All language subtitles for The New Adventures of Pippi Longstocking (1988).en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,535 --> 00:00:13,306
Freedom calls and Pippi runs.
2
00:00:13,372 --> 00:00:17,844
The girl who never heard
she couldn't do something.
3
00:00:17,910 --> 00:00:21,647
Watch out, world
'cause here she comes.
4
00:00:21,714 --> 00:00:26,486
And she's bound to teach you
more than one thing.
5
00:00:26,552 --> 00:00:32,225
Pippi Longstocking
is coming into your town.
6
00:00:32,291 --> 00:00:37,063
The one no one can keep down
No, no, no, no.
7
00:00:37,130 --> 00:00:41,234
The one who's fun to be around.
8
00:00:41,300 --> 00:00:43,769
Whoa, whoa.
9
00:00:43,836 --> 00:00:49,909
Pippi Longstocking is coming
into your world.
10
00:00:49,976 --> 00:00:52,678
A freckled-faced red-haired girl.
11
00:00:52,745 --> 00:01:00,745
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
12
00:01:01,053 --> 00:01:04,957
She dreams
dreams like me and you.
13
00:01:05,024 --> 00:01:09,428
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
14
00:01:09,495 --> 00:01:13,332
She loves trees and roaring seas.
15
00:01:13,399 --> 00:01:18,237
And the mountains please her
more than toys do.
16
00:01:18,304 --> 00:01:24,076
Pippi Longstocking
is coming into your town.
17
00:01:24,143 --> 00:01:28,648
The one no one can keep down
No, no, no, no.
18
00:01:28,714 --> 00:01:32,852
The one who's fun to be around.
19
00:01:32,919 --> 00:01:35,288
Whoa, whoa.
20
00:01:35,354 --> 00:01:41,227
Pippi Longstocking is coming
into your world.
21
00:01:41,294 --> 00:01:44,230
A freckled-faced red-haired girl.
22
00:01:44,297 --> 00:01:49,502
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
23
00:01:52,572 --> 00:01:58,477
Pippi Longstocking is coming
into your town.
24
00:01:58,544 --> 00:02:03,049
The one no one can keep down
No, no, no, no.
25
00:02:03,115 --> 00:02:05,985
The one who's fun to be around.
26
00:02:06,052 --> 00:02:11,457
Pippi Longstocking is coming
into your world.
27
00:02:11,524 --> 00:02:14,327
A freckled-faced red-haired girl.
28
00:02:14,393 --> 00:02:18,864
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
29
00:02:18,931 --> 00:02:24,403
Pippi Longstocking is coming
into your town.
30
00:02:24,470 --> 00:02:28,774
The one no one can keep down
No, no, no, no.
31
00:02:28,841 --> 00:02:31,510
The one who's fun to be around.
32
00:02:31,577 --> 00:02:34,280
Pippi Longstocking is coming.
33
00:02:36,882 --> 00:02:39,485
If I decide to
go 'round the world.
34
00:02:39,552 --> 00:02:43,556
Just to kiss some sweet
Oriental girl.
35
00:02:43,623 --> 00:02:46,525
Ain't got nobody stopping me
36
00:02:46,592 --> 00:02:50,696
I lift the anchor and go
37
00:02:50,763 --> 00:02:54,567
I run a one-man show Life is a breeze.
38
00:02:54,634 --> 00:02:56,636
We live it for fun.
39
00:02:56,702 --> 00:03:00,439
No apologies to anyone.
40
00:03:00,506 --> 00:03:04,644
We live on the seas We do as
we please.
41
00:03:08,014 --> 00:03:12,418
From stem to stern
each moment is now.
42
00:03:12,485 --> 00:03:16,389
Life without concern
from aft until bow.
43
00:03:16,455 --> 00:03:20,760
We live on the seas
We do as we please.
44
00:03:21,927 --> 00:03:22,862
Papa.
45
00:03:22,928 --> 00:03:24,730
Aye, aye, Pippi!
46
00:03:26,198 --> 00:03:28,234
Why do we want all these
necklaces and stuff?
47
00:03:28,301 --> 00:03:31,137
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
48
00:03:31,203 --> 00:03:35,174
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen!
49
00:03:35,241 --> 00:03:38,744
There you're
wrong, me little darlin'.
50
00:03:38,811 --> 00:03:41,347
They're to keep you
out of the pot.
51
00:03:41,414 --> 00:03:46,252
Little girl stew is a delicacy if they're
still cannibals like the good old days.
52
00:03:46,319 --> 00:03:49,555
Papa... save me!
53
00:03:49,622 --> 00:03:52,291
I'll show you!
54
00:03:56,362 --> 00:03:59,265
Right! Onto Alfonso!
55
00:04:00,766 --> 00:04:01,967
No! Hey!
56
00:04:02,034 --> 00:04:04,870
Are we gonna take Alfonso
ashore, Papa?
57
00:04:04,937 --> 00:04:07,773
Of course. Aren't I the
"Terror of the South Seas"?
58
00:04:07,840 --> 00:04:13,212
We'll ride ashore in style. Maybe
they'll think I'm King Neptune.
59
00:04:13,279 --> 00:04:16,449
King Neptune?
Never heard of him.
60
00:04:16,515 --> 00:04:19,251
It's time you went back to school.
Oh!
61
00:04:19,318 --> 00:04:21,120
Fridolf. Yes, sir?
62
00:04:21,187 --> 00:04:24,623
Take five and learn the
princess some history stuff...
63
00:04:24,690 --> 00:04:27,626
that'll come in handy
when she's a boss like me.
64
00:04:27,693 --> 00:04:30,896
Count on me, sir.
All right, Pippi, history.
65
00:04:30,963 --> 00:04:33,566
Take notes.
66
00:04:33,632 --> 00:04:38,404
Okay, Mr. Neilson, if I have to learn
this rotten old history stuff, so do you.
67
00:04:41,941 --> 00:04:43,008
All right,
68
00:04:43,075 --> 00:04:47,813
in the beginning,
there were... apples,
69
00:04:47,880 --> 00:04:52,318
oranges... and bananas!
70
00:04:52,385 --> 00:04:55,588
And Mr. Neilson loves bananas!
71
00:05:10,503 --> 00:05:14,507
Into the rigging,
and down with the mainsail!
72
00:05:14,573 --> 00:05:18,644
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
73
00:05:20,679 --> 00:05:25,451
Sorry, Fridolf, I can't study anymore.
They need me in the crow's nest.
74
00:05:56,816 --> 00:06:00,719
- Help! Papa!
- What is it, Pippi?
75
00:06:00,786 --> 00:06:04,156
A big wave...
coming towards the ship!
76
00:06:04,223 --> 00:06:07,560
- Come down now!
- No way n!
77
00:06:07,626 --> 00:06:09,061
Help!
78
00:06:16,969 --> 00:06:21,140
Take over, Fridolf. I've got to get
Pippi down. Aye, aye, Captain.
79
00:06:21,207 --> 00:06:23,075
Papa, I'm scared!
80
00:06:26,445 --> 00:06:29,982
Lash yourself to the mast, girl!
81
00:06:30,049 --> 00:06:33,252
I'm comin' up for ya!
82
00:06:33,319 --> 00:06:36,088
Hang on!
83
00:06:38,190 --> 00:06:40,192
Papa, I'm slipping!
84
00:06:40,259 --> 00:06:45,231
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla.
85
00:06:45,297 --> 00:06:47,600
The Gulf Stream
will take you there.
86
00:06:51,704 --> 00:06:54,974
We'll come out on top
like we always do.
87
00:07:01,847 --> 00:07:04,483
Help!
88
00:07:05,818 --> 00:07:09,221
Papa! Papa, where are you?
89
00:07:11,557 --> 00:07:16,962
I'm drifting away toward the island.
The current's taking me.
90
00:07:18,764 --> 00:07:21,400
Papa, it's taking me
the other way.
91
00:07:24,236 --> 00:07:25,476
Grab hold of the raft.
92
00:07:27,039 --> 00:07:30,109
Make for the Villa Villekulla.
93
00:07:35,281 --> 00:07:38,083
Papa! Papa!
94
00:07:38,150 --> 00:07:41,754
I'll find you somehow.
I love ya, Pippi.
95
00:07:53,966 --> 00:07:56,201
I wish some kids lived there.
96
00:07:56,268 --> 00:07:59,738
It would be fun to have best
friends living right next door.
97
00:08:06,278 --> 00:08:08,447
Hello. You kids live here?
98
00:08:08,514 --> 00:08:12,885
No. We live in that house over there.
The nice white one.
99
00:08:12,952 --> 00:08:17,856
Well, who lives in this dump? Nobody.
It's been empty practically forever.
100
00:08:17,923 --> 00:08:21,160
What did I tell ya? Absentee ownership.
Probably dead.
101
00:08:21,226 --> 00:08:23,662
We'll pull it down
and the whole plot'll develop.
102
00:08:23,729 --> 00:08:27,032
You can't do that! We play in
that tree over there sometimes.
103
00:08:27,099 --> 00:08:31,804
Not anymore you don't! Come on. Take
pictures of it. Lot of pictures.
104
00:08:31,870 --> 00:08:36,442
I'll knock it down, and we pour cement as far as
you can see. Everything living gets cut down.
105
00:08:36,508 --> 00:08:39,211
It's another gold mine, boss!
106
00:08:41,113 --> 00:08:44,850
We're drifting in the right direction,
and we're not gonna starve.
107
00:08:47,319 --> 00:08:48,887
Keep reeling 'em in,
Mr. Neilson.
108
00:08:54,159 --> 00:08:57,730
Mr. Neilson and I are very
grateful to you for saving us.
109
00:08:57,796 --> 00:09:01,000
But you've got to eat.
110
00:09:01,066 --> 00:09:04,336
That's all there is!
111
00:09:09,908 --> 00:09:10,908
Mmm, not bad.
112
00:09:10,943 --> 00:09:15,047
Blahhh!
113
00:09:17,916 --> 00:09:20,419
Well done, Mr. Neilson.
114
00:09:20,486 --> 00:09:24,957
You might not be the prettiest monkey at
sea, but you're the cleverest and thdearest.
115
00:09:25,024 --> 00:09:29,628
- What about me?
- Okay, okay, I love you too.
116
00:09:29,695 --> 00:09:33,766
And now we must stick together, like
the time when we were in Timbuktu.
117
00:09:33,832 --> 00:09:38,137
So when Papa finds his way back,
he'll say, "Well done, guys."
118
00:09:40,539 --> 00:09:44,176
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
119
00:09:44,243 --> 00:09:46,311
I hope Papa made it.
120
00:09:48,347 --> 00:09:54,520
Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream
will take us home, just like Papa said.
121
00:09:54,586 --> 00:09:58,223
But, Dad, why would anyone
wanna tear down Villa Villekulla?
122
00:09:58,290 --> 00:10:01,593
Progress, Tommy.
Mr. Blackhart has plans...
123
00:10:01,660 --> 00:10:06,965
to build all sorts of houses and a
golf course and a swimming pool.
124
00:10:07,032 --> 00:10:10,135
- Sounds nice. Maybe we should move.
- No!
125
00:10:10,202 --> 00:10:12,571
I don't wanna move! And
what about our tree?
126
00:10:12,638 --> 00:10:14,973
Aah. There's plenty
of other trees, Tommy.
127
00:10:15,040 --> 00:10:17,076
You and I'll go out
and find another one together.
128
00:10:17,142 --> 00:10:20,245
Besides, this town
could use some changes.
129
00:10:20,312 --> 00:10:23,816
Now, it's getting late. Oh, come on.
130
00:10:23,882 --> 00:10:26,852
Time to bed. Come on. Off you go.
Couple more minutes?
131
00:10:26,919 --> 00:10:31,090
Five minutes. Nope, lights
out in half an hour.
132
00:10:31,156 --> 00:10:33,892
How 'bout an hour?
No. Sorry.
133
00:10:33,959 --> 00:10:36,161
Time for bed.
134
00:10:36,228 --> 00:10:38,297
Time for bed.
135
00:10:38,363 --> 00:10:40,532
Now, you know where we are
if you need us, right?
136
00:10:40,599 --> 00:10:42,835
Yes, good night.
137
00:10:42,901 --> 00:10:45,704
You'll be all right? Yeah.
138
00:10:45,771 --> 00:10:48,173
Love you. Love you.
139
00:10:55,314 --> 00:10:57,850
Mom says the Villa
is over a hundred years old.
140
00:10:57,916 --> 00:11:02,121
They can't tear it down just like that.
Just won't be the same anymore.
141
00:11:02,187 --> 00:11:05,324
I don't wanna leave here...
ever.
142
00:11:05,390 --> 00:11:10,763
You know, Annika, there's
something strange going on in there.
143
00:11:10,829 --> 00:11:13,432
You mean somebody's in there?
144
00:11:13,499 --> 00:11:18,003
Or maybe even... ghosts?
145
00:11:18,070 --> 00:11:21,607
Yeah! Could be even a ghost.
Let's go check it out.
146
00:11:23,442 --> 00:11:25,978
See anything? No.
147
00:11:28,280 --> 00:11:31,583
Besides, you can't see ghosts.
148
00:11:33,385 --> 00:11:37,456
Well, if you can't see ghosts,
149
00:11:37,523 --> 00:11:40,526
then what are we looking for?
Shh!
150
00:11:49,635 --> 00:11:51,970
What was that?
151
00:11:52,037 --> 00:11:55,841
The step creaked.
Don't follow so close.
152
00:12:06,151 --> 00:12:08,387
Look. It's up there.
153
00:12:08,453 --> 00:12:10,522
If I say run, run!
154
00:12:10,589 --> 00:12:13,525
Okay. Where?
155
00:12:13,592 --> 00:12:15,594
Just run.
156
00:12:15,661 --> 00:12:19,498
Look. Do ghosts have big shoes?
157
00:12:19,565 --> 00:12:21,633
Give me the bat.
158
00:12:21,700 --> 00:12:26,238
Can you hit a ghost? Shh. Stop
asking so many questions.
159
00:12:28,240 --> 00:12:30,108
You see? It's nothing.
160
00:12:30,175 --> 00:12:32,911
Probably just...
161
00:13:02,341 --> 00:13:04,209
Hi. Who are you?
162
00:13:04,276 --> 00:13:06,745
You're not a ghost?
'Course not.
163
00:13:06,812 --> 00:13:10,115
The ghosts live up in the attic.
We know. We just saw one.
164
00:13:10,182 --> 00:13:15,087
It was big and white
and had spots all over it.
165
00:13:15,153 --> 00:13:17,589
That's my horse, Alfonso.
166
00:13:17,656 --> 00:13:20,359
What's a horse doing
in the attic?
167
00:13:20,425 --> 00:13:24,630
Beats me. I keep telling him not to
go up there, but he doesn't listen.
168
00:13:26,899 --> 00:13:29,968
Alfonso, get down on the
porch, where you belong.
169
00:13:30,035 --> 00:13:32,237
No way!
