All language subtitles for The.Sucker.1965.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,406 --> 00:02:21,164 Dă-mi o mână de ajutor. 4 00:02:21,200 --> 00:02:23,923 Stai. Da mie aia. 5 00:02:24,443 --> 00:02:28,087 Te duci la Carcassonne din nou vara asta ? 6 00:02:29,441 --> 00:02:32,318 Nu, mă duc în vacanţă în Italia. 7 00:02:32,355 --> 00:02:35,686 Vremea o să fie mai bună acolo. Aici e de groază. 8 00:02:37,352 --> 00:02:39,434 Călătorie plăcută, domnule Antoine. 9 00:02:39,643 --> 00:02:40,684 O să mă întorc bronzat tot. 10 00:03:11,497 --> 00:03:13,579 Ăsta-i un dezastru. 11 00:03:15,869 --> 00:03:18,263 Ce nu-i în regulă ? 12 00:03:18,367 --> 00:03:21,074 Ce nu-i în regulă ? Uită-te şi tu ce nu-i în regulă. 13 00:03:21,178 --> 00:03:23,364 Ce mă fac acum ? 14 00:03:24,093 --> 00:03:26,591 La naiba, doar hai afară de acolo. 15 00:03:28,361 --> 00:03:30,547 Nu-i grav. 16 00:03:30,651 --> 00:03:32,421 Cum adică, nu-i grav ? 17 00:03:32,457 --> 00:03:34,503 Ce mă fac acum ? 18 00:03:34,540 --> 00:03:36,168 Umbla. 19 00:03:36,272 --> 00:03:38,250 Dar mă duceam în vacanţă în Italia. 20 00:03:38,458 --> 00:03:41,894 Du-te cu avionul. E mai rapid. - Păi nu mă grăbesc. 21 00:03:42,102 --> 00:03:44,808 Ei bine, eu mă grăbesc. 22 00:03:45,745 --> 00:03:49,181 Uita aici cartea mea de vizită. Agentul meu de asigurări te va contacta. 23 00:03:52,304 --> 00:03:58,342 Ce tupeu ai ! Cu hardughia aia de maşină. 24 00:04:00,424 --> 00:04:03,546 Leopold Saroyan, Director. 25 00:04:04,067 --> 00:04:06,461 Nu-mi pasă ! 26 00:04:17,496 --> 00:04:20,827 Nu la Londra, da la New York şi Stockholm nu ştiu. 27 00:04:23,117 --> 00:04:23,950 Da. 28 00:04:24,054 --> 00:04:26,032 Domnul Maréchal e aici. 29 00:04:26,136 --> 00:04:29,363 Trimite-I înăuntru. 30 00:04:33,944 --> 00:04:36,130 Bietul meu prieten. 31 00:04:38,732 --> 00:04:41,543 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat ieri. - Şi mie. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,187 Ia loc. 33 00:04:45,707 --> 00:04:48,725 Nu am dormit toată noaptea din cauza ta. 34 00:04:48,830 --> 00:04:50,391 Îmi pare rău. 35 00:04:50,912 --> 00:04:52,369 Şocul. 36 00:04:52,473 --> 00:04:53,723 Ce pot să spun. 37 00:04:53,931 --> 00:04:56,325 Dacă vacanţa ta s-a dus, la fel şi a mea. 38 00:04:57,053 --> 00:05:00,593 Spune-mi, mai vrei să călătoreşti în Italia ? 39 00:05:01,114 --> 00:05:06,943 Nu ştiu dacă ştii, dar maşinuţa mea a avut un accident ieri. 40 00:05:07,880 --> 00:05:11,628 Exact de aceea te-am chemat în dimineaţa asta. 41 00:05:14,750 --> 00:05:17,561 Mi-ai plăcut de la început. 42 00:05:18,915 --> 00:05:22,558 Am o mică idee care va rezolva totul. 43 00:05:23,911 --> 00:05:25,577 Ce ? 44 00:05:27,451 --> 00:05:29,117 Ţigară ? 45 00:05:30,782 --> 00:05:32,655 Havanna. 46 00:05:34,321 --> 00:05:36,507 Un Scotch mic ? 47 00:05:36,716 --> 00:05:38,173 Dacă insişti. 48 00:05:38,590 --> 00:05:42,128 Apasă butonul verde. Şi uită-te acolo. 49 00:05:42,961 --> 00:05:43,794 Uită-te ! 50 00:05:48,167 --> 00:05:52,018 Şi nu-i totul. Uită. Click ! 51 00:05:53,580 --> 00:05:55,974 Un bar. 52 00:05:58,576 --> 00:06:02,949 Dl du Schmurtz din Miami vizitează Europa în Cadillacul său. 53 00:06:04,510 --> 00:06:07,737 Se duce la Parthenon, zidul Berlinului, Folies-Bergere etc. 54 00:06:08,570 --> 00:06:10,340 Toată civilizaţia. 55 00:06:12,526 --> 00:06:14,192 Ce-i aia ? - Nimic. 56 00:06:14,296 --> 00:06:15,753 Ce ? 57 00:06:17,106 --> 00:06:19,709 Ia, este a ta. - Mersi. 58 00:06:20,125 --> 00:06:22,936 A primit o telegramă... 59 00:06:23,248 --> 00:06:25,330 Nu, ascultă-mă. 60 00:06:25,538 --> 00:06:27,308 A primit o telegramă... 61 00:06:27,724 --> 00:06:28,973 Ah, da. - Noroc ! 62 00:06:29,390 --> 00:06:35,531 A trebuit să zboare înapoi în SUA. Tata bolnav, mama bolnavă. 63 00:06:35,948 --> 00:06:38,967 Asta întotdeauna e trist. 64 00:06:39,904 --> 00:06:41,986 Aşa că Cadillacul a fost abandonat. 65 00:06:42,507 --> 00:06:44,172 Ce păcat. 66 00:06:44,380 --> 00:06:46,774 Va sosi în Napoli luni. 67 00:06:47,191 --> 00:06:48,716 Napoli ! 68 00:06:48,753 --> 00:06:51,875 Dl. du Schmurtz m-a rugat s-o duc din Napoli la Bordeaux. 69 00:06:51,979 --> 00:06:55,415 Ca s-o trimită cu vaporul în SUA. 70 00:06:55,519 --> 00:06:57,705 De la Napoli la Bordeaux... 71 00:06:58,122 --> 00:07:00,271 Asta e o călătorie frumoasă. 72 00:07:00,308 --> 00:07:03,326 Şi tu te vei duce în călătoria asta. 73 00:07:04,159 --> 00:07:05,892 Eu ? 74 00:07:05,929 --> 00:07:08,115 Sunt aici. Întoarce-te. 75 00:07:08,532 --> 00:07:10,717 Astăzi e 14 august. 76 00:07:11,133 --> 00:07:14,986 Maşina trebuie să fie în Bordeaux în 27 august. 77 00:07:16,860 --> 00:07:18,109 13 zile ! 78 00:07:18,145 --> 00:07:19,774 Da. 79 00:07:20,398 --> 00:07:22,793 Italia văzută din Cadillac o să fie trăznet. 80 00:07:22,829 --> 00:07:24,563 Eşti fericit acum ? 81 00:07:24,979 --> 00:07:26,749 Poţi să-mi mai dai un pic de scotch ? 82 00:07:27,061 --> 00:07:28,310 Sticla e aici. 83 00:07:31,850 --> 00:07:33,411 Dl. Director. 84 00:07:34,140 --> 00:07:36,638 Ăsta e biletul tău. Paris-Napoli de la Caravelle. 85 00:07:37,783 --> 00:07:40,594 Şi 500.000 lire pentru cheltuielile călătoriei tale. 86 00:07:41,531 --> 00:07:43,717 E prea mult. 87 00:07:43,925 --> 00:07:46,735 Nu consum cât un Cadillac ! 88 00:07:47,360 --> 00:07:49,859 Te invit la prânz cu câţiva prieteni. 89 00:07:52,357 --> 00:07:57,562 Mă descurc bine cu linia de producţie. 90 00:07:58,603 --> 00:08:04,953 Fac haine de bebe. I'm all about baby clothes. 91 00:08:05,786 --> 00:08:08,389 Pot să-i întreb ceva ? 92 00:08:09,638 --> 00:08:13,177 Puteţi să-i recomandaţi cărţi care să-i prezinte Italia ? 93 00:08:13,213 --> 00:08:16,716 "Walks in Rome" de Stendhal, un ghid fantastic. 94 00:08:17,029 --> 00:08:19,527 Am cumpărat deja ghidul Michelin. 95 00:08:20,569 --> 00:08:22,129 Deşi cred... 96 00:08:22,337 --> 00:08:25,669 Trebuie să plecăm acum. Caravelles sunt bune la multe lucruri... 97 00:08:25,877 --> 00:08:28,064 ... dar nu aşteaptă. 98 00:08:28,688 --> 00:08:30,665 Sunt foarte onorat. 99 00:08:30,874 --> 00:08:32,539 Uşa este acolo. 100 00:08:33,580 --> 00:08:36,912 Nu aia. Asta. 101 00:08:38,786 --> 00:08:43,158 Şi... - Da. 102 00:08:44,823 --> 00:08:48,466 Michelin şi haine de bebe. Ce idiot. 103 00:08:49,612 --> 00:08:52,735 Lasă-le. That will do. 104 00:08:55,962 --> 00:08:57,523 Mulţumesc. 105 00:08:59,709 --> 00:09:01,792 Şi, ce părere aveţi despre el ? 106 00:09:01,896 --> 00:09:03,666 Crezi că trebuie să te felicităm ? 107 00:09:03,770 --> 00:09:06,996 Cum îndrăzneşti să-i încredinţezi banii noştri ? 108 00:09:07,100 --> 00:09:09,911 Ne-a luat o jumătate de an să pregătim treaba asta... 109 00:09:09,948 --> 00:09:12,722 ... şi pe ultima sută de metri ai decis totul singur ! 110 00:09:12,826 --> 00:09:13,451 Ce zici ? 111 00:09:13,555 --> 00:09:16,053 Şi de ce o faci dintr-o singură lovitură ? 112 00:09:16,365 --> 00:09:19,384 100 kile de heroină şi 300 kile de aur ! Şi bijuteriile din jaful Baalbeck ! 113 00:09:19,697 --> 00:09:22,508 Vorbeşti de un risc mare pe banii noştri. 