All language subtitles for The New Adventures of Pippi Longstocking (1988).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,535 --> 00:00:13,306 Freedom calls and Pippi runs. 2 00:00:13,372 --> 00:00:17,844 The girl who never heard she couldn't do something. 3 00:00:17,910 --> 00:00:21,647 Watch out, world 'cause here she comes. 4 00:00:21,714 --> 00:00:26,486 And she's bound to teach you more than one thing. 5 00:00:26,552 --> 00:00:32,225 Pippi Longstocking is coming into your town. 6 00:00:32,291 --> 00:00:37,063 The one no one can keep down No, no, no, no. 7 00:00:37,130 --> 00:00:41,234 The one who's fun to be around. 8 00:00:41,300 --> 00:00:43,769 Whoa, whoa. 9 00:00:43,836 --> 00:00:49,909 Pippi Longstocking is coming into your world. 10 00:00:49,976 --> 00:00:52,678 A freckled-faced red-haired girl. 11 00:00:52,745 --> 00:01:00,745 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 12 00:01:01,053 --> 00:01:04,957 She dreams dreams like me and you. 13 00:01:05,024 --> 00:01:09,428 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 14 00:01:09,495 --> 00:01:13,332 She loves trees and roaring seas. 15 00:01:13,399 --> 00:01:18,237 And the mountains please her more than toys do. 16 00:01:18,304 --> 00:01:24,076 Pippi Longstocking is coming into your town. 17 00:01:24,143 --> 00:01:28,648 The one no one can keep down No, no, no, no. 18 00:01:28,714 --> 00:01:32,852 The one who's fun to be around. 19 00:01:32,919 --> 00:01:35,288 Whoa, whoa. 20 00:01:35,354 --> 00:01:41,227 Pippi Longstocking is coming into your world. 21 00:01:41,294 --> 00:01:44,230 A freckled-faced red-haired girl. 22 00:01:44,297 --> 00:01:49,502 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 23 00:01:52,572 --> 00:01:58,477 Pippi Longstocking is coming into your town. 24 00:01:58,544 --> 00:02:03,049 The one no one can keep down No, no, no, no. 25 00:02:03,115 --> 00:02:05,985 The one who's fun to be around. 26 00:02:06,052 --> 00:02:11,457 Pippi Longstocking is coming into your world. 27 00:02:11,524 --> 00:02:14,327 A freckled-faced red-haired girl. 28 00:02:14,393 --> 00:02:18,864 You ought to know she'll throw your life into a whirl. 29 00:02:18,931 --> 00:02:24,403 Pippi Longstocking is coming into your town. 30 00:02:24,470 --> 00:02:28,774 The one no one can keep down No, no, no, no. 31 00:02:28,841 --> 00:02:31,510 The one who's fun to be around. 32 00:02:31,577 --> 00:02:34,280 Pippi Longstocking is coming. 33 00:02:36,882 --> 00:02:39,485 If I decide to go 'round the world. 34 00:02:39,552 --> 00:02:43,556 Just to kiss some sweet Oriental girl. 35 00:02:43,623 --> 00:02:46,525 Ain't got nobody stopping me 36 00:02:46,592 --> 00:02:50,696 I lift the anchor and go 37 00:02:50,763 --> 00:02:54,567 I run a one-man show Life is a breeze. 38 00:02:54,634 --> 00:02:56,636 We live it for fun. 39 00:02:56,702 --> 00:03:00,439 No apologies to anyone. 40 00:03:00,506 --> 00:03:04,644 We live on the seas We do as we please. 41 00:03:08,014 --> 00:03:12,418 From stem to stern each moment is now. 42 00:03:12,485 --> 00:03:16,389 Life without concern from aft until bow. 43 00:03:16,455 --> 00:03:20,760 We live on the seas We do as we please. 44 00:03:21,927 --> 00:03:22,862 Papa. 45 00:03:22,928 --> 00:03:24,730 Aye, aye, Pippi! 46 00:03:26,198 --> 00:03:28,234 Why do we want all these necklaces and stuff? 47 00:03:28,301 --> 00:03:31,137 Gifts for the Kurrekurre islanders, of course. 48 00:03:31,203 --> 00:03:35,174 And I suppose these are to buy me a dress fit for a queen! 49 00:03:35,241 --> 00:03:38,744 There you're wrong, me little darlin'. 50 00:03:38,811 --> 00:03:41,347 They're to keep you out of the pot. 51 00:03:41,414 --> 00:03:46,252 Little girl stew is a delicacy if they're still cannibals like the good old days. 52 00:03:46,319 --> 00:03:49,555 Papa... save me! 53 00:03:49,622 --> 00:03:52,291 I'll show you! 54 00:03:56,362 --> 00:03:59,265 Right! Onto Alfonso! 55 00:04:00,766 --> 00:04:01,967 No! Hey! 56 00:04:02,034 --> 00:04:04,870 Are we gonna take Alfonso ashore, Papa? 57 00:04:04,937 --> 00:04:07,773 Of course. Aren't I the "Terror of the South Seas"? 