:19,951 --> 00:20:21,919
Ninety percent effaced.
326
00:20:22,120 --> 00:20:23,951
Station, minus two.
Membrane's intact.
327
00:20:24,421 --> 00:20:25,752
- You wanna look too?
- May I?
328
00:20:25,924 --> 00:20:28,517
Why not? Everybody else
has been poking around in there.
329
00:20:31,261 --> 00:20:32,250
Here.
330
00:20:35,065 --> 00:20:40,935
- Lan, Patrick, Dermot...
- Sounds like the cast of Finian's Rainbow.
331
00:20:41,204 --> 00:20:43,365
- Sorry.
- Hunter?
332
00:20:43,573 --> 00:20:45,838
Hunter O'Brian?
333
00:20:48,077 --> 00:20:50,045
You agree with my assessment?
334
00:20:53,082 --> 00:20:55,949
Your labor's progressing
along nicely and quickly.
335
00:20:56,152 --> 00:20:57,244
The baby's great.
336
00:20:57,452 --> 00:21:00,752
Is it normal for the heart rate
to be going down like that?
337
00:21:00,957 --> 00:21:04,551
As long as it's only briefly,
and it stays over 120.
338
00:21:04,761 --> 00:21:06,819
Jared's on both lists.
339
00:21:07,028 --> 00:21:08,290
It's not my favorite.
340
00:21:08,497 --> 00:21:12,831
Compromise is the soul of marriage.
Jared, it is.
341
00:21:14,668 --> 00:21:16,226
Jared.
342
00:21:20,608 --> 00:21:22,439
- Hope you feel better.
- Thank you.
343
00:21:22,643 --> 00:21:24,235
You're welcome.
344
00:21:25,045 --> 00:21:26,842
The OB case is still here?
345
00:21:27,047 --> 00:21:29,982
They're still busy upstairs.
I gotta call again.
346
00:21:30,583 --> 00:21:32,608
Dr. Greene! Something's wrong.
347
00:21:32,820 --> 00:21:35,583
The baby's heart...
The monitor's down to 90.
348
00:21:35,790 --> 00:21:37,815
It's not supposed to go that low.
349
00:21:43,963 --> 00:21:46,124
Hey, Ma. Hanging in there?
350
00:21:47,100 --> 00:21:48,294
How are you doing?
351
00:21:48,500 --> 00:21:51,333
- Why so long in the recovery?
- She's 76.
352
00:21:51,537 --> 00:21:54,564
- Estimated blood loss?
- 500cc's.
353
00:21:54,774 --> 00:21:56,434
Post-op orders?
354
00:21:56,643 --> 00:21:59,270
She may be your mother,
but she's my patient.
355
00:21:59,478 --> 00:22:01,878
We're taking the O.R. Elevator.
356
00:22:02,247 --> 00:22:04,545
She's going to 604.
357
00:22:13,892 --> 00:22:16,588
It was bound to happen
sooner or later, Peter.
358
00:22:27,872 --> 00:22:30,602
Sweetie, let's try a deep,
cleansing breath.
359
00:22:30,808 --> 00:22:33,901
- Let's exhale on the count of...
- Shut up, Sean!
360
00:22:34,110 --> 00:22:37,705
Call OB and get the FeSS in here.
How are we doing?
361
00:22:38,181 --> 00:22:41,480
- I'll have an epidural.
- Contractions are three minutes apart.
362
00:22:41,685 --> 00:22:44,483
- No kidding!
- Tracing showing decreased activity.
363
00:22:44,688 --> 00:22:45,814
What's that?
364
00:22:46,022 --> 00:22:48,650
The baby's heart rate is reacting
less than it should.
365
00:22:48,859 --> 00:22:52,420
But babies sleep in 20-minute cycles,
so what we want to do...
366
00:22:52,629 --> 00:22:55,722
...is wake him up.
Rise and shine!
367
00:22:57,199 --> 00:22:59,292
There we go.
He was just sleeping.
368
00:22:59,502 --> 00:23:02,265
The heart rate's back up.
Get an ETA on Coburn.
