Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,796
Adult Dean:
I was lucky to grow up
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,340
in a time and place
where I could see
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,883
my parents
have great friendships
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,426
with other successful
Black professionals.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,761
Uh, hey, Bill,
you remember them clubs
6
00:00:10,761 --> 00:00:12,429
we went to in
Mississippi? Ah, mm-hmm.
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,306
Uh, no talking across the board.
8
00:00:14,306 --> 00:00:18,227
Hmm. You tell 'em, Lil,
my ace boon coon.
9
00:00:18,227 --> 00:00:21,188
Coach Long had known my dad
since they were eight.
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,524
Growing up, they bonded
over games like stickball,
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,567
pick-up sticks,
hoop-and-stick...
12
00:00:25,567 --> 00:00:28,779
Yeah, sticks were basically
their Internet back then.
13
00:00:28,779 --> 00:00:31,907
Like our dads, Cory and I had
a special connection, too.
14
00:00:31,907 --> 00:00:33,116
We did everything together.
15
00:00:33,116 --> 00:00:34,785
Dean: Hey, Dad! Guess what.
16
00:00:34,785 --> 00:00:36,620
Me and Cory are going to enter
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,372
the Montgomery
Soap Box Derby together.
18
00:00:38,372 --> 00:00:41,750
And when we win, we'll go
all the way to Nationals.
19
00:00:41,750 --> 00:00:44,127
We're just going to need
a power saw, some lumber,
20
00:00:44,127 --> 00:00:45,546
and a box of matches.
21
00:00:45,546 --> 00:00:46,713
What are the matches for?
22
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
To... burn things.
23
00:00:48,173 --> 00:00:49,925
[ Scoffs ] Nice try.
Like I'm gonna let
24
00:00:49,925 --> 00:00:52,177
a bunch of 13-year-old boys
play with matches.
25
00:00:52,177 --> 00:00:53,512
Power saw's in the shed.
26
00:00:53,512 --> 00:00:55,931
Thanks, Mr. Williams.
Thanks, Dad.
27
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
Take it outside! I don't want
any dust or blood in my house!
28
00:00:58,517 --> 00:00:59,893
While Daddy and Coach Long's
friendship
29
00:00:59,893 --> 00:01:02,062
had stayed the same
over the years,
30
00:01:02,062 --> 00:01:04,273
Mama's friendship with Coach
had gotten a little trickier.
31
00:01:04,273 --> 00:01:06,316
They'd been work friends
for years,
32
00:01:06,316 --> 00:01:09,236
then she got promoted
and he had to report to her.
33
00:01:09,236 --> 00:01:10,862
Oh, damn, Lillian.
You got the magic hand.
34
00:01:10,862 --> 00:01:12,698
Ha! Oh! Oh, by the way...
35
00:01:12,698 --> 00:01:14,616
I need to come in late tomorrow.
I got a dentist appointment.
36
00:01:14,616 --> 00:01:16,952
Now, Cliff, you know
all personal requests
37
00:01:16,952 --> 00:01:19,329
have to be submitted and
approved by a supervisor.
38
00:01:21,415 --> 00:01:23,500
I'm just kiddin'. [ Laughs ]
39
00:01:23,500 --> 00:01:25,669
I'll let it slide. Again.
40
00:01:25,669 --> 00:01:27,254
I know you have my back.
41
00:01:27,254 --> 00:01:29,339
See, it's good to be
friends with the boss.
42
00:01:29,339 --> 00:01:31,508
Ha! Ha ha ha...
43
00:01:31,508 --> 00:01:34,094
Now, you can either
win this book
44
00:01:34,094 --> 00:01:36,597
or be late for work tomorrow,
but you can't do both.
45
00:01:36,597 --> 00:01:38,223
Ha! Gonna bring it right back.
46
00:01:38,223 --> 00:01:40,017
[ Laughter ]
47
00:01:40,017 --> 00:01:42,394
[ Indistinct conversations,
typewriter clacking ]
48
00:01:42,394 --> 00:01:44,396
Lillian. There you are.
49
00:01:44,396 --> 00:01:47,482
I, uh, I just read over the
budget numbers you submitted.
50
00:01:47,482 --> 00:01:49,234
Good news...
You're doing a great job.
51
00:01:49,234 --> 00:01:51,236
The department's never been
more efficient.
52
00:01:51,236 --> 00:01:52,696
Why, thank you, Mr. Davidson.
53
00:01:52,696 --> 00:01:55,490
Bad news... you still
need to cut another 10%.
54
00:01:55,490 --> 00:01:58,118
The person before you, uh,
really inflated the budget.
55
00:01:58,118 --> 00:02:00,287
He was the person before her.
56
00:02:00,287 --> 00:02:03,832
Well, I already
trimmed all the fat.
57
00:02:03,832 --> 00:02:06,460
I'm not sure how you can
expect me to find another 10%.
58
00:02:06,460 --> 00:02:09,421
Well, I'm going to empower you
to make your own decision...
59
00:02:09,421 --> 00:02:11,048
Without me telling you
what to do.
60
00:02:11,048 --> 00:02:12,924
That's office speak for,
61
00:02:12,924 --> 00:02:15,052
"I'm covering my ass
in case this goes poorly."
62
00:02:15,052 --> 00:02:16,845
But if I were
to make a suggestion,
63
00:02:16,845 --> 00:02:19,514
it seems the simplest fix
would be to... let somebody go.
64
00:02:22,476 --> 00:02:24,311
[ Indistinct conversations ]
65
00:02:30,984 --> 00:02:32,736
[ Chuckles ] Hey.
66
00:02:32,736 --> 00:02:35,072
Um, sorry I'm...
I'm later than expected.
67
00:02:35,072 --> 00:02:36,823
The... The dentist messed up.
68
00:02:36,823 --> 00:02:38,492
I could hear the radio
through my filling.
69
00:02:38,492 --> 00:02:40,786
Cliff, are those papers
on your desk
70
00:02:40,786 --> 00:02:42,788
the ones you were supposed to
file for the Birmingham office?