58 00:04:07,840 --> 00:04:13,212 We'll ride ashore in style. Maybe they'll think I'm King Neptune. 59 00:04:13,279 --> 00:04:16,449 King Neptune? Never heard of him. 60 00:04:16,515 --> 00:04:19,251 It's time you went back to school. Oh! 61 00:04:19,318 --> 00:04:21,120 Fridolf. Yes, sir? 62 00:04:21,187 --> 00:04:24,623 Take five and learn the princess some history stuff... 63 00:04:24,690 --> 00:04:27,626 that'll come in handy when she's a boss like me. 64 00:04:27,693 --> 00:04:30,896 Count on me, sir. All right, Pippi, history. 65 00:04:30,963 --> 00:04:33,566 Take notes. 66 00:04:33,632 --> 00:04:38,404 Okay, Mr. Neilson, if I have to learn this rotten old history stuff, so do you. 67 00:04:41,941 --> 00:04:43,008 All right, 68 00:04:43,075 --> 00:04:47,813 in the beginning, there were... apples, 69 00:04:47,880 --> 00:04:52,318 oranges... and bananas! 70 00:04:52,385 --> 00:04:55,588 And Mr. Neilson loves bananas! 71 00:05:10,503 --> 00:05:14,507 Into the rigging, and down with the mainsail! 72 00:05:14,573 --> 00:05:18,644 It's plain as Pippi's nose, there's foul weather ahead! 73 00:05:20,679 --> 00:05:25,451 Sorry, Fridolf, I can't study anymore. They need me in the crow's nest. 74 00:05:56,816 --> 00:06:00,719 - Help! Papa! - What is it, Pippi? 75 00:06:00,786 --> 00:06:04,156 A big wave... coming towards the ship! 76 00:06:04,223 --> 00:06:07,560 - Come down now! - No way n! 77 00:06:07,626 --> 00:06:09,061 Help! 78 00:06:16,969 --> 00:06:21,140 Take over, Fridolf. I've got to get Pippi down. Aye, aye, Captain. 79 00:06:21,207 --> 00:06:23,075 Papa, I'm scared! 80 00:06:26,445 --> 00:06:29,982 Lash yourself to the mast, girl! 81 00:06:30,049 --> 00:06:33,252 I'm comin' up for ya! 82 00:06:33,319 --> 00:06:36,088 Hang on! 83 00:06:38,190 --> 00:06:40,192 Papa, I'm slipping! 84 00:06:40,259 --> 00:06:45,231 Hang on! If I lose you, remember the Villa Villekulla. 85 00:06:45,297 --> 00:06:47,600 The Gulf Stream will take you there. 86 00:06:51,704 --> 00:06:54,974 We'll come out on top like we always do. 87 00:07:01,847 --> 00:07:04,483 Help! 88 00:07:05,818 --> 00:07:09,221 Papa! Papa, where are you? 89 00:07:11,557 --> 00:07:16,962 I'm drifting away toward the island. The current's taking me. 90 00:07:18,764 --> 00:07:21,400 Papa, it's taking me the other way. 91 00:07:24,236 --> 00:07:25,476 Grab hold of the raft. 92 00:07:27,039 --> 00:07:30,109 Make for the Villa Villekulla. 93 00:07:35,281 --> 00:07:38,083 Papa! Papa! 94 00:07:38,150 --> 00:07:41,754 I'll find you somehow. I love ya, Pippi. 95 00:07:53,966 --> 00:07:56,201 I wish some kids lived there. 96 00:07:56,268 --> 00:07:59,738 It would be fun to have best friends living right next door. 97 00:08:06,278 --> 00:08:08,447 Hello. You kids live here? 98 00:08:08,514 --> 00:08:12,885 No. We live in that house over there. The nice white one. 99 00:08:12,952 --> 00:08:17,856 Well, who lives in this dump? Nobody. It's been empty practically forever. 100 00:08:17,923 --> 00:08:21,160 What did I tell ya? Absentee ownership. Probably dead. 101 00:08:21,226 --> 00:08:23,662 We'll pull it down and the whole plot'll develop. 102 00:08:23,729 --> 00:08:27,032 You can't do that! We play in that tree over there sometimes. 103 00:08:27,099 --> 00:08:31,804 Not anymore you don't! Come on. Take pictures of it. Lot of pictures. 104 00:08:31,870 --> 00:08:36,442 I'll knock it down, and we pour cement as far as you can see. Everything living gets cut down. 105 00:08:36,508 --> 00:08:39,211 It's another gold mine, boss! 106 00:08:41,113 --> 00:08:44,850 We're drifting in the right direction, and we're not gonna starve. 107 00:08:47,319 --> 00:08:48,887 Keep reeling 'em in, Mr. Neilson. 108 00:08:54,159 --> 00:08:57,730 Mr. Neilson and I are very grateful to you for saving us. 109 00:08:57,796 --> 00:09:01,000 But you've got to eat. 110 00:09:01,066 --> 00:09:04,336 That's all there is! 111 00:09:09,908 --> 00:09:10,908 Mmm, not bad. 112 00:09:10,943 --> 00:09:15,047 Blahhh! 