369
00:23:03,338 --> 00:23:07,240
I'm Dr. Urami, anesthesiology.
I'm here to do your epidural.
370
00:23:07,443 --> 00:23:09,933
Yes, please. Let's do that.
371
00:23:13,382 --> 00:23:15,611
- How's that epidural?
- Wonderful.
372
00:23:15,817 --> 00:23:19,048
I'm gonna show these pictures
of Jared to my students.
373
00:23:19,254 --> 00:23:22,087
- Eighth graders?
- You know, like "show and tell."
374
00:23:22,289 --> 00:23:23,848
In math class?
375
00:23:24,025 --> 00:23:27,654
Now we can get a pressure
reading inside the uterus.
376
00:23:29,330 --> 00:23:32,025
This scalp electrode...
377
00:23:32,699 --> 00:23:36,066
...monitors the pulse rate
more exactly.
378
00:23:36,236 --> 00:23:37,464
Enjoying the show?
379
00:23:37,838 --> 00:23:39,863
Yeah. I mean...
380
00:23:40,107 --> 00:23:41,198
...no.
381
00:23:41,408 --> 00:23:44,377
She's eight centimeters dilated,
completely effaced.
382
00:23:45,646 --> 00:23:48,705
- Won't be long.
- There's another decel.
383
00:23:50,583 --> 00:23:52,847
Variable with a late component.
384
00:23:54,086 --> 00:23:59,023
Let's infuse 500cc's normal saline
through the uterine catheter.
385
00:23:59,190 --> 00:24:01,124
- Like a regular IV?
- Yeah.
386
00:24:01,827 --> 00:24:04,421
And we need to get her up to OB.
387
00:24:05,264 --> 00:24:06,730
I'll light a fire under someone.
388
00:24:06,932 --> 00:24:09,901
- Is something wrong?
- No, we're okay.
389
00:24:10,403 --> 00:24:12,370
- Page Coburn again.
- Okay.
390
00:24:15,240 --> 00:24:16,707
Why can't I send her up?
391
00:24:16,908 --> 00:24:19,877
She's inches away
and the epidural's wearing off.
392
00:24:20,612 --> 00:24:23,308
Well, then find Drake!
Hurry up.
393
00:24:25,483 --> 00:24:28,747
Breathe. Breathe.
Wanna try some breathing?
394
00:24:28,919 --> 00:24:30,682
Your fantasy about me
quitting work...
395
00:24:30,854 --> 00:24:33,414
...and staying home to have kids?
Forget it! This is it.
396
00:24:33,624 --> 00:24:35,956
Repetitive lates.
We need to deliver.
397
00:24:36,160 --> 00:24:39,323
- I need to take a look.
- Try some single breaths.
398
00:24:42,932 --> 00:24:46,595
Fully dilated, 100% effaced.
It's time to start to push.
399
00:24:46,803 --> 00:24:47,895
Already?
400
00:24:48,105 --> 00:24:50,504
- Here?
- Here. Carter.
401
00:24:50,707 --> 00:24:52,641
Run and get Carol.
402
00:24:54,611 --> 00:24:56,636
Try some breathing!
403
00:24:56,846 --> 00:25:00,247
I love you so much, babe.
So much!
404
00:25:01,184 --> 00:25:02,912
Shut up!
405
00:25:05,020 --> 00:25:08,854
Get a baby warmer and a newborn
resuscitation tray in 3, stat!
406
00:25:11,126 --> 00:25:13,560
Nine, ten!
407
00:25:13,762 --> 00:25:15,354
Take a breath, take a breath.
408
00:25:15,564 --> 00:25:17,361
- Welcome back.
- Did I go home?
409
00:25:17,566 --> 00:25:20,262
Push! One, two, three...
410
00:25:23,071 --> 00:25:25,062
Eight, nine, ten!
411
00:25:25,272 --> 00:25:27,070
I'm not ready to be a mother.
412
00:25:27,274 --> 00:25:29,504
- Bear down.
- I can't! It's gonna rip me apart.