114 00:09:22,820 --> 00:09:24,485 Sunt foarte îngrijorat... 115 00:09:24,901 --> 00:09:28,441 ... pentru tine. - Ce-o să zică americanii ? 116 00:09:28,857 --> 00:09:30,627 Îmi asum răspunderea. 117 00:09:31,044 --> 00:09:36,144 Ascultă-mă. Avem nevoie de un idiot pentru jobul ăsta. 118 00:09:36,457 --> 00:09:39,163 Unul care nu bănuieşte nimic. - Tot rămâne un mare risc. 119 00:09:39,200 --> 00:09:41,870 Toţi banii mei sunt în maşină. Nu-mi permit să-i pierd. 120 00:09:41,974 --> 00:09:43,015 Nici tu nu poţi ! 121 00:09:43,119 --> 00:09:47,491 Afacerea vieţii noastre depinde de idiotul ăla. Orice se poate întâmpla în 1800 de kilometri. 122 00:09:47,595 --> 00:09:50,302 Dar e cinstit ! 123 00:09:50,406 --> 00:09:53,008 Se vede pe mutra lui. Şi ăsta-i cel mai bun paşaport care există. 124 00:09:53,529 --> 00:09:57,901 Pentru vameş, persoana-i suspectă, nu maşina. 125 00:09:58,422 --> 00:10:02,898 Singur, vânzător ambulant, fără cazier. 126 00:10:03,106 --> 00:10:06,646 Da, supun grupul francez la riscuri. 127 00:10:06,750 --> 00:10:15,286 De aia am luat o decizie : Voi urmări personal Cadillacul tot drumul. 128 00:10:15,390 --> 00:10:17,056 Să recapitulăm. 129 00:10:18,617 --> 00:10:19,866 Aici. 130 00:10:20,595 --> 00:10:22,052 Dă-mi un stilou. 131 00:10:25,488 --> 00:10:30,901 Aici e Cadillacul. Cu barele de protecţie... 132 00:10:32,046 --> 00:10:33,503 Simplifică, simplifică. 133 00:10:35,897 --> 00:10:37,042 Asta e ! 134 00:10:37,459 --> 00:10:39,229 Heroina. 135 00:10:39,749 --> 00:10:41,311 Unde e ? 136 00:10:42,664 --> 00:10:44,746 În aripa din spate. 137 00:10:44,850 --> 00:10:46,619 Şi aurul ? 138 00:10:47,036 --> 00:10:52,450 În barele din faţă şi spate. Acoperite cu crom, desigur. 139 00:10:54,427 --> 00:10:58,279 Diamantele, smaraldele şi rubinele în baterie. 140 00:10:58,695 --> 00:11:01,298 La comandă s-a făcut perete dublu. 141 00:11:01,819 --> 00:11:03,483 Şi planul ăsta genial, domnilor, e semnat de : 142 00:11:04,837 --> 00:11:07,440 Sa - ro - yan ! 143 00:11:11,707 --> 00:11:13,894 Va fi şi diamantul You-Koun-Koun în baterie ? 144 00:11:14,310 --> 00:11:15,247 Nu, sir. 145 00:11:15,351 --> 00:11:19,099 Cel mai mare diamant din lume va fi... acolo ! 146 00:11:20,868 --> 00:11:23,887 Înainte de o mare bătălie, Caesar a zis : 147 00:11:23,991 --> 00:11:26,490 "Îmi ardeam haina, dacă-mi ghiceau planul." 148 00:11:28,052 --> 00:11:30,862 Să urmăm exemplul lui Caesar. 149 00:11:31,174 --> 00:11:33,673 Fii atent să nu sfârşeşti la fel ca el. 150 00:12:47,584 --> 00:12:52,059 "Nu, cel mai mare diamant din lume va fi acolo !" 151 00:13:02,053 --> 00:13:02,990 Hello. 152 00:13:03,302 --> 00:13:04,968 I-a făcut rost de c-c-casetă ? 153 00:13:05,072 --> 00:13:07,467 Mai bine. Aici e sonorul... 154 00:13:07,675 --> 00:13:09,444 ... şi aici imaginea. 155 00:13:10,173 --> 00:13:12,047 Ei bine, desfă-o. 156 00:13:16,628 --> 00:13:18,813 O schiţă. 157 00:13:19,021 --> 00:13:19,854 Semnată Sa... Sa... 158 00:13:19,958 --> 00:13:21,624 Saroyan. 159 00:13:21,832 --> 00:13:23,706 Fantastic, Mario ! 160 00:13:23,810 --> 00:13:25,372 Când primesc cele 10%? 161 00:13:25,476 --> 00:13:27,870 Când avem Cadillacul. 162 00:13:28,078 --> 00:13:30,368 Până atunci nimic nu-i sigur. 163 00:13:30,472 --> 00:13:34,429 Ai văzut prostănacul care conduce ? 164 00:13:34,845 --> 00:13:38,071 Ştie ceva ? - Habar nu are. 165 00:13:38,280 --> 00:13:40,674 Săracu'. Spre că nu trebuie să-I o-o-... 166 00:13:40,778 --> 00:13:42,444 batem ? 167 00:13:42,548 --> 00:13:46,295 Nu, să-I omorâm. 168 00:13:46,503 --> 00:13:49,627 Când mergi la vânătoare, împuşti fazani la fel de bine ca şi porumbeii. 169 00:15:16,654 --> 00:15:18,528 Pronto, pronto ? 170 00:15:18,632 --> 00:15:19,777 Lucrează ! 171 00:15:20,194 --> 00:15:21,131 Da ? Pronto ? 172 00:15:21,339 --> 00:15:24,149 Operatorul la telefon. Care e numărul ? 173 00:15:26,231 --> 00:15:28,417 Mercadet 1819. 174 00:15:28,730 --> 00:15:32,372 Nu, al maşinii.. - Ah, o secundă. 175 00:15:32,893 --> 00:15:36,016 Florida 8-22139 176 00:15:36,225 --> 00:15:37,578 Ok, aţi fost înregistrat. 177 00:15:37,786 --> 00:15:38,619 În regulă. 178 00:15:38,723 --> 00:15:42,158 Deci, dacă primesc telefon, mă anunţi ? 179 00:15:42,574 --> 00:15:44,761 Desigur. 180 00:15:44,865 --> 00:15:46,010 Foarte bine. 181 00:15:53,609 --> 00:15:55,171 Permesso... 182 00:15:55,379 --> 00:15:56,941 Me... "avanti !" 183 00:16:42,745 --> 00:16:44,826 ce maşina. E aproape imposibil de condus. 184 00:16:54,611 --> 00:16:56,173 Ce-i cu claxonul ăla ? 185 00:16:56,209 --> 00:16:58,776 Ce naiba face ? 186 00:17:08,249 --> 00:17:09,186 Mersi. 187 00:17:09,602 --> 00:17:12,204 Inspecţia vamală. Aveţi ceva de declarat ? 188 00:17:13,558 --> 00:17:16,369 Nu, valizele mele sunt la hotel. 189 00:17:16,577 --> 00:17:18,555 Pot să văd actele ? 190 00:17:19,803 --> 00:17:22,198 Astea ? - Da. 191 00:17:29,693 --> 00:17:32,816 Este în regulă. Mulţumesc. 192 00:17:42,602 --> 00:17:44,267 Coborâţi ! 193 00:17:48,743 --> 00:17:54,261 Păstraţi distanţa. Prea aproape şi ne vede. Prea departe şi nu-I mai vedem degrabă. 194 00:18:33,714 --> 00:18:36,629 Cum o să-I găsesc ? 195 00:18:36,942 --> 00:18:38,920 Ce de lume. 196 00:18:55,367 --> 00:18:57,761 Domnul... ? 197 00:18:58,385 --> 00:19:00,155 Domnul... 198 00:19:00,259 --> 00:19:01,821 Signor... 199 00:19:04,007 --> 00:19:05,986 Hello. Ce maşină. 200 00:19:06,402 --> 00:19:08,379 Vorbeşti franceza ? 201 00:19:08,415 --> 00:19:10,357 Nu. Napoletana. 202 00:19:11,190 --> 00:19:14,105 Ce nasol. Uita aici. 203 00:19:14,209 --> 00:19:18,060 Bara de protecţie. Înfundată în spate şi flenduri în faţă. 204 00:19:19,102 --> 00:19:21,356 S-o repari repedesimo. 205 00:19:21,392 --> 00:19:29,408 Pentru că eu în Napoli două zile, deci... 206 00:19:29,512 --> 00:19:30,553 n-o pot face. 207 00:19:30,761 --> 00:19:32,531 Nu-i maşinomobilul meu. 208 00:19:34,716 --> 00:19:37,735 E greu. E complet distrusă. 209 00:19:38,672 --> 00:19:41,900 E mult de lucru. N-o pot face în două zile. 210 00:19:43,669 --> 00:19:46,167 Nu-i posibil ? 211 00:19:46,792 --> 00:19:50,748 Poate 20.000 lire pot face diferenţa ? 212 00:19:51,580 --> 00:19:54,391 Maşina o să fie gata mâine dimineaţă la 9. 213 00:19:54,599 --> 00:19:58,243 Nu, nu, mâine dimineaţă. 214 00:19:58,452 --> 00:20:02,303 No, tomorrow morningo. Oricum, ştii ce-am vrut să zic. 215 00:20:45,920 --> 00:20:49,460 R aur, signor Tagliella. 216 00:20:49,668 --> 00:20:52,792 Aur ? Aur ! Mulţumesc ! 217 00:21:24,021 --> 00:21:26,728 Mulţumesc, Madonna. 218 00:21:36,305 --> 00:21:40,260 Să ne uităm un pic la bara asta... 219 00:22:06,806 --> 00:22:08,888 Aici e. 220 00:22:15,446 --> 00:22:17,684 Un taxi ? Unde-i maşina ? 221 00:22:17,721 --> 00:22:19,923 Cred că a lăsat-o în garaj. 222 00:22:31,061 --> 00:22:32,727 Minunat ! 223 00:22:32,830 --> 00:22:34,913 Ai crede că-i nou nouţă. 224 00:22:35,017 --> 00:22:37,619 Nu, nu, nu-i nouă. 225 00:22:38,036 --> 00:22:39,806 Nu, normal că nu. 226 00:22:40,430 --> 00:22:43,032 Aici ai 20.000 de lire. 227 00:22:43,240 --> 00:22:45,635 Nu, e prea mult. 5.000 ajung. 