170
00:13:32,304 --> 00:13:34,840
You see? He won't listen.
171
00:13:34,907 --> 00:13:37,476
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
172
00:13:37,542 --> 00:13:41,013
I'm Tommy, and this is my sister Annika.
What are you doing here?
173
00:13:41,079 --> 00:13:45,150
I live here, of course. Are you
gonna stay here all by yourself?
174
00:13:45,217 --> 00:13:49,821
I'm not all by myself. Mr. Neilson
and Alfonso live with me too.
175
00:13:49,888 --> 00:13:52,925
Oh, is Mr. Neilson your father?
176
00:13:52,991 --> 00:13:56,595
This is Mr. Neilson.
177
00:14:00,465 --> 00:14:03,735
My father is a sea captain who
was washed overboard in a storm.
178
00:14:03,802 --> 00:14:05,971
Did he drown? Of course not.
179
00:14:06,038 --> 00:14:09,508
He lives on the Kurrekurre Island.
He's the king of the cannibals.
180
00:14:09,574 --> 00:14:12,945
Cannibals? Real cannibals?
181
00:14:13,011 --> 00:14:16,014
- There's no such thing today.
- How do you know?
182
00:14:16,081 --> 00:14:19,151
You've never been there,
have you?
183
00:14:19,217 --> 00:14:21,620
And do they really... eat you?
184
00:14:21,687 --> 00:14:24,056
Yeah.
185
00:14:24,122 --> 00:14:27,259
Which reminds me. I'm hungry.
You guys hungry?
186
00:14:27,326 --> 00:14:29,127
- We're always hungry.
- Great.
187
00:14:40,472 --> 00:14:43,241
What the heck's that ruckus
over there?
188
00:14:43,308 --> 00:14:46,478
What could it be?
189
00:14:46,545 --> 00:14:49,881
You don't suppose Tommy and
Annika... No, I'll go see.
190
00:14:54,820 --> 00:14:57,489
Hey, Pippi!
191
00:14:57,556 --> 00:14:59,491
Hey, Annika!
192
00:15:01,727 --> 00:15:03,829
Pancakes, Alfonso?
193
00:15:06,064 --> 00:15:08,567
Pancakes. Something new.
194
00:15:21,346 --> 00:15:23,448
Tommy! Annika!
195
00:15:23,515 --> 00:15:26,051
Just what in blazes
do you think you're doing?
196
00:15:26,118 --> 00:15:28,387
We're just having
a midnight snack.
197
00:15:28,453 --> 00:15:33,658
Care to join us? I have never seen
such a mess in my entire life!
198
00:15:35,761 --> 00:15:40,365
You two are going to march
right home this very instant...
199
00:15:40,432 --> 00:15:42,667
and go to bed!
200
00:15:42,734 --> 00:15:46,905
And as for you, I don't know who you think
you are or what you think you're doing here,
201
00:15:46,972 --> 00:15:49,908
but I'm going to get to the bottom
of this first thing in the morning.
202
00:15:49,975 --> 00:15:52,277
March!
203
00:15:55,647 --> 00:15:57,549
Nice meeting you.
204
00:15:57,616 --> 00:15:59,017
Aah!
205
00:16:05,924 --> 00:16:08,960
Thank goodness I only have you
and Alfonso to worry about.
206
00:16:09,027 --> 00:16:11,096
Alfonso?
207
00:16:11,163 --> 00:16:14,566
Her name is Pippi Longstocking.
And she's come to live here.
208
00:16:14,633 --> 00:16:18,336
I don't know what got into you two.
How could you do something like this?
209
00:16:23,141 --> 00:16:25,110
Here, darling.
210
00:16:25,177 --> 00:16:28,080
Oh, thank you.
I'm-I'm so confused.
211
00:16:28,146 --> 00:16:31,249
That house stands empty
for heaven knows how many years.
212
00:16:31,316 --> 00:16:34,920
Suddenly in the middle of the night,
some 11-year-old terror moves in.
213
00:16:34,986 --> 00:16:37,355
I know. Our kids
seem to love it.
214
00:16:37,422 --> 00:16:39,624
You should've seen them.
Uh, uh, a flying horse.
215
00:16:39,691 --> 00:16:42,194
How do we even know that
it's her father's house?
216
00:16:42,260 --> 00:16:44,896
You can be sure I'm going to
get to the bottom of this.
217
00:16:44,963 --> 00:16:48,567
I'm tired.
Keep your head still, Alfonso.
218
00:16:50,402 --> 00:16:53,138
Hi. We're running
a little late this morning.
219
00:16:53,205 --> 00:16:57,509
Oh, those are for you, Annika and Tommy.
Thanks. A real sword.
220
00:16:59,444 --> 00:17:01,780
Did you wash behind your ears?
221
00:17:01,847 --> 00:17:04,916
You can't expect a horse
to do for himself.
222
00:17:04,983 --> 00:17:07,752
Shh. He thinks
he's just like us.
223
00:17:07,819 --> 00:17:10,155
Okay, you can go out
and play now.
224
00:17:10,222 --> 00:17:14,426
But don't tease Mr. Neilson, or
you'll have to come right back in.
225
00:17:14,493 --> 00:17:15,927
All right. Next on the list.
226
00:17:21,533 --> 00:17:23,702
Ahh, nothing
like a morning bath.
227
00:17:23,768 --> 00:17:26,705
But, Pippi, you've got
all your clothes on!
228
00:17:26,771 --> 00:17:28,940
That's because it's laundry day.
229
00:17:32,210 --> 00:17:34,971
Well, that's enough of that. There
is such a thing as being too clean.
230
00:17:37,849 --> 00:17:41,153
You'll catch your death of cold
if you stand around like that.
231
00:17:41,219 --> 00:17:43,488
Since when do people die
from being wet?
232
00:17:43,555 --> 00:17:47,092
That's what my mom always says.
233
00:17:47,159 --> 00:17:49,194
Well, now that you mention it,
234
00:17:49,261 --> 00:17:53,365
I do remember one time at the North
Pole when I was so frozen...
235
00:17:53,431 --> 00:17:57,836
after swimming with some seals and some Eskimo
kids that I had to dry myself off like this.
236
00:18:16,321 --> 00:18:17,756
See?
237
00:18:17,822 --> 00:18:21,760
That was easy.
Now we're ready for a game.
238
00:18:21,826 --> 00:18:25,931
Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day.
It's my favorite day.
239
00:18:25,997 --> 00:18:28,967
Everything's soapy, so we might
as well scrub the floor.
240
00:18:29,034 --> 00:18:31,002
Scrub the floor?
241
00:18:31,069 --> 00:18:33,605
That's not a game.
You wanna bet?
242
00:18:34,940 --> 00:18:38,043
Oh, Pippi, what a mess!
243
00:18:38,109 --> 00:18:39,945
Here, put these on
and follow me.
244
00:18:47,319 --> 00:18:49,521
I put my scrubbing shoes on.
245
00:18:49,588 --> 00:18:53,425
And I never get the blues
on Monday morning.
246
00:18:53,491 --> 00:18:55,427
Yeah, yeah.
247
00:18:55,493 --> 00:18:57,896
This dust'll be a goner.
248
00:18:57,963 --> 00:19:01,933
As I hit each dirty corner
without warning.
249
00:19:02,000 --> 00:19:04,202
Yeah, yeah.
250
00:19:04,269 --> 00:19:08,173
Throwing soapsuds everywhere We're
being careful very careful.
251
00:19:08,240 --> 00:19:12,711
To enjoy ourselves
each step of the way.
252
00:19:12,777 --> 00:19:16,448
Scrubbing day is a holiday.
253
00:19:16,514 --> 00:19:21,019
And the game we play
is as wild as it can get.
254
00:19:21,086 --> 00:19:24,656
Scrubbing day is my favorite day.
255
00:19:24,723 --> 00:19:28,560
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
256
00:19:36,735 --> 00:19:42,040
The greater the confusion I have come
to the conclusion things get cleaner.
257
00:19:42,107 --> 00:19:44,576
Oh, yeah.
258
00:19:44,643 --> 00:19:47,846
The white is whiter Red
is redder Blue is bluer.
259
00:19:47,912 --> 00:19:49,981
And the green gets greener.
260
00:19:50,048 --> 00:19:52,317
Yeah, yeah.
261
00:19:52,384 --> 00:19:56,321
Throwing water everywhere There
is a feeling in the air.
262
00:19:56,388 --> 00:20:00,659
That any minute
we could all float away.
263
00:20:00,725 --> 00:20:04,696
Everybody Scrubbing
day is a holiday.
264
00:20:04,763 --> 00:20:09,234
And the game we play
is as wild as it can get.
265
00:20:09,301 --> 00:20:12,437
Scrubbing day is my favorite day.
266
00:20:12,504 --> 00:20:16,474
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
267
00:20:21,246 --> 00:20:23,848
Whoa! It was lucky
I was here to catch you!
268
00:20:27,218 --> 00:20:29,154
What a great way to clean up.
269
00:20:29,220 --> 00:20:31,356
I must try it someday.
270
00:20:31,423 --> 00:20:33,792
This is my mom, Pippi.
271
00:20:33,858 --> 00:20:38,630
Nice mom. My mom is... She's not
here right now. She's, uh...
272
00:20:38,697 --> 00:20:41,566
I don't mean to be rude, Pippi,
but we're terribly late.
273
00:20:41,633 --> 00:20:43,968
They've got to go
to the dentist.
274
00:20:44,035 --> 00:20:46,838
Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
275
00:20:50,709 --> 00:20:53,712
Wait! Here. Take these.
276
00:20:53,778 --> 00:20:56,948
My father got them off of an old
sailor who didn't need them anymore.
277
00:20:57,015 --> 00:21:01,052
I don't think we can use them just now.
But do come and visit.
278
00:21:01,119 --> 00:21:03,088
That'll be fun. Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
279
00:21:03,154 --> 00:21:06,891
And when was your last checkup?
280
00:21:10,328 --> 00:21:11,363
Get back!
281
00:21:11,429 --> 00:21:13,365
Watch your step, boss.
282
00:21:15,266 --> 00:21:17,102
Briefcase.
283
00:21:20,305 --> 00:21:22,073
Good morning!
284
00:21:24,175 --> 00:21:26,144
Nice of you to call.
285
00:21:27,645 --> 00:21:31,249
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
286
00:21:31,316 --> 00:21:33,651
daughter of
Captain Efraim Longstocking.
287
00:21:33,718 --> 00:21:37,589
Pippi for short. Pippi.
Good morning.
288
00:21:37,655 --> 00:21:41,326
What can I do for you? Selling vacuums?
I'll take a dozen.
289
00:21:41,393 --> 00:21:45,964
Wrap them up. No, I'm not selling.
I'm buying. Oh, this is me.
290
00:21:46,030 --> 00:21:50,034
Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes.
If you need it, we've got it.
291
00:21:50,101 --> 00:21:54,773
Well, to be very honest with you, I don't
think I need anything this morning.
292
00:21:54,839 --> 00:21:57,075
But,
293
00:21:59,411 --> 00:22:02,514
you can have this wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
294
00:22:02,580 --> 00:22:04,983
I don't want your filthy
sewing machine.
295
00:22:05,049 --> 00:22:07,452
I would like to look inside.
296
00:22:14,793 --> 00:22:17,028
Will there be anything else?
297
00:22:17,095 --> 00:22:20,598
Oh! I wonder if you'd be
interested in selling this house?
298
00:22:20,665 --> 00:22:22,534
My home? Selling?
299
00:22:24,602 --> 00:22:26,538
How can you sell a home?
300
00:22:28,239 --> 00:22:30,341
You can't wrap it up.
301
00:22:30,408 --> 00:22:32,410
You can't carry it away.
302
00:22:32,477 --> 00:22:35,380
And you certainly can't
fit it in your car.
303
00:22:35,447 --> 00:22:37,582
Obviously you can't
make much of a living...
304
00:22:37,649 --> 00:22:42,187
if you're trying to buy houses
other people are living in.
305
00:22:42,253 --> 00:22:45,857
Here's a gold coin for your troubles.
Where did you get that?
306
00:22:45,924 --> 00:22:48,860
No big deal. I have a whole mess
of them down in the basement.
307
00:22:48,927 --> 00:22:53,131
I just help myself whenever I need to.
How did they get there?
308
00:22:53,198 --> 00:22:57,969
It's a long story.
But I can tell you this much.
309
00:22:58,036 --> 00:23:02,540
It's part of the treasure
from King Solomon's mines.
310
00:23:02,607 --> 00:23:06,678
I'm afraid you'll have to go now.
It's Friday. Wash day.
311
00:23:10,014 --> 00:23:12,150
I'm sure you'll understand.
312
00:23:18,623 --> 00:23:22,961
Who is that girl?
What is she doing on a horse?
313
00:23:23,027 --> 00:23:27,632
Watch out,
world 'cause here she comes.
314
00:23:27,699 --> 00:23:31,803
And she's bound to teach you
more than one thing.
315
00:23:31,870 --> 00:23:36,741
Pippi Longstocking is coming
into your town.
316
00:23:36,808 --> 00:23:40,044
What is going on here?
The
one no one can keep down.
317
00:23:40,111 --> 00:23:43,414
No, no, no, no.
318
00:23:43,481 --> 00:23:47,418
Get them in the bus. Get in there.
In the bus.
319
00:23:47,485 --> 00:23:49,554
Get in the bus. Get
in the bus. Get in the bus.
320
00:23:49,621 --> 00:23:53,424
That's no way to treat kids.
Is that where you go to school?
321
00:23:53,491 --> 00:23:57,829
No. That's the home for children who
have no parents. Nobody wants them.
322
00:23:57,896 --> 00:24:01,366
Well, all kids
should be wanted and loved.
323
00:24:01,432 --> 00:24:04,569
Maybe their moms and dads
just lost them.
324
00:24:05,937 --> 00:24:07,906
Whoa, whoa.
325
00:24:07,972 --> 00:24:13,878
Pippi Longstocking is coming
into your world.
326
00:24:13,945 --> 00:24:17,215
A freckled-faced red-haired girl.
327
00:24:17,282 --> 00:24:22,620
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
328
00:24:28,192 --> 00:24:29,894
Everybody out.
329
00:24:29,961 --> 00:24:32,697
Unhitch the horse, my man.
330
00:24:32,764 --> 00:24:36,768
What are we going to buy today, Pippi?
A grand piano.
331
00:24:36,834 --> 00:24:40,471
They don't sell pianos in there.
They might today.
332
00:24:40,538 --> 00:24:44,275
Can you play the piano? How
do I know until I've tried?
333
00:24:44,342 --> 00:24:49,147
To play the piano without a piano takes
a lot of practice, I can tell you.
334
00:24:49,213 --> 00:24:51,382
But how are we gonna pay?
335
00:24:54,319 --> 00:24:57,422
Spanish gold. Pirates' money.
336
00:24:59,123 --> 00:25:03,728
Pippi says you can find your own way home.