413
00:25:29,710 --> 00:25:34,272
One, two, three, four...
414
00:25:34,982 --> 00:25:38,281
I can't! I can't!
Get it out!
415
00:25:39,020 --> 00:25:44,423
Carter! Go up to OB and drag Drake down.
Tell him to bring some forceps. Go!
416
00:25:44,624 --> 00:25:45,716
She's not progressing.
417
00:25:45,926 --> 00:25:48,894
The baby's rate is low.
I'll start the pudendal block.
418
00:25:49,095 --> 00:25:50,585
Okay, I'll gown up.
419
00:25:59,139 --> 00:26:03,199
- OB's got C-sections and deliveries.
- No one will blame you if you wait.
420
00:26:03,409 --> 00:26:06,105
- The monitor says now.
- Why put your ass on the line?
421
00:26:06,311 --> 00:26:08,779
I've come this far,
I'm gonna see it through.
422
00:26:08,981 --> 00:26:10,573
- Where's Coburn?
- In transit.
423
00:26:11,150 --> 00:26:12,776
What, is she coming by camel?
424
00:26:13,419 --> 00:26:14,943
Get her BP.
425
00:26:17,488 --> 00:26:19,889
BP's still climbing.
150 over 100.
426
00:26:20,092 --> 00:26:21,923
Go, Mark. Baby's bradying down.
427
00:26:22,126 --> 00:26:24,117
Now don't push.
Don't push.
428
00:26:24,328 --> 00:26:28,094
Before I break the plates,
cut a median episiotomy.
429
00:26:31,369 --> 00:26:32,596
Here comes the head.
430
00:26:36,373 --> 00:26:38,137
- Get a blanket ready.
- Damn!
431
00:26:38,341 --> 00:26:39,638
- Get him out!
- He's stuck.
432
00:26:39,844 --> 00:26:41,435
- Shoulder dystocia.
- What's that?
433
00:26:41,645 --> 00:26:43,510
Shoulder's hung up on the pubic bone.
434
00:26:46,249 --> 00:26:47,910
Oh, my God!
435
00:26:48,418 --> 00:26:49,783
Lead's off.
436
00:26:51,520 --> 00:26:52,544
McRobert's maneuver.
437
00:26:53,256 --> 00:26:56,486
- Push her legs up towards her head.
- Lift your legs.
438
00:26:57,193 --> 00:26:58,558
Straight up in the air.
439
00:26:58,762 --> 00:27:00,661
Somebody push on the abdomen.
440
00:27:00,864 --> 00:27:03,457
- What are you doing?
- Trying to free his shoulders.
441
00:27:03,933 --> 00:27:07,096
Carter, not fundal pressure.
Down here. Down here.
442
00:27:10,172 --> 00:27:12,265
It's jammed! Stat page OB!
443
00:27:12,440 --> 00:27:13,840
Oh, my God, do something!
444
00:27:14,844 --> 00:27:16,401
Let's try a Woods.
445
00:27:16,611 --> 00:27:18,408
I need to extend the episiotomy.
446
00:27:21,717 --> 00:27:24,150
If I can rotate
the posterior shoulder...
447
00:27:24,686 --> 00:27:25,812
I love you, baby.
448
00:27:26,020 --> 00:27:28,682
Try to deliver
the posterior shoulder.
449
00:27:30,258 --> 00:27:32,692
He's jammed in. Come on.
450
00:27:32,861 --> 00:27:34,589
Come on! Come on!
451
00:27:34,829 --> 00:27:36,557
Why can't you deliver this baby?
452
00:27:36,765 --> 00:27:38,026
Mr. O'Brian, please.
453
00:27:44,438 --> 00:27:46,770
It's not working.
Let her go.
454
00:27:46,974 --> 00:27:48,635
Let her go. It's not working.
455
00:27:49,710 --> 00:27:51,142
Zavenelli.
456
00:27:51,344 --> 00:27:52,368
What are you doing?
457
00:27:52,579 --> 00:27:54,570
We gotta push the baby back in.
458
00:27:54,782 --> 00:27:55,873
Then what?