113 00:09:17,916 --> 00:09:20,419 Well done, Mr. Neilson. 114 00:09:20,486 --> 00:09:24,957 You might not be the prettiest monkey at sea, but you're the cleverest and thdearest. 115 00:09:25,024 --> 00:09:29,628 - What about me? - Okay, okay, I love you too. 116 00:09:29,695 --> 00:09:33,766 And now we must stick together, like the time when we were in Timbuktu. 117 00:09:33,832 --> 00:09:38,137 So when Papa finds his way back, he'll say, "Well done, guys." 118 00:09:40,539 --> 00:09:44,176 Wake up, Mr. Neilson. Another lovely day. 119 00:09:44,243 --> 00:09:46,311 I hope Papa made it. 120 00:09:48,347 --> 00:09:54,520 Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream will take us home, just like Papa said. 121 00:09:54,586 --> 00:09:58,223 But, Dad, why would anyone wanna tear down Villa Villekulla? 122 00:09:58,290 --> 00:10:01,593 Progress, Tommy. Mr. Blackhart has plans... 123 00:10:01,660 --> 00:10:06,965 to build all sorts of houses and a golf course and a swimming pool. 124 00:10:07,032 --> 00:10:10,135 - Sounds nice. Maybe we should move. - No! 125 00:10:10,202 --> 00:10:12,571 I don't wanna move! And what about our tree? 126 00:10:12,638 --> 00:10:14,973 Aah. There's plenty of other trees, Tommy. 127 00:10:15,040 --> 00:10:17,076 You and I'll go out and find another one together. 128 00:10:17,142 --> 00:10:20,245 Besides, this town could use some changes. 129 00:10:20,312 --> 00:10:23,816 Now, it's getting late. Oh, come on. 130 00:10:23,882 --> 00:10:26,852 Time to bed. Come on. Off you go. Couple more minutes? 131 00:10:26,919 --> 00:10:31,090 Five minutes. Nope, lights out in half an hour. 132 00:10:31,156 --> 00:10:33,892 How 'bout an hour? No. Sorry. 133 00:10:33,959 --> 00:10:36,161 Time for bed. 134 00:10:36,228 --> 00:10:38,297 Time for bed. 135 00:10:38,363 --> 00:10:40,532 Now, you know where we are if you need us, right? 136 00:10:40,599 --> 00:10:42,835 Yes, good night. 137 00:10:42,901 --> 00:10:45,704 You'll be all right? Yeah. 138 00:10:45,771 --> 00:10:48,173 Love you. Love you. 139 00:10:55,314 --> 00:10:57,850 Mom says the Villa is over a hundred years old. 140 00:10:57,916 --> 00:11:02,121 They can't tear it down just like that. Just won't be the same anymore. 141 00:11:02,187 --> 00:11:05,324 I don't wanna leave here... ever. 142 00:11:05,390 --> 00:11:10,763 You know, Annika, there's something strange going on in there. 143 00:11:10,829 --> 00:11:13,432 You mean somebody's in there? 144 00:11:13,499 --> 00:11:18,003 Or maybe even... ghosts? 145 00:11:18,070 --> 00:11:21,607 Yeah! Could be even a ghost. Let's go check it out. 146 00:11:23,442 --> 00:11:25,978 See anything? No. 147 00:11:28,280 --> 00:11:31,583 Besides, you can't see ghosts. 148 00:11:33,385 --> 00:11:37,456 Well, if you can't see ghosts, 149 00:11:37,523 --> 00:11:40,526 then what are we looking for? Shh! 150 00:11:49,635 --> 00:11:51,970 What was that? 151 00:11:52,037 --> 00:11:55,841 The step creaked. Don't follow so close. 152 00:12:06,151 --> 00:12:08,387 Look. It's up there. 153 00:12:08,453 --> 00:12:10,522 If I say run, run! 154 00:12:10,589 --> 00:12:13,525 Okay. Where? 155 00:12:13,592 --> 00:12:15,594 Just run. 156 00:12:15,661 --> 00:12:19,498 Look. Do ghosts have big shoes? 157 00:12:19,565 --> 00:12:21,633 Give me the bat. 158 00:12:21,700 --> 00:12:26,238 Can you hit a ghost? Shh. Stop asking so many questions. 159 00:12:28,240 --> 00:12:30,108 You see? It's nothing. 160 00:12:30,175 --> 00:12:32,911 Probably just... 161 00:13:02,341 --> 00:13:04,209 Hi. Who are you? 162 00:13:04,276 --> 00:13:06,745 You're not a ghost? 'Course not. 163 00:13:06,812 --> 00:13:10,115 The ghosts live up in the attic. We know. We just saw one. 164 00:13:10,182 --> 00:13:15,087 It was big and white and had spots all over it. 165 00:13:15,153 --> 00:13:17,589 That's my horse, Alfonso. 166 00:13:17,656 --> 00:13:20,359 What's a horse doing in the attic? 167 00:13:20,425 --> 00:13:24,630 Beats me. I keep telling him not to go up there, but he doesn't listen. 