228 00:22:45,739 --> 00:22:47,821 Nu, am promis. 229 00:22:47,925 --> 00:22:49,279 A fost un job uşor. 230 00:22:49,487 --> 00:22:52,922 15.000 atunci. - Îmi plac francezii. 231 00:22:53,234 --> 00:22:55,629 Uite 10.000. E chiar ieftin. 232 00:22:55,837 --> 00:22:58,648 Dacă insişti. Mersi. 233 00:23:04,269 --> 00:23:07,600 În regulă. Ăsta-i un lucru bine făcut. 234 00:23:09,682 --> 00:23:12,389 Ai cheile ? 235 00:23:13,638 --> 00:23:14,575 Mersi. 236 00:23:14,991 --> 00:23:17,594 Napoletanii au o reputaţie proastă. 237 00:23:17,801 --> 00:23:21,133 Dar am să zic la toată lumea cât de cinstit eşti. 238 00:23:21,237 --> 00:23:23,111 Da, să-i zici şi la Fodor că nu crede ? 239 00:23:23,423 --> 00:23:25,297 La revedere ! - La revedere ! 240 00:23:26,026 --> 00:23:29,357 Buon viaggio ! Să ajungi cu bine ! 241 00:24:40,352 --> 00:24:44,205 Nu, nu, nu ! - ÎI vom ajunge în curând ! 242 00:24:44,933 --> 00:24:47,952 Tot spui asta, dar nu-I văd. 243 00:25:01,173 --> 00:25:03,463 Da ? Pronto ? 244 00:25:03,567 --> 00:25:07,314 Operatorul din Roma. Ăsta e un test. Mă auziţi ? 245 00:25:07,731 --> 00:25:08,772 Da, foarte clar. 246 00:25:11,062 --> 00:25:13,977 Pot să dau un telefon la Paris ? 247 00:25:14,601 --> 00:25:16,163 La ce număr ? 248 00:25:16,787 --> 00:25:19,078 Solférino 1212. 249 00:25:20,327 --> 00:25:22,513 Apel preliminar ? - Da. 250 00:25:22,826 --> 00:25:24,074 Ce nume ? 251 00:25:24,282 --> 00:25:25,948 Domnul Saroyan. 252 00:25:26,052 --> 00:25:28,863 Sa-ro-yan. 253 00:25:38,336 --> 00:25:39,898 Ajunge ! 254 00:25:40,210 --> 00:25:41,943 Nu-s eu. E motorul. 255 00:25:41,979 --> 00:25:44,166 Ce motor ? - Al nostru. 256 00:25:48,226 --> 00:25:49,475 Am rămas fără. 257 00:25:49,512 --> 00:25:50,932 Fără ce ? 258 00:25:51,036 --> 00:25:53,186 Fără benzină. - Ce ? 259 00:25:53,222 --> 00:25:55,929 Am uitat să fac plinul la Napoli. 260 00:25:56,033 --> 00:25:58,947 Cred că glumeşti ! Idiotule ! 261 00:26:05,506 --> 00:26:07,693 Suntem aproape de o benzinărie. 262 00:26:08,941 --> 00:26:11,440 Trebuie să-I prindem din urmă. Du-te ! 263 00:26:17,581 --> 00:26:19,872 Repede ! 264 00:26:19,976 --> 00:26:21,850 Trebuie să împing şi eu. 265 00:26:32,989 --> 00:26:37,048 Tinere ! Urgent ! Fă-i plinul ! 266 00:26:37,152 --> 00:26:39,026 Presto ! Presto ! 267 00:26:43,607 --> 00:26:44,959 Şefule ! Uite ! 268 00:26:45,168 --> 00:26:46,001 Uite. 269 00:26:46,105 --> 00:26:48,083 Ce-i asta ? 270 00:26:55,161 --> 00:26:56,619 Scuză-mă, şefule. 271 00:27:10,776 --> 00:27:13,275 Fă-i plinul, te rog. 272 00:27:23,164 --> 00:27:26,392 Da, da, vin acum. 273 00:27:27,433 --> 00:27:28,577 Pronto ! Da ? 274 00:27:28,993 --> 00:27:34,095 Da, am cerut la Paris. - Domnul Saroyan, da. 275 00:27:34,199 --> 00:27:36,385 Un moment, vă rog. 276 00:27:37,426 --> 00:27:37,910 Hello ? 277 00:27:37,946 --> 00:27:40,616 Un telefon pentru domnul Saroyan. 278 00:27:40,653 --> 00:27:43,568 Dacă-i din Italia, pune-I înainte pe radio telefon. 279 00:27:43,880 --> 00:27:47,940 Da. Jaguar. 411763 Milan. 280 00:27:52,312 --> 00:27:54,499 Hello ? Saroyan la telefon. 281 00:27:55,332 --> 00:27:55,919 Hello ! 282 00:27:55,955 --> 00:27:57,205 Maréchal aici. 283 00:27:57,621 --> 00:27:58,454 Ce ? 284 00:27:59,495 --> 00:28:04,388 Nu te aud prea bine. 285 00:28:05,012 --> 00:28:07,198 Acoperă-mă ! 286 00:28:08,135 --> 00:28:10,686 Cum e vremea în Paris ? 287 00:28:10,722 --> 00:28:13,237 Înnorat, dar cald. 288 00:28:13,652 --> 00:28:15,838 Drăguţ ! Acum te aud foarte bine. 289 00:28:16,775 --> 00:28:19,170 De parcă am fi foarte aproape unul de altul. 290 00:28:20,003 --> 00:28:22,085 Şi aici e cald. 291 00:28:22,189 --> 00:28:25,624 Dacă nu ai fi fost atât de ocupat, puteam facă călătoria asta împreună. 292 00:28:28,018 --> 00:28:30,621 Am vrut să-ţi mulţumesc încă odată. 293 00:28:30,725 --> 00:28:32,078 Pentru nimic. Nu-i cazul. 294 00:28:33,223 --> 00:28:36,659 Oamenii ca mine nu prea au şanse ca asta. 295 00:28:36,971 --> 00:28:40,510 Ai făcut vreo reparaţie la maşină ? 296 00:28:40,614 --> 00:28:43,737 Nu... nu... deloc. 297 00:28:44,258 --> 00:28:46,548 N-am avut niciodată vreo problemă cu maşina. Dar am auzit de o tânără, Sanda parcă, ce loveşte Roverul foarte des 298 00:28:47,173 --> 00:28:49,775 în afară de ziua când ne-am cunoscut. 299 00:28:49,879 --> 00:28:50,608 Îţi aminteşti ? 300 00:28:52,169 --> 00:28:54,043 Dacă-mi amintesc ? Ce idiot ! 301 00:28:54,251 --> 00:28:56,021 Hello ? 302 00:28:57,375 --> 00:28:59,456 S-a întrerupt. 303 00:29:01,851 --> 00:29:04,245 Cât vă datorez ? 304 00:29:06,015 --> 00:29:08,825 Păstrează restul. 305 00:29:19,652 --> 00:29:21,838 Pleacă mai departe. 306 00:29:23,191 --> 00:29:25,377 Mă sufoc. 307 00:29:25,793 --> 00:29:28,188 N-avem cum să aflăm ce a reparat în Napoli. 308 00:29:28,292 --> 00:29:30,999 Grăbeşte-te ! Dă-i drumul ! 309 00:29:31,035 --> 00:29:32,248 Avanti ! 310 00:30:58,963 --> 00:31:00,108 Hello ? 311 00:31:01,878 --> 00:31:05,208 Hello ? Frizeria, vă rog. 312 00:31:10,830 --> 00:31:15,618 Pronto ! Sprechen Sie Deutch ? Speak English ? Parlez français ? 313 00:31:16,347 --> 00:31:19,262 Ce doriţi d-le ? O tunsoare ? 314 00:31:19,575 --> 00:31:21,240 Nu am ce tunde ! 315 00:31:21,656 --> 00:31:24,675 Masaj pe chelie Chanel ? Molyneux ? 316 00:31:25,612 --> 00:31:27,590 Nu... 317 00:31:27,694 --> 00:31:29,256 ... doar barba. 318 00:31:29,464 --> 00:31:31,025 Barba... 319 00:31:31,337 --> 00:31:34,877 măcar o manichiură ? 320 00:31:35,502 --> 00:31:36,543 Ei bine... de ce nu ? 321 00:31:37,271 --> 00:31:40,081 Da ! Camera 432. 322 00:31:40,602 --> 00:31:41,435 Okay. 323 00:31:41,643 --> 00:31:43,413 Vânzător zgârcit. 324 00:32:11,936 --> 00:32:16,933 Loulou, pune Austinul în garaj. 325 00:32:26,926 --> 00:32:30,779 Înnebunesc ! - Eşti un prost. 326 00:32:31,299 --> 00:32:34,109 Mă faci gelos ! - Însoară-te cu mine atunci. 327 00:32:34,317 --> 00:32:37,337 Mă faci gelos ! - M-am săturat de Sicilieni ! 328 00:32:37,753 --> 00:32:41,189 Îl iau pe primul care vrea să se însoare cu mine ! 329 00:32:46,289 --> 00:32:47,122 Intră ! 330 00:32:48,892 --> 00:32:49,725 Mickey ! 331 00:32:51,078 --> 00:32:52,743 Nu-i singur acolo. 332 00:32:54,305 --> 00:32:56,387 Să schimbăm locurile. 333 00:33:09,919 --> 00:33:12,522 Ai nevoie de toate armele astea împotriva mea ? 334 00:33:12,730 --> 00:33:13,771 Da, sir. 335 00:33:13,876 --> 00:33:16,895 Ăsta-i preţul pe care îI plăteşti să arăţi bine. 336 00:33:17,311 --> 00:33:20,121 Look-ul meu e în mâinile tale. 337 00:33:20,329 --> 00:33:22,516 O să aibă o grămadă de lucru. 338 00:33:25,119 --> 00:33:27,616 Mă scuzaţi. 339 00:33:28,553 --> 00:33:30,219 Piano ! 340 00:33:30,948 --> 00:33:31,885 Mă scuzaţi. 341 00:33:35,529 --> 00:33:37,298 E un inel de logodnă ? 342 00:33:37,402 --> 00:33:38,547 Da. 343 00:33:39,484 --> 00:33:41,150 E un tip norocos. 344 00:33:43,544 --> 00:33:45,001 Pianissimo ! Vă rog. 345 00:33:45,521 --> 00:33:49,373 El nu crede că-i norocos. Nu se grăbeşte să se căsătorească cu mine. 346 00:33:50,102 --> 00:33:52,705 Se gândeşte la asta. 347 00:33:53,746 --> 00:33:55,931 Trebuie să fie un intelectual. 