459
00:27:56,082 --> 00:27:58,448
We're almost through.
460
00:27:58,652 --> 00:28:02,678
Susan, get your hand in here.
Grab a cesarean tray. Run!
461
00:28:04,824 --> 00:28:08,281
Climb on up, hold her head in.
Throw a sheet over her.
462
00:28:08,493 --> 00:28:10,393
Get her into Trauma 1.
463
00:28:11,129 --> 00:28:13,859
Find out if Benton's still here.
Splash and crash.
464
00:28:17,002 --> 00:28:20,130
- Where are you taking her?
- We gotta do an emergency C-section.
465
00:28:20,338 --> 00:28:23,501
- Have you done this before?
- I've scrubbed in many times.
466
00:28:23,708 --> 00:28:24,732
I want somebody else!
467
00:28:24,910 --> 00:28:27,504
If we wait five more minutes,
your baby's brain dead.
468
00:28:27,712 --> 00:28:29,839
Oh, my God. Go, go!
469
00:28:30,114 --> 00:28:31,308
Do it!
470
00:28:32,584 --> 00:28:35,313
Please get out of the way.
Let them work.
471
00:28:36,587 --> 00:28:37,884
I love you so much.
472
00:28:38,088 --> 00:28:40,385
We're almost home.
We're almost out of here.
473
00:28:43,627 --> 00:28:44,616
Call Respiratory.
474
00:28:45,696 --> 00:28:47,094
Mr. O'Brian, wait outside.
475
00:28:47,297 --> 00:28:48,492
I love you!
476
00:28:48,699 --> 00:28:51,566
I'm right here. I'm right here.
477
00:28:57,273 --> 00:28:59,173
BP's sky high. 170 over 120.
478
00:28:59,375 --> 00:29:01,366
- What about anesthesia?
- No time.
479
00:29:01,611 --> 00:29:03,374
I'll throw in a local.
480
00:29:03,646 --> 00:29:06,273
- She's seizing!
- Grab the bite block.
481
00:29:07,916 --> 00:29:09,646
Let's paralyze and intubate.
482
00:29:09,852 --> 00:29:13,049
Versed, four migs. Norcuron, 10.
483
00:29:13,755 --> 00:29:15,416
Intubation tray.
484
00:29:15,824 --> 00:29:18,850
- Get Respiratory down here.
- 7.5.
485
00:29:20,796 --> 00:29:23,424
Suction standing by.
486
00:29:23,632 --> 00:29:25,600
O-2 at 15.
487
00:29:26,033 --> 00:29:28,628
Carter, try and get in here.
488
00:29:29,904 --> 00:29:32,134
We're just gonna bag her for now.
489
00:29:33,241 --> 00:29:36,506
Get that typed blood
cross-matched and down here.
490
00:29:36,711 --> 00:29:38,975
- Where's that coag panel?
- Get a vent ready.
491
00:29:39,179 --> 00:29:41,977
BP's 200 over 130!
492
00:29:45,118 --> 00:29:48,554
Everybody just take
a deep breath, all right?
493
00:29:52,659 --> 00:29:55,423
Hydralazine, 10 migs.
494
00:29:56,863 --> 00:29:59,855
Another bolus of mag sulfate.
495
00:30:00,533 --> 00:30:04,935
Somebody call NICU
and get somebody down here...
496
00:30:05,137 --> 00:30:06,764
...for the baby.
497
00:30:08,641 --> 00:30:11,701
Somebody physically go up to the OB...
498
00:30:11,911 --> 00:30:16,473
...and drag somebody
down here, okay? Go!
499
00:30:21,953 --> 00:30:23,648
Get the suction in.
500
00:30:24,789 --> 00:30:26,223
Scalpel.
501
00:30:27,359 --> 00:30:28,723
Let's see.
502
00:30:29,394 --> 00:30:31,294
Is that the fascia?
503
00:30:31,796 --> 00:30:33,057
Yeah, that looks right.
504
00:30:33,264 --> 00:30:36,825
- Grab with those clippies.
- Hydralazine's in.