168 00:13:26,899 --> 00:13:29,968 Alfonso, get down on the porch, where you belong. 169 00:13:30,035 --> 00:13:32,237 No way! 170 00:13:32,304 --> 00:13:34,840 You see? He won't listen. 171 00:13:34,907 --> 00:13:37,476 My name's Pippi. Pippi Longstocking. 172 00:13:37,542 --> 00:13:41,013 I'm Tommy, and this is my sister Annika. What are you doing here? 173 00:13:41,079 --> 00:13:45,150 I live here, of course. Are you gonna stay here all by yourself? 174 00:13:45,217 --> 00:13:49,821 I'm not all by myself. Mr. Neilson and Alfonso live with me too. 175 00:13:49,888 --> 00:13:52,925 Oh, is Mr. Neilson your father? 176 00:13:52,991 --> 00:13:56,595 This is Mr. Neilson. 177 00:14:00,465 --> 00:14:03,735 My father is a sea captain who was washed overboard in a storm. 178 00:14:03,802 --> 00:14:05,971 Did he drown? Of course not. 179 00:14:06,038 --> 00:14:09,508 He lives on the Kurrekurre Island. He's the king of the cannibals. 180 00:14:09,574 --> 00:14:12,945 Cannibals? Real cannibals? 181 00:14:13,011 --> 00:14:16,014 - There's no such thing today. - How do you know? 182 00:14:16,081 --> 00:14:19,151 You've never been there, have you? 183 00:14:19,217 --> 00:14:21,620 And do they really... eat you? 184 00:14:21,687 --> 00:14:24,056 Yeah. 185 00:14:24,122 --> 00:14:27,259 Which reminds me. I'm hungry. You guys hungry? 186 00:14:27,326 --> 00:14:29,127 - We're always hungry. - Great. 187 00:14:40,472 --> 00:14:43,241 What the heck's that ruckus over there? 188 00:14:43,308 --> 00:14:46,478 What could it be? 189 00:14:46,545 --> 00:14:49,881 You don't suppose Tommy and Annika... No, I'll go see. 190 00:14:54,820 --> 00:14:57,489 Hey, Pippi! 191 00:14:57,556 --> 00:14:59,491 Hey, Annika! 192 00:15:01,727 --> 00:15:03,829 Pancakes, Alfonso? 193 00:15:06,064 --> 00:15:08,567 Pancakes. Something new. 194 00:15:21,346 --> 00:15:23,448 Tommy! Annika! 195 00:15:23,515 --> 00:15:26,051 Just what in blazes do you think you're doing? 196 00:15:26,118 --> 00:15:28,387 We're just having a midnight snack. 197 00:15:28,453 --> 00:15:33,658 Care to join us? I have never seen such a mess in my entire life! 198 00:15:35,761 --> 00:15:40,365 You two are going to march right home this very instant... 199 00:15:40,432 --> 00:15:42,667 and go to bed! 200 00:15:42,734 --> 00:15:46,905 And as for you, I don't know who you think you are or what you think you're doing here, 201 00:15:46,972 --> 00:15:49,908 but I'm going to get to the bottom of this first thing in the morning. 202 00:15:49,975 --> 00:15:52,277 March! 203 00:15:55,647 --> 00:15:57,549 Nice meeting you. 204 00:15:57,616 --> 00:15:59,017 Aah! 205 00:16:05,924 --> 00:16:08,960 Thank goodness I only have you and Alfonso to worry about. 206 00:16:09,027 --> 00:16:11,096 Alfonso? 207 00:16:11,163 --> 00:16:14,566 Her name is Pippi Longstocking. And she's come to live here. 208 00:16:14,633 --> 00:16:18,336 I don't know what got into you two. How could you do something like this? 209 00:16:23,141 --> 00:16:25,110 Here, darling. 210 00:16:25,177 --> 00:16:28,080 Oh, thank you. I'm-I'm so confused. 211 00:16:28,146 --> 00:16:31,249 That house stands empty for heaven knows how many years. 212 00:16:31,316 --> 00:16:34,920 Suddenly in the middle of the night, some 11-year-old terror moves in. 213 00:16:34,986 --> 00:16:37,355 I know. Our kids seem to love it. 214 00:16:37,422 --> 00:16:39,624 You should've seen them. Uh, uh, a flying horse. 215 00:16:39,691 --> 00:16:42,194 How do we even know that it's her father's house? 216 00:16:42,260 --> 00:16:44,896 You can be sure I'm going to get to the bottom of this. 217 00:16:44,963 --> 00:16:48,567 I'm tired. Keep your head still, Alfonso. 218 00:16:50,402 --> 00:16:53,138 Hi. We're running a little late this morning. 219 00:16:53,205 --> 00:16:57,509 Oh, those are for you, Annika and Tommy. Thanks. A real sword. 220 00:16:59,444 --> 00:17:01,780 Did you wash behind your ears? 221 00:17:01,847 --> 00:17:04,916 You can't expect a horse to do for himself. 