348 00:33:56,140 --> 00:33:58,742 Nu, nici vorbă. 349 00:33:59,888 --> 00:34:01,970 Dă-mi mâna dreaptă, te rog. 350 00:34:02,282 --> 00:34:03,531 Mulţumesc. 351 00:34:03,947 --> 00:34:05,092 Cum e logodnicul dvs ? 352 00:34:05,129 --> 00:34:06,758 Sicilian. 353 00:34:06,862 --> 00:34:08,944 Cred că e foarte gelos. 354 00:34:08,981 --> 00:34:11,131 Da, foarte ! 355 00:34:11,339 --> 00:34:13,732 Ar prefera să mă ţină închisă. 356 00:34:13,941 --> 00:34:14,774 De ce ? 357 00:34:14,878 --> 00:34:18,105 El zice că e singurul mod de a avea o soţie credincioasă. 358 00:34:18,209 --> 00:34:21,332 Dacă e gelos, sigur te iubeşte. 359 00:34:23,518 --> 00:34:26,954 Dar în final, oamenii geloşi sfârşesc... care e cuvântul ? 360 00:34:27,162 --> 00:34:28,411 Încornorat ? 361 00:34:28,515 --> 00:34:30,492 Exact ! Încornorat ! 362 00:34:30,805 --> 00:34:31,950 Scusi... 363 00:34:32,366 --> 00:34:34,136 ţi-ai ieşit din minţi ? 364 00:34:34,969 --> 00:34:37,155 Îmi cer scuze. 365 00:34:37,572 --> 00:34:40,486 Dar nu a fost vina mea. 366 00:34:42,881 --> 00:34:44,963 E super fierbinte ! 367 00:34:45,171 --> 00:34:46,629 Un masaj facial împotriva ridurilor. 368 00:34:46,837 --> 00:34:48,606 Nu, te rog. 369 00:34:50,688 --> 00:34:52,354 Te rog pleacă. 370 00:34:53,291 --> 00:34:54,748 Basta ! 371 00:34:57,142 --> 00:34:58,912 Un pic de pudră ? 372 00:34:59,016 --> 00:35:01,514 Nu, nici gând. La revedere ! 373 00:35:01,723 --> 00:35:04,846 Asta-i tot ? - La revedere ! 374 00:35:19,003 --> 00:35:20,669 Acolo. 375 00:35:22,439 --> 00:35:23,999 E bine. 376 00:35:25,873 --> 00:35:27,435 Nu putem s-o luăm de la capăt încă odată ? 377 00:35:27,539 --> 00:35:28,580 Nu acum. 378 00:35:28,684 --> 00:35:29,621 Ce păcat. 379 00:35:29,726 --> 00:35:31,600 Nu-mi mai recunosc mâinile. 380 00:35:32,328 --> 00:35:34,722 Mă scuzaţi... 381 00:35:34,758 --> 00:35:37,116 eu... tu... 382 00:35:37,325 --> 00:35:39,719 Shhh ! - Eşti pe cale să spui ceva prostesc. 383 00:35:40,136 --> 00:35:41,385 Crezi ? 384 00:35:42,321 --> 00:35:43,570 Dar totuşi... spune-mi... 385 00:35:44,820 --> 00:35:47,422 eşti foarte îndrăgostită de logodnicul tău ? 386 00:35:47,943 --> 00:35:50,129 Francezii sunt indiscreţi. 387 00:35:50,233 --> 00:35:52,419 Nu aşa indiscreţi ca şi soarele din Roma. 388 00:35:56,167 --> 00:36:00,122 A dus-o unde a vrut. Sunt uluit ! 389 00:36:00,538 --> 00:36:04,911 Şefule ! De ce nu te duci să verifici încărcătura din Cadillac ? 390 00:36:05,223 --> 00:36:07,826 Excelentă idee. Până el... 391 00:36:07,930 --> 00:36:09,803 cobor scările. Aşteptaţi-mă aici. 392 00:36:36,557 --> 00:36:37,494 Miss... 393 00:36:38,014 --> 00:36:40,097 Gina. 394 00:36:40,617 --> 00:36:44,053 Ştii un restaurant bun ? 395 00:36:44,157 --> 00:36:44,677 Da. 396 00:36:44,781 --> 00:36:47,800 Pasetto. Sau Taverna Flavia. 397 00:36:48,320 --> 00:36:51,652 Sau Casina Valadier, dacă-ţi place muzica. 398 00:36:53,110 --> 00:36:55,295 Mergi des acolo ? 399 00:36:55,815 --> 00:36:58,106 Acum sau altădată. 400 00:36:58,626 --> 00:37:03,727 Ar fi drăguţ să fii acolo la o masă şi eu la altă masă. 401 00:37:03,763 --> 00:37:05,705 Te-aş ruga să vii la masa mea. 402 00:37:06,017 --> 00:37:07,787 Dacă ai fi singură, desigur. 403 00:37:07,891 --> 00:37:11,118 Nu m-aş duce acolo singură. 404 00:37:12,159 --> 00:37:16,011 De aceea te invit să mergi acolo împreună cu mine. 405 00:37:16,115 --> 00:37:18,301 Treaba e că nu sunt disponibilă. 406 00:37:19,447 --> 00:37:21,424 Cel puţin nu înainte de 6 seara. 407 00:37:26,525 --> 00:37:28,191 Unde e garajul ? 408 00:37:28,227 --> 00:37:30,376 La stânga. 409 00:37:37,248 --> 00:37:39,537 Scuzaţi-mă, la garaj, vă rog. 410 00:37:39,641 --> 00:37:42,140 Pe scări în jos. Uşa aceea micuţă. 411 00:38:49,804 --> 00:38:51,470 Unde sunt cheile ? 412 00:38:52,407 --> 00:38:54,281 Dar le-am lăsat în maşină. 413 00:38:57,717 --> 00:38:59,069 Şi acum ? 414 00:39:00,318 --> 00:39:01,672 Pierdute. 415 00:39:08,646 --> 00:39:11,665 Cum e posibil ? 416 00:39:13,019 --> 00:39:14,789 Pierdute ! 417 00:39:17,286 --> 00:39:20,306 E cineva acolo ? - Nu, nimeni. 418 00:39:20,618 --> 00:39:22,284 În regulă. 419 00:39:29,779 --> 00:39:32,486 Cum e posibil ? 420 00:39:37,586 --> 00:39:40,814 Nu se poate. Unde sunt cheile alea ? 421 00:39:45,810 --> 00:39:48,829 Atunci sunt în camera mea. 422 00:39:53,201 --> 00:39:55,075 Ce se întâmplă ? 423 00:39:55,595 --> 00:39:57,261 Ai... ! 424 00:39:57,365 --> 00:39:58,615 Hei, tu ! 425 00:39:59,760 --> 00:40:01,945 Lasă-mă jos. 426 00:40:02,049 --> 00:40:02,882 Nu, jos. 427 00:40:04,236 --> 00:40:06,838 Maşina ? Jos ? 428 00:40:09,441 --> 00:40:11,626 Ce faci ? 429 00:40:12,043 --> 00:40:14,229 Stop aşa ! 430 00:40:15,374 --> 00:40:18,498 Stop, ţi-am zis ! 431 00:40:18,706 --> 00:40:20,371 Opreşte-o ! 432 00:40:20,787 --> 00:40:23,078 Ameţesc. 433 00:40:23,286 --> 00:40:24,639 Ce-i asta ! 434 00:40:27,555 --> 00:40:29,323 Dă-mi scara. Scara. 435 00:40:32,134 --> 00:40:34,112 Scara de acolo. 436 00:40:35,882 --> 00:40:37,651 Nu-i cel mai deştept, nu ? 437 00:40:40,046 --> 00:40:42,440 Dă-mi-o. 438 00:40:45,668 --> 00:40:47,541 Acum maşina coboară. 439 00:40:47,957 --> 00:40:50,248 Opreşte-o ! 440 00:40:51,289 --> 00:40:53,267 Opreşte maşina ! 441 00:40:53,371 --> 00:40:55,556 Ţi-am zis să opreşti maşina ! 442 00:40:57,014 --> 00:40:59,617 Ce-i asta ? 443 00:41:00,658 --> 00:41:03,052 Eşti nou la slujba asta ? 444 00:41:05,238 --> 00:41:08,465 Cheile. 445 00:41:09,194 --> 00:41:12,005 Ce bine ! Căutam cheile. 446 00:41:12,942 --> 00:41:14,607 Grazie. 447 00:41:15,960 --> 00:41:20,229 Bietul băiat... 448 00:41:21,062 --> 00:41:22,830 Uite, asta-i pentru tine. 449 00:41:24,600 --> 00:41:27,620 Da, per Lei. Mulţumesc. 450 00:41:28,869 --> 00:41:32,824 E un pic încet la minte. Nu-şi înţelege nici măcar propria limbă. 451 00:43:32,955 --> 00:43:35,871 O masă pentru doi ? - Aveţi rezervare ? 452 00:43:35,975 --> 00:43:36,978 Nu. 453 00:43:37,015 --> 00:43:39,097 O să fie dificil. 454 00:43:39,201 --> 00:43:42,220 Dar poate vă găsim o masă micuţă. 455 00:44:16,157 --> 00:44:17,406 Mulţumesc. 456 00:44:17,614 --> 00:44:19,972 Începem cu caviar şi şampanie ? 457 00:44:20,009 --> 00:44:22,923 Ţi-ar plăcea ? - Da, mi-e foarte foame. 458 00:44:23,027 --> 00:44:26,671 În regulă, caviar şi şampanie şi tot meniul. 459 00:44:31,355 --> 00:44:32,708 Ah, Roma... 460 00:44:35,832 --> 00:44:38,434 Tu şi cu mine împreună. 461 00:44:38,955 --> 00:44:40,932 E un vis. 462 00:44:41,765 --> 00:44:43,431 E ciudat, dar mă simt aşa de bine. 463 00:44:44,784 --> 00:44:46,554 Oh, nu ! 464 00:44:46,866 --> 00:44:48,843 Fii mai atent. 465 00:45:04,355 --> 00:45:06,436 Scuzaţi-mă. 466 00:45:12,579 --> 00:45:16,117 Salut, Nino. - Salut. 467 00:45:45,162 --> 00:45:47,764 Nino ! Ce faci ? 468 00:45:48,181 --> 00:45:50,367 Hai şi stai cu noi. 469 00:45:51,199 --> 00:45:53,073 Hei, Nino ! Salut ! 470 00:45:53,385 --> 00:45:56,925 Hai, să dansăm. - Nu, nu acum. 471 00:46:09,000 --> 00:46:10,353 Mâna ta, repede. 472 00:46:10,770 --> 00:46:12,748 Aici ? 