71
00:02:42,788 --> 00:02:44,665
Uh... Oh, no, t-those
are just duplicates.
72
00:02:44,665 --> 00:02:45,791
Make me look busy. [ Chuckles ]
73
00:02:47,334 --> 00:02:49,878
These... [ Grunts ]
74
00:02:49,878 --> 00:02:51,713
...are the papers for
the Birmingham office.
75
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
[ Chuckles ] You know what?
I'm gonna get through that
76
00:02:53,715 --> 00:02:57,177
after break 'cause you know I am
worthless without my coffee.
77
00:02:57,177 --> 00:02:59,346
Ooh, shoot. It's almost twelve.
78
00:02:59,346 --> 00:03:02,808
You know what? This might
bleed into lunch. I'll be back.
79
00:03:02,808 --> 00:03:04,226
[ Laughs ] [ Door closes ]
80
00:03:05,227 --> 00:03:07,771
♪ All I know ♪
81
00:03:07,771 --> 00:03:11,358
♪ Ohhh, through
the highs and the lows ♪
82
00:03:11,358 --> 00:03:14,444
♪ I'mma find my way home ♪
83
00:03:17,489 --> 00:03:20,283
Kim, come help your mother.
My hands are full.
84
00:03:20,283 --> 00:03:22,411
What's all this? [ Groans ]
85
00:03:22,411 --> 00:03:24,830
I need you to
sort those into piles,
86
00:03:24,830 --> 00:03:26,998
and then I'll let you know
which tabs go where,
87
00:03:26,998 --> 00:03:28,792
and I'll get the rest
out the car.
88
00:03:28,792 --> 00:03:30,502
You know, I have other things
to do with my life.
89
00:03:30,502 --> 00:03:32,129
Oh? Like...
90
00:03:32,129 --> 00:03:33,505
your laundry
91
00:03:33,505 --> 00:03:35,340
or your history paper
92
00:03:35,340 --> 00:03:37,634
or your college applications?
93
00:03:38,802 --> 00:03:40,762
Uh, do you want these
alphabetized or color-coded?
94
00:03:40,762 --> 00:03:42,514
What's going on in here?
95
00:03:42,514 --> 00:03:44,599
I had to bring home
a little work
96
00:03:44,599 --> 00:03:46,059
to keep from firing anybody.
97
00:03:46,059 --> 00:03:47,978
It's Cliff, isn't it?
98
00:03:47,978 --> 00:03:49,813
I just hope he appreciates
everything you're doing for him.
99
00:03:49,813 --> 00:03:51,398
Well, I'm not letting him know.
100
00:03:51,398 --> 00:03:52,732
It'd be weird.
101
00:03:52,732 --> 00:03:55,402
So... if I'm doing
Mr. Long's work,
102
00:03:55,402 --> 00:03:57,654
does that mean he's gonna fill
out my college applications?
103
00:03:57,654 --> 00:03:59,573
Ooh, child. You don't want that.
104
00:03:59,573 --> 00:04:02,284
[ Chuckles ]
105
00:04:02,284 --> 00:04:04,619
[ Indistinct conversations ]
106
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
Now, uh, before
107
00:04:06,037 --> 00:04:07,581
we break for lunch,
108
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
I have a little announcement.
109
00:04:09,458 --> 00:04:11,251
We've all been working together
110
00:04:11,251 --> 00:04:12,919
to tighten the budget,
111
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
which temporarily means we have
112
00:04:15,630 --> 00:04:17,132
to shorten lunch
113
00:04:17,132 --> 00:04:18,341
to a half-hour...
114
00:04:18,341 --> 00:04:19,926
[ All groan ]
...until we catch up.
115
00:04:19,926 --> 00:04:21,636
[ Workers murmuring ]
116
00:04:25,265 --> 00:04:27,058
Hey... Hey, Lil.
117
00:04:27,058 --> 00:04:29,394
Between me and you, y-you're
not making many friends here.
118
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
What do you mean?
119
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
[ Sighs ] Look. It's...
120
00:04:31,938 --> 00:04:33,690
Nobody's liking
all your new rules.
121
00:04:33,690 --> 00:04:35,442
You might want to
back off a little bit.
122
00:04:35,442 --> 00:04:37,110
Well, just between you and me,
123
00:04:37,110 --> 00:04:39,321
they want me to fire somebody
and I don't want to do it.
124
00:04:39,321 --> 00:04:41,448
Well, look, I understand,
but you're the boss now,
125
00:04:41,448 --> 00:04:42,699
so you got to
hurt some feelings.
126
00:04:42,699 --> 00:04:45,285
So it's... it's better
to hurt one person
127
00:04:45,285 --> 00:04:46,745
than the entire office.
128
00:04:46,745 --> 00:04:49,581
Now, if you want
any suggestions...
129
00:04:49,581 --> 00:04:51,958
when I was leaving work early
the other day,
130
00:04:51,958 --> 00:04:55,086
I saw Thompson already
on the way out the parking lot!
131
00:04:55,086 --> 00:04:58,673
That is because Mrs. Thompson
had just gone into labor.
132
00:04:58,673 --> 00:05:00,509
Where he going?
She the one havin' the baby!
133
00:05:00,509 --> 00:05:02,511
You know what, Cliff?
134
00:05:02,511 --> 00:05:04,429
How about you run
the productivity numbers
135
00:05:04,429 --> 00:05:06,097
for everybody in the office
136
00:05:06,097 --> 00:05:08,892
and then you let me know
who's the weakest link?
137
00:05:08,892 --> 00:05:10,894
Sure thing, Lil.
138
00:05:10,894 --> 00:05:12,479
First thing tomorrow.
[ Chuckles ]
139
00:05:12,479 --> 00:05:14,397
Hey, fellas! Wait up!
140
00:05:14,397 --> 00:05:16,650
[ Chuckles ] I got shotgun!
141
00:05:17,901 --> 00:05:19,653
I'm telling you...