222 00:17:04,983 --> 00:17:07,752 Shh. He thinks he's just like us. 223 00:17:07,819 --> 00:17:10,155 Okay, you can go out and play now. 224 00:17:10,222 --> 00:17:14,426 But don't tease Mr. Neilson, or you'll have to come right back in. 225 00:17:14,493 --> 00:17:15,927 All right. Next on the list. 226 00:17:21,533 --> 00:17:23,702 Ahh, nothing like a morning bath. 227 00:17:23,768 --> 00:17:26,705 But, Pippi, you've got all your clothes on! 228 00:17:26,771 --> 00:17:28,940 That's because it's laundry day. 229 00:17:32,210 --> 00:17:34,971 Well, that's enough of that. There is such a thing as being too clean. 230 00:17:37,849 --> 00:17:41,153 You'll catch your death of cold if you stand around like that. 231 00:17:41,219 --> 00:17:43,488 Since when do people die from being wet? 232 00:17:43,555 --> 00:17:47,092 That's what my mom always says. 233 00:17:47,159 --> 00:17:49,194 Well, now that you mention it, 234 00:17:49,261 --> 00:17:53,365 I do remember one time at the North Pole when I was so frozen... 235 00:17:53,431 --> 00:17:57,836 after swimming with some seals and some Eskimo kids that I had to dry myself off like this. 236 00:18:16,321 --> 00:18:17,756 See? 237 00:18:17,822 --> 00:18:21,760 That was easy. Now we're ready for a game. 238 00:18:21,826 --> 00:18:25,931 Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day. It's my favorite day. 239 00:18:25,997 --> 00:18:28,967 Everything's soapy, so we might as well scrub the floor. 240 00:18:29,034 --> 00:18:31,002 Scrub the floor? 241 00:18:31,069 --> 00:18:33,605 That's not a game. You wanna bet? 242 00:18:34,940 --> 00:18:38,043 Oh, Pippi, what a mess! 243 00:18:38,109 --> 00:18:39,945 Here, put these on and follow me. 244 00:18:47,319 --> 00:18:49,521 I put my scrubbing shoes on. 245 00:18:49,588 --> 00:18:53,425 And I never get the blues on Monday morning. 246 00:18:53,491 --> 00:18:55,427 Yeah, yeah. 247 00:18:55,493 --> 00:18:57,896 This dust'll be a goner. 248 00:18:57,963 --> 00:19:01,933 As I hit each dirty corner without warning. 249 00:19:02,000 --> 00:19:04,202 Yeah, yeah. 250 00:19:04,269 --> 00:19:08,173 Throwing soapsuds everywhere We're being careful very careful. 251 00:19:08,240 --> 00:19:12,711 To enjoy ourselves each step of the way. 252 00:19:12,777 --> 00:19:16,448 Scrubbing day is a holiday. 253 00:19:16,514 --> 00:19:21,019 And the game we play is as wild as it can get. 254 00:19:21,086 --> 00:19:24,656 Scrubbing day is my favorite day. 255 00:19:24,723 --> 00:19:28,560 'Cause on scrubbing day we make everything get wet. 256 00:19:36,735 --> 00:19:42,040 The greater the confusion I have come to the conclusion things get cleaner. 257 00:19:42,107 --> 00:19:44,576 Oh, yeah. 258 00:19:44,643 --> 00:19:47,846 The white is whiter Red is redder Blue is bluer. 259 00:19:47,912 --> 00:19:49,981 And the green gets greener. 260 00:19:50,048 --> 00:19:52,317 Yeah, yeah. 261 00:19:52,384 --> 00:19:56,321 Throwing water everywhere There is a feeling in the air. 262 00:19:56,388 --> 00:20:00,659 That any minute we could all float away. 263 00:20:00,725 --> 00:20:04,696 Everybody Scrubbing day is a holiday. 264 00:20:04,763 --> 00:20:09,234 And the game we play is as wild as it can get. 265 00:20:09,301 --> 00:20:12,437 Scrubbing day is my favorite day. 266 00:20:12,504 --> 00:20:16,474 'Cause on scrubbing day we make everything get wet. 267 00:20:21,246 --> 00:20:23,848 Whoa! It was lucky I was here to catch you! 268 00:20:27,218 --> 00:20:29,154 What a great way to clean up. 269 00:20:29,220 --> 00:20:31,356 I must try it someday. 270 00:20:31,423 --> 00:20:33,792 This is my mom, Pippi. 271 00:20:33,858 --> 00:20:38,630 Nice mom. My mom is... She's not here right now. She's, uh... 272 00:20:38,697 --> 00:20:41,566 I don't mean to be rude, Pippi, but we're terribly late. 273 00:20:41,633 --> 00:20:43,968 They've got to go to the dentist. 274 00:20:44,035 --> 00:20:46,838 Bye, Pippi. Bye, Pippi. 275 00:20:50,709 --> 00:20:53,712 Wait! Here. Take these. 276 00:20:53,778 --> 00:20:56,948 My father got them off of an old sailor who didn't need them anymore. 