473 00:46:14,310 --> 00:46:15,767 Nu aşa. 474 00:46:15,975 --> 00:46:17,537 Coşi ! 475 00:46:30,341 --> 00:46:32,007 Oh, Antonio ! 476 00:46:38,148 --> 00:46:38,981 Hei... 477 00:46:39,085 --> 00:46:41,167 e a treia oară ! 478 00:46:41,271 --> 00:46:44,082 ... cu ale tale scusi... scusi ! 479 00:46:45,435 --> 00:46:48,246 Să mergem. - Dar cum rămâne cu cina ? 480 00:46:48,282 --> 00:46:50,120 Nu mai mi-e foame. 481 00:47:09,378 --> 00:47:11,357 Gina ! 482 00:47:18,435 --> 00:47:20,620 Gina, ce s-a întâmplat ? 483 00:47:20,933 --> 00:47:21,766 Nimic. 484 00:47:23,848 --> 00:47:25,930 Antoine, du-mă de aici. 485 00:47:26,034 --> 00:47:28,637 Unde ? La mine ? 486 00:47:28,949 --> 00:47:30,302 Da. 487 00:47:31,239 --> 00:47:32,800 Nu... 488 00:47:33,425 --> 00:47:36,653 să plecăm din Roma în seara asta sau mâine. 489 00:47:37,173 --> 00:47:38,942 Ţi-ar plăcea ? 490 00:47:39,567 --> 00:47:40,400 Da. 491 00:47:41,857 --> 00:47:44,564 Cred că eşti foarte supărată dacă-mi ceri asta. 492 00:47:44,980 --> 00:47:47,167 Haide, intră. 493 00:48:12,046 --> 00:48:14,648 Măcar am dormit un pic. 494 00:48:20,687 --> 00:48:22,456 Cadillacul ! 495 00:48:22,561 --> 00:48:24,329 Ajutor ! Ajutor ! 496 00:48:24,538 --> 00:48:26,516 Părăseşte Roma. 497 00:48:26,932 --> 00:48:28,390 Repede ! 498 00:48:30,368 --> 00:48:33,698 Heroina ! Cadillacul ! Repede ! 499 00:48:41,193 --> 00:48:42,339 Repede ! 500 00:49:42,405 --> 00:49:44,382 Trage ! 501 00:49:45,631 --> 00:49:47,922 Bastardul. Trag în noi. 502 00:49:50,420 --> 00:49:52,815 Ţinteşte cauciucurile. 503 00:50:04,890 --> 00:50:06,243 Ai ratat. 504 00:50:06,347 --> 00:50:08,325 Lasă-I pe el. 505 00:50:16,237 --> 00:50:17,486 Ratat. 506 00:50:18,840 --> 00:50:20,504 Oh nu ! Heroina ! 507 00:50:23,107 --> 00:50:25,502 Curge heroina. 508 00:50:53,296 --> 00:50:57,980 Ce dracu crezi că faci ? Vită ! 509 00:50:59,750 --> 00:51:03,498 Să schimbăm locurile. Ia volanul. 510 00:51:06,100 --> 00:51:07,766 Cu grijă ! Cu grijă ! 511 00:51:08,078 --> 00:51:09,744 Lasă-mă pe mine ! 512 00:51:17,031 --> 00:51:18,905 L-am nimerit. 513 00:53:44,228 --> 00:53:48,391 Nu, nu trage. 514 00:55:14,066 --> 00:55:16,459 Oh nu. 515 00:56:28,392 --> 00:56:30,683 Repar-o ! - La ora asta ? 516 00:56:30,891 --> 00:56:34,118 Te plătesc. Mult. - Vin acum. 517 00:56:36,096 --> 00:56:37,969 Condu înapoi la Roma. Repede. 518 00:59:40,664 --> 00:59:44,308 O să pornesc motorul. E un pic rece. 519 00:59:54,926 --> 00:59:56,800 Da, da, te auzim. 520 01:00:00,652 --> 01:00:02,316 Du-te atunci. 521 01:00:23,970 --> 01:00:26,260 Logodnicul tău. - Grăbeşte ! 522 01:00:26,676 --> 01:00:28,446 Gina ! 523 01:00:39,064 --> 01:00:42,083 Întoarce-te, Gina ! Stai ! 524 01:00:50,411 --> 01:00:52,701 Opreşte. 525 01:01:09,565 --> 01:01:13,001 În felul ăsta n-o să mergi în continuare singur. 526 01:01:14,978 --> 01:01:16,540 Iartă-mă, Antoine. 527 01:01:16,644 --> 01:01:20,079 Sunt foarte mândru că I-am făcut gelos. 528 01:01:20,496 --> 01:01:23,098 Ai grijă, s-ar putea să-şi fi luat cu el briciul. 529 01:01:23,722 --> 01:01:27,262 Goodbye, Gina. Vei rămâne o amintire frumoasă din Italia. 530 01:01:27,366 --> 01:01:28,928 Noroc. 531 01:01:29,136 --> 01:01:30,906 Ciao, Antoine. 532 01:01:36,111 --> 01:01:39,130 Curva ! - Idiotul ! 533 01:01:42,148 --> 01:01:45,375 Francezul... întotdeauna amorezat. 534 01:01:45,480 --> 01:01:48,603 Nu, ei sunt italieni. 535 01:01:48,811 --> 01:01:50,476 Eu sunt francez. 536 01:01:53,183 --> 01:01:56,098 La revedere, Gina ! 537 01:01:56,514 --> 01:02:00,053 Sunt Ursula Lampenberg Schausenberger. 538 01:02:00,365 --> 01:02:02,448 Nu-i uşor de reţinut. 539 01:02:02,968 --> 01:02:04,426 Mi-ar place să spui pe silabe. 540 01:02:04,530 --> 01:02:06,612 Şi mi-e îmi placi. 541 01:02:07,549 --> 01:02:11,400 Mersi. - Eu sunt, doar Antoine. 542 01:02:12,754 --> 01:02:15,044 Ei bine atunci, să mergem "doar Antoine". 543 01:02:15,773 --> 01:02:17,438 A început bine. 544 01:02:43,983 --> 01:02:46,586 Nu te înroşeşti ? 545 01:02:46,794 --> 01:02:48,876 Niciodată, folosesc loţiune contra soarelui. 546 01:02:49,084 --> 01:02:51,375 Ştii cum s-o faci ? 547 01:02:51,687 --> 01:02:53,248 Nu, dar învăţ repede. 548 01:02:53,352 --> 01:02:54,289 - Te rog. 549 01:02:55,642 --> 01:02:56,996 Eşti naturală. 550 01:02:57,412 --> 01:03:01,888 Nu, sunt nudistă. Pudoarea excesivă da oamenilor o impresie greşită. 551 01:03:02,929 --> 01:03:05,220 Ai idei preconcepute ? 552 01:03:05,740 --> 01:03:07,094 Nu, deloc. 553 01:03:07,198 --> 01:03:11,569 Ai dreptate, pentru că bărbaţii şi femeile sunt toţi la fel. 554 01:03:13,756 --> 01:03:15,734 Sunt mici diferenţe, totuşi. 555 01:03:15,942 --> 01:03:20,001 Nu, toţi avem două picioare, două mâini, două urechi... 556 01:03:20,210 --> 01:03:22,188 Da, mersi, ştiu asta. 557 01:03:22,604 --> 01:03:24,791 Ştiu ce vorbesc. 558 01:03:25,207 --> 01:03:27,810 Sunt studentă la anatomie la Heidelberg University. 559 01:03:28,746 --> 01:03:29,995 Ce drăguţ ! 560 01:03:30,203 --> 01:03:33,431 Un record player. 561 01:04:02,891 --> 01:04:04,764 Mersi, Antoine. 562 01:04:04,801 --> 01:04:06,638 Dansezi grozav. 563 01:04:07,992 --> 01:04:09,762 Dar nu asta-mi place la tine. 564 01:04:10,803 --> 01:04:13,821 Înţeleg. Ce-ţi place atunci ? Părul meu ? 565 01:04:14,341 --> 01:04:15,591 Ghiceşte. 566 01:04:16,111 --> 01:04:17,569 Ochii, poate. 567 01:04:17,881 --> 01:04:21,005 Mama zice că sunt frumoşi, dar e mama. 568 01:04:21,041 --> 01:04:23,190 Nu e fizic. 569 01:04:23,710 --> 01:04:25,793 Inteligenţa mea, poate. 570 01:04:26,209 --> 01:04:30,374 Tata zice că sunt inteligent, dar e tata. 571 01:04:31,414 --> 01:04:34,433 Ce-mi place la tine, e simplitatea ta. 572 01:04:35,162 --> 01:04:37,244 În regulă, sunt modest. 573 01:04:37,764 --> 01:04:43,802 Dragul meu Antoine, am trecut pe lângă hotelurile alea mari şi tu nici nu te-ai uitat la ele 574 01:04:44,218 --> 01:04:46,821 dar ştiu cum ai gândit : 575 01:04:46,925 --> 01:04:51,609 "sărăcuţa Ursula nu are o rochie superbă." 576 01:04:52,442 --> 01:04:55,982 deci ai oprit aici. Mai aproape de stilul meu. 577 01:04:56,815 --> 01:05:00,041 Campingul e şi stilul meu. 578 01:05:01,186 --> 01:05:04,622 Îţi ascunzi bunătatea. Asta e şi mai multă bunătate. 579 01:05:05,976 --> 01:05:08,057 Mergem la culcare ? 580 01:05:08,369 --> 01:05:10,660 Foarte bună idee. 581 01:05:33,041 --> 01:05:35,227 Un kilogram de zahăr, vă rog. 582 01:05:38,038 --> 01:05:40,120 Mersi. 583 01:05:51,780 --> 01:05:53,340 În regulă... 584 01:05:56,047 --> 01:05:57,088 Noapte bună. 585 01:05:57,192 --> 01:05:58,442 Gute Nacht. 586 01:06:23,321 --> 01:06:26,132 Dorm. 587 01:06:28,942 --> 01:06:31,024 E insuportabil trei într-un cort. 588 01:06:31,233 --> 01:06:33,627 Ce mizerie. 589 01:06:34,772 --> 01:06:36,854 Ăsta-i al tău ? 590 01:06:39,040 --> 01:06:40,393 Şi asta... 591 01:06:43,413 --> 01:06:45,391 ai grijă cu asta. 592 01:06:49,242 --> 01:06:51,428 Auzi ceva ? 593 01:06:52,573 --> 01:06:54,967 Un ţânţar. 594 01:06:56,320 --> 01:06:58,090 L-am prins. 595 01:06:58,507 --> 01:07:00,589 Nu râde. 596 01:07:02,775 --> 01:07:04,856 Mă duc să-mi fac toaleta. 