337
00:25:03,795 --> 00:25:07,599
Do you want to go with him? No, not me.
Uh-uh, no way.
338
00:25:11,002 --> 00:25:14,706
He really is going home.
339
00:25:14,772 --> 00:25:16,941
They missed a good sale there.
340
00:25:18,543 --> 00:25:21,312
Hi, freckle-face. Don't
you just love freckles?
341
00:25:21,379 --> 00:25:24,015
Not much! Well, I do.
342
00:25:24,082 --> 00:25:26,351
What's going on over there?
343
00:25:26,417 --> 00:25:30,288
Children's home kids. Come for
their haircut and teeth pulling.
344
00:25:30,355 --> 00:25:33,091
Don't they ever have any fun
when they come to town?
345
00:25:33,157 --> 00:25:36,160
Let's go play with them.
346
00:25:36,227 --> 00:25:38,162
What's wrong?
347
00:25:38,229 --> 00:25:41,366
Orphans. Dad says we shouldn't.
348
00:25:41,432 --> 00:25:44,469
Why not? They're just kids like us.
Let's go.
349
00:25:44,535 --> 00:25:48,840
Quick, quick, quick. Come along.
350
00:25:50,875 --> 00:25:54,879
Next two, please.
Come on. You two next.
351
00:25:54,946 --> 00:25:57,548
Hi! What flavor ice cream
do you like best?
352
00:25:57,615 --> 00:26:00,385
Chocolate! Vanilla!
353
00:26:00,451 --> 00:26:01,953
Shh!
354
00:26:02,020 --> 00:26:05,156
Back off!
It's against the rules.
355
00:26:05,223 --> 00:26:10,194
Listen, I want you to go to the ice cream
truck and get lots of ice cream...
356
00:26:10,261 --> 00:26:12,363
and every kind of candy
that they have.
357
00:26:12,430 --> 00:26:17,001
Here's some gold coins. Okay.
Now, go. Come on, Annika.
358
00:26:17,068 --> 00:26:19,137
You won't get away with this.
359
00:26:19,203 --> 00:26:21,639
I'm telling Miss Bannister, and
she'll soon settle your hash.
360
00:26:21,706 --> 00:26:24,509
Miss Bannister?
361
00:26:24,575 --> 00:26:26,711
That settles it.
Now we're gonna have a ball.
362
00:26:30,915 --> 00:26:33,651
Miss Bannister?
There's this girl.
363
00:26:33,718 --> 00:26:38,156
She's creating havoc. There's this girl.
She... She went up there.
364
00:26:38,222 --> 00:26:43,194
I don't see anyone.
You silly, stupid girl.
365
00:26:43,261 --> 00:26:46,197
Now, you mean you want
64 ice cream cones?
366
00:26:46,264 --> 00:26:48,499
And Nestle's Crunch.
And bubble gum.
367
00:26:48,566 --> 00:26:52,570
And can we have
265 Oh Henry! Bars?
368
00:26:54,405 --> 00:26:58,976
You just help yourselves.
It's all yours!
369
00:27:01,646 --> 00:27:05,516
Come on, kids!
It's Pippi Longstocking Day!
370
00:27:30,108 --> 00:27:33,144
The ice cream!
Let's get the ice cream.
371
00:27:35,646 --> 00:27:39,083
That's really something, eh? Those
poor kids never had such a treat.
372
00:27:43,821 --> 00:27:47,091
Here comes the ice cream.
373
00:27:50,695 --> 00:27:53,498
Come on, kids! Come and get it!
374
00:27:57,668 --> 00:28:01,105
Free ice cream!
375
00:28:13,251 --> 00:28:18,689
There's always been a lot of talk about Villa
Villekulla being an old pirate hangout.
376
00:28:18,756 --> 00:28:21,859
But I...
377
00:28:21,926 --> 00:28:25,696
I never heard anything
about a buried treasure inside.
378
00:28:25,763 --> 00:28:30,902
There must be records. Deeds?
A bill of sale? Anything!
379
00:28:30,968 --> 00:28:33,037
Look, I want that place.
380
00:28:33,104 --> 00:28:37,141
And I'm willing to pay any legal costs
to get it, if you know what I mean.
381
00:28:43,281 --> 00:28:48,186
- Ohhh!
- Tommy, throw some more. Hurry!
382
00:28:48,252 --> 00:28:53,191
Well, go and get 'em!
Yes, Miss Bannister.
383
00:29:05,970 --> 00:29:07,972
Tommy!
384
00:29:08,039 --> 00:29:11,375
I think 've done enough shopping for today.
I'll be right back.
385
00:29:16,047 --> 00:29:18,082
Hey, get some
more pistachio, strawberry!
386
00:29:18,149 --> 00:29:20,117
Keep your eyes peeled.
387
00:29:21,385 --> 00:29:25,089
Annika! Tom...
388
00:29:25,156 --> 00:29:28,826
You... dirty rat!
389
00:29:28,893 --> 00:29:32,797
- Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff.
- Here we go. Here we go.
390
00:29:42,607 --> 00:29:46,277
You do something!
Arrest somebody!
391
00:29:46,344 --> 00:29:49,380
Yes, ma'am.
392
00:29:50,915 --> 00:29:53,050
Annika!
393
00:29:53,117 --> 00:29:56,487
Tommy! Eh, watch it! Tommy!
394
00:29:56,554 --> 00:29:59,790
Would you get out of my... Get...
395
00:29:59,857 --> 00:30:02,326
Tommy!
396
00:30:12,203 --> 00:30:15,907
All aboard! Come on, Annika.
397
00:30:17,241 --> 00:30:19,777
Go! Come on!
398
00:30:28,953 --> 00:30:32,290
-
Tommy, Annika, come down this minute!
- Hold on!
399
00:30:32,356 --> 00:30:34,425
No, no! Stay up!
400
00:30:34,492 --> 00:30:37,862
- Bye, Dad! See you at dinner!
- You'll pay for this!
401
00:30:39,931 --> 00:30:42,266
I know who's responsible
for this!
402
00:30:47,939 --> 00:30:53,711
Pippi Longstocking
is coming into your town.
403
00:30:53,778 --> 00:30:55,713
The one no one...
404
00:30:55,780 --> 00:30:58,883
Riding on a motorcycle!
Flying through the air!
405
00:30:58,950 --> 00:31:01,552
I don't know what I would have
done if they had crashed.
406
00:31:01,619 --> 00:31:05,389
Honey, Pippi got them home
safely as she always does.
407
00:31:05,456 --> 00:31:07,525
That's what's important.
408
00:31:07,591 --> 00:31:11,963
I've got a feeling Pippi would never
put those kids' lives in danger.
409
00:31:12,029 --> 00:31:15,533
Do you know, she told me...
410
00:31:15,599 --> 00:31:20,871
that she used to ride with her father
on the Wall of Death in Bangkok?
411
00:31:20,938 --> 00:31:23,007
And you believe that?
412
00:31:23,074 --> 00:31:26,577
That Pippi is the biggest darned
liar that I have ever seen.
413
00:31:26,644 --> 00:31:28,684
And I'll tell you what.
There's going to be trouble.
414
00:31:28,713 --> 00:31:32,850
That Miss Bannister is on the warpath.
She's gonna have her way with Pippi yet.
415
00:31:32,917 --> 00:31:34,919
What a shame.
416
00:31:34,986 --> 00:31:37,321
Whee!
417
00:31:37,388 --> 00:31:40,424
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
418
00:31:40,491 --> 00:31:42,960
I'll protect you if it does.
419
00:31:43,027 --> 00:31:45,129
Be careful,
and don't touch the floor.
420
00:31:45,196 --> 00:31:47,198
The splunk will get you.
421
00:31:47,264 --> 00:31:50,768
And when he does,
he'll tear your legs off...
422
00:31:50,835 --> 00:31:53,604
and stick 'em in your ears.
423
00:31:53,671 --> 00:31:57,208
Do you know,
since Pippi has arrived,
424
00:31:57,274 --> 00:32:00,644
I've never seen
Tommy and Annika so happy.
425
00:32:00,711 --> 00:32:04,048
I never even see them anymore.
426
00:32:04,115 --> 00:32:07,018
I just miss our happy,
little family dinners.
427
00:32:07,084 --> 00:32:09,020
Look at you.
428
00:32:11,489 --> 00:32:14,358
Come on! Then let me go first.
I can't.
429
00:32:14,425 --> 00:32:15,726
Don't touch the floor.
430
00:32:19,263 --> 00:32:21,599
Come on!
Get onto the couch!
431
00:32:21,665 --> 00:32:23,825
Now you've got to
get onto the couch, Annika.
432
00:32:25,369 --> 00:32:27,905
Come on!
433
00:32:27,972 --> 00:32:29,640
I did it!
434
00:32:39,283 --> 00:32:41,285
What are you kids doing?
435
00:32:41,352 --> 00:32:45,356
Watch out, Mom. There's
a splunk on the loose!
436
00:32:45,423 --> 00:32:47,525
I got it!
Get out while the going's good.
437
00:32:47,591 --> 00:32:52,296
Well, come along before
your father sees this mess.
438
00:32:52,363 --> 00:32:54,532
We've been having fun, Mom.
439
00:32:54,598 --> 00:32:57,001
Pippi, would you like
to come to dinner?
440
00:32:57,068 --> 00:33:01,305
No, thanks, Mrs. "S." I promised
this fabulous swami in Chittagong...
441
00:33:01,372 --> 00:33:03,507
that I'd never eat out
on Tuesdays,
442
00:33:03,574 --> 00:33:08,345
and there's nothing worse
than lying to a swami.
443
00:33:08,412 --> 00:33:10,181
Bye-bye. Bye, Pippi.
444
00:33:11,549 --> 00:33:13,451
Bye!
445
00:33:19,657 --> 00:33:22,159
Let me give you a hand, ma'am.
446
00:33:29,900 --> 00:33:36,140
Oh, no.
447
00:33:36,207 --> 00:33:40,945
What are you doing up there?
Looking out for a storm.
448
00:33:41,011 --> 00:33:43,314
Well, come down at once, please.
449
00:33:43,380 --> 00:33:46,784
Why? Do you have
a new game for us to play?
450
00:33:46,851 --> 00:33:48,953
I'm afraid this will be no game.
451
00:33:49,019 --> 00:33:52,656
I am the welfare worker
from the county.
452
00:33:52,723 --> 00:33:56,026
And there is a place for you
in our children's home.
453
00:33:56,093 --> 00:33:59,897
I have come to take you there. But I
already have a place in a children's home.
454
00:33:59,964 --> 00:34:02,666
Where?
Well, look.
455
00:34:02,733 --> 00:34:06,704
I am a child, and this is my home.
Therefore I live in a children's home.
456
00:34:06,770 --> 00:34:09,640
And a very comfortable one
at that.
457
00:34:09,707 --> 00:34:12,409
But no child can live alone.
458
00:34:12,476 --> 00:34:14,044
No, no, no. It's unheard of.
459
00:34:14,111 --> 00:34:18,682
Every child needs adult supervision
and has to go to school.
460
00:34:18,749 --> 00:34:21,819
School! Why?
461
00:34:21,886 --> 00:34:25,489
To learn things, of course.
What kinds of things?
462
00:34:27,458 --> 00:34:30,327
Reading, writing, arithmetic,
history, geography,
463
00:34:30,394 --> 00:34:32,730
all those things
that a person has to know.
464
00:34:32,796 --> 00:34:34,798
Well,
465
00:34:34,865 --> 00:34:38,235
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.
466
00:34:38,302 --> 00:34:42,273
And as for the other stuff, I've gotten
along fine without it for ten years.
467
00:34:42,339 --> 00:34:45,876
So, I'm afraid you'll have
to find children...
468
00:34:45,943 --> 00:34:49,246
for your children's home
someplace else.
469
00:34:49,313 --> 00:34:54,752
Well, if you would just
take ahold of that beast,
470
00:34:54,818 --> 00:34:57,488
I want to see
what's going on inside.
471
00:34:57,555 --> 00:34:59,657
Sure.
472
00:34:59,723 --> 00:35:02,793
But if I were you, I'd wait
and come back on Friday,
473
00:35:02,860 --> 00:35:06,263
'cause today's splunk day and
they're all over the place.
474
00:35:12,102 --> 00:35:15,206
I tried to warn her... sort of.
475
00:35:18,275 --> 00:35:20,511
That was a trap
to catch a splunk.
476
00:35:20,578 --> 00:35:23,981
They're such a pain, always trying
to steal my gold. Get away! Bug off!
477
00:35:24,048 --> 00:35:27,184
If I let them stay, they'd eat
me out of house and home.
478
00:35:27,251 --> 00:35:31,555
And that wouldn't do, 'cause then I'd have
to go to the children's home with you.
479
00:35:33,290 --> 00:35:35,593
Don't, don't, don't, don't!
480
00:35:35,659 --> 00:35:41,165
I don't know how to thank you and those kind
people in the town for thinking so much of me.
481
00:35:41,232 --> 00:35:45,035
But take this and give those poor
children in the home a nice holiday...
482
00:35:45,102 --> 00:35:47,338
with lots of ice cream
and marshmallows.
483
00:35:53,410 --> 00:35:56,747
Oh, give it here! Wretch! Hey!
484
00:35:56,814 --> 00:35:59,516
She took my hat!
She took my hat!
485
00:35:59,583 --> 00:36:04,421
Okay, okay, I'll tell you what. Maybe
I'll visit Tommy and Annika's school.
486
00:36:04,488 --> 00:36:08,025
Who knows? Might even be fun.
I love drawing and painting.
487
00:36:18,168 --> 00:36:20,404
Good morning.
488
00:36:21,839 --> 00:36:24,675
Mr. Neilson, you sure
are the cleverest monkey...
489
00:36:24,742 --> 00:36:28,579
for painting all these beautiful pictures.
Thank you very much.
490
00:36:28,646 --> 00:36:32,449
And the dearest. Ohh!
491
00:36:32,516 --> 00:36:34,451
What about me?
492
00:36:34,518 --> 00:36:36,520
That's enough.
493
00:36:38,689 --> 00:36:43,060
Oh, hello, Alfonso.
494
00:36:43,127 --> 00:36:47,331
I love you too, Alfonso. I'm
so lucky to have you guys.
495
00:36:47,398 --> 00:36:50,134
Got her, boss! Outta there!
496
00:36:52,136 --> 00:36:57,441
Ah, there she is. Turning
my property into a pigsty.
497
00:36:57,508 --> 00:36:59,610
Ain't yours yet, boss.
498
00:36:59,677 --> 00:37:04,248
No, but it soon will be if you
two idiots do your stuff.
499
00:37:06,650 --> 00:37:10,354
Listen. She loves those two
stinking animals, doesn't she?
500
00:37:10,421 --> 00:37:12,423
Right, right.
501
00:37:12,489 --> 00:37:15,793
Hello. I'm coming.
Come on, Pippi.
502
00:37:15,859 --> 00:37:19,363
There's rocks ahead.