277 00:20:57,015 --> 00:21:01,052 I don't think we can use them just now. But do come and visit. 278 00:21:01,119 --> 00:21:03,088 That'll be fun. Bye, Pippi. Bye, Pippi. 279 00:21:03,154 --> 00:21:06,891 And when was your last checkup? 280 00:21:10,328 --> 00:21:11,363 Get back! 281 00:21:11,429 --> 00:21:13,365 Watch your step, boss. 282 00:21:15,266 --> 00:21:17,102 Briefcase. 283 00:21:20,305 --> 00:21:22,073 Good morning! 284 00:21:24,175 --> 00:21:26,144 Nice of you to call. 285 00:21:27,645 --> 00:21:31,249 I'm Pippilotta Delicatessa Windowshade Longstocking, 286 00:21:31,316 --> 00:21:33,651 daughter of Captain Efraim Longstocking. 287 00:21:33,718 --> 00:21:37,589 Pippi for short. Pippi. Good morning. 288 00:21:37,655 --> 00:21:41,326 What can I do for you? Selling vacuums? I'll take a dozen. 289 00:21:41,393 --> 00:21:45,964 Wrap them up. No, I'm not selling. I'm buying. Oh, this is me. 290 00:21:46,030 --> 00:21:50,034 Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes. If you need it, we've got it. 291 00:21:50,101 --> 00:21:54,773 Well, to be very honest with you, I don't think I need anything this morning. 292 00:21:54,839 --> 00:21:57,075 But, 293 00:21:59,411 --> 00:22:02,514 you can have this wonderfully spectacular sewing machine for a dollar. 294 00:22:02,580 --> 00:22:04,983 I don't want your filthy sewing machine. 295 00:22:05,049 --> 00:22:07,452 I would like to look inside. 296 00:22:14,793 --> 00:22:17,028 Will there be anything else? 297 00:22:17,095 --> 00:22:20,598 Oh! I wonder if you'd be interested in selling this house? 298 00:22:20,665 --> 00:22:22,534 My home? Selling? 299 00:22:24,602 --> 00:22:26,538 How can you sell a home? 300 00:22:28,239 --> 00:22:30,341 You can't wrap it up. 301 00:22:30,408 --> 00:22:32,410 You can't carry it away. 302 00:22:32,477 --> 00:22:35,380 And you certainly can't fit it in your car. 303 00:22:35,447 --> 00:22:37,582 Obviously you can't make much of a living... 304 00:22:37,649 --> 00:22:42,187 if you're trying to buy houses other people are living in. 305 00:22:42,253 --> 00:22:45,857 Here's a gold coin for your troubles. Where did you get that? 306 00:22:45,924 --> 00:22:48,860 No big deal. I have a whole mess of them down in the basement. 307 00:22:48,927 --> 00:22:53,131 I just help myself whenever I need to. How did they get there? 308 00:22:53,198 --> 00:22:57,969 It's a long story. But I can tell you this much. 309 00:22:58,036 --> 00:23:02,540 It's part of the treasure from King Solomon's mines. 310 00:23:02,607 --> 00:23:06,678 I'm afraid you'll have to go now. It's Friday. Wash day. 311 00:23:10,014 --> 00:23:12,150 I'm sure you'll understand. 312 00:23:18,623 --> 00:23:22,961 Who is that girl? What is she doing on a horse? 313 00:23:23,027 --> 00:23:27,632 Watch out, world 'cause here she comes. 314 00:23:27,699 --> 00:23:31,803 And she's bound to teach you more than one thing. 315 00:23:31,870 --> 00:23:36,741 Pippi Longstocking is coming into your town. 316 00:23:36,808 --> 00:23:40,044 What is going on here? The one no one can keep down. 317 00:23:40,111 --> 00:23:43,414 No, no, no, no. 318 00:23:43,481 --> 00:23:47,418 Get them in the bus. Get in there. In the bus. 319 00:23:47,485 --> 00:23:49,554 Get in the bus. Get in the bus. Get in the bus. 320 00:23:49,621 --> 00:23:53,424 That's no way to treat kids. Is that where you go to school? 321 00:23:53,491 --> 00:23:57,829 No. That's the home for children who have no parents. Nobody wants them. 322 00:23:57,896 --> 00:24:01,366 Well, all kids should be wanted and loved. 323 00:24:01,432 --> 00:24:04,569 Maybe their moms and dads just lost them. 324 00:24:05,937 --> 00:24:07,906 Whoa, whoa. 325 00:24:07,972 --> 00:24:13,878 Pippi Longstocking is coming into your world. 326 00:24:13,945 --> 00:24:17,215 A freckled-faced red-haired girl. 327 00:24:17,282 --> 00:24:22,620 You ought to know she'll throw your life into a whirl. 328 00:24:28,192 --> 00:24:29,894 Everybody out. 329 00:24:29,961 --> 00:24:32,697 Unhitch the horse, my man. 330 00:24:32,764 --> 00:24:36,768 What are we going to buy today, Pippi? A grand piano. 