597 01:07:16,204 --> 01:07:18,494 Antoine ? - Da, Ursula. 598 01:07:19,639 --> 01:07:21,929 Ai adormit ? - Nu, nu chiar. 599 01:07:22,033 --> 01:07:26,614 Nici eu. Mergem să ne plimbăm ? 600 01:07:52,743 --> 01:07:54,513 Hei ! 601 01:08:52,912 --> 01:08:55,410 Ai terminat ? 602 01:09:25,287 --> 01:09:27,473 Mergem să înotăm ? 603 01:09:28,722 --> 01:09:29,971 Nu am costum de baie. 604 01:09:30,075 --> 01:09:32,054 Nici eu. Nu contează. 605 01:09:32,678 --> 01:09:34,656 Da, dar gol în faţa ta... 606 01:09:34,969 --> 01:09:37,050 ... m-aş simţi stânjenit. 607 01:09:37,154 --> 01:09:39,236 Dar sunt nudistă. 608 01:09:40,277 --> 01:09:42,464 Du-te înainte atunci... 609 01:09:43,921 --> 01:09:47,356 este ca şi dragostea. O faci în doi. 610 01:09:48,605 --> 01:09:52,666 Şi dacă n-o faci... heraus ! 611 01:09:53,082 --> 01:09:55,267 Atunci să mergem. 612 01:09:58,287 --> 01:09:59,848 Spune-mi, Ursula... 613 01:10:01,410 --> 01:10:05,157 ... nu vrei să te aştept în cortul tău ? 614 01:10:06,094 --> 01:10:09,321 Nu, Antoine. Mai bine aşteaptă-mă în al tău. 615 01:10:10,258 --> 01:10:12,235 O să vii cu mine acum ? 616 01:10:13,277 --> 01:10:15,775 Poate... fără îndoială. 617 01:11:37,077 --> 01:11:39,055 Nu eşti un gentleman. 618 01:11:39,368 --> 01:11:41,657 După câte văd... nici tu. 619 01:11:43,323 --> 01:11:44,989 Nu ştiu. 620 01:11:45,093 --> 01:11:47,279 Săruţi numai oameni pe care-i cunoşti ? 621 01:11:51,130 --> 01:11:52,796 Mergem să ne plimbăm ? 622 01:11:58,938 --> 01:12:01,540 Ursula ? 623 01:12:14,241 --> 01:12:15,802 Ce ? 624 01:12:21,528 --> 01:12:23,610 E Maréchal ! 625 01:12:28,085 --> 01:12:29,127 E aici ? 626 01:12:30,272 --> 01:12:31,938 Ursula... 627 01:12:33,812 --> 01:12:35,685 ce zice ? 628 01:12:35,721 --> 01:12:37,559 Ursula... 629 01:12:42,764 --> 01:12:44,949 Ursula. 630 01:12:52,758 --> 01:12:54,527 Încă un pic de ulei ? 631 01:12:55,047 --> 01:12:56,817 Nein, mein Liebe. 632 01:12:57,858 --> 01:13:00,773 No, no, ich will nicht ! 633 01:13:05,562 --> 01:13:07,123 Ce caut aici ? 634 01:13:11,703 --> 01:13:13,681 Ce seara ! 635 01:14:20,618 --> 01:14:22,388 Buon giorno. 636 01:14:36,649 --> 01:14:37,898 Bâlbâitul ! 637 01:14:39,876 --> 01:14:41,229 La dracu ! 638 01:14:42,478 --> 01:14:45,289 Nu pierde deloc timpul cu maşina aia. 639 01:14:56,428 --> 01:14:59,134 I-ai făcut ceva ? - Nu, boss. 640 01:15:00,800 --> 01:15:03,194 Du-te şi vezi ce se întâmplă. 641 01:15:11,210 --> 01:15:12,043 Ce-i asta ? 642 01:15:14,229 --> 01:15:16,207 Urmăreşte-i. 643 01:15:17,039 --> 01:15:19,225 E timpul să mergem. 644 01:15:24,014 --> 01:15:26,200 Mai cunoşti pe cineva aici ? 645 01:15:26,616 --> 01:15:31,093 Un vechi prieten diabetic cu care am făcut afaceri în trecut. 646 01:15:33,696 --> 01:15:36,297 Mişelul ăla ne-a sabotat maşina. 647 01:15:36,506 --> 01:15:40,045 Cadillacul în mâinile Şoarecului. O catastrofă ! 648 01:15:41,191 --> 01:15:43,584 O să-I avertizez pe Maréchal. 649 01:15:46,812 --> 01:15:48,998 Hello ? Pronti, pronta... 650 01:15:49,102 --> 01:15:55,868 Vreau să vorbesc cu Cadillaco. 651 01:16:14,815 --> 01:16:17,626 Nu, lasă-mă pe mine. 652 01:16:22,205 --> 01:16:24,392 Antoine, pot să conduc ? 653 01:16:24,808 --> 01:16:26,370 Da, dar să ai grijă. 654 01:16:33,344 --> 01:16:35,322 Cu grijă. 655 01:16:36,676 --> 01:16:38,757 Bravo ! 656 01:16:41,672 --> 01:16:44,587 Timp de aşteptare ? Da, aştept. 657 01:16:45,420 --> 01:16:46,773 Mulţumesc, signorina. 658 01:16:47,085 --> 01:16:49,271 E zahăr peste tot. 659 01:16:49,375 --> 01:16:52,082 Carburatorul, rezervorul... 660 01:16:52,186 --> 01:16:53,852 Bastardul. 661 01:16:55,205 --> 01:16:59,369 O să-I tragem afară. 662 01:17:02,076 --> 01:17:03,742 Acum suge ! 663 01:17:09,571 --> 01:17:11,237 Telefonul. 664 01:17:11,445 --> 01:17:15,921 Pot să răspund la telefon, Antoine ? 665 01:17:17,274 --> 01:17:18,107 Hello ? 666 01:17:18,524 --> 01:17:20,398 Hello ! 667 01:17:20,502 --> 01:17:23,103 Opreşte maşina. Nu aud nimic. 668 01:17:23,936 --> 01:17:25,914 Miss ! 669 01:17:26,019 --> 01:17:28,309 Nein ! 670 01:17:28,621 --> 01:17:30,079 Prefer să vorbesc cu tine. 671 01:17:30,599 --> 01:17:31,327 Was ? 672 01:17:31,431 --> 01:17:39,240 Ich bin... sunt un Freund... prieten... al lui... Antoine Maréchal. 673 01:17:40,904 --> 01:17:45,485 El este... în pericol. 674 01:17:47,255 --> 01:17:49,857 P-e-r-i-c-o-I... înţelegi ? 675 01:17:50,273 --> 01:17:53,397 Dacă tu nu faci ceva... 676 01:17:55,063 --> 01:17:56,416 ... Maréchal kaput. 677 01:17:56,624 --> 01:17:58,393 Nu... möglich ! 678 01:17:58,497 --> 01:18:00,684 Nu ştiu nimic despre asta... 679 01:18:01,204 --> 01:18:02,558 ... pentru că... der Mann... 680 01:18:04,432 --> 01:18:06,306 ... băiatul drăguţ... 681 01:18:07,658 --> 01:18:09,532 ... este ein bastard... 682 01:18:09,844 --> 01:18:13,280 ... ein grosse bastard... 683 01:18:13,384 --> 01:18:16,506 ... care vrea să şterpelească... 684 01:18:17,860 --> 01:18:20,046 ... să fure Cadillacul. 685 01:18:20,254 --> 01:18:21,087 Jawohl. 686 01:18:21,608 --> 01:18:25,043 O să fac tot ce pot. 687 01:18:25,875 --> 01:18:31,289 Ja, ja... cred că a înţeles. 688 01:18:31,810 --> 01:18:34,516 Era pentru mine ? 689 01:18:34,724 --> 01:18:36,286 Nu, pentru mine. 690 01:18:48,778 --> 01:18:51,068 Ce privelişte ! 691 01:18:51,796 --> 01:18:53,670 Magnific. 692 01:18:55,232 --> 01:18:58,043 Merită să fie fotografiat. 693 01:18:58,459 --> 01:19:01,373 Dă-mi camera şi o să-ţi fac poză. 694 01:19:02,623 --> 01:19:05,017 Ursula, o să facem o poză cu noi. 695 01:19:05,225 --> 01:19:09,390 Nu, vreau să fiu un pic mai bronzată. 696 01:19:10,014 --> 01:19:12,825 Să coborâm pe scări. E mai drăguţ aici. 697 01:19:13,345 --> 01:19:15,844 Crezi ? 698 01:19:16,260 --> 01:19:19,799 Ştii povestea cu fotograful. 699 01:19:19,835 --> 01:19:21,048 Nu. 700 01:19:25,837 --> 01:19:27,815 Minunat ! 701 01:19:27,919 --> 01:19:31,042 Ştiu alta. 702 01:19:53,007 --> 01:19:55,401 Aici este. 703 01:19:56,754 --> 01:19:58,108 Splendid. 704 01:19:58,524 --> 01:20:01,127 Dă-mi camera. Stai aici. 705 01:20:04,978 --> 01:20:07,165 Un pic mai la dreapta. 706 01:20:08,102 --> 01:20:11,954 Un pic mai în spate, să prind şi picioarele. 707 01:20:12,890 --> 01:20:14,139 Încă... 708 01:20:14,243 --> 01:20:17,471 încă un pic... 709 01:20:24,029 --> 01:20:26,111 încă 10 cm şi va fi perfect. 710 01:21:07,750 --> 01:21:09,728 Eşti în regulă ? 711 01:21:09,937 --> 01:21:13,164 Eşti acolo ? 712 01:21:13,997 --> 01:21:16,182 E drăguţ. 713 01:21:18,785 --> 01:21:22,533 Ce căzătură. 714 01:21:53,866 --> 01:21:56,469 Unde e Maréchal ? 715 01:21:56,677 --> 01:22:00,320 S-a d-d-dus să înoate cu iubita lui. 716 01:22:00,633 --> 01:22:03,131 Uită-te. 717 01:22:03,548 --> 01:22:05,318 Amortizorul... 718 01:22:31,863 --> 01:22:33,945 Dacă insişti, mersi. 719 01:22:59,970 --> 01:23:04,342 Bastardul ! Ce bastard ! 720 01:23:09,443 --> 01:23:12,149 Acum vor intra la apă. 721 01:23:14,752 --> 01:23:19,124 Chief ! E adevărat. Fraierul a plecat cu femeia să înoate, complet dezbrăcaţi. 722 01:23:19,229 --> 01:23:21,310 Să mergem. 