Don't worry.
503
00:37:21,865 --> 00:37:25,235
Catch! Oh! Oh, my gosh!
504
00:37:25,302 --> 00:37:28,005
They don't make china
like they used to.
505
00:37:29,840 --> 00:37:31,875
Don't miss these!
506
00:37:34,912 --> 00:37:38,148
What a bozo! I work my fingers
to the bone cooking for you,
507
00:37:38,215 --> 00:37:40,684
and you mess it all up!
508
00:37:42,186 --> 00:37:44,288
Here's yours.
509
00:37:44,355 --> 00:37:47,458
Oh, thank you.
510
00:37:47,524 --> 00:37:52,029
Isn't it great to be alive? What in the
world did we do before Pippi came?
511
00:37:52,096 --> 00:37:55,899
Practically nothing. Fished,
read comics, played ball.
512
00:37:55,966 --> 00:37:58,802
But now every day is fantastic.
513
00:38:02,406 --> 00:38:04,675
It's one of those
"perodactyl" things.
514
00:38:04,742 --> 00:38:08,545
That's Jake and
his new flying machine.
515
00:38:08,612 --> 00:38:11,382
Gee, I've never seen
anything like that before.
516
00:38:11,448 --> 00:38:14,952
- He invented it himself.
- You mean he actually made that thing?
517
00:38:15,018 --> 00:38:17,388
He calls it his autogiro.
518
00:38:17,454 --> 00:38:22,493
He even promised me and Annika he'd take
us up sometime. Except Dad says no way.
519
00:38:22,559 --> 00:38:24,528
He thinks it's too dangerous.
520
00:38:27,030 --> 00:38:30,033
There it is, boss.
521
00:38:30,100 --> 00:38:32,569
Look, I can fly.
522
00:38:32,636 --> 00:38:34,838
Pippi, don't! You'll fall!
You can't really fly!
523
00:38:34,905 --> 00:38:39,777
My papa always says that if you believe
in yourself, you can do anything.
524
00:38:39,843 --> 00:38:43,213
Shoot. That's Mom.
525
00:38:43,280 --> 00:38:47,518
-
We gotta go now. We promised.
- Bye!
526
00:38:47,584 --> 00:38:49,753
Bye.
527
00:38:49,820 --> 00:38:52,256
Leave it to us, boss. Come on.
Let's go. Okay.
528
00:38:52,322 --> 00:38:54,291
Pippi, there are two
official-looking guys...
529
00:38:54,358 --> 00:38:57,027
coming through the gate
with white jackets on.
530
00:38:57,094 --> 00:39:02,099
Fantastic.
I just love men in uniform.
531
00:39:02,166 --> 00:39:04,268
But policemen are the best.
532
00:39:06,236 --> 00:39:08,338
Ouch! Shh!
533
00:39:10,808 --> 00:39:13,377
Anyone home?
534
00:39:14,978 --> 00:39:19,416
County Animal Control.
Come to fix your livestock.
535
00:39:27,191 --> 00:39:28,992
Hey. What are you doing?
What are you doing?
536
00:39:30,828 --> 00:39:32,563
Wow! Oh!
537
00:39:34,565 --> 00:39:36,600
Watch it!
538
00:39:36,667 --> 00:39:42,306
That's pirates' gold. And anyone
who touches it will turn to dust.
539
00:39:42,372 --> 00:39:46,310
Look, kid, we got an order to take
your animals for their shots.
540
00:39:46,376 --> 00:39:48,545
Nobody shoots my animals.
541
00:39:48,612 --> 00:39:51,048
Whoa, whoa.
We're not gonna shoot 'em.
542
00:39:51,114 --> 00:39:53,550
We're just gonna give
'em a few jabs. Yeah.
543
00:39:55,352 --> 00:39:57,254
Hey, that's my rope!
544
00:39:58,789 --> 00:40:01,725
That's it, kid! Aaaah!
545
00:40:01,792 --> 00:40:04,661
Okay, kid, if
that's the way you want it!
546
00:40:10,133 --> 00:40:12,736
- Whoa!
- Ohhhh!
547
00:40:12,803 --> 00:40:17,074
And that's the bully tree. You should be
ashamed, picking on a poor little girl.
548
00:40:17,140 --> 00:40:20,310
Ohhh!
549
00:40:20,377 --> 00:40:24,448
No sense wasting
such a nice day.
550
00:40:24,515 --> 00:40:27,217
You little monster, you!
551
00:40:27,284 --> 00:40:30,621
- Let's play "find the hat."
- Come here, you!
552
00:40:32,289 --> 00:40:33,323
Come and get it!
553
00:40:33,390 --> 00:40:35,893
Let's get the gold
and get out of here.
554
00:40:35,959 --> 00:40:39,396
What? With her yelling her head
off in full view of everyone?
555
00:40:39,463 --> 00:40:41,665
Get that ladder!
556
00:40:41,732 --> 00:40:44,067
That's the idea.
The view's lovely up here.
557
00:40:44,134 --> 00:40:49,239
I'm gonna get that strong-armed little
freak if it's the last thing I do.
558
00:40:49,306 --> 00:40:54,144
Then what? They've seen our faces.
Here's what we'll do.
559
00:40:54,211 --> 00:40:59,349
We'll put her in the sack, and when
it gets dark, we'll get rid of her.
560
00:41:02,786 --> 00:41:05,956
Here. Don't want you to get sunstroke.
561
00:41:06,023 --> 00:41:08,458
Get up there! Go on!
562
00:41:10,160 --> 00:41:13,630
Bravo! Well done. Isn't this fun?
I do it every day.
563
00:41:13,697 --> 00:41:18,635
You little brat! I'm going to pull
those pigtails clear to China.
564
00:41:18,702 --> 00:41:21,171
Come on, kid!
565
00:41:33,650 --> 00:41:36,787
Get off me! Get off me! Let go!
566
00:41:36,853 --> 00:41:39,690
Let go! You've had your fun.
567
00:41:39,756 --> 00:41:42,693
What's wrong? I thought
it was just a game.
568
00:41:42,759 --> 00:41:45,262
When we're finished, we can have
a feast of Coke and cookies.
569
00:41:45,329 --> 00:41:49,132
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
570
00:41:53,003 --> 00:41:55,839
Hurry! Come on! Move it!
Get out of my way!
571
00:42:01,578 --> 00:42:03,880
You idiot! Why, you little...
572
00:42:03,947 --> 00:42:05,916
You go for her.
Get her off that horse.
573
00:42:05,983 --> 00:42:09,052
I'll get you now!
574
00:42:09,119 --> 00:42:12,055
I'll get you.
575
00:42:12,122 --> 00:42:15,993
Let's get outta here. This is more
trouble than a truckload of baboons!
576
00:42:16,059 --> 00:42:18,128
Oh! Oh-oh!
577
00:42:20,897 --> 00:42:22,833
They're never gonna separate us.
578
00:42:22,899 --> 00:42:26,136
Uh-uh. Never, never, never!
579
00:42:26,203 --> 00:42:29,006
All you had to do was grab
the horse and the monkey!
580
00:42:29,072 --> 00:42:31,375
We would've been rid
of her forever!
581
00:42:31,441 --> 00:42:34,611
D all that money
just lying there!
582
00:42:34,678 --> 00:42:39,016
Be back in a couple hours.
583
00:42:39,082 --> 00:42:43,487
Get, get down!
Come on. Get out of there!
584
00:42:43,553 --> 00:42:47,691
It's not safe now. Come on.
What are you doing up here?
585
00:42:47,758 --> 00:42:50,260
I just wanted to see
what it was like to fly.
586
00:42:50,327 --> 00:42:53,397
Careful, careful, careful.
It's dangerous.
587
00:42:53,463 --> 00:42:56,333
They could take your head off.
Who cares?
588
00:42:56,400 --> 00:43:01,672
I once ran into a headless pirate in
Istanbul. He never knew which way was up.
589
00:43:01,738 --> 00:43:06,576
Well, I'm afraid you're gonna have to
wait a few years to fly an autogiro.
590
00:43:06,643 --> 00:43:10,280
Yeah, you know, I risk my
life every time I go up.
591
00:43:13,050 --> 00:43:15,786
Vroom! Vroom! Vroom!
592
00:43:15,852 --> 00:43:19,022
That's it. That's the idea.
593
00:43:19,089 --> 00:43:21,358
Vroom! Vroom!
594
00:43:21,425 --> 00:43:24,795
Is that all there is to it?
No, no, of course not!
595
00:43:24,861 --> 00:43:28,298
Uh, see, you need these
to keep you up...
596
00:43:28,365 --> 00:43:31,435
and the prop
to take you forward.
597
00:43:31,501 --> 00:43:35,372
But it's really a lot more
complicated than that.
598
00:43:35,439 --> 00:43:38,842
Well, I bet I could do it.
599
00:43:38,909 --> 00:43:41,878
Can I watch you take off? Sure!
600
00:43:41,945 --> 00:43:45,082
And feel free
to come around any time.
601
00:43:45,148 --> 00:43:48,485
I always feel free. Thanks. Bye.
602
00:43:51,421 --> 00:43:53,356
Bye!
603
00:44:12,909 --> 00:44:16,113
My pop and I have been
shipwrecked so many times...
604
00:44:16,179 --> 00:44:19,916
that there are only eight or nine islands
we haven't been to in the whole world.
605
00:44:19,983 --> 00:44:21,918
Weren't you afraid?
606
00:44:21,985 --> 00:44:26,223
Well, there was this hurricane, and
the peas flew out of the soup.
607
00:44:26,289 --> 00:44:30,360
And the ship's cat
flew past me stark naked,
608
00:44:30,427 --> 00:44:32,562
and his fur landed on my fork.
609
00:44:39,736 --> 00:44:42,806
Excu... What do you think
you're doing?
610
00:44:42,873 --> 00:44:46,576
The sugar feels sensational
between your toes.
611
00:44:46,643 --> 00:44:49,479
I'm sorry, but we just don't
behave that way in this household.
612
00:44:49,546 --> 00:44:51,481
Sorry.
613
00:44:52,816 --> 00:44:54,918
Now, tell me,
614
00:44:54,985 --> 00:44:57,454
what makes you think that
your father is still alive?
615
00:44:57,521 --> 00:45:02,259
I know he is. He'll be back soon.
You can rely on that.
616
00:45:02,325 --> 00:45:04,694
Ahhh.
617
00:45:16,039 --> 00:45:19,643
I can't see a thing!
618
00:45:19,709 --> 00:45:24,314
Pippi, come in the kitchen. We'll wipe
off your face. It'll be all right.
619
00:45:24,381 --> 00:45:26,383
I think I went a little too far.
620
00:45:26,449 --> 00:45:31,488
That wasn't funny, Pippi. Your
table manners are atrocious.
621
00:45:31,555 --> 00:45:35,759
Listen, if I promise
to practice one hour each day,
622
00:45:35,826 --> 00:45:38,595
will you teach me all
that table manners and stuff?
623
00:45:38,662 --> 00:45:40,597
I'll try.
624
00:45:40,664 --> 00:45:43,500
Now I want the real truth.
625
00:45:43,567 --> 00:45:47,003
Your mother...
She is dead, isn't she?
626
00:45:47,070 --> 00:45:48,972
Oh, no!
627
00:45:54,711 --> 00:45:58,381
You see that cloud?
628
00:45:58,448 --> 00:46:02,385
Well, there's a little hole
in it right above my house.
629
00:46:02,452 --> 00:46:05,488
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
630
00:46:05,555 --> 00:46:08,959
I see her face
right about there.
631
00:46:09,025 --> 00:46:12,162
She always helps me
one way or another.
632
00:46:16,600 --> 00:46:18,935
You okay, Pippi?
You want to play upstairs?
633
00:46:19,002 --> 00:46:22,639
I can't. Alfonso's dying
for a hay soufflé,
634
00:46:22,706 --> 00:46:25,275
and Mr. Neilson wants
a banana split.
635
00:46:25,342 --> 00:46:28,411
Good night.
Don't let the bedbugs bite.
636
00:46:31,748 --> 00:46:34,050
Oh, wait, oh. Hold it, kids.
You hold on right there.
637
00:46:34,117 --> 00:46:36,186
I wanna talk to you.
638
00:46:36,253 --> 00:46:38,488
Just hang on there.
Just hang on.
639
00:46:38,555 --> 00:46:42,092
Honey, I'm really worried
about Pippi.
640
00:46:42,158 --> 00:46:45,262
She's all alone in that house.
There's no one to take care of her.
641
00:46:45,328 --> 00:46:50,100
Look, don't get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.
642
00:46:50,166 --> 00:46:53,603
This Miss Bannister, she has a
lot of support in this town.
643
00:46:53,670 --> 00:46:55,972
I can see why.
644
00:46:56,039 --> 00:47:01,811
The county created the children's home for
kids who are lost or have no parents.
645
00:47:01,878 --> 00:47:03,546
And it...
646
00:47:03,613 --> 00:47:07,384
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
647
00:47:07,450 --> 00:47:12,355
Poor Pippi. No mother or
father to look after her.
648
00:47:12,422 --> 00:47:15,492
We've gotta do something.
Something drastic.
649
00:47:17,727 --> 00:47:20,463
The boxes are finished.
Where do we put them?
650
00:47:20,530 --> 00:47:23,566
Be careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
651
00:47:23,633 --> 00:47:26,436
What?
652
00:47:26,503 --> 00:47:28,338
Oh.
653
00:47:31,074 --> 00:47:34,778
Oh, this is too much.
This is just too much!
654
00:47:34,844 --> 00:47:39,015
What the heck could she be
doing at 3:00 in the morning?
655
00:47:40,884 --> 00:47:42,953
Can we... I say,
656
00:47:43,019 --> 00:47:48,191
can we possibly have
a little peace and quiet here?
657
00:47:48,258 --> 00:47:50,327
Go to bed!
658
00:47:50,393 --> 00:47:54,297
Don't fuss. You're getting rid
of her tomorrow, aren't you?
659
00:47:54,364 --> 00:47:57,867
I wouldn't exactly say
that I'm getting rid of her.
660
00:47:57,934 --> 00:48:00,837
But, eh, eh...
What, you don't approve?
661
00:48:00,904 --> 00:48:05,175
You know I don't. Not at all.
662
00:48:07,344 --> 00:48:10,313
Twelve times sixteen...
663
00:48:10,380 --> 00:48:13,850
equals 192.
664
00:48:13,917 --> 00:48:17,153
Children, eyes to
the blackboard, please. Tommy.
665
00:48:17,220 --> 00:48:21,157
Tommy?
666
00:48:21,224 --> 00:48:25,996
Twelve times twelve equals one
hundred and forty-four. Annika?
667
00:48:26,062 --> 00:48:30,233
Pippi, how can I teach arithmetic with
you sitting there? Please come inside.
668
00:48:30,300 --> 00:48:33,670
Well, I don't want to upset you.
I'm just curious.