331 00:24:36,834 --> 00:24:40,471 They don't sell pianos in there. They might today. 332 00:24:40,538 --> 00:24:44,275 Can you play the piano? How do I know until I've tried? 333 00:24:44,342 --> 00:24:49,147 To play the piano without a piano takes a lot of practice, I can tell you. 334 00:24:49,213 --> 00:24:51,382 But how are we gonna pay? 335 00:24:54,319 --> 00:24:57,422 Spanish gold. Pirates' money. 336 00:24:59,123 --> 00:25:03,728 Pippi says you can find your own way home. 337 00:25:03,795 --> 00:25:07,599 Do you want to go with him? No, not me. Uh-uh, no way. 338 00:25:11,002 --> 00:25:14,706 He really is going home. 339 00:25:14,772 --> 00:25:16,941 They missed a good sale there. 340 00:25:18,543 --> 00:25:21,312 Hi, freckle-face. Don't you just love freckles? 341 00:25:21,379 --> 00:25:24,015 Not much! Well, I do. 342 00:25:24,082 --> 00:25:26,351 What's going on over there? 343 00:25:26,417 --> 00:25:30,288 Children's home kids. Come for their haircut and teeth pulling. 344 00:25:30,355 --> 00:25:33,091 Don't they ever have any fun when they come to town? 345 00:25:33,157 --> 00:25:36,160 Let's go play with them. 346 00:25:36,227 --> 00:25:38,162 What's wrong? 347 00:25:38,229 --> 00:25:41,366 Orphans. Dad says we shouldn't. 348 00:25:41,432 --> 00:25:44,469 Why not? They're just kids like us. Let's go. 349 00:25:44,535 --> 00:25:48,840 Quick, quick, quick. Come along. 350 00:25:50,875 --> 00:25:54,879 Next two, please. Come on. You two next. 351 00:25:54,946 --> 00:25:57,548 Hi! What flavor ice cream do you like best? 352 00:25:57,615 --> 00:26:00,385 Chocolate! Vanilla! 353 00:26:00,451 --> 00:26:01,953 Shh! 354 00:26:02,020 --> 00:26:05,156 Back off! It's against the rules. 355 00:26:05,223 --> 00:26:10,194 Listen, I want you to go to the ice cream truck and get lots of ice cream... 356 00:26:10,261 --> 00:26:12,363 and every kind of candy that they have. 357 00:26:12,430 --> 00:26:17,001 Here's some gold coins. Okay. Now, go. Come on, Annika. 358 00:26:17,068 --> 00:26:19,137 You won't get away with this. 359 00:26:19,203 --> 00:26:21,639 I'm telling Miss Bannister, and she'll soon settle your hash. 360 00:26:21,706 --> 00:26:24,509 Miss Bannister? 361 00:26:24,575 --> 00:26:26,711 That settles it. Now we're gonna have a ball. 362 00:26:30,915 --> 00:26:33,651 Miss Bannister? There's this girl. 363 00:26:33,718 --> 00:26:38,156 She's creating havoc. There's this girl. She... She went up there. 364 00:26:38,222 --> 00:26:43,194 I don't see anyone. You silly, stupid girl. 365 00:26:43,261 --> 00:26:46,197 Now, you mean you want 64 ice cream cones? 366 00:26:46,264 --> 00:26:48,499 And Nestle's Crunch. And bubble gum. 367 00:26:48,566 --> 00:26:52,570 And can we have 265 Oh Henry! Bars? 368 00:26:54,405 --> 00:26:58,976 You just help yourselves. It's all yours! 369 00:27:01,646 --> 00:27:05,516 Come on, kids! It's Pippi Longstocking Day! 370 00:27:30,108 --> 00:27:33,144 The ice cream! Let's get the ice cream. 371 00:27:35,646 --> 00:27:39,083 That's really something, eh? Those poor kids never had such a treat. 372 00:27:43,821 --> 00:27:47,091 Here comes the ice cream. 373 00:27:50,695 --> 00:27:53,498 Come on, kids! Come and get it! 374 00:27:57,668 --> 00:28:01,105 Free ice cream! 375 00:28:13,251 --> 00:28:18,689 There's always been a lot of talk about Villa Villekulla being an old pirate hangout. 376 00:28:18,756 --> 00:28:21,859 But I... 377 00:28:21,926 --> 00:28:25,696 I never heard anything about a buried treasure inside. 378 00:28:25,763 --> 00:28:30,902 There must be records. Deeds? A bill of sale? Anything! 379 00:28:30,968 --> 00:28:33,037 Look, I want that place. 380 00:28:33,104 --> 00:28:37,141 And I'm willing to pay any legal costs to get it, if you know what I mean. 381 00:28:43,281 --> 00:28:48,186 - Ohhh! - Tommy, throw some more. Hurry! 382 00:28:48,252 --> 00:28:53,191 Well, go and get 'em! Yes, Miss Bannister. 383 00:29:05,970 --> 00:29:07,972 Tommy! 