505
00:30:37,735 --> 00:30:38,826
Grab an army, navy.
506
00:30:39,036 --> 00:30:41,232
- Suction.
- Metz.
507
00:30:43,274 --> 00:30:44,900
The long scissors.
508
00:30:46,543 --> 00:30:47,942
Retract there.
509
00:30:49,713 --> 00:30:53,410
- I'm in.
- Isn't there something about a bladder flap?
510
00:30:54,685 --> 00:30:56,050
- Pickups.
- Suction.
511
00:30:56,253 --> 00:30:58,312
- I'm dividing the peritoneum.
- Hemostat.
512
00:30:58,488 --> 00:30:59,852
Okay, we're in.
513
00:31:00,556 --> 00:31:02,320
Grab that side and pull.
514
00:31:04,627 --> 00:31:06,152
Get a retractor in there.
515
00:31:06,362 --> 00:31:07,590
We need exposure. Pull!
516
00:31:08,431 --> 00:31:09,420
Oh, man!
517
00:31:10,700 --> 00:31:12,497
That's wide enough.
518
00:31:12,934 --> 00:31:14,902
All right. Now, scalpel.
519
00:31:15,837 --> 00:31:18,102
Cut across the lower segment
of the uterus.
520
00:31:18,907 --> 00:31:19,896
You're asking me?
521
00:31:20,542 --> 00:31:22,339
I'm asking God.
522
00:31:22,811 --> 00:31:24,574
Suction. No, here.
523
00:31:24,779 --> 00:31:27,247
- You're not all the way through.
- I don't wanna cut the baby.
524
00:31:27,582 --> 00:31:29,913
Open a pack of lap pads.
525
00:31:31,052 --> 00:31:32,280
Retract this way, more.
526
00:31:34,822 --> 00:31:37,484
- There, I think I'm in.
- Oh, my God.
527
00:31:37,658 --> 00:31:39,353
There's two liters in there.
528
00:31:39,727 --> 00:31:42,423
- She's got an abruption!
- She's bleeding out!
529
00:31:42,629 --> 00:31:44,928
- Gown up!
- Get the baby out!
530
00:31:45,466 --> 00:31:47,024
Open those IV lines.
531
00:31:47,634 --> 00:31:49,363
Hurry, Mark. Get him out!
532
00:31:49,570 --> 00:31:52,061
- Get the baby.
- Pump in saline.
533
00:31:52,272 --> 00:31:55,866
Forget that cross-match!
Eight units O-neg down here, stat!
534
00:31:56,076 --> 00:31:58,909
- Hurry up.
- I've got him. He's big.
535
00:31:59,645 --> 00:32:02,113
- Suction his airway.
- BP's okay, 120 over 80.
536
00:32:02,281 --> 00:32:03,874
- Come out.
- Hurry up.
537
00:32:06,252 --> 00:32:07,913
The cord's free.
538
00:32:08,121 --> 00:32:09,213
Suction his nose.
539
00:32:11,457 --> 00:32:12,616
Umbilical clamp.
540
00:32:16,863 --> 00:32:17,887
He's not breathing.
541
00:32:24,403 --> 00:32:25,870
Okay, clamp.
542
00:32:26,071 --> 00:32:27,538
All right, bag him.
543
00:32:27,738 --> 00:32:29,400
Carter, get in here.
544
00:32:31,742 --> 00:32:34,769
Get in here.
Follow my hand down.
545
00:32:36,213 --> 00:32:37,339
Feel the aorta?
546
00:32:37,548 --> 00:32:39,345
- It's pulsing.
- Yeah, I do.
547
00:32:39,550 --> 00:32:41,575
- Push down on it. Got it?
- I think so.
548
00:32:41,787 --> 00:32:44,118
- Don't think, do.
- I got it.
549
00:32:44,321 --> 00:32:47,381
- Is he alive?
- BP's holding. 110 over 70.
550
00:32:47,590 --> 00:32:49,320
Move, move!
551
00:32:49,526 --> 00:32:51,222
Start CPR.
552
00:32:51,428 --> 00:32:53,021
I'm gonna intubate.