Once we build it,
142
00:05:19,653 --> 00:05:20,987
we can definitely get a sponsor.
143
00:05:20,987 --> 00:05:22,739
Maybe the Cadillac dealership.
144
00:05:22,739 --> 00:05:23,698
That'd be cool.
Yeah. [ Chuckles ]
145
00:05:23,698 --> 00:05:25,534
Our best bet for a sponsor
146
00:05:25,534 --> 00:05:26,827
would've been a junkyard.
147
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Hampton: Watch out!
[ Horn squeaks ]
148
00:05:28,537 --> 00:05:30,914
Jesus take the wheel! [ Grunts ]
149
00:05:36,419 --> 00:05:38,129
Hampton! That was amazing!
150
00:05:38,129 --> 00:05:39,714
That was only a test run.
151
00:05:39,714 --> 00:05:41,675
My dad said we're gonna
make it even faster.
152
00:05:41,675 --> 00:05:44,094
How you gonna do that? Prayer.
153
00:05:44,094 --> 00:05:45,971
And my dad's an engineer.
154
00:05:45,971 --> 00:05:48,849
How's your car coming along?
I bet it's super-cool.
155
00:05:48,849 --> 00:05:50,892
- Uh, it's coming great.
- We definitely have a sponsor.
156
00:05:50,892 --> 00:05:52,602
We were going to need
some extra help
157
00:05:52,602 --> 00:05:54,521
if we wanted to catch up
with Hampton.
158
00:05:54,521 --> 00:05:56,481
But we had dads, too.
Might as well use 'em!
159
00:05:56,481 --> 00:05:58,358
Bill: The best way to help you
with your car
160
00:05:58,358 --> 00:06:00,068
is by not helping you
with your car.
161
00:06:00,068 --> 00:06:01,653
Come again?
162
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
See, uh, helping you
in the short term
163
00:06:02,988 --> 00:06:04,656
is actually hurting you
in the long term.
164
00:06:04,656 --> 00:06:06,408
Bill: You'll understand one day.
165
00:06:06,408 --> 00:06:08,118
And we won't be able
to tell you when.
166
00:06:08,118 --> 00:06:12,706
Right. Because that...
That'll be helping us.
167
00:06:12,706 --> 00:06:15,208
Which... hurts us.
168
00:06:15,208 --> 00:06:17,168
You're welcome.
169
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
Okay.
170
00:06:20,297 --> 00:06:22,424
Dean never finishes anything.
I'm not gonna waste my weekend.
171
00:06:22,424 --> 00:06:24,009
Look. We are two busy men.
172
00:06:24,009 --> 00:06:27,262
We already have enough work
as it is. [ Chuckles ]
173
00:06:27,262 --> 00:06:28,972
That mean you finally finished
174
00:06:28,972 --> 00:06:30,390
that productivity report
I asked for?
175
00:06:30,390 --> 00:06:33,310
I did. I did. Oh. And?
176
00:06:33,310 --> 00:06:36,396
And just as I thought.
Thompson. Mm-hmm.
177
00:06:36,396 --> 00:06:38,857
Are you sure? Did you run
everybody in the office?
178
00:06:38,857 --> 00:06:41,735
Yes. I-I mean,
not... not me and you.
179
00:06:41,735 --> 00:06:44,654
We are obviously the glue
that keep the office together.
180
00:06:44,654 --> 00:06:47,115
Now, now, after you fire
Thompson, can I get a raise?
181
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Look, losing this overtime
182
00:06:48,700 --> 00:06:50,660
has put a real crimp
on our family budget.
183
00:06:50,660 --> 00:06:52,829
A raise.
184
00:06:52,829 --> 00:06:55,040
Cliff, I'm supposed to cut
the budget, not add to it.
185
00:06:55,040 --> 00:06:56,541
Yeah, of course, of course.
186
00:06:56,541 --> 00:06:58,043
Now, if you fired
Thompson and Wiggins,
187
00:06:58,043 --> 00:06:59,377
that'd do it.
188
00:06:59,377 --> 00:07:01,171
[ Chuckles ]
See, I did the work for you.
189
00:07:01,171 --> 00:07:02,505
The coals should be hot by now.
190
00:07:02,505 --> 00:07:04,090
Y'all can get the rack
out the oven.
191
00:07:04,090 --> 00:07:05,634
Oh, Lil, you got the ribs,
right?
192
00:07:05,634 --> 00:07:07,594
Cliff was supposed to do them!
193
00:07:07,594 --> 00:07:09,679
Damn. Uh, uh, I knew
I was forgetting something.
194
00:07:09,679 --> 00:07:12,265
Um, I should've
started those hours ago.
195
00:07:12,265 --> 00:07:14,225
Mama's look said
she had had enough,
196
00:07:14,225 --> 00:07:16,394
but Coach Long was face-blind
and he couldn't tell
197
00:07:16,394 --> 00:07:18,938
that her expression meant,
"Stop talking!"
198
00:07:18,938 --> 00:07:21,775
Hey, hey, Lil, you think you can
grab some from Jerry's BBQ?
199
00:07:21,775 --> 00:07:23,568
Or Pits'? You know,
whatever you decide.
200
00:07:23,568 --> 00:07:25,320
You always make it work.
[ Laughs ]
201
00:07:25,320 --> 00:07:27,447
Cliff, you're fired!
202
00:07:27,447 --> 00:07:28,740
From the barbecue?
203
00:07:28,740 --> 00:07:31,076
No! From your job.
204
00:07:31,076 --> 00:07:33,536
I'm sick of covering for you!
I'm done!
205
00:07:33,536 --> 00:07:35,497
What?! You... You can't fire me!
206
00:07:35,497 --> 00:07:36,915
I quit! What?!
207
00:07:36,915 --> 00:07:39,292
Well, then you won't have
any severance!
208
00:07:39,292 --> 00:07:40,960
I can't believe
you just fired me.
209
00:07:40,960 --> 00:07:43,088
[ Scoffs ]
210
00:07:43,088 --> 00:07:44,339
[ Sighs ] [ Door slams ]
211
00:07:44,339 --> 00:07:46,508
[ Scoffs ] Nuh-unh.