669
00:48:33,737 --> 00:48:36,506
I've never been
to school before.
670
00:48:36,573 --> 00:48:40,143
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
671
00:48:40,210 --> 00:48:43,546
They chased wallabies
all day long.
672
00:48:43,613 --> 00:48:46,750
And we had koala bears sitting
in on...
Enough, Pippi.
673
00:48:46,816 --> 00:48:52,122
I'm afraid you can't stay there. It's disrupting
the class. Children, back to your seats.
674
00:48:52,188 --> 00:48:55,959
I was just hoping all that learning
floating around in there...
675
00:48:56,026 --> 00:48:59,763
might fly out here and stick to me...
and Mr. Neilson.
676
00:48:59,829 --> 00:49:03,199
He's very bad with his numbers.
Yeah.
677
00:49:03,266 --> 00:49:06,970
I'd like to help you,
but you make that impossible.
678
00:49:11,641 --> 00:49:16,279
Whenever you're ready, come to school
like everyone else, and I'll teach you.
679
00:49:16,346 --> 00:49:19,983
But now we must press on.
Bye.
680
00:49:21,718 --> 00:49:23,920
Well, I guess we'll
just have to stay stupid.
681
00:49:23,987 --> 00:49:26,489
Oh, dear.
682
00:49:26,556 --> 00:49:30,894
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
683
00:49:40,603 --> 00:49:42,505
You have the order?
Yes, yes, yes.
684
00:49:42,572 --> 00:49:45,041
Good. Then everything
is absolutely legal.
685
00:49:45,108 --> 00:49:49,245
Excuse me. Is all this really necessary?
I mean, she's just a child.
686
00:49:49,312 --> 00:49:54,451
A child? I've seen this child in action.
She's totally irresponsible.
687
00:49:54,517 --> 00:49:57,087
But a fire engine?
Now, why do we need that?
688
00:49:57,153 --> 00:50:02,926
Because the brat climbs up on roofs and
in trees. And I've seen her up there.
689
00:50:02,992 --> 00:50:07,464
She is more slippery than that
filthy monkey she lives with,
690
00:50:07,530 --> 00:50:11,367
not to mention that stinking horse of hers.
Why the police?
691
00:50:11,434 --> 00:50:13,636
Oh, she's very strong. You
should see what she did.
692
00:50:13,703 --> 00:50:17,073
She threw my men up in a tree. Then
she lifted me like I was a baby.
693
00:50:17,140 --> 00:50:19,175
That's some baby, I'll tell ya.
694
00:50:19,242 --> 00:50:22,812
I think you'll agree we have to be prepared
for anything this girl may come up with.
695
00:50:22,879 --> 00:50:28,485
We are agreed. Now, nobody wants
to be unfair or unkind to Pippi.
696
00:50:28,551 --> 00:50:30,954
But I think that once
she is safe in the van,
697
00:50:31,020 --> 00:50:35,024
then the whole town can just
breathe a sigh of relief.
698
00:50:53,810 --> 00:50:55,979
Tommy, Annika!
699
00:51:00,216 --> 00:51:02,018
Pippi, they're comin' for you!
700
00:51:02,085 --> 00:51:07,323
The police, the fire engine, Miss
Bannister! Just about everyone.
701
00:51:07,390 --> 00:51:10,927
I bet my father's with them too.
They can't take you, Pippi.
702
00:51:10,994 --> 00:51:14,063
We're going to run away.
Please come with us.
703
00:51:14,130 --> 00:51:18,501
Yeah, come with us. Mom and Dad are
trying ruin everything for us.
704
00:51:18,568 --> 00:51:22,305
Well, I've never run away
from anything.
705
00:51:22,372 --> 00:51:25,141
But I can't let you guys
go off on your own.
706
00:51:25,208 --> 00:51:28,178
So I guess I'll have to come with ya.
Let's go.
707
00:51:28,244 --> 00:51:30,313
Good luck!
Thanks, freckle-face.
708
00:51:30,380 --> 00:51:33,149
How we gonna run away?
709
00:51:33,216 --> 00:51:37,320
It just so happens I might have
exactly what we need.
710
00:52:11,588 --> 00:52:13,289
Good God! Look at that!
711
00:52:15,425 --> 00:52:20,697
- All right! - Get-Get out! Get out!
- We'll go after her!
712
00:52:20,763 --> 00:52:22,999
If I could fly,
I could catch them!
713
00:52:41,284 --> 00:52:42,452
Oh, my God!
714
00:52:44,087 --> 00:52:47,523
Keep pedaling. I'll bring it up.
715
00:52:49,058 --> 00:52:54,597
- Up, up, up!
- Up! Up!
716
00:53:06,075 --> 00:53:08,011
Up! Up!
717
00:53:08,077 --> 00:53:11,180
Flying off to who knows where.
718
00:53:11,247 --> 00:53:15,485
The very air we breathe is sweet.
719
00:53:15,551 --> 00:53:23,059
Up above the treetops there is
not a challenge we can't meet.
720
00:53:23,126 --> 00:53:27,230
If it takes all day
or maybe longer.
721
00:53:27,297 --> 00:53:29,799
If it takes all night.
722
00:53:31,601 --> 00:53:35,138
We will make our way
We're gettin' stronger.
723
00:53:35,204 --> 00:53:38,141
Freedom is worth the fight.
724
00:53:38,207 --> 00:53:40,910
Running away.
725
00:53:40,977 --> 00:53:43,079
Up! Running away.
726
00:53:43,146 --> 00:53:45,181
Up! Up!
727
00:53:45,248 --> 00:53:47,850
Running away.
728
00:53:49,585 --> 00:53:51,921
We're running away.
729
00:54:04,434 --> 00:54:06,102
Uh-oh.
730
00:54:08,504 --> 00:54:10,573
What the heck is she doing now?
731
00:54:10,640 --> 00:54:13,710
You want us to take her, boss?
Can we, boss? Please, boss?
732
00:54:13,776 --> 00:54:16,579
Please?
733
00:54:21,317 --> 00:54:24,721
Oh, Pippi.
734
00:54:24,787 --> 00:54:27,890
How could you have done this
to us?
735
00:54:27,957 --> 00:54:31,661
I always thought the kids would
be perfectly safe with you.
736
00:54:31,728 --> 00:54:34,731
That you'd look
after them... somehow.
737
00:54:39,268 --> 00:54:42,739
Here, boy. Come on. Come on.
738
00:54:42,805 --> 00:54:47,210
Stop this thing now.
Make it... Come on.
739
00:54:47,276 --> 00:54:51,514
Will you please stop
this dang-dong bell? Stop it!
740
00:54:53,316 --> 00:54:55,618
Did you find them? Not a trace.
741
00:54:55,685 --> 00:54:57,487
Boy, that Pippi
has really done it this time.
742
00:54:57,553 --> 00:54:59,756
Are you sure they were flying?
743
00:54:59,822 --> 00:55:04,193
- Looked like a flying bed to me.
- A bicycle. She was definitely pedaling.
744
00:55:04,260 --> 00:55:07,864
No! When it passed my place, it looked
li that autogiro thing Jake built.
745
00:55:07,930 --> 00:55:10,433
Then let's go see
that crazy flying goon!
746
00:55:10,500 --> 00:55:15,505
- Come on. Let's get outta here.
- Stick around. Don't leave in case they come back.
747
00:55:15,571 --> 00:55:18,808
Watch out! Don't hit the horses!
748
00:55:33,656 --> 00:55:37,126
I'm starving!
What are you doing, Pippi?
749
00:55:37,193 --> 00:55:40,129
I learned this from a native in Borneo.
Don't worry. It'll work.
750
00:55:43,299 --> 00:55:46,135
It'll work fine.
751
00:55:50,173 --> 00:55:51,607
See? It works!
752
00:55:51,674 --> 00:55:55,912
- Wow! It really did work.
- No sweat.
753
00:55:55,978 --> 00:55:59,282
What are we gonna eat, Pippi?
What have you got in there?
754
00:55:59,348 --> 00:56:03,052
Catch. I don't feel
like hunting tonight.
755
00:56:03,119 --> 00:56:05,221
What would you hunt here
anyway, Pippi?
756
00:56:05,288 --> 00:56:10,293
Oh, lions, tigers...
and cannibals.
757
00:56:11,994 --> 00:56:14,096
I'm very good with cannibals.
758
00:56:14,163 --> 00:56:17,099
Cannibals? Here?
759
00:56:17,166 --> 00:56:20,002
Just in case.
760
00:56:21,804 --> 00:56:26,676
It's very quiet. You don't
think it's too quiet, do you?
761
00:56:26,742 --> 00:56:31,314
I promise you, with this old
gun, I'll be able to defend us.
762
00:56:31,380 --> 00:56:33,749
Even if we should
be attacked by a splunk!
763
00:56:37,553 --> 00:56:41,324
Oh, I'm gonna go take a nap.
764
00:56:41,390 --> 00:56:43,259
Wake me if you need me.
765
00:56:45,728 --> 00:56:49,031
And keep your eyes peeled.
766
00:57:03,211 --> 00:57:05,580
Pippi!
767
00:57:05,647 --> 00:57:10,585
Pippi!
768
00:57:10,652 --> 00:57:14,255
There. What did I tell you? It
could be a cannibal snooping.
769
00:57:14,322 --> 00:57:17,459
You can never be too careful.
770
00:57:17,525 --> 00:57:20,795
Wouldn't be much use running away if
we're just to be served up for dinner...
771
00:57:20,862 --> 00:57:24,766
with carrots and parsley.
772
00:57:24,833 --> 00:57:27,669
I'll bet they're looking through
their cookbooks right now,
773
00:57:27,736 --> 00:57:30,438
learning how to make us
in a special stew.
774
00:57:30,505 --> 00:57:34,976
But I'll tell you this:
If they ever put me...
775
00:57:35,043 --> 00:57:37,846
on the same plate as spinach...
776
00:57:37,912 --> 00:57:40,081
Yech!
777
00:57:40,148 --> 00:57:44,486
I will never, ever forgive them.
778
00:57:44,552 --> 00:57:48,490
Oh, Pippi, don't talk like that.
779
00:57:55,597 --> 00:57:58,700
Jeepers! What was that?
780
00:58:05,040 --> 00:58:09,377
-
She shot it!
- Three of them just bit the dust.
781
00:58:13,014 --> 00:58:16,851
Pippi, when I grow up, I'm gonna
be a pirate, just like you.
782
00:58:16,918 --> 00:58:19,888
Swell. And we'll be the
terrors of the Caribbean.
783
00:58:19,954 --> 00:58:24,125
We'll plunder gold and jewels and
hide our treasures in a cave...
784
00:58:24,192 --> 00:58:27,028
with three skeletons
guarding it!
785
00:58:27,095 --> 00:58:31,266
And we'll sing... Life
is a breeze We live it for fun.
786
00:58:31,332 --> 00:58:35,003
No apologies to anyone.
787
00:58:35,070 --> 00:58:38,773
We live on the seas
We do as we please.
788
00:58:38,840 --> 00:58:44,612
You've got it! And everyone would turn
pale and throw themselves into the sea...
789
00:58:44,679 --> 00:58:50,218
to escape our bloody,
bloody revenge!
790
00:58:50,285 --> 00:58:53,988
What about me? I don't
dare become a pirate.
791
00:58:54,055 --> 00:58:57,225
Well, you can come along
for the ride and dust the piano.
792
00:58:57,292 --> 00:59:02,697
- Dust the piano?
- Look what I found.
793
00:59:02,764 --> 00:59:05,233
- From a shipwrecked sailor's secret stash.
- Thanks.
794
00:59:06,835 --> 00:59:09,838
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
795
00:59:17,212 --> 00:59:20,749
Darn it! We forgot
to brush our teeth.
796
00:59:20,815 --> 00:59:24,052
Go to sleep.
797
00:59:24,119 --> 00:59:28,723
Without your help, darn it, Pippi never
would've been able to build that contraption.
798
00:59:28,790 --> 00:59:33,528
I know. And I'm willing to help, but
it's night. We'll use searchlights.
799
00:59:33,595 --> 00:59:37,832
Even if I could get the autogiro up
in the dark, I could never land it.
800
00:59:37,899 --> 00:59:41,402
- We gotta find those kids somehow.
- It's all your fault.
801
00:59:41,469 --> 00:59:46,574
Listen, guys... You gotta help,
Jake, or we'll run you out of town.
802
00:59:46,641 --> 00:59:51,346
If you're not too scared to fly,
I'll take you up at first light,
803
00:59:51,412 --> 00:59:55,049
and we'll look in places these
guys could never go, okay? Okay.
804
01:00:10,598 --> 01:00:15,370
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
805
01:00:15,436 --> 01:00:19,207
Pippi! The plane! It's sinking!
806
01:00:19,274 --> 01:00:23,111
How will we ever get back? We're
supposed to be running away, aren't we?
807
01:00:23,178 --> 01:00:26,548
We're lost. I want my mom.
808
01:00:26,614 --> 01:00:32,120
- We can't stay gone forever.
- Robinson Crusoe did. He stayed for seven years.
809
01:00:32,187 --> 01:00:36,958
- Seven years?
- I don't wanna stay that long.
810
01:00:37,025 --> 01:00:40,061
Three years, okay? Whew.
811
01:00:40,128 --> 01:00:45,800
It's getting hot. Wanna go
for a swim before breakfast?
812
01:00:45,867 --> 01:00:48,770
Come on!
813
01:00:56,945 --> 01:01:01,482
Pippi, you still
got all your clothes on!
814
01:01:02,817 --> 01:01:06,354
I know. It's more fun this way.
815
01:01:09,123 --> 01:01:11,726
They can't have gone this far!
816
01:01:11,793 --> 01:01:14,929
Hey! Don't forget! They have
one of my flying machines!
817
01:01:37,252 --> 01:01:42,056
Hey, listen. I'm the killer whale,
and you're the shipwrecked kids!
818
01:01:44,392 --> 01:01:47,662
Race you to shore.
819
01:01:54,235 --> 01:01:58,606
- These stones hurt my feet.
- Always complaining.
820
01:01:58,673 --> 01:02:01,776
Come on.
821
01:02:01,843 --> 01:02:04,812
Oh, no! Our clothes!
They're gone!
822
01:02:04,879 --> 01:02:08,983
Somebody's taken them. They
have to be here somewhere.
823
01:02:09,050 --> 01:02:13,388
The dinosaur, I guess. A
fair exchange for the eggs.
824
01:02:13,454 --> 01:02:18,660
Now you know why I swim with my clothes on.
What are we gonna do?
825
01:02:26,834 --> 01:02:28,803
Nah.
826
01:02:28,870 --> 01:02:31,739
Sit down!
827
01:02:31,806 --> 01:02:34,909
You'll either lose your
head or make us crash.
828
01:02:34,976 --> 01:02:39,514
There's no sign of them!
Go back to the lake!
829
01:02:39,580 --> 01:02:43,618
If I know Pippi, she'll be
finding some way back home!