553
00:32:57,634 --> 00:33:00,535
- Heel stick a glucose.
- Tone is flaccid.
554
00:33:01,137 --> 00:33:02,729
We need a blood gas.
555
00:33:03,073 --> 00:33:05,234
- I can't see. Suction!
- O-neg's here.
556
00:33:06,409 --> 00:33:08,070
All right, pump it in.
557
00:33:08,912 --> 00:33:10,606
I think I'm in.
558
00:33:13,917 --> 00:33:15,110
Bag him.
559
00:33:16,318 --> 00:33:17,718
Quick listen.
560
00:33:19,154 --> 00:33:22,920
- Chest expands while we're bagging.
- Okay, we got it.
561
00:33:23,125 --> 00:33:24,922
Tape it and keep bagging.
562
00:33:25,127 --> 00:33:27,061
Blood sugar's 20.
563
00:33:27,629 --> 00:33:29,357
Give him D-10.
564
00:33:29,798 --> 00:33:32,561
- He's got no veins.
- Hyperventilate him.
565
00:33:32,768 --> 00:33:35,099
I'm gonna try an umbilical line.
566
00:33:35,303 --> 00:33:36,531
What about some epi?
567
00:33:36,871 --> 00:33:40,170
0.04 epi down the tube.
568
00:33:40,374 --> 00:33:41,932
Here's the epi.
569
00:33:48,683 --> 00:33:51,618
Release that clamp
after I tie this off.
570
00:33:53,420 --> 00:33:55,012
Release the clamp.
571
00:33:56,890 --> 00:33:58,949
Oh, my God. How can you see?
572
00:33:59,159 --> 00:34:00,592
I don't know.
573
00:34:01,661 --> 00:34:02,650
Grab a bag of O-neg.
574
00:34:03,096 --> 00:34:05,290
Stick the pins per kilo.
575
00:34:07,299 --> 00:34:08,665
40cc's.
576
00:34:09,636 --> 00:34:11,000
Come on.
577
00:34:16,108 --> 00:34:19,669
That's the umbilical vein.
Hook it up while I advance it.
578
00:34:20,279 --> 00:34:22,269
Okay, it's going.
Glucose at...
579
00:34:22,481 --> 00:34:24,380
...5 mil per kilo.
580
00:34:24,583 --> 00:34:26,174
Follow me down.
581
00:34:27,118 --> 00:34:28,609
20 mils.
582
00:34:29,120 --> 00:34:32,146
Come on, little guy.
Come on.
583
00:34:32,657 --> 00:34:33,988
He moved!
584
00:34:34,192 --> 00:34:35,420
It's going. 100!
585
00:34:35,627 --> 00:34:37,720
- Re-gown me.
- He's pinking up!
586
00:34:38,429 --> 00:34:40,522
She's had three units,
two liters, saline.
587
00:34:40,732 --> 00:34:44,030
- Vitals?
- BP's 80 over 50. Pulse, 112.
588
00:34:44,234 --> 00:34:46,259
I can live with that and so can she.
589
00:34:46,471 --> 00:34:49,497
- Baby's Apgar's much better. Eight.
- That's good.
590
00:34:49,706 --> 00:34:52,140
- Re-gown, Susan.
- Look who's here.
591
00:34:52,342 --> 00:34:54,037
What's going on in here?
592
00:34:54,244 --> 00:34:56,508
I intubated. Baby went bad.
593
00:34:57,748 --> 00:35:01,047
I tried forceps and got
a shoulder dystocia. She seized.
594
00:35:01,250 --> 00:35:03,446
I paralyzed and did a crash section.
595
00:35:03,654 --> 00:35:05,781
There were two liters
of blood in her uterus.
596
00:35:05,988 --> 00:35:07,979
- You knew she'd abrupted?
- Once I got in.
597
00:35:08,191 --> 00:35:11,355
- Baby nearly died.
- Who's this? And what's he doing?
598
00:35:11,561 --> 00:35:14,121
John Carter, med student.
I'm pressing the aorta.