212
00:07:46,508 --> 00:07:48,426
My husband just got fired
from his job.
213
00:07:48,426 --> 00:07:51,471
We're gonna be needing that!
214
00:07:51,471 --> 00:07:53,014
[ Bill sighs ]
215
00:07:57,310 --> 00:07:59,729
I'm not working on that open
weekend. That's for sure.
216
00:07:59,729 --> 00:08:01,648
What are you up to?
217
00:08:01,648 --> 00:08:04,567
Hey, Max. Great work on
the unclaimed-property report.
218
00:08:04,567 --> 00:08:05,944
[ Dryly ] Thanks.
219
00:08:07,654 --> 00:08:09,739
Where are you thinking
of going to lunch?
220
00:08:09,739 --> 00:08:11,408
Out.
221
00:08:11,408 --> 00:08:13,827
Well, I hear there is
222
00:08:13,827 --> 00:08:16,871
a new businessman special
at the Rooftop.
223
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
It was a good
lunch special, too.
224
00:08:20,208 --> 00:08:22,168
Really nice spread.
225
00:08:22,168 --> 00:08:23,586
Swanee! Lillian!
226
00:08:23,586 --> 00:08:25,588
I was just stepping away
for a moment.
227
00:08:25,588 --> 00:08:27,549
I have Jennifer
covering your line.
228
00:08:27,549 --> 00:08:28,800
Well, you're not in trouble.
229
00:08:28,800 --> 00:08:30,844
Why are people acting so funny?
230
00:08:30,844 --> 00:08:33,430
I thought they'd be happy to get
overtime and hour lunches back.
231
00:08:33,430 --> 00:08:35,515
Well, Lillian, I, um...
232
00:08:35,515 --> 00:08:37,183
Permission to speak freely.
233
00:08:37,183 --> 00:08:39,060
Everyone's upset
you fired Cliff.
234
00:08:39,060 --> 00:08:42,063
He was everybody's favorite
in the office. He's so fun.
235
00:08:42,063 --> 00:08:43,815
Well, I can be fun in
the office. [ Scoffs softly ]
236
00:08:43,815 --> 00:08:45,275
You don't think I can be fun?
237
00:08:45,275 --> 00:08:48,028
It's just that
you don't have a reputation
238
00:08:48,028 --> 00:08:49,696
for being the most...
239
00:08:49,696 --> 00:08:52,157
not deadly serious person
in the office.
240
00:08:52,157 --> 00:08:54,576
Is that what people say?
I should stop talking.
241
00:08:54,576 --> 00:08:56,619
I see you're getting upset, and
I don't want to get Cliff-ed.
242
00:08:58,371 --> 00:08:59,664
Is that what they're calling it?
243
00:08:59,664 --> 00:09:01,666
I think I hear
the phone ringing.
244
00:09:01,666 --> 00:09:03,877
♪♪
245
00:09:03,877 --> 00:09:05,628
Unfortunately for Mama,
246
00:09:05,628 --> 00:09:07,422
there was no separation
of church and state
247
00:09:07,422 --> 00:09:09,299
when it came
to the cold shoulder.
248
00:09:13,845 --> 00:09:15,346
Pastor Singleton:
Hey, say, "Amen," everybody.
249
00:09:15,346 --> 00:09:16,473
Congregation: Amen! Amen.
250
00:09:16,473 --> 00:09:19,059
Before we begin today's service,
251
00:09:19,059 --> 00:09:21,102
we'd like to ask
if there's anyone here
252
00:09:21,102 --> 00:09:24,481
with a prayer request
to come forth at this time.
253
00:09:24,481 --> 00:09:26,149
Is there one?
254
00:09:26,149 --> 00:09:28,276
[ Clears throat ]
255
00:09:28,276 --> 00:09:31,946
Yes. Yes, sir.
Come on up, young man.
256
00:09:31,946 --> 00:09:33,239
Come on. Give him
an "Amen," everybody.
257
00:09:33,239 --> 00:09:35,617
Congregation: Amen!
258
00:09:35,617 --> 00:09:37,660
Alright.
259
00:09:37,660 --> 00:09:39,496
[ Exhales sharply ]
260
00:09:39,496 --> 00:09:41,706
Now, I stand before you
with a...
261
00:09:41,706 --> 00:09:45,001
heavy heart
and a humble spirit...
262
00:09:45,001 --> 00:09:48,213
as I confess
to the congregation...
263
00:09:48,213 --> 00:09:50,090
that I've lost my job.
[ Congregation groans ]
264
00:09:50,090 --> 00:09:53,843
I have failed
as a provider for my family.
265
00:09:53,843 --> 00:09:55,470
Ohh...
266
00:09:55,470 --> 00:09:57,305
[ Cliff sighs ]
267
00:09:57,305 --> 00:09:59,849
And as you all know, I
had a good job. Good job.
268
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
A good job! A good job.
269
00:10:01,309 --> 00:10:04,854
But it's when
you're at your highest...
270
00:10:04,854 --> 00:10:06,523
is when the devil shows up.
271
00:10:06,523 --> 00:10:08,566
Yes, he does. Or she.
272
00:10:08,566 --> 00:10:09,818
But he won't win this battle.
273
00:10:09,818 --> 00:10:11,611
[ Congregation agreeing ]
274
00:10:11,611 --> 00:10:13,321
Because I have the Lord...
275
00:10:13,321 --> 00:10:15,323
[ Congregation agreeing ]
276
00:10:15,323 --> 00:10:16,491
...on my side!
277
00:10:16,491 --> 00:10:18,034
[ Congregation agreeing ]
278
00:10:18,034 --> 00:10:19,744
[ Applause ]
279
00:10:23,206 --> 00:10:24,749
Pastor Singleton: Amen.