830
01:02:43,685 --> 01:02:47,121
If it takes all
day or maybe longer.
831
01:02:47,188 --> 01:02:50,558
If it takes all night.
832
01:02:50,625 --> 01:02:54,896
We will make our way
We're gettin' stronger.
833
01:02:54,963 --> 01:02:57,865
Freedom is worth the fight.
834
01:02:57,932 --> 01:03:00,034
Runnin' away.
835
01:03:01,769 --> 01:03:04,939
Runnin' away.
836
01:03:05,006 --> 01:03:07,809
We're saved!
837
01:03:07,875 --> 01:03:11,546
What do you mean, we're
saved, Pippi? You'll see.
838
01:03:17,151 --> 01:03:19,487
Never gonna find 'em.
839
01:03:21,356 --> 01:03:24,659
I'm gonna follow that river!
840
01:03:28,896 --> 01:03:32,467
This is as safe
as taking a Sunday stroll.
841
01:03:32,533 --> 01:03:36,771
I once knew a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
842
01:03:36,838 --> 01:03:39,741
He said it was fantastic.
843
01:03:39,807 --> 01:03:42,944
Tiny people on the ground.
844
01:03:43,011 --> 01:03:46,948
We're too high up
to hear them scream.
845
01:03:47,015 --> 01:03:50,752
Tryin' hard to pull us down.
846
01:03:50,818 --> 01:03:54,989
They have forgotten how to dream.
847
01:03:55,056 --> 01:03:59,227
Runnin' until we drop
or maybe longer.
848
01:03:59,293 --> 01:04:02,697
Runnin' until we win.
849
01:04:02,764 --> 01:04:06,834
We'll end up on top
There's no one stronger.
850
01:04:06,901 --> 01:04:09,737
That's the mood we're in.
851
01:04:09,804 --> 01:04:12,240
Runnin' away.
852
01:04:13,975 --> 01:04:15,343
Runnin' away.
853
01:04:18,413 --> 01:04:22,216
Hey, there! Turn around!
Turn around!
854
01:04:22,283 --> 01:04:25,186
- You okay, Pippi?
- I'm fantastic.
855
01:04:25,253 --> 01:04:28,056
Is this safe? Pippi, I'm scared.
856
01:04:28,122 --> 01:04:31,426
Hold on. Don't worry. What's
that big noise up there?
857
01:04:33,694 --> 01:04:37,331
It must be a waterfall,
but it can't be as big as Niagara.
858
01:04:37,398 --> 01:04:41,469
Grab hold of the paddle! Hurry!
859
01:04:41,536 --> 01:04:44,372
I'm trying! Help, Pippi!
860
01:04:44,439 --> 01:04:49,110
Get it! Hurry! We'll come out
on top like we always do!
861
01:04:52,513 --> 01:04:56,551
We're gonna go over the falls!
My barrel's leaking.
862
01:04:56,617 --> 01:05:01,289
There they are... down there!
I'll drop the ladder!
863
01:05:01,355 --> 01:05:03,624
Help!
864
01:05:05,426 --> 01:05:09,163
I think we'll make it! Help!
Help!
865
01:05:09,230 --> 01:05:13,901
- Look! It's Jake! Help! Help!
- Go lower!
866
01:05:13,968 --> 01:05:16,971
Help! Help! I'll go as low as I can.
867
01:05:19,740 --> 01:05:22,743
-
We're down here!
- Hold it steady!
868
01:05:22,810 --> 01:05:26,380
- Yeah. Okay. I will.
- Help! Help!
869
01:05:26,447 --> 01:05:30,518
Kids, kids, grab hold of it!
Grab hold of the ladder!
870
01:05:30,585 --> 01:05:33,020
Help!
871
01:05:33,087 --> 01:05:36,591
- Grab hold of it! - I've got it!
- That's good! Stay there!
872
01:05:36,657 --> 01:05:41,195
Come on! Get it, Tommy!
873
01:05:41,262 --> 01:05:43,898
Hold it steady!
Don't move around so much!
874
01:05:43,965 --> 01:05:45,933
Get ahold of it! Hang on!
875
01:05:53,975 --> 01:05:57,478
-
Then Dad dropped the rope!
- And Pippi grabbed ahold of it.
876
01:05:57,545 --> 01:06:02,717
Then we got ahold of Pippi. We all went
swinging over the treetops and fire engines.
877
01:06:02,783 --> 01:06:05,520
And now you're making it up
just like...
878
01:06:05,586 --> 01:06:08,823
And everybody
lived happily ever after.
879
01:06:08,890 --> 01:06:12,226
You know, when I grow up, maybe
I'm not gonna be a pirate.
880
01:06:12,293 --> 01:06:15,930
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.
881
01:06:15,997 --> 01:06:18,966
Pippi, I don't think
you understand.
882
01:06:19,033 --> 01:06:22,103
You really
went too far this time.
883
01:06:22,170 --> 01:06:25,573
But there's good old Villa
Villekulla still there.
884
01:06:25,640 --> 01:06:30,845
Nobody's been hurt, and we all did things
we've never done before, and we had a ball.
885
01:06:37,685 --> 01:06:40,321
Bye, Pippi!
Sleep tight! See you!
886
01:06:40,388 --> 01:06:43,324
Bye! See you tomorrow!
887
01:06:43,391 --> 01:06:45,993
You got a neat fire engine.
888
01:06:46,060 --> 01:06:50,898
Well, I hope you're
satisfied, young lady.
889
01:06:50,965 --> 01:06:55,870
All those poor people out of their
beds and out of their minds...
890
01:06:55,937 --> 01:06:59,273
because of your stupidity...
Psst, psst, psst...
891
01:06:59,340 --> 01:07:02,677
And your irresponsibili...
Bility.
892
01:07:06,347 --> 01:07:09,383
Hi, Alfonso. You okay?
893
01:07:11,352 --> 01:07:15,056
You know, quite often, people
go to bed too early anyway...
894
01:07:15,122 --> 01:07:17,758
just because they haven't had
anything exciting to do.
895
01:07:21,862 --> 01:07:25,766
I do wish I'd asked that nice man
for a ride on his fire engine.
896
01:07:25,833 --> 01:07:28,536
Do you realize
all those people...
897
01:07:28,603 --> 01:07:32,306
have lost time and money
searching for you?
898
01:07:32,373 --> 01:07:36,244
Well, if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
899
01:07:36,310 --> 01:07:38,546
Come on in.
900
01:07:38,613 --> 01:07:41,983
I don't want anybody
to be unhappy,
901
01:07:42,049 --> 01:07:45,853
so they can each have two gold
coins from the Spanish Main...
902
01:07:45,920 --> 01:07:48,089
to remind them
of this fantastic day.
903
01:07:49,857 --> 01:07:54,729
This place. It's still a pigsty.
904
01:07:54,795 --> 01:07:59,033
- It's worse than ever.
-
When you've been on an expedition like we were,
905
01:07:59,100 --> 01:08:01,969
you expect things
to get a little dusty.
906
01:08:04,238 --> 01:08:07,375
You see?
907
01:08:07,441 --> 01:08:10,278
What day is it? It's Friday.
908
01:08:10,344 --> 01:08:12,546
Great.
909
01:08:12,613 --> 01:08:15,783
I can start spring cleaning.
You can help too. Hmm?
910
01:08:15,850 --> 01:08:19,520
Don't you realize
that it's 2:00 in the morning?
911
01:08:19,587 --> 01:08:22,356
All normal children are in bed.
912
01:08:23,791 --> 01:08:26,827
Pippi, dear,
you can't go on like this.
913
01:08:26,894 --> 01:08:31,032
You're worn out. You're dirty.
914
01:08:31,098 --> 01:08:34,468
And you have no sense of values.
915
01:08:38,039 --> 01:08:41,909
Now, I want you to listen
just once... just once.
916
01:08:44,211 --> 01:08:46,947
We have this home...
917
01:08:47,014 --> 01:08:52,753
where children like you are looked after
when they have no mothers or fathers.
918
01:08:52,820 --> 01:08:57,024
Now, I have the power
to force you...
919
01:08:59,327 --> 01:09:04,332
I urge you
to come along peacefully.
920
01:09:04,398 --> 01:09:08,102
This is for your own good.
Now, please.
921
01:09:08,169 --> 01:09:11,739
Just try.
Just, say, till Christmas?
922
01:09:11,806 --> 01:09:14,875
Can I ride the fire engine?
923
01:09:17,144 --> 01:09:20,147
If that's what it takes.
924
01:09:20,214 --> 01:09:23,050
Just till Christmas.
925
01:09:30,057 --> 01:09:34,695
Don't worry, Counselor.
I'll keep my eye on her.
926
01:09:34,762 --> 01:09:38,532
Boy, I hope we've done the right thing.
My children are just gonna hate me.
927
01:09:38,599 --> 01:09:43,571
They'll adjust, like well must eventually.
928
01:09:43,637 --> 01:09:46,841
Thank you for your help. Thank you.
Yeah, and thank you.
929
01:09:46,907 --> 01:09:51,245
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
930
01:09:51,312 --> 01:09:54,982
No. No. I can't seem to
find any record of a sea captain...
931
01:09:55,049 --> 01:09:57,885
with the name of "Efraim"
or "Longstocking."
932
01:09:57,952 --> 01:10:02,390
And the Coast Guard registry doesn't have
any ship listed under the name of
Hoptoad.
933
01:10:06,360 --> 01:10:11,132
However, I am going to have a guard
posted at the Villa Villekulla...
934
01:10:11,198 --> 01:10:15,970
just in case anybody gets any
ideas about any empty property,
935
01:10:16,036 --> 01:10:18,839
just until we get
to the bottom of this.
936
01:10:25,713 --> 01:10:27,982
Get off my car!
937
01:10:32,820 --> 01:10:36,457
Class, I want you to go to work
on the 12 problems I've given you...
938
01:10:36,524 --> 01:10:39,160
while I go to work
on another little problem.
939
01:10:39,226 --> 01:10:42,696
Yes, Miss Messerschmidt.
940
01:10:42,763 --> 01:10:47,067
Pippilotta... If that really
is your ridiculous name...
941
01:10:47,134 --> 01:10:50,871
I want to know:
How much is 12 and 15?
942
01:10:50,938 --> 01:10:54,208
If you don't know something as simple
as that, you shouldn't be teaching.
943
01:10:54,275 --> 01:10:58,279
- I won't stand for rudeness in this class.
- Then please sit down.
944
01:10:58,345 --> 01:11:04,151
I'm warning you, young lady. We have ways
of dealing with rude, unruly children.
945
01:11:04,218 --> 01:11:08,389
- Haven't we, class?
- Yes, Miss Messerschmidt.
946
01:11:08,456 --> 01:11:12,226
For your information,
12 and 15 are 27.
947
01:11:12,293 --> 01:11:15,429
But if you knew,
why did you ask me?
948
01:11:21,402 --> 01:11:23,904
Thirteen plus fourteen?
949
01:11:23,971 --> 01:11:27,141
Oh, about 67.
950
01:11:27,208 --> 01:11:29,410
No. It's 27.
951
01:11:29,477 --> 01:11:33,714
But you just said 12 and 15 was 27.
I do wish you'd make up your mind.
952
01:11:34,915 --> 01:11:37,017
Ouch! That hurt!
953
01:11:37,084 --> 01:11:40,287
That was my intention.
You've asked for it.
954
01:11:40,354 --> 01:11:44,758
Now, go over there, and don't speak
another word till I give you permission.
955
01:11:53,434 --> 01:11:57,404
It's no good. They won't even
let her come to the window.
956
01:11:57,471 --> 01:12:00,975
- She's being disciplined.
- Poor Pippi.
957
01:12:01,041 --> 01:12:06,480
Do you think we'll ever see her again?
Oh, I'm sure we will.
958
01:12:09,383 --> 01:12:12,419
Jennifer! Away!
959
01:12:12,486 --> 01:12:15,956
Thank you.
960
01:12:21,996 --> 01:12:25,432
What'd you do that for?
You know very well.
961
01:12:26,967 --> 01:12:30,204
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.
962
01:12:31,972 --> 01:12:35,776
In Australia,
everybody sleeps upside down.
963
01:12:35,843 --> 01:12:40,381
I think it's time
someone told you that in Australia...
964
01:12:40,447 --> 01:12:42,883
it's strictly against the law
to have lessons.
965
01:12:42,950 --> 01:12:47,855
It may happen that one Aussie kid might
sneak into his closet to study a lesson,
966
01:12:47,922 --> 01:12:51,258
but it's too bad
if his mother finds him.
967
01:12:53,994 --> 01:12:56,630
Whoa! How did you do that?
968
01:12:56,697 --> 01:13:00,301
Arithmetic... They don't
have at all in China.
969
01:13:00,367 --> 01:13:03,003
If any kid knows
what 12 and 15 is,
970
01:13:03,070 --> 01:13:06,273
he'll have to stand
in the corner all day.
971
01:13:06,340 --> 01:13:09,877
If that's true, what do
they do all day in school?
972
01:13:09,944 --> 01:13:12,880
Eat caramels.
There's a long pipe...
973
01:13:12,947 --> 01:13:15,883
that goes from the caramel factory
right into the classroom.
974
01:13:15,950 --> 01:13:17,885
And it shoots candies
out of it all day long.
975
01:13:17,952 --> 01:13:22,957
- What does the teacher do?
- Takes the paper off the caramels for the kids.
976
01:13:23,023 --> 01:13:27,094
You don't think
they do it themselves!
977
01:13:27,161 --> 01:13:31,332
You're nothing but a great, big
liar, like Miss Messerschmidt says.
978
01:13:31,398 --> 01:13:34,602
And who said you could
braid your hair again?
979
01:13:34,668 --> 01:13:40,207
Why are you so bossy all the time? Don't
you ever do anything you wanna do?
980
01:13:40,274 --> 01:13:42,610
We were okay until you came.
981
01:13:42,676 --> 01:13:44,778
But why would you want
to stay here?
982
01:13:44,845 --> 01:13:48,849
They give us food and shelter,
and they take care of us.
983
01:13:48,916 --> 01:13:52,987
Sometimes they're nice to us, if
we're good and do as we're told.
984
01:13:53,053 --> 01:13:56,957
What are you doing in here?
Get out of my dormitory, you naughty boys.
985
01:13:59,526 --> 01:14:03,197
I don't understand.
Well done, Pippi.
986
01:14:03,263 --> 01:14:05,699
I really don't understand.
987
01:14:12,673 --> 01:14:16,377
Pippi! How can you
make all this mess?
988
01:14:16,443 --> 01:14:19,780
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
989
01:14:21,849 --> 01:14:27,021
Just think. How am I supposed to draw a
real horse on a tiny piece of paper?
990
01:14:27,087 --> 01:14:31,992
Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt!
991
01:14:32,059 --> 01:14:36,330
-
Come quick! Come and see what Pippi has done.
- Whoa!
992
01:14:36,397 --> 01:14:40,000
You. What do you think
you're doing?