723 01:23:33,698 --> 01:23:36,925 Te asigur, Antoine, a fost un atac. 724 01:23:37,446 --> 01:23:41,193 Dar mă surprinde că cineva a vrut să mă avertizeze. 725 01:23:42,859 --> 01:23:45,982 Trebuie să fie vreun prieten de-al tău. Şi a avut dreptate. 726 01:23:48,272 --> 01:23:51,395 Ce faci ? 727 01:23:55,143 --> 01:23:57,328 Poţi să mă duci ? 728 01:23:58,682 --> 01:24:01,180 Ţi-am stricat bateria. 729 01:24:01,597 --> 01:24:02,950 Dar de ce ? 730 01:24:03,263 --> 01:24:06,177 Pentru ca hoţii să nu poată să-ţi fure maşina. 731 01:24:07,322 --> 01:24:08,327 Antoine... 732 01:24:08,363 --> 01:24:11,382 nu-mi place să te părăsesc. 733 01:24:11,590 --> 01:24:14,713 Dar cu tine vacanţele nu mai sunt vacanţe. 734 01:24:15,129 --> 01:24:17,732 Nu mă mai pot odihni. 735 01:24:17,940 --> 01:24:21,584 Prefer o maşină mai puţin drăguţă, dar mai liniştită. 736 01:24:25,539 --> 01:24:28,559 Vii ? - Da. 737 01:24:30,641 --> 01:24:32,826 Ai grijă de tine, Antoine. 738 01:24:37,199 --> 01:24:39,385 Auf Wiedersehen. 739 01:24:46,880 --> 01:24:49,379 O să-ţi trimit un mecanic. 740 01:25:04,161 --> 01:25:05,930 VAMA FRANCEZĂ 741 01:25:10,406 --> 01:25:12,384 Police inspector... 742 01:25:16,549 --> 01:25:18,942 problemele mici duc la altele mai grave. 743 01:25:19,671 --> 01:25:22,794 Mario Costa... 744 01:25:23,107 --> 01:25:27,478 ... maître d', acuzat pentru tăinuire de lucruri furate. 745 01:25:28,103 --> 01:25:31,122 Un pic de presiune şi... 746 01:25:31,955 --> 01:25:35,078 ... mi-a dat cazul secolului : o bandă cu droguri. 747 01:25:35,182 --> 01:25:40,700 Beirut e pe cale să trimită cel mai mare transport de heroină în SUA. 748 01:25:40,908 --> 01:25:46,112 Şi în acelaşi timp, ei aduc acasă profitul din jaful Baalbeck. 749 01:25:46,321 --> 01:25:49,027 Aur, diamante, rubine. 750 01:25:49,444 --> 01:25:52,671 Şi se pare, în aceeaşi încărcătură... 751 01:25:55,065 --> 01:25:57,251 ... diamantul You-Koun-Koun. 752 01:25:57,564 --> 01:26:00,999 Diamantul care a fost în toate ziarele când a fost furat ? 753 01:26:01,103 --> 01:26:03,289 Da şi toate astea într-o singură maşină. 754 01:26:03,325 --> 01:26:04,746 Care maşină ? 755 01:26:05,475 --> 01:26:09,327 După informaţiile mele, e foarte posibil ca ei să fi condus până aici. 756 01:26:09,431 --> 01:26:14,428 Cum nu putem verifica toate maşinile, o să ne uităm după mutrele lor. 757 01:26:18,592 --> 01:26:20,881 Uite-i... 758 01:26:25,983 --> 01:26:27,649 Îl cunoşti pe ăsta ? 759 01:26:29,834 --> 01:26:34,207 Ăsta e aşteptat să meargă după lozul cel mare. 760 01:26:34,623 --> 01:26:38,058 Trebuie să trecem graniţa înaintea lui. 761 01:26:38,787 --> 01:26:40,973 Încercaţi farurile, vă rog. 762 01:26:42,951 --> 01:26:45,450 Lucrează ? - Da. La claxon... 763 01:26:54,610 --> 01:26:59,711 E a treia oară. Trebuie să fie un scurt circuit. 764 01:27:00,023 --> 01:27:05,332 Cât costă bateria ? - 20.000 lire în total. 765 01:27:06,789 --> 01:27:10,329 Ce să fac cu ele ? - Nu mai sunt bune aici. 766 01:27:10,642 --> 01:27:12,620 Arrivederci. 767 01:27:19,698 --> 01:27:21,989 Chestia asta e grea. 768 01:27:42,600 --> 01:27:45,202 Paşaportul, vă rog. - Uite aici. 769 01:27:49,678 --> 01:27:51,448 Parcaţi acolo, vă rog. 770 01:27:51,552 --> 01:27:53,010 Mă grăbesc. 771 01:27:53,739 --> 01:27:57,070 Aveţi ceva de declarat ? - Mă grăbesc... 772 01:27:57,107 --> 01:27:59,255 Pune-ţi maşina acolo. 773 01:28:06,231 --> 01:28:08,312 GRANIŢA 5 km. 774 01:28:10,603 --> 01:28:12,685 Oh, nu ! 775 01:28:15,288 --> 01:28:17,369 Nu mai le permit. 776 01:28:20,076 --> 01:28:23,095 Ai terminat cu gălăgia ? 777 01:28:24,448 --> 01:28:29,653 Mă ţineţi deja de două ore. 778 01:28:35,794 --> 01:28:38,361 Joacă cu sânge rece. 779 01:28:38,397 --> 01:28:41,833 Dar dacă Maréchal soseşte, suntem pregătiţi. 780 01:28:49,953 --> 01:28:52,763 Nimic, police inspector. 781 01:28:55,365 --> 01:28:57,760 Îmi pare rău. - Oh, nu-i nimic. 782 01:28:57,864 --> 01:28:59,842 Îmi pare rău că nu vă pot închide. 783 01:28:59,946 --> 01:29:02,132 Cum adică ? 784 01:29:02,236 --> 01:29:04,943 Gura. Dispăreţi. 785 01:29:06,504 --> 01:29:07,858 Ajunge. Pleacă. 786 01:29:08,066 --> 01:29:10,043 Mă scuzaţi. 787 01:29:10,147 --> 01:29:11,917 Am terminat. 788 01:29:14,103 --> 01:29:16,498 Vino aici. 789 01:29:19,933 --> 01:29:22,327 Ah... Maréchal ! 790 01:29:39,087 --> 01:29:40,336 Asta este, d-lor. 791 01:29:40,857 --> 01:29:42,523 Unde se duc ? 792 01:29:44,084 --> 01:29:47,727 Cum îI cheamă ? - Sar... Saroyan. 793 01:29:47,831 --> 01:29:49,914 Domnul Saroyan ! 794 01:29:50,226 --> 01:29:52,620 Domnul Saroyan ! - Ce idioţi ! 795 01:29:56,367 --> 01:29:58,554 Domnul Saroyan ! 796 01:30:10,942 --> 01:30:12,504 Domnul Saroyan ! 797 01:30:13,231 --> 01:30:15,001 Ce faceţi aici ? 798 01:30:15,105 --> 01:30:20,311 Sunt fericit că vă văd. Dacă aţi şti ce am păţit... 799 01:30:21,040 --> 01:30:25,307 Nu te cunosc. Cred că mă confundaţi. 800 01:30:25,828 --> 01:30:29,264 Glumeşti. Maréchal... 801 01:30:30,513 --> 01:30:32,906 Nu sunt eu. - Eu sunt. 802 01:30:33,635 --> 01:30:34,676 Maşina... 803 01:30:34,780 --> 01:30:37,279 E de ajuns. Nu insista. 804 01:30:42,380 --> 01:30:43,837 Bine atunci... 805 01:30:45,295 --> 01:30:46,856 Probabil că ai dreptate. 806 01:30:47,273 --> 01:30:51,228 Scuzaţi-mă, am făcut o greşeală. 807 01:30:55,080 --> 01:30:56,642 Tu, te rog. 808 01:30:58,931 --> 01:30:59,660 Eu ? 809 01:30:59,868 --> 01:31:02,367 Da, da. Parchează maşina acolo. 810 01:31:03,096 --> 01:31:07,467 La ce vă uitaţi ? Nu v-am spus să dispăreţi ? 811 01:31:07,884 --> 01:31:10,903 Gura şi dispăreţi. 812 01:31:26,830 --> 01:31:28,912 Actele voastre, vă rog. 813 01:31:39,843 --> 01:31:42,029 Maréchal, idiotul. 814 01:31:42,861 --> 01:31:45,672 Să vorbească cu mine în faţa inspectorului. Va găsi totul acum. 815 01:31:45,880 --> 01:31:48,900 Nu heroina. - Restul, idiotule. 816 01:31:51,814 --> 01:31:54,416 Să plecăm ? 817 01:31:58,477 --> 01:32:03,785 Cum sunt aripile ? - Acum le verificăm. 818 01:32:13,571 --> 01:32:16,382 Nu e aur. Doar fier. 819 01:32:16,694 --> 01:32:20,441 Nici o bijuterie. Nici heroina. 820 01:32:20,545 --> 01:32:22,940 Şi de asemenea nici urmă de You-Koun-Koun. 821 01:32:23,252 --> 01:32:25,647 Faimosul diamant ? 822 01:32:27,207 --> 01:32:30,643 Povestiţi-mi un pic despre domnul Saroyan. 823 01:32:31,268 --> 01:32:32,934 Îl cunoaşteţi bine ? 824 01:32:33,454 --> 01:32:36,264 Aşa am crezut... 825 01:32:41,261 --> 01:32:43,344 Ok, poţi pleca. 826 01:33:13,220 --> 01:33:15,406 Uite-I. 827 01:33:20,403 --> 01:33:24,150 A trecut. Suntem salvaţi. Incredibil. 828 01:33:24,567 --> 01:33:27,065 Nu, nu, nu aia. 829 01:33:27,690 --> 01:33:30,500 Ce ne facem ? - E cineva acolo. 830 01:33:47,157 --> 01:33:49,342 Repede ! Se uită lumea. 831 01:33:49,550 --> 01:33:53,507 Nu conduce prea repede acum. - Vă rog urcaţi, sir. 832 01:34:14,327 --> 01:34:16,929 Nu e aur... 833 01:34:17,033 --> 01:34:19,599 nu sunt bijuterii... 834 01:34:19,635 --> 01:34:22,967 nu vă cunosc. Faceţi o confuzie. 835 01:34:25,881 --> 01:34:28,796 Uite, schimbă maşinile. 836 01:34:30,774 --> 01:34:33,897 Domnul Saroyan... 