280
00:10:24,749 --> 00:10:28,211
Now, everybody
join hands together
281
00:10:28,211 --> 00:10:30,004
in support of Brother Long
282
00:10:30,004 --> 00:10:32,674
as he fights the good fight
283
00:10:32,674 --> 00:10:36,344
against the forces of evil.
284
00:10:36,344 --> 00:10:39,639
I mean, he was late every day.
285
00:10:39,639 --> 00:10:42,183
Mama was feeling really bad...
286
00:10:42,183 --> 00:10:44,894
And not the kind of bad you're
supposed to feel after church.
287
00:10:44,894 --> 00:10:46,855
I know he was upset,
but I can't believe.
288
00:10:46,855 --> 00:10:48,481
Cliff went up there
and put on a show
289
00:10:48,481 --> 00:10:50,358
in front of God and everybody.
290
00:10:50,358 --> 00:10:53,528
The man did just lose his
job, Lillian. I'm well aware.
291
00:10:53,528 --> 00:10:55,947
That doesn't mean he have to
tell the whole service about it.
292
00:10:55,947 --> 00:10:58,158
I thought the sermon
was particularly enlightening.
293
00:10:58,158 --> 00:11:00,702
Especially for your
situation. How so?
294
00:11:00,702 --> 00:11:03,413
Jesus was always very patient
with the Apostle Peter,
295
00:11:03,413 --> 00:11:08,710
even when he was being brash
or petulant or showing up late.
296
00:11:08,710 --> 00:11:10,879
I don't remember that part.
You know what I mean.
297
00:11:10,879 --> 00:11:12,505
He wasn't a perfect follower,
298
00:11:12,505 --> 00:11:14,465
but Jesus still found ways
for Peter to contribute
299
00:11:14,465 --> 00:11:16,551
that best fit his personality.
300
00:11:17,969 --> 00:11:20,471
I guess I could help Cliff
find another job.
301
00:11:20,471 --> 00:11:22,182
I'm sure somebody I know
is hiring.
302
00:11:22,182 --> 00:11:24,058
I think he'd appreciate that.
303
00:11:24,058 --> 00:11:26,269
I take it you're paying
attention to the sermons now.
304
00:11:26,269 --> 00:11:27,562
I always pay attention!
305
00:11:27,562 --> 00:11:29,856
What about last week
when the Pastor said
306
00:11:29,856 --> 00:11:32,817
that brown liquor was
the devil's elixir?
307
00:11:32,817 --> 00:11:34,402
That was real?
308
00:11:34,402 --> 00:11:36,362
I thought I dreamt that part
when I nodded off.
309
00:11:36,362 --> 00:11:38,823
[ Laughs ]
310
00:11:38,823 --> 00:11:40,658
It was too bad
Mama and Coach Long
311
00:11:40,658 --> 00:11:42,327
weren't speaking to each other.
312
00:11:42,327 --> 00:11:45,038
Luckily, Cory and I had
no problem communicating.
313
00:11:45,038 --> 00:11:47,624
I'm telling you, Cory. The horn
should go, "A-wooo-gah."
314
00:11:47,624 --> 00:11:49,459
Well, maybe your granddad's car.
315
00:11:49,459 --> 00:11:51,961
Race cars go, "Eeeee-Eeeee!"
316
00:11:51,961 --> 00:11:54,714
That's a siren, you dummy!
We're not driving an ambulance!
317
00:11:54,714 --> 00:11:58,134
W-What is all this noise, man?
Huh? Y'all woke me up!
318
00:11:58,134 --> 00:11:59,928
It was three in the afternoon.
319
00:11:59,928 --> 00:12:01,596
He was not taking
unemployment well.
320
00:12:01,596 --> 00:12:03,598
Cory's being unreasonable.
321
00:12:03,598 --> 00:12:05,600
Well, Dean's not taking
any of my ideas.
322
00:12:05,600 --> 00:12:07,227
Okay. Alright.
I see what's going on.
323
00:12:07,227 --> 00:12:10,230
Y'all two need to learn
about team dynamics, okay?
324
00:12:10,230 --> 00:12:11,689
In... In a creative process,
325
00:12:11,689 --> 00:12:13,274
you got to lay down
some ground rules.
326
00:12:13,274 --> 00:12:15,235
Look, everyone must be heard.
No bad ideas.
327
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Dean, what's your idea?
328
00:12:16,653 --> 00:12:19,697
I think the car horn
should go, "A-wooo-gah."
329
00:12:19,697 --> 00:12:21,824
Okay. What's...
What's your idea, son?
330
00:12:21,824 --> 00:12:23,952
Well, I think the horn
should go, "Eeee-Eeee-Eeee!"
331
00:12:23,952 --> 00:12:25,995
Alright. You know what?
Forget... Forget what I said.
332
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
Forget... Those are two
terrible ideas. And w...
333
00:12:27,872 --> 00:12:29,707
Why y'all worried
about the horn anyway?
334
00:12:29,707 --> 00:12:31,209
W-Where the steering
mechanism at, huh?
335
00:12:31,209 --> 00:12:32,335
Where the brake system at?
336
00:12:32,335 --> 00:12:35,296
How do we do that?
337
00:12:35,296 --> 00:12:37,215
Alright. Let... Let me see
what I can do. Alright?
338
00:12:37,215 --> 00:12:38,466
W-What do you want us to do?
339
00:12:38,466 --> 00:12:39,801
You can start
by going in the house
340
00:12:39,801 --> 00:12:41,469
and getting me
something to drink.
341
00:12:41,469 --> 00:12:43,596
Psh. Alright.
342
00:12:43,596 --> 00:12:45,473
Y'all talking about
some "A-wooo-gah."
343
00:12:45,473 --> 00:12:47,016
[ Scoffs ] Boy...
344
00:12:47,016 --> 00:12:48,851
[ Horn honks ]
345
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
Guess it was "A-wooo-gah."
346
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
♪♪
347
00:12:52,563 --> 00:12:54,524
After a long afternoon,
we had made
348
00:12:54,524 --> 00:12:56,651
significant progress on the car.
349
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
And by "we," I mean Coach Long.