993
01:14:40,067 --> 01:14:43,013
I can't leave you alone for five minutes
without your disrupting the class...
994
01:14:43,037 --> 01:14:45,572
and defacing
the school premises.
995
01:14:45,639 --> 01:14:49,543
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
996
01:14:53,814 --> 01:14:57,351
You see that little hut?
That's called the sweat box,
997
01:14:57,418 --> 01:15:00,421
where really bad children
are put.
998
01:15:09,697 --> 01:15:13,400
Mom, I hope
you're not too busy up there,
999
01:15:13,467 --> 01:15:16,036
you know,
playing the harp and all.
1000
01:15:16,103 --> 01:15:18,305
But you know what your
Pippilotta's been going through.
1001
01:15:21,408 --> 01:15:26,480
Why do they ask so many questions
when they already know the answers?
1002
01:15:26,547 --> 01:15:29,316
I mean, a horse is a horse.
1003
01:15:30,684 --> 01:15:32,986
I'm so confused.
1004
01:15:33,053 --> 01:15:36,457
If only Papa were here. Then
we'd know the right thing to do.
1005
01:15:38,292 --> 01:15:40,594
I wish he was.
1006
01:15:42,029 --> 01:15:44,865
What? I didn't quite hear you.
1007
01:15:44,932 --> 01:15:49,903
Get a message to him? But how?
1008
01:15:51,638 --> 01:15:56,310
In a bottle? Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.
1009
01:15:58,045 --> 01:16:02,616
Oh. You can go back
to playing your harp now.
1010
01:16:08,956 --> 01:16:10,758
Shh.
1011
01:16:14,461 --> 01:16:18,365
Once, I had four jacks
and lost to four queens.
1012
01:16:18,432 --> 01:16:20,534
It'll never happen again,
though.
1013
01:16:20,601 --> 01:16:24,471
This little hand right here
should be enough to win.
1014
01:16:24,538 --> 01:16:27,441
Yeah. Two bucks says
you ain't got... Flush.
1015
01:16:27,508 --> 01:16:31,278
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1016
01:16:49,797 --> 01:16:52,666
Shh.
1017
01:16:52,733 --> 01:16:55,769
What are you doing here?
1018
01:16:55,836 --> 01:17:00,274
What are you doing here?
You're not a ghost.
1019
01:17:00,340 --> 01:17:05,145
I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue.
And I'm very sleepy.
1020
01:17:05,212 --> 01:17:08,182
Well, there'plenty
of beds downstairs.
1021
01:17:11,251 --> 01:17:16,590
How did you get up here? You certainly
didn't come through the front door.
1022
01:17:19,159 --> 01:17:21,228
- I climbed up.
- On a ladder?
1023
01:17:21,295 --> 01:17:23,931
No. Up the wall.
1024
01:17:29,469 --> 01:17:33,140
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1025
01:17:33,207 --> 01:17:38,478
Now you're telling whoppers worse than me.
Only flies can walk up walls.
1026
01:17:38,545 --> 01:17:41,081
And spiders and lizards and me!
1027
01:17:41,148 --> 01:17:44,585
How did you do it?
I'll show you.
1028
01:17:44,651 --> 01:17:47,487
Give me your shoe.
1029
01:17:50,958 --> 01:17:54,461
What is that stuff?
This is a very special glue.
1030
01:17:54,528 --> 01:17:56,830
Now the other one.
1031
01:17:56,897 --> 01:18:01,168
It sticks when you want it to, and
it leaves go when you're through.
1032
01:18:01,235 --> 01:18:06,440
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1033
01:18:06,506 --> 01:18:10,344
What do we do now? Now you're
going to climb up the wall.
1034
01:18:14,414 --> 01:18:18,018
There. Go on. You can do it.
1035
01:18:18,085 --> 01:18:21,722
Well, go on.
1036
01:18:21,788 --> 01:18:24,458
I can't do it.
1037
01:18:24,524 --> 01:18:28,395
Of course you can. You can do
almost anything you want to...
1038
01:18:28,462 --> 01:18:31,265
if you believe you can!
1039
01:18:31,331 --> 01:18:34,201
That's what
I always used to say.
1040
01:18:34,268 --> 01:18:36,570
Okay. Why not?
1041
01:18:36,637 --> 01:18:39,606
Sticky situation.
1042
01:18:39,673 --> 01:18:43,610
My departure has to be a
fast one You're doing it!
1043
01:18:43,677 --> 01:18:47,614
Sticky situation
You're walking up the wall.
1044
01:18:47,681 --> 01:18:50,784
Every step is harder
than the last one.
1045
01:18:53,620 --> 01:18:56,023
Been in a lot of spots.
1046
01:18:56,089 --> 01:19:00,727
And had to use my ingenuity Terrific!
I'm walking on the ceiling!
1047
01:19:00,794 --> 01:19:03,997
The going gets too hot.
1048
01:19:04,064 --> 01:19:08,769
And soon the going
sees the last of me.
1049
01:19:13,006 --> 01:19:15,342
You see? No sweat!
1050
01:19:15,409 --> 01:19:17,844
And it was fun!
1051
01:19:22,349 --> 01:19:27,621
Anyone up there? I don't know.
Those rats get bigger every week.
1052
01:19:33,360 --> 01:19:35,595
Whoa.
1053
01:19:37,064 --> 01:19:40,000
Can you write? Of course I can.
1054
01:19:40,067 --> 01:19:43,170
But right now, I'm going
to take my little snooze.
1055
01:19:43,236 --> 01:19:48,642
Listen, Mr. Gregory. They
don't know I have this.
1056
01:19:48,709 --> 01:19:52,279
But you can buy just
about anything with it.
1057
01:19:52,346 --> 01:19:56,249
If you'll stay awake long enough
to write me an S.O.S., it's yours.
1058
01:19:56,316 --> 01:19:59,319
It's gold!
I don't want your money.
1059
01:20:00,854 --> 01:20:03,390
What kind of an S.O.S.?
To my papa.
1060
01:20:07,694 --> 01:20:09,896
Please write:
1061
01:20:09,963 --> 01:20:13,900
"Pippilotta in the jam pot.
Come quick. Villa Villekulla."
1062
01:20:23,043 --> 01:20:26,279
It's a little bit
more difficult going down.
1063
01:20:26,346 --> 01:20:29,049
Well, I can try.
1064
01:20:29,116 --> 01:20:33,487
All right. I'll put the
note in the bottle.
1065
01:20:33,553 --> 01:20:36,423
Throw it down to me when I
get down to the ground.
1066
01:20:36,490 --> 01:20:39,559
All right. All right.
Give me your hands.
1067
01:20:39,626 --> 01:20:43,363
Just for the start.
Turn me around.
1068
01:20:43,430 --> 01:20:47,634
Now, Gregory's Glue
won't let you down.
1069
01:20:47,701 --> 01:20:52,539
Now, just trust it.
Remember: You must believe.
1070
01:20:52,606 --> 01:20:55,542
I'll try. Have a nice nap.
And thanks.
1071
01:21:03,417 --> 01:21:05,619
You're doing it, Pippi.
1072
01:21:07,354 --> 01:21:09,890
This is great.
1073
01:21:09,956 --> 01:21:13,026
Pippi, you're doing it!
1074
01:21:13,093 --> 01:21:18,165
I told you... if you would just believe.
1075
01:21:21,401 --> 01:21:23,036
Ohh.
1076
01:21:28,775 --> 01:21:30,777
Oh.
1077
01:21:39,019 --> 01:21:41,421
I can't move. I'm stuck.
1078
01:21:41,488 --> 01:21:44,791
Oh. Well, just jump.
1079
01:21:44,858 --> 01:21:48,095
Papa always says to leave
room for your toes to wiggle.
1080
01:21:49,296 --> 01:21:52,232
Here we go!
1081
01:21:53,500 --> 01:21:55,936
Thanks, Gregory.
1082
01:22:05,045 --> 01:22:09,783
Now, I want you to swim straight to
my papa, and no stops on the way.
1083
01:22:12,886 --> 01:22:15,922
Well, that's that.
1084
01:22:22,062 --> 01:22:25,832
Oh, my gosh!
1085
01:22:28,268 --> 01:22:30,871
Oh, my God! Fire!
1086
01:22:30,937 --> 01:22:33,273
Help! Fire!
1087
01:22:33,340 --> 01:22:35,642
Oh.
1088
01:22:35,709 --> 01:22:40,947
All right! Get the hose
off and get that ladder over there!
1089
01:22:41,014 --> 01:22:43,350
Get the children out of there!
Hurry up!
1090
01:22:43,416 --> 01:22:46,887
- Please let me through! Let me through! Gregory!
- Help! I'm trapped!
1091
01:22:46,953 --> 01:22:50,524
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1092
01:22:50,590 --> 01:22:54,361
The whole place is on fire!
Please help!
1093
01:22:54,427 --> 01:22:59,032
Hey, shoes, where are you? I
can't climb without my shoes.
1094
01:23:02,736 --> 01:23:05,639
How many more inside?
Oh, there are ten.
1095
01:23:05,705 --> 01:23:11,144
Oh, that Longstocking child!
Pippi, how did you get down there?
1096
01:23:11,211 --> 01:23:14,114
My mom lent me her
wings, and I flew.
Oh!
1097
01:23:14,181 --> 01:23:18,952
Can't you ever stop telling those
stories, even at a time like this?
1098
01:23:19,019 --> 01:23:23,623
There's a man up there, and
he surely doesn't have wings.
1099
01:23:23,690 --> 01:23:27,027
Come on, kids!
Hurry, hurry! Don't be frightened.
1100
01:23:27,093 --> 01:23:29,696
Help!
1101
01:23:29,763 --> 01:23:32,499
Move those hoses!
1102
01:23:32,566 --> 01:23:36,369
Volunteers to hold the net.
Come on! Come on! Come on!
1103
01:23:36,436 --> 01:23:40,974
The ladder won't reach. Don't
worry, Gregory. I'll save you.
1104
01:23:41,041 --> 01:23:45,512
- We're trapped!
- You can jump as soon as they open the net.
1105
01:23:45,579 --> 01:23:49,549
- Tell the Glue Man to jump first.
- Glue Man? What's a Glue Man?
1106
01:23:49,616 --> 01:23:53,386
My friend up there. Gregory,
you'll have to jump first.
1107
01:23:53,453 --> 01:23:56,723
Don't worry. I'll save them.
1108
01:23:56,790 --> 01:24:00,493
-
Now, it's perfectly safe.
- He's gonna jump.
1109
01:24:00,560 --> 01:24:04,798
- It's all right. I'll get them down!
- Help! Help!
1110
01:24:04,864 --> 01:24:08,201
It's much easier than walking
down a wall. What wall?
1111
01:24:08,268 --> 01:24:11,471
You got a rope? Yeah.
Right there in the back.
1112
01:24:11,538 --> 01:24:14,641
Don't worry! It's all right!
I'll get them out!
1113
01:24:14,708 --> 01:24:17,844
Bravo, Gregory!
Hi, Tommy and Annika.
1114
01:24:17,911 --> 01:24:21,648
Oh, Pippi, I'm so glad you're okay.
We came to rescue you.
1115
01:24:21,715 --> 01:24:26,386
You'll be safe. Whoa-oa-oa!
1116
01:24:30,223 --> 01:24:33,159
- Come on! Don't be afraid! Jump!
- Help!
1117
01:24:33,226 --> 01:24:38,131
It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson,
you're exactly what I need.
1118
01:24:38,198 --> 01:24:42,002
You've gotta jump!
Close your eyes and jump!
1119
01:24:42,068 --> 01:24:44,404
The boy first!
1120
01:24:44,471 --> 01:24:48,074
Now, listen, kid:
1121
01:24:48,141 --> 01:24:51,745
Close your eyes and jump.
1122
01:24:54,614 --> 01:24:58,585
- - Come on! Come on! It's fun!
1123
01:24:58,652 --> 01:25:03,657
- I did it, and I'm all right!
- Pippi! Help!
1124
01:25:03,723 --> 01:25:06,760
- Pippi! Pippi!
- What's she doing?
1125
01:25:06,826 --> 01:25:12,832
Now, you're gonna take this rope over
there. Just jump. It's not gonna hurt you.
1126
01:25:12,899 --> 01:25:16,069
-
Get some water on that cable!
- Well done, Mr. Neilson.
1127
01:25:16,136 --> 01:25:19,706
- Tie the rope to something.
- We need more pressure.
1128
01:25:19,773 --> 01:25:24,678
Help! Pippi! Save us!
We're gonna burn!
1129
01:25:24,744 --> 01:25:27,881
Help! Don't worry.
I'm coming for you.
1130
01:25:27,947 --> 01:25:30,550
Careful. Careful.
1131
01:25:30,617 --> 01:25:33,153
Come on, Pippi! You can do it!
1132
01:25:33,219 --> 01:25:36,556
Help! Hurry!
1133
01:25:36,623 --> 01:25:41,594
Hold on, Billy, Chrissy.
Be careful, Pippi!
1134
01:25:41,661 --> 01:25:46,166
- Careful.
- Pippi! Help!
1135
01:25:46,232 --> 01:25:51,137
Pippi, it's hot! Help!
I'm coming.
1136
01:25:51,204 --> 01:25:53,973
You're doing it!
You're doing it!
1137
01:25:54,040 --> 01:25:57,544
Help! Help, Pippi! Well done!
1138
01:25:57,610 --> 01:26:02,148
She did it!
She did it! She did...
1139
01:26:02,215 --> 01:26:04,818
Uh-oh.
1140
01:26:04,884 --> 01:26:07,053
Put your head under my arm.
Okay. There.
1141
01:26:07,120 --> 01:26:09,889
- Let them jump. We'll catch them.
- No.
1142
01:26:09,956 --> 01:26:12,926
Here we go.
1143
01:26:12,992 --> 01:26:15,595
What's she trying to do?
She'll never make it.
1144
01:26:25,271 --> 01:26:26,840
You okay? Uh-huh.
1145
01:26:36,316 --> 01:26:40,520
Three cheers for Pippi!
1146
01:26:43,223 --> 01:26:45,759
Careful. Mr.
Neilson, where are you?
1147
01:26:45,825 --> 01:26:51,364
Mr. Neilson, come over. Run along the
ropes. You're a monkey, aren't you?
1148
01:26:54,434 --> 01:26:57,270
Mr. Neilson, I don't want
roast monkey for dinner.
1149
01:26:57,337 --> 01:27:00,940
- -
Come on. Right now.
Stop fooling around.
1150
01:27:01,007 --> 01:27:04,210
Very well.
1151
01:27:19,526 --> 01:27:23,463
- - Come on,
you silly boy. Okay?
1152
01:27:34,240 --> 01:27:36,676
The rope! It's starting to burn!
1153
01:27:40,747 --> 01:27:44,417
- Ow! You're hurting me!
-
1154
01:27:49,389 --> 01:27:55,161
- - Mr. Neilson,
you're the best monkey in the world.