837 01:34:35,042 --> 01:34:37,853 a crezut că sunt un biet bastard. 838 01:34:38,998 --> 01:34:46,181 Încă conduc maşina voastră spre Bordeaux. Dar mă voi opri în Carcasonne... 839 01:35:30,007 --> 01:35:32,818 Haide. 840 01:35:34,379 --> 01:35:36,565 Hai odată, la dracu ! 841 01:35:39,584 --> 01:35:41,041 Repede. 842 01:35:56,031 --> 01:35:58,218 Ai terminat ? 843 01:36:04,984 --> 01:36:10,190 Cioc, cioc. Uită-te aici. 844 01:36:18,413 --> 01:36:20,182 Vii ? 845 01:36:35,694 --> 01:36:38,400 Am ajuns. Toată lumea jos. 846 01:36:38,608 --> 01:36:41,731 Dă-mi cheile alea. Şi zi o rugăciune. 847 01:36:57,346 --> 01:37:00,677 M-ai aruncat în apă, dar ştiu să înot. 848 01:37:05,153 --> 01:37:06,975 Deci o să mă omori ? 849 01:37:07,012 --> 01:37:09,257 Pleacă de aici. 850 01:37:09,294 --> 01:37:11,504 Sau o păţeşti. 851 01:37:11,816 --> 01:37:14,418 Nu încerca să mă sperii. 852 01:37:15,251 --> 01:37:18,791 Idiotule ! 853 01:37:21,706 --> 01:37:24,308 Gândeşte-te. 854 01:37:24,620 --> 01:37:27,431 Un erou, dar fără heroină. 855 01:37:29,617 --> 01:37:31,387 Uite aici... 856 01:37:36,279 --> 01:37:40,859 bateria... uită-te la ea. 857 01:37:42,733 --> 01:37:44,503 Barele... 858 01:37:49,605 --> 01:37:53,456 nu e aur. Doar fier. 859 01:37:54,080 --> 01:37:56,475 Nu s-s-ştiam că ştii. 860 01:37:56,891 --> 01:37:58,661 Bietul de el. 861 01:37:58,973 --> 01:38:01,888 Nu înţelegi că maşina asta nu e bună de nimic ? 862 01:38:02,200 --> 01:38:05,011 Şi Y-Y-You-Koun-Koun ? 863 01:38:06,052 --> 01:38:10,007 Ca şi restul... în vechiul Rolls. Dedesubt. 864 01:38:12,194 --> 01:38:14,692 Dă-mi cheile mele. 865 01:38:15,838 --> 01:38:19,480 Dacă eşti prietenul lui Saroyan, de ce I-ai trădat ? 866 01:38:20,313 --> 01:38:24,686 Nu a fost foarte cinstit cu mine. 867 01:39:14,653 --> 01:39:16,840 OUT OF ORDER 868 01:39:33,704 --> 01:39:35,890 Aici este. 869 01:39:44,739 --> 01:39:46,299 Dejunul pentru d-nii ? 870 01:39:46,507 --> 01:39:48,486 Da, trei cafele cu lapte. 871 01:39:48,590 --> 01:39:50,255 Fără zahăr. - Da, d-le. 872 01:40:12,117 --> 01:40:14,302 Te deranjează ? 873 01:40:24,608 --> 01:40:27,107 O schiţă semnată Saroyan... 874 01:40:27,315 --> 01:40:28,252 Asta este. 875 01:40:30,542 --> 01:40:32,520 Este careva dintre voi domnul Saroyan ? 876 01:40:32,728 --> 01:40:34,914 Ce spui ? 877 01:40:37,100 --> 01:40:39,287 E un telefon pentru el. 878 01:40:39,495 --> 01:40:42,305 Unde ? - În cabina telefonică. 879 01:40:42,513 --> 01:40:45,741 Urmaţi-mă. 880 01:40:50,112 --> 01:40:50,945 Hello ? 881 01:40:51,153 --> 01:40:55,214 Hello ! Sa... Sa... Saroyan ? 882 01:40:56,359 --> 01:40:58,544 Bâlbâitul ! 883 01:40:58,857 --> 01:41:00,106 Ce vrei, bastardule ? 884 01:41:00,314 --> 01:41:04,791 Fifty-fifty... gândeşte-te. 885 01:41:06,665 --> 01:41:10,933 Mă gândesc... poate că povestim despre treaba asta. 886 01:41:11,557 --> 01:41:14,264 Lângă zidul oraşului, de exemplu. 887 01:41:14,889 --> 01:41:16,970 În linişte şi pace. 888 01:41:17,282 --> 01:41:18,219 În regulă. 889 01:41:18,323 --> 01:41:24,154 O să mă anunţ fluierând... "Plaisir d'Amour". 890 01:41:30,608 --> 01:41:34,875 Trebuie să vii singur, ori altfel... 891 01:41:41,746 --> 01:41:44,036 Caraghios. 892 01:41:48,721 --> 01:41:51,947 Daţi-mi numărul 18-17, Miss. 893 01:41:55,383 --> 01:41:58,090 Martial ? Aici e Antoine. 894 01:41:58,506 --> 01:42:01,108 Sunaţi din Paris ? 895 01:42:01,420 --> 01:42:04,336 Nu, Carcassonne. 896 01:42:04,752 --> 01:42:06,626 Rămâneţi la prânz ? 897 01:42:06,834 --> 01:42:10,477 Nu, mulţumesc. V-am chemat pentru altceva... 898 01:42:10,685 --> 01:42:12,523 Vă pot ajuta ? 899 01:42:12,559 --> 01:42:17,869 Uşa din spate de pe strada Fossés Verts, încă există ? 900 01:42:18,494 --> 01:42:20,887 Bine, în regulă, ascultă... 901 01:42:46,496 --> 01:42:48,682 chagrin d'amour 902 01:42:49,931 --> 01:42:52,118 dure toute la vie 903 01:43:00,341 --> 01:43:03,464 Vă caută prietenul la telefon. 904 01:43:04,505 --> 01:43:06,483 Stai aici. 905 01:43:14,290 --> 01:43:19,288 Grăbeşte-te. Şefu-i în pericol. Strada des Fossés Verts nr. 80. 906 01:43:42,814 --> 01:43:45,104 Bine aţi venit. 907 01:43:53,640 --> 01:43:58,012 Micuţa Suzanne... mai devreme au fost trei domni aici, da ? 908 01:43:58,741 --> 01:44:02,385 Ăla mic... Care vorbeşte aşa... 909 01:44:02,593 --> 01:44:08,006 Când se întoarce, spune-i că că nu mai poate conta pe prietenul lui. 910 01:44:08,110 --> 01:44:12,795 Şi dă-i asta înapoi. O să i se pară amuzant. 911 01:44:34,030 --> 01:44:37,570 Italianul a primit întăriri. 912 01:44:39,236 --> 01:44:42,150 O să punem toţi şerpii în aceeaşi gaură. 913 01:44:52,144 --> 01:44:55,059 Ce să vă aduc ? - O bere. 914 01:45:00,367 --> 01:45:02,554 Unde sunt ? 915 01:45:05,157 --> 01:45:06,822 Trebuie să-ţi dau asta. 916 01:45:06,859 --> 01:45:09,216 Ce-i aia ? 917 01:45:10,257 --> 01:45:13,589 Domnule inspector. - Taci. 918 01:45:14,109 --> 01:45:16,816 E umilitor. 919 01:45:17,960 --> 01:45:19,938 Treci înăuntru. 920 01:45:23,790 --> 01:45:24,936 Bâlbâitul ! 921 01:45:25,144 --> 01:45:28,579 Ia-I pe Maréchal şi du-l la secţia de poliţie din Bordeaux. 922 01:45:28,787 --> 01:45:31,181 Şi fii cu ochii pe Cadillac. 923 01:46:31,663 --> 01:46:34,057 Unde sunt ? 924 01:46:48,215 --> 01:46:50,297 Hip hip hip, uraa ! 925 01:46:50,401 --> 01:46:51,858 Bravo ! 926 01:47:48,489 --> 01:47:50,466 Ce-i cu claxonul ăla ? 927 01:47:52,965 --> 01:47:57,962 Claxonul ? Ştiu ! You-Koun-Koun... 928 01:48:09,620 --> 01:48:13,056 Aici e diamantul You-Koun-Koun. 929 01:48:15,451 --> 01:48:18,261 Asta continuă să mă surprindă. 930 01:48:18,781 --> 01:48:21,176 În maşină cu el. - Eu ? 931 01:48:21,384 --> 01:48:24,820 Vă asigur că omul ăsta e nevinovat. 932 01:48:25,444 --> 01:48:29,295 Toată lumea la secţia de poliţie. 933 01:48:43,245 --> 01:48:47,096 Acum că sunteţi aici... Am avut o grămadă de probleme din cauza voastră. 934 01:48:48,346 --> 01:48:51,261 Şi eu i-am rezolvat pentru tine. 935 01:48:51,990 --> 01:48:55,008 Dar nu-mi fac griji, pentru că sunt nevinovat. 936 01:48:56,257 --> 01:49:00,734 Oricum, nu sunt supărat pe tine, a fost o călătorie pe cinste. 937 01:49:01,671 --> 01:49:04,273 Şi asta-i ce contează în viaţă. 938 01:49:06,043 --> 01:49:07,500 Spune-mi... 939 01:49:08,437 --> 01:49:10,832 Nu, ne poate auzi. 940 01:49:11,039 --> 01:49:15,203 O să primeşti 100 de milioane. - 100 de milioane ? 941 01:49:15,308 --> 01:49:18,223 Recompensa pentru diamantul You-Koun-Koun. 942 01:49:20,096 --> 01:49:25,197 L-ai găsit şi acolo erau martori. 943 01:49:25,614 --> 01:49:30,818 Mulţi. - Deci o să primeşti recompensa. 944 01:49:31,443 --> 01:49:34,983 Nu trebuie să fiu ca "Koun-Koun" aşa cum arăt, deci. 945 01:49:39,250 --> 01:49:40,499 Spune-mi... 946 01:49:43,935 --> 01:49:46,538 Cele 100 de milioane... 947 01:49:46,953 --> 01:49:51,326 Ce o să faci cu ei ? - Încă nu ştiu... 948 01:49:53,929 --> 01:49:57,884 Ai încredere în mine ? 949 01:49:58,717 --> 01:50:02,777 Ai încredere în mine ? - Da... 950 01:50:09,127 --> 01:50:12,563 Nu ! Poţi să faci bani aşa ? 58904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.