350
00:12:58,987 --> 00:13:00,029
Hey, Cory, Dean.
351
00:13:00,029 --> 00:13:01,322
Yes?! Yes? Yes?
352
00:13:01,322 --> 00:13:03,157
You're blocking my light.
Move back.
353
00:13:03,157 --> 00:13:04,909
Come on, now.
Y'all see me working.
354
00:13:04,909 --> 00:13:06,911
[ Car door closes ] Is
he gonna drive it, too?
355
00:13:06,911 --> 00:13:10,957
Wow! Look at you guys!
The car's coming along great!
356
00:13:10,957 --> 00:13:13,459
Mom, how'd you fire Coach Long?
357
00:13:13,459 --> 00:13:15,628
Dean, that's grown folks
business. Well, you're grown.
358
00:13:15,628 --> 00:13:17,922
Can you please fire him
for us, Mrs. Williams?
359
00:13:17,922 --> 00:13:19,632
He is not
letting us do anything!
360
00:13:19,632 --> 00:13:21,676
It's just like
my diorama project.
361
00:13:21,676 --> 00:13:24,345
He gave Lewis and Clark
huge afros.
362
00:13:24,345 --> 00:13:26,180
Eh, don't worry.
363
00:13:26,180 --> 00:13:28,683
I think I have something that'll
get him out of your hair.
364
00:13:32,729 --> 00:13:34,772
Hey.
365
00:13:34,772 --> 00:13:36,774
So nice of you
to work with our boys.
366
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
At least someone
appreciates my work.
367
00:13:41,279 --> 00:13:44,699
Well, um, I just
wanted you to know
368
00:13:44,699 --> 00:13:46,951
that I reached out
to a few people
369
00:13:46,951 --> 00:13:50,913
who I think would be lucky
to have you working for them.
370
00:13:50,913 --> 00:13:53,541
And if you're interested,
they'd love to meet you.
371
00:13:55,043 --> 00:13:56,544
What type of jobs
are you talking about?
372
00:13:56,544 --> 00:13:58,755
Jobs that I think
would suit you well.
373
00:13:58,755 --> 00:14:00,673
A couple of accounting firms
374
00:14:00,673 --> 00:14:04,802
and a law firm that's looking
for a new financial manager.
375
00:14:04,802 --> 00:14:06,929
And you told them
nice things about me?
376
00:14:06,929 --> 00:14:08,389
I did.
377
00:14:09,724 --> 00:14:11,184
[ Sighs ]
378
00:14:11,184 --> 00:14:12,852
Thank you, Lillian.
I've been bummed out.
379
00:14:12,852 --> 00:14:14,645
We haven't been able to hang out
380
00:14:14,645 --> 00:14:17,065
with you and Bill like
we used to. I agree.
381
00:14:17,065 --> 00:14:20,151
W-Why don't you and Vivian
come over this weekend?
382
00:14:20,151 --> 00:14:21,569
You making your mac 'n' cheese?
383
00:14:21,569 --> 00:14:23,446
You know I am!
Well, we there, then!
384
00:14:23,446 --> 00:14:24,989
[ Both laugh ]
385
00:14:24,989 --> 00:14:26,449
Well, how am I gonna
break it to the boys
386
00:14:26,449 --> 00:14:27,533
I ain't gonna be able to finish?
387
00:14:27,533 --> 00:14:28,868
- Thanks, anyway!
- No, no, no! We're good.
388
00:14:28,868 --> 00:14:30,161
We're good. We're good.
389
00:14:30,161 --> 00:14:33,748
♪♪
390
00:14:33,748 --> 00:14:35,500
Mama's gesture to Coach Long
391
00:14:35,500 --> 00:14:37,960
helped get things back
to normal for all of us.
392
00:14:37,960 --> 00:14:40,213
Cory and I got back to work
on our derby car,
393
00:14:40,213 --> 00:14:42,465
and our parents got back
to spending time together.
394
00:14:42,465 --> 00:14:44,467
Well, don't keep me in suspense.
395
00:14:44,467 --> 00:14:47,220
I want to know about
all your job interviews.
396
00:14:47,220 --> 00:14:49,055
Uh, well, now that
you mention it, um,
397
00:14:49,055 --> 00:14:50,848
I did get an offer
from the law firm.
398
00:14:50,848 --> 00:14:52,975
Hey. Amazing!
399
00:14:52,975 --> 00:14:55,186
So will you be running
their accounting department?
400
00:14:55,186 --> 00:14:56,771
Uh, well, they didn't
offer me a job.
401
00:14:56,771 --> 00:14:58,731
They actually want to
represent me as a client.
402
00:14:58,731 --> 00:15:00,233
As a client? For what?
403
00:15:00,233 --> 00:15:02,276
We're gonna sue
the state of Alabama.
404
00:15:02,276 --> 00:15:04,695
For wrongful termination.
405
00:15:04,695 --> 00:15:07,406
They think I have a really good
case for racial discrimination.
406
00:15:07,406 --> 00:15:09,242
Yes! [ Laughs ]
407
00:15:09,242 --> 00:15:11,452
Wait. Are you accusing me
of racial discrimination?
408
00:15:11,452 --> 00:15:15,248
Oh, Lil. It's not about you.
We suing the state.
409
00:15:15,248 --> 00:15:16,457
They have a lot of money.
410
00:15:16,457 --> 00:15:18,000
A lot of money.
411
00:15:18,000 --> 00:15:19,502
[ Both laugh ]
412
00:15:19,502 --> 00:15:21,754
Well, it affects me
because I was the one...
413
00:15:21,754 --> 00:15:23,631
Oh, w-wait. Lillian.
Let me stop you right there.
414
00:15:23,631 --> 00:15:26,300
Uh, I'm not allowed to
talk about ongoing cases.
415
00:15:26,300 --> 00:15:29,011
Mmm-mmm! Sweetie, you know,
you just sound like
416
00:15:29,011 --> 00:15:30,805
a Black Perry Mason. I love it!