1155
01:27:55,228 --> 01:27:59,699
- I'm so proud of you! You were terrific!
- You were great!
1156
01:27:59,766 --> 01:28:03,336
Oh, I'm afraid I misjudged you.
1157
01:28:03,403 --> 01:28:08,174
- How can I make it up to you?
- I'd really like to go back to Villa Villekulla.
1158
01:28:08,241 --> 01:28:11,678
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1159
01:28:13,213 --> 01:28:15,014
Oh, Pippi.
1160
01:28:18,918 --> 01:28:24,290
In my mind I hear
your voice is callin'.
1161
01:28:24,357 --> 01:28:28,061
Come on Be happy somehow.
1162
01:28:28,127 --> 01:28:33,700
Deck
the halls with lots of holly.
1163
01:28:33,766 --> 01:28:38,938
Shine your lights for the
world to see.
1164
01:28:39,005 --> 01:28:42,842
You know, guys,
Christmas is family.
1165
01:28:42,909 --> 01:28:48,047
You'll just have to wait till
tomorrow to open your presents.
1166
01:28:48,114 --> 01:28:51,518
Presents. I love presents.
1167
01:28:56,723 --> 01:29:00,293
- Is the turkey in the oven?
- Merry Christmas!
1168
01:29:00,360 --> 01:29:05,331
Merry Christmas, Tommy!
Merry Christmas, Annika!
1169
01:29:05,398 --> 01:29:08,935
Not forgetting you too, Pippi.
Merry Christmas.
1170
01:29:11,337 --> 01:29:15,508
And, Papa, I hope you're eating
lots of lovely cakes and things...
1171
01:29:15,575 --> 01:29:18,745
on your South Sea island.
1172
01:29:18,811 --> 01:29:22,715
I really hope you are.
I love you.
1173
01:29:32,058 --> 01:29:36,729
Mom, you sure
he's not up there with you?
1174
01:29:36,796 --> 01:29:41,000
I mean, you would tell
me, wouldn't you?
1175
01:29:46,239 --> 01:29:50,677
I miss you both... terribly.
1176
01:29:55,148 --> 01:29:58,885
The first Noel.
1177
01:29:58,952 --> 01:30:02,922
The angels did say.
1178
01:30:02,989 --> 01:30:07,293
Was to certain poor shepherds.
1179
01:30:07,360 --> 01:30:11,030
In fields where they lay
Where they lay.
1180
01:30:11,097 --> 01:30:15,702
In fields where they.
1181
01:30:15,768 --> 01:30:19,405
Lay keeping their sheep.
1182
01:30:19,472 --> 01:30:23,810
-
On a cold winter's night
- Hi! Annika! Tommy!
1183
01:30:23,876 --> 01:30:27,847
That was so deep.
1184
01:30:27,914 --> 01:30:32,318
Noel, Noel.
1185
01:30:32,385 --> 01:30:36,022
Noel, Noel.
1186
01:30:36,089 --> 01:30:39,892
Happy Christmas, Pippi, dear.
1187
01:30:39,959 --> 01:30:42,795
We just want you to know
that we love ya...
1188
01:30:42,862 --> 01:30:46,165
and that we're thinkin'
about ya.
1189
01:30:47,867 --> 01:30:50,803
Miss Bannister
found it in the pet shop.
1190
01:30:50,870 --> 01:30:54,974
It's very small. It'll grow.
But we hope you like it.
1191
01:30:55,041 --> 01:30:59,345
Oh, I do! I do! I adore it!
1192
01:30:59,412 --> 01:31:01,648
Merry Christmas, Pippi!
1193
01:31:01,714 --> 01:31:05,151
Happy Christmas.
1194
01:31:05,218 --> 01:31:07,153
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1195
01:31:07,220 --> 01:31:11,557
Good luck, Pippi!
1196
01:31:11,624 --> 01:31:15,294
Hip, hip for Rocksby... the
greatest town in the whole world.
1197
01:31:15,361 --> 01:31:17,764
- Can we give 'em to her now?
- Yes, can we?
1198
01:31:17,830 --> 01:31:20,900
Well, boss,
what are we gonna do now?
1199
01:31:20,967 --> 01:31:23,870
Find someone else to rip off?
1200
01:31:23,936 --> 01:31:27,073
Nope. We're gonna
keep on trying.
1201
01:31:27,140 --> 01:31:30,610
Haven't you two bimbos learned
anything from that brat yet?
1202
01:31:30,677 --> 01:31:35,415
When you believe in something, you
never give up! Dummies, both of ya!
1203
01:31:35,481 --> 01:31:40,286
- Oh, neat. She's so pretty.
- Now I can go hunting.
1204
01:31:46,626 --> 01:31:51,130
I got an ostrich!
1205
01:31:51,197 --> 01:31:55,201
Alfonso and Mr. Neilson have presents too.
Help me with them.
1206
01:31:55,268 --> 01:31:58,271
This one's Alfonso's.
And this is for you, Mr. Neilson.
1207
01:31:58,337 --> 01:32:02,275
Life is a breeze
We live it for fun.
1208
01:32:02,341 --> 01:32:06,312
No apologies to anyone.
1209
01:32:06,379 --> 01:32:11,651
We live on the seas We do as we please
I don't believe it! Papa! Papa!
1210
01:32:11,718 --> 01:32:14,954
From stem to stern
each moment is now.
1211
01:32:15,021 --> 01:32:17,523
- Papa, Papa! You've come back!
- Ah-ha!
1212
01:32:20,560 --> 01:32:24,597
Would I ever let you
spend Christmas without me?
1213
01:32:27,200 --> 01:32:30,603
Well, I'll be darned.
1214
01:32:30,670 --> 01:32:33,473
I made it myself
especially for you.
1215
01:32:33,539 --> 01:32:37,276
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,
1216
01:32:37,343 --> 01:32:41,914
but they never gave me baubles
as beautiful as these.
1217
01:32:41,981 --> 01:32:44,684
Thank you, me darlin' daughter.
1218
01:32:47,920 --> 01:32:51,257
I knew all along you hadn't drowned.
What? Me, drown?
1219
01:32:51,324 --> 01:32:53,826
I could no more drown
than a camel thread a needle.
1220
01:32:53,893 --> 01:32:56,329
What happened
when you floated ashore?
1221
01:32:56,395 --> 01:32:59,232
Ah, you'd never
believe what happened.
1222
01:32:59,298 --> 01:33:01,134
Well, now.
1223
01:33:02,835 --> 01:33:06,806
At first, the islanders wanted to eat me.
1224
01:33:06,873 --> 01:33:11,844
- Are you really a cannibal king?
- Aye, but there's no danger now.
1225
01:33:11,911 --> 01:33:15,214
I converted them
to vegetarian cannibals.
1226
01:33:15,281 --> 01:33:18,618
You don't look like a king.
1227
01:33:18,684 --> 01:33:21,821
- Where are all your robes and things?
- They're in me duffle.
1228
01:33:21,888 --> 01:33:25,424
What's that? Put 'em on.
We won't peek.
1229
01:33:25,491 --> 01:33:28,628
Anything for you, girl.
Okay. Come on.
1230
01:33:28,694 --> 01:33:31,164
Tell us when we can look.
1231
01:33:35,868 --> 01:33:40,706
What does that mean, Papa?
It means tremble, my enemies.
1232
01:33:45,678 --> 01:33:48,681
When I sailed away
from the island,
1233
01:33:48,748 --> 01:33:54,086
they only let me leave when I told them
that soon I'd bring them back a princess...
1234
01:33:56,255 --> 01:34:00,126
Named Pippilotta.
1235
01:34:00,193 --> 01:34:03,429
I'm gonna be a princess!
1236
01:34:05,998 --> 01:34:10,670
Whee! I'm gonna be a princess!
1237
01:34:10,736 --> 01:34:15,041
Princess of the Kurrekurre Islands.
1238
01:34:15,107 --> 01:34:19,178
Ah, me princess! You really are the
bestest pop in the whole world.
1239
01:34:20,847 --> 01:34:24,016
Bye! See you in 50 years!
1240
01:34:24,083 --> 01:34:29,188
Maybe you'll come out and visit!
No apologies to anyone.
1241
01:34:29,255 --> 01:34:33,392
-
We live on the seas - At least
she'll be taken care of by her father.
1242
01:34:33,459 --> 01:34:37,163
We forget that she's just a little girl.
Helpless, really.
1243
01:34:37,230 --> 01:34:40,700
Helpless? Pippi?
1244
01:34:45,738 --> 01:34:48,341
May I borrow that, please, Papa?
1245
01:34:49,709 --> 01:34:51,510
Thanks.
1246
01:35:03,990 --> 01:35:08,861
You know, Papa, there was a lot of nice
people I forgot to say good-bye to.
1247
01:35:08,928 --> 01:35:10,963
Well, then, open up
your lungs and shout.
1248
01:35:11,030 --> 01:35:14,100
It's not as simple as that.
1249
01:35:14,166 --> 01:35:16,702
Here.
1250
01:35:16,769 --> 01:35:19,739
I wanted to try
a couple new things.
1251
01:35:22,441 --> 01:35:25,077
Maybe even go to school.
1252
01:35:25,144 --> 01:35:27,480
School, eh?
1253
01:35:30,216 --> 01:35:34,120
Well, now. It's your decision.
1254
01:35:34,186 --> 01:35:37,623
I wanna be with you more
than just about anything.
1255
01:35:37,690 --> 01:35:40,793
And I'd really like
to be a princess.
1256
01:35:40,860 --> 01:35:45,965
But I can't bear to see
people crying because of me.
1257
01:35:49,201 --> 01:35:52,872
I'll miss you lots.
1258
01:35:52,939 --> 01:35:57,209
But in my heart, I know it's best for
a child to have an orderly life.
1259
01:35:57,276 --> 01:36:00,146
Especially if that child
can order it herself.
1260
01:36:00,212 --> 01:36:03,049
Yes.
1261
01:36:03,115 --> 01:36:05,918
And I'll come back from time to
time to see how you're doing.
1262
01:36:05,985 --> 01:36:10,957
- I love you.
- Fridolf, come about!
1263
01:36:11,023 --> 01:36:15,261
- Aye, aye, Captain.
-
Don't bother. I can take care of myself.
1264
01:36:15,328 --> 01:36:20,733
- Aye, aye, Princess.
- You don't mind going for a little swim, do you?
1265
01:36:20,800 --> 01:36:23,703
It's kinda cold.
1266
01:36:23,769 --> 01:36:27,974
Come on. Up you go.
1267
01:36:29,475 --> 01:36:31,277
Kids.
1268
01:36:35,181 --> 01:36:37,292
You can leave Mr.
Neilson with me if you like.
1269
01:36:37,316 --> 01:36:40,920
You all right, Alfonso?
1270
01:36:40,987 --> 01:36:45,291
Life is a breeze Bye, guys.
1271
01:36:45,358 --> 01:36:49,829
Bye, Pippi! Bye, Pippi!
1272
01:36:49,895 --> 01:36:52,498
I'll miss you, Pippi!
1273
01:36:52,565 --> 01:36:55,368
Look! She's coming back!
1274
01:36:57,603 --> 01:37:02,641
You okay, Mr. Neilson?
1275
01:37:02,708 --> 01:37:07,179
Pippi! Keep on being just
yourself, Pippilotta.
1276
01:37:07,246 --> 01:37:12,585
I will. And remember: Pippi
will always come out on top.
1277
01:37:16,222 --> 01:37:19,692
Maybe next time,
Pippi, I'll come back to stay.
1278
01:37:19,759 --> 01:37:23,796
But whenever you need me,
you know how to reach me.
1279
01:37:25,398 --> 01:37:28,300
Come on. Let's go home.
1280
01:37:32,071 --> 01:37:36,242
Freedom calls and Pippi runs.
1281
01:37:36,308 --> 01:37:40,479
The girl who never heard
she couldn't do something.
1282
01:37:40,546 --> 01:37:44,350
Watch out, world
'cause here she comes.
1283
01:37:44,417 --> 01:37:48,988
And she's bound to teach
you more than one thing.
1284
01:37:49,055 --> 01:37:55,227
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1285
01:37:55,294 --> 01:37:59,665
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1286
01:37:59,732 --> 01:38:04,236
The one who's fun to be around.
1287
01:38:04,303 --> 01:38:06,172
Whoa, whoa.
1288
01:38:06,238 --> 01:38:12,278
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1289
01:38:12,344 --> 01:38:15,214
A freckle-faced red-haired girl.
1290
01:38:15,281 --> 01:38:23,281
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1291
01:38:23,489 --> 01:38:27,626
She dreams dreams
like me and you.
1292
01:38:27,693 --> 01:38:32,031
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1293
01:38:32,098 --> 01:38:35,935
She loves trees and roaring seas.
1294
01:38:36,001 --> 01:38:40,739
And the mountains please her
more than toys do.
1295
01:38:40,806 --> 01:38:46,545
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1296
01:38:46,612 --> 01:38:51,250
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1297
01:38:51,317 --> 01:38:54,887
The one who's fun to be around.
1298
01:38:54,954 --> 01:38:57,857
Whoa, whoa.
1299
01:38:57,923 --> 01:39:03,762
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1300
01:39:03,829 --> 01:39:06,899
A freckle-faced red-haired girl.
1301
01:39:06,966 --> 01:39:14,966
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1302
01:39:15,107 --> 01:39:19,245
She dreams dreams
like me and you.
1303
01:39:19,311 --> 01:39:23,649
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1304
01:39:23,716 --> 01:39:27,586
She loves trees and roaring seas.
1305
01:39:27,653 --> 01:39:32,324
And the mountains please her
more than toys do.
1306
01:39:32,391 --> 01:39:37,663
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1307
01:39:37,730 --> 01:39:42,635
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1308
01:39:42,701 --> 01:39:47,072
The one who's fun to be around.
1309
01:39:47,139 --> 01:39:49,408
Whoa, whoa.
1310
01:39:49,475 --> 01:39:55,414
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1311
01:39:55,481 --> 01:39:58,484
A freckle-faced red-haired girl.
1312
01:39:58,551 --> 01:40:06,551
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1313
01:40:06,692 --> 01:40:12,565
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1314
01:40:12,631 --> 01:40:17,369
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1315
01:40:17,436 --> 01:40:21,273
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1316
01:40:21,340 --> 01:40:25,344
Is coming into your world.
1317
01:40:25,411 --> 01:40:28,547
A freckle-faced red-haired girl.
1318
01:40:28,614 --> 01:40:32,952
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1319
01:40:33,018 --> 01:40:38,390
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1320
01:40:38,457 --> 01:40:43,128
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1321
01:40:43,195 --> 01:40:46,932
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1322
01:40:46,999 --> 01:40:51,270
Is coming into your world.
1323
01:40:51,337 --> 01:40:54,273
A freckle-faced red-haired girl.
1324
01:40:54,340 --> 01:40:58,644
You oughta know she'll throw
your life into a whirl
108086