599
00:35:14,330 --> 00:35:16,297
It's a mess!
What'd you use, a chain saw?
600
00:35:16,499 --> 00:35:18,990
I couldn't stand around waiting
while that baby died.
601
00:35:19,201 --> 00:35:22,603
Get an NICU transport team
and the OB resident on call.
602
00:35:22,805 --> 00:35:25,501
You should've let me know
you were in over your head.
603
00:35:42,724 --> 00:35:49,060
We've got hemostasis.
604
00:35:50,298 --> 00:35:52,060
Someone call Respiratory.
605
00:35:54,501 --> 00:35:57,368
Okay, Carson.
You can let go of the aorta.
606
00:35:58,372 --> 00:35:59,804
Wait! Wait!
607
00:36:00,674 --> 00:36:02,471
Stop, stop.
608
00:36:02,875 --> 00:36:05,571
Looks good. Bleeding's stopped.
609
00:36:05,778 --> 00:36:07,678
Go talk to the father.
610
00:36:16,522 --> 00:36:17,818
Suction.
611
00:36:21,093 --> 00:36:23,118
- Is my baby okay?
- He was apneic at first.
612
00:36:23,329 --> 00:36:24,761
But his Apgar's encouraging...
613
00:36:24,963 --> 00:36:29,195
- Stop hiding behind that medical crap!
- Your baby's gonna be fine.
614
00:36:29,401 --> 00:36:31,562
Don't take my son!
615
00:36:31,770 --> 00:36:32,997
And Jodi?
616
00:36:33,205 --> 00:36:36,436
There was bleeding. She's had
transfusions, but she's stabilized.
617
00:36:36,642 --> 00:36:38,973
Dr. Coburn is in there with her now.
618
00:36:39,177 --> 00:36:41,270
- She's closing the incision.
- How can this happen?
619
00:36:41,479 --> 00:36:45,575
What we need to do now
is get your son upstairs. Now! Go!
620
00:36:45,783 --> 00:36:48,752
- Everything's okay, right?
- Go be with your baby.
621
00:36:48,953 --> 00:36:53,253
- She'll be okay, right?
- She's stabilized. Go with your son.
622
00:37:01,398 --> 00:37:03,525
I've never seen
such a chain of errors.
623
00:37:03,733 --> 00:37:05,860
- I did what you said.
- You miss preeclampsia!
624
00:37:06,069 --> 00:37:09,038
- You underestimate the fetal weight.
- I expected OB backup!
625
00:37:09,239 --> 00:37:10,967
You miss a placental abruption!
626
00:37:11,174 --> 00:37:13,335
Blood clot. Right there!
627
00:37:13,543 --> 00:37:16,773
You do an ill-advised forceps
delivery on a baby that's too big.
628
00:37:16,980 --> 00:37:19,141
Then you do a hack job
of a C-section!
629
00:37:19,348 --> 00:37:22,181
It was me in the barrel
with a baby down the tubes.
630
00:37:22,384 --> 00:37:24,818
What saved you
from disaster was dumb luck.
631
00:37:25,020 --> 00:37:27,716
If not for me, the mother'd be dead
and the baby a vegetable!
632
00:37:27,922 --> 00:37:30,221
- Who's on OB call?
- Drake.
633
00:37:32,461 --> 00:37:35,919
- She's just covering herself.
- She was right. It was my screwup.
634
00:37:36,131 --> 00:37:38,496
You were great.
I couldn't have done it.
635
00:37:38,700 --> 00:37:41,635
It was my fault that she went sour.
She's my patient.
636
00:37:41,836 --> 00:37:44,862
- No one will blame you.
- No, they don't have to.
637
00:37:45,073 --> 00:37:46,835
She's crashing!
638
00:37:49,944 --> 00:37:53,572
- How many units has she had?
- BP's falling. 70 over 40.
639
00:37:54,614 --> 00:37:56,913
- I can't get a blood gas.
- Run a resuscitation.
640
00:37:57,118 --> 00:38:00,450
- Cap refill's bad.
- I'll throw in an arterial line.