417
00:15:30,805 --> 00:15:32,682
[ Both laugh ]
418
00:15:32,682 --> 00:15:35,476
Hey, hey, Bill, hey. Stop
hogging that mac 'n' cheese.
419
00:15:35,476 --> 00:15:37,019
Don't make me sue you next. Ooh!
420
00:15:37,019 --> 00:15:38,646
[ Both laugh ]
421
00:15:38,646 --> 00:15:40,857
Come on. Pass that over.
Let me get that. [ Laughs ]
422
00:15:44,902 --> 00:15:47,738
Lillian! Have you heard
about the lawsuit?
423
00:15:47,738 --> 00:15:49,448
Yes, I have, and what are we
gonna do about it?
424
00:15:49,448 --> 00:15:52,160
We're not doing anything.
This was your doing.
425
00:15:52,160 --> 00:15:53,703
You told me to fire someone.
426
00:15:53,703 --> 00:15:56,455
My recollection is different.
427
00:15:56,455 --> 00:15:58,666
You've gotta fix this.
I don't care what it costs.
428
00:15:58,666 --> 00:16:01,043
You told me to cut
10% of the budget.
429
00:16:01,043 --> 00:16:03,504
Again, your recollection.
430
00:16:03,504 --> 00:16:06,299
I don't want to be
called in as a witness.
431
00:16:06,299 --> 00:16:09,385
I can't go back to court.
It never ends well for me.
432
00:16:12,555 --> 00:16:17,685
♪♪
433
00:16:17,685 --> 00:16:22,732
♪♪
434
00:16:22,732 --> 00:16:25,401
What's this doing in my house?
435
00:16:25,401 --> 00:16:27,195
What'd I tell you about
bringing in stuff from outside?
436
00:16:27,195 --> 00:16:28,779
And Cory?
437
00:16:28,779 --> 00:16:30,698
Don't worry, Dad.
It's just staying in here
438
00:16:30,698 --> 00:16:32,575
so it doesn't get damaged
before the race.
439
00:16:32,575 --> 00:16:34,368
Hmm.
440
00:16:34,368 --> 00:16:37,121
It looks like an actual car.
441
00:16:37,121 --> 00:16:39,540
Well, great job, son.
442
00:16:39,540 --> 00:16:40,833
So that's what it feels like
443
00:16:40,833 --> 00:16:42,793
to finally have your dad
be proud of you.
444
00:16:42,793 --> 00:16:45,504
If it's in the house
when I get back, it's firewood.
445
00:16:45,504 --> 00:16:47,089
And... there it is.
446
00:16:47,089 --> 00:16:53,095
♪♪
447
00:16:53,095 --> 00:16:54,305
Hey, baby.
448
00:16:54,305 --> 00:16:55,514
No. Ah!
449
00:16:55,514 --> 00:16:57,266
Don't touch. This is for Cliff.
450
00:16:57,266 --> 00:16:58,517
But he's suing you.
451
00:16:58,517 --> 00:17:00,311
You gonna make a casserole
for that cop
452
00:17:00,311 --> 00:17:01,938
that pulled you over
the other day?
453
00:17:01,938 --> 00:17:03,439
I'm just taking it over
as a peace offering
454
00:17:03,439 --> 00:17:06,067
so I can talk him
out of this lawsuit.
455
00:17:06,067 --> 00:17:07,652
[ Bill groans ]
456
00:17:07,652 --> 00:17:10,154
I know you want
to say something, so...
457
00:17:10,154 --> 00:17:12,406
Go ahead. Spit it out.
458
00:17:12,406 --> 00:17:13,783
Remember when Pastor said...
459
00:17:13,783 --> 00:17:15,618
No, please.
No quotes from the Pastor.
460
00:17:15,618 --> 00:17:17,620
Just tell it to me straight.
461
00:17:17,620 --> 00:17:19,455
I know Cliff was
slacking at work,
462
00:17:19,455 --> 00:17:20,998
but what would you have done
463
00:17:20,998 --> 00:17:22,708
for any other employee
in that situation?
464
00:17:22,708 --> 00:17:24,752
Well, I would have
given them a warning
465
00:17:24,752 --> 00:17:26,087
and then a formal write-up.
466
00:17:26,087 --> 00:17:27,588
Did you do that for Cliff?
467
00:17:27,588 --> 00:17:28,965
No. He's my friend.
But you fired him.
468
00:17:28,965 --> 00:17:30,883
Well, he was taking advantage
of the friendship.
469
00:17:30,883 --> 00:17:33,427
He was, but you also let
the friendship get in the way.
470
00:17:33,427 --> 00:17:35,388
How was he supposed to know
you were unhappy
471
00:17:35,388 --> 00:17:37,098
if you never told him?
472
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
Thank you speaking up
473
00:17:41,811 --> 00:17:43,396
and letting me know
I was in the wrong.
474
00:17:45,606 --> 00:17:47,567
While we're at it...
And that's enough for today.
475
00:17:49,986 --> 00:17:51,153
Hm, yeah.
476
00:17:51,153 --> 00:17:55,116
♪♪
477
00:17:55,116 --> 00:17:56,909
[ Knock on door ]
478
00:18:01,080 --> 00:18:02,707
If you're coming
to talk about the case,
479
00:18:02,707 --> 00:18:04,542
we told you
we can't discuss that.
480
00:18:04,542 --> 00:18:08,504
Vivian, she got a hot plate.
Let her in.
481
00:18:08,504 --> 00:18:12,091
I brought this to say I'm sorry.
482
00:18:12,091 --> 00:18:14,343
Well, I'll give you guys
some space.
483
00:18:19,890 --> 00:18:21,976
I should've been honest
and told you
484
00:18:21,976 --> 00:18:23,603
I was upset about you
485
00:18:23,603 --> 00:18:25,855
coming to work late
and leaving early...
486
00:18:25,855 --> 00:18:28,190
And I didn't always
finish my assignments...
487
00:18:28,190 --> 00:18:30,151
and I would always
sleep in meetings...
488
00:18:30,151 --> 00:18:32,361
and, uh, I stole
all that toilet paper.
489
00:18:32,361 --> 00:18:34,405
Wait. You were stealing
toilet paper?
490
00:18:34,405 --> 00:18:35,948
Lillian, open up your eyes.
491
00:18:35,948 --> 00:18:38,993
The whole damn office
is stealing toilet paper.
492
00:18:38,993 --> 00:18:41,203
Well, also everyone
in the office
493
00:18:41,203 --> 00:18:42,371
misses you very much.
494
00:18:43,873 --> 00:18:45,333
Especially me.
495
00:18:47,209 --> 00:18:49,253
So...
496
00:18:49,253 --> 00:18:51,339
I came to offer you
your job back.
497
00:18:54,634 --> 00:18:56,552
Oh. Uh, wow.
498
00:18:56,552 --> 00:18:58,888
Um...
499
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
I'm... I'm flattered.
500
00:19:01,057 --> 00:19:03,309
Thank you.
501
00:19:03,309 --> 00:19:05,019
But no. Vivian: What?!
502
00:19:05,019 --> 00:19:07,313
Vivian, I got this!
503
00:19:07,313 --> 00:19:09,607
You did me a favor by firing me.
504
00:19:09,607 --> 00:19:11,651
Look, it was good,
but it wasn't my dream job.
505
00:19:11,651 --> 00:19:13,235
Now I got the opportunity
to pursue
506
00:19:13,235 --> 00:19:14,987
something I'm passionate about.
507
00:19:14,987 --> 00:19:18,783
Well, I know you'll be good at
whatever you put your mind to.
508
00:19:18,783 --> 00:19:21,327
[ Chuckles ]
509
00:19:21,327 --> 00:19:24,205
So... you'll drop the lawsuit?
510
00:19:24,205 --> 00:19:26,207
Oh, well, yeah, the lawyers
dropped the case.
511
00:19:26,207 --> 00:19:28,334
Um, turns out it's not racism
512
00:19:28,334 --> 00:19:31,671
if you're just bad at your job.
513
00:19:31,671 --> 00:19:34,924
So... no job and no lawsuit.
514
00:19:34,924 --> 00:19:37,426
Huh! Well, I hope that
you're just as passionate
515
00:19:37,426 --> 00:19:40,012
about sleeping on that couch.
516
00:19:40,012 --> 00:19:42,223
I don't work here.
And I don't do broke.
517
00:19:42,223 --> 00:19:43,933
But... But... But, baby!
518
00:19:43,933 --> 00:19:44,934
[ Door opens ]
519
00:19:46,477 --> 00:19:48,771
Mama told her boss
that she got Coach Long
520
00:19:48,771 --> 00:19:51,190
to drop the lawsuit,
and she used that as leverage.
521
00:19:51,190 --> 00:19:53,984
And if we can afford
to hire Cliff back,
522
00:19:53,984 --> 00:19:56,779
we can afford to hire another
employee to take up the slack.
523
00:19:57,947 --> 00:19:59,657
Makes sense.
524
00:19:59,657 --> 00:20:01,867
And... since you said
this is my department,
525
00:20:01,867 --> 00:20:03,994
I'm gonna make sure
I'm not the only.
526
00:20:03,994 --> 00:20:05,121
Black employee here.
527
00:20:05,121 --> 00:20:06,330
My recollection is...
528
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
...exactly what you said.
[ Chuckles ]
529
00:20:11,127 --> 00:20:13,254
And that's exactly what she did.
530
00:20:13,254 --> 00:20:14,797
She hired a Black woman...
531
00:20:14,797 --> 00:20:16,757
who she fired two weeks later
532
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
because "she thought
she was cute."
533
00:20:19,009 --> 00:20:21,262
But she replaced her
with another Black woman
534
00:20:21,262 --> 00:20:23,597
who worked there for 30 years.
535
00:20:23,597 --> 00:20:26,142
As for Mama's relationship
with Coach Long,
536
00:20:26,142 --> 00:20:29,019
thankfully their friendship
was back on track.
537
00:20:29,019 --> 00:20:31,105
And watching them taught me
538
00:20:31,105 --> 00:20:34,024
how to balance friendships
and working relationships.
539
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
For the extra gravity.
540
00:20:36,026 --> 00:20:37,403
[ Thud ]
541
00:20:37,403 --> 00:20:39,488
♪♪
542
00:20:39,488 --> 00:20:40,781
You sure you don't wanna drive?
543
00:20:40,781 --> 00:20:42,950
Nah, man. You're gonna do great.
544
00:20:42,950 --> 00:20:45,828
Thanks. You can drive
when we get to Nationals.
545
00:20:45,828 --> 00:20:46,746
[ Chuckles ]
546
00:20:46,746 --> 00:20:48,289
Ready...
547
00:20:48,289 --> 00:20:49,540
Alright, Dean! Come on, then!
548
00:20:49,540 --> 00:20:51,333
...set...go!
549
00:20:51,333 --> 00:20:53,127
[ Spectators cheering ]
550
00:20:53,127 --> 00:21:01,135
♪♪
551
00:21:01,135 --> 00:21:03,512
Oh, no, no, no, no!
No, no, no, no!
552
00:21:03,512 --> 00:21:05,681
♪♪
553
00:21:05,681 --> 00:21:07,683
[ Spectators groan ]
554
00:21:07,683 --> 00:21:09,310
- Man!
- Come on, now!
555
00:21:09,310 --> 00:21:11,771
Man, I told you
I should have drove!
556
00:21:11,771 --> 00:21:13,731
The weight was too heavy.
You sabotaged me.
557
00:21:13,731 --> 00:21:15,357
I knew they couldn't do it.
558
00:21:15,357 --> 00:21:16,901
Maybe we should've
given them the matches.
559
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
So they can burn that piece
of junk to the ground.
560
00:21:18,903 --> 00:21:20,821
[ Both laugh ]
561
00:21:26,327 --> 00:21:28,788
...Captions by VITAC...41501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.