641
00:38:00,654 --> 00:38:03,987
- Put blood bags on a rapid infuser.
- Get the kit!
642
00:38:04,191 --> 00:38:06,125
Hook up the transducer.
643
00:38:06,927 --> 00:38:10,158
Give her a mig of atropine.
Check a manual BP.
644
00:38:10,364 --> 00:38:12,025
She's bleeding from the puncture.
645
00:38:12,232 --> 00:38:14,324
- Somebody put pressure on it.
- I got it.
646
00:38:15,936 --> 00:38:19,132
- IV site's oozing too.
- I don't hear it. 65 palp.
647
00:38:19,338 --> 00:38:21,135
Hang a dopamine drip.
648
00:38:21,340 --> 00:38:23,137
Pull her off that respirator
and bag her.
649
00:38:23,342 --> 00:38:26,140
Blood's stopped clotting.
She's going into DIC!
650
00:38:26,345 --> 00:38:30,145
Oh, damn! Order 10 units,
cryoprecipitated platelets.
651
00:38:30,349 --> 00:38:33,011
- Multifocal PVCs!
- What now?
652
00:38:33,218 --> 00:38:36,449
Lidocaine, 100 migs, IV push.
Start a drip.
653
00:38:38,423 --> 00:38:41,358
Mark the time: 0542.
Charging 260.
654
00:38:44,796 --> 00:38:46,093
Clear!
655
00:38:48,933 --> 00:38:51,298
300. Clear!
656
00:38:51,502 --> 00:38:55,529
- She's oozing from every cut surface.
- We're chasing our tails in here.
657
00:38:55,840 --> 00:38:57,830
- Time down?
- 33 minutes.
658
00:38:58,242 --> 00:39:00,107
More PVC.
She's maxed out on lidocaine.
659
00:39:00,310 --> 00:39:03,302
Add Pronestyl, 30 migs a minute,
up to 200.
660
00:39:03,613 --> 00:39:06,014
- No pulse. We're losing her!
- Get a dopamine drip.
661
00:39:06,216 --> 00:39:08,707
- Charging to 300.
- Out of the way!
662
00:39:13,956 --> 00:39:15,423
Again. 360.
663
00:39:21,530 --> 00:39:24,590
- Give her 300, IV push.
- Blood gas is bad, 302 over 50.
664
00:39:45,854 --> 00:39:48,413
It's been five minutes
since her last epi.
665
00:39:48,623 --> 00:39:50,214
Another seven.
666
00:39:51,525 --> 00:39:53,925
Mark, she's gone.
667
00:39:54,128 --> 00:39:56,562
It's thirty minutes past too late.
668
00:39:56,931 --> 00:39:58,330
I'm calling it.
669
00:39:58,532 --> 00:40:00,193
Time of death:
670
00:40:00,801 --> 00:40:02,962
0646.
671
00:40:11,878 --> 00:40:15,644
It's not flatlined. It's fine V-fib.
Another 7 migs epi.
672
00:43:16,253 --> 00:43:17,776
Dr. Greene.
673
00:43:26,862 --> 00:43:27,989
I...
674
00:43:28,931 --> 00:43:33,890
...just wanted to tell you that...
675
00:43:34,736 --> 00:43:37,900
...I thought what you did
was a heroic thing.
676
00:44:00,561 --> 00:44:03,723
It's one stop the other way,
right by the station.
677
00:44:03,931 --> 00:44:05,727
- I gotta get going.
- Come on!
678
00:44:05,966 --> 00:44:08,366
Not only does Shorty's
have the greasiest eggs...
679
00:44:08,568 --> 00:44:11,298
...stuff falls from the ceiling
when the El goes by.
680
00:44:11,504 --> 00:44:14,769
Sounds attractive, Susan.
I got a million things to do.
681
00:44:15,042 --> 00:44:16,633
Are you sure you're okay?
682
00:44:16,844 --> 00:44:18,174
I'm fine.
683
00:44:18,445 --> 00:44:19,935
Scout's honor.
684
00:44:20,280 --> 00:44:22,009
Is Jen home?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.