384 00:29:08,039 --> 00:29:11,375 I think 've done enough shopping for today. I'll be right back. 385 00:29:16,047 --> 00:29:18,082 Hey, get some more pistachio, strawberry! 386 00:29:18,149 --> 00:29:20,117 Keep your eyes peeled. 387 00:29:21,385 --> 00:29:25,089 Annika! Tom... 388 00:29:25,156 --> 00:29:28,826 You... dirty rat! 389 00:29:28,893 --> 00:29:32,797 - Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff. - Here we go. Here we go. 390 00:29:42,607 --> 00:29:46,277 You do something! Arrest somebody! 391 00:29:46,344 --> 00:29:49,380 Yes, ma'am. 392 00:29:50,915 --> 00:29:53,050 Annika! 393 00:29:53,117 --> 00:29:56,487 Tommy! Eh, watch it! Tommy! 394 00:29:56,554 --> 00:29:59,790 Would you get out of my... Get... 395 00:29:59,857 --> 00:30:02,326 Tommy! 396 00:30:12,203 --> 00:30:15,907 All aboard! Come on, Annika. 397 00:30:17,241 --> 00:30:19,777 Go! Come on! 398 00:30:28,953 --> 00:30:32,290 - Tommy, Annika, come down this minute! - Hold on! 399 00:30:32,356 --> 00:30:34,425 No, no! Stay up! 400 00:30:34,492 --> 00:30:37,862 - Bye, Dad! See you at dinner! - You'll pay for this! 401 00:30:39,931 --> 00:30:42,266 I know who's responsible for this! 402 00:30:47,939 --> 00:30:53,711 Pippi Longstocking is coming into your town. 403 00:30:53,778 --> 00:30:55,713 The one no one... 404 00:30:55,780 --> 00:30:58,883 Riding on a motorcycle! Flying through the air! 405 00:30:58,950 --> 00:31:01,552 I don't know what I would have done if they had crashed. 406 00:31:01,619 --> 00:31:05,389 Honey, Pippi got them home safely as she always does. 407 00:31:05,456 --> 00:31:07,525 That's what's important. 408 00:31:07,591 --> 00:31:11,963 I've got a feeling Pippi would never put those kids' lives in danger. 409 00:31:12,029 --> 00:31:15,533 Do you know, she told me... 410 00:31:15,599 --> 00:31:20,871 that she used to ride with her father on the Wall of Death in Bangkok? 411 00:31:20,938 --> 00:31:23,007 And you believe that? 412 00:31:23,074 --> 00:31:26,577 That Pippi is the biggest darned liar that I have ever seen. 413 00:31:26,644 --> 00:31:28,684 And I'll tell you what. There's going to be trouble. 414 00:31:28,713 --> 00:31:32,850 That Miss Bannister is on the warpath. She's gonna have her way with Pippi yet. 415 00:31:32,917 --> 00:31:34,919 What a shame. 416 00:31:34,986 --> 00:31:37,321 Whee! 417 00:31:37,388 --> 00:31:40,424 Have you seen the splunk yet? I don't want him to get me. 418 00:31:40,491 --> 00:31:42,960 I'll protect you if it does. 419 00:31:43,027 --> 00:31:45,129 Be careful, and don't touch the floor. 420 00:31:45,196 --> 00:31:47,198 The splunk will get you. 421 00:31:47,264 --> 00:31:50,768 And when he does, he'll tear your legs off... 422 00:31:50,835 --> 00:31:53,604 and stick 'em in your ears. 423 00:31:53,671 --> 00:31:57,208 Do you know, since Pippi has arrived, 424 00:31:57,274 --> 00:32:00,644 I've never seen Tommy and Annika so happy. 425 00:32:00,711 --> 00:32:04,048 I never even see them anymore. 426 00:32:04,115 --> 00:32:07,018 I just miss our happy, little family dinners. 427 00:32:07,084 --> 00:32:09,020 Look at you. 428 00:32:11,489 --> 00:32:14,358 Come on! Then let me go first. I can't. 429 00:32:14,425 --> 00:32:15,726 Don't touch the floor. 430 00:32:19,263 --> 00:32:21,599 Come on! Get onto the couch! 431 00:32:21,665 --> 00:32:23,825 Now you've got to get onto the couch, Annika. 432 00:32:25,369 --> 00:32:27,905 Come on! 433 00:32:27,972 --> 00:32:29,640 I did it! 434 00:32:39,283 --> 00:32:41,285 What are you kids doing? 435 00:32:41,352 --> 00:32:45,356 Watch out, Mom. There's a splunk on the loose! 436 00:32:45,423 --> 00:32:47,525 I got it! Get out while the going's good. 437 00:32:47,591 --> 00:32:52,296 Well, come along before your father sees this mess. 438 00:32:52,363 --> 00:32:54,532 We've been having fun, Mom. 439 00:32:54,598 --> 00:32:57,001 Pippi, would you like to come to dinner? 440 00:32:57,068 --> 00:33:01,305 No, thanks, Mrs. "S." I promised this fabulous swami in Chittagong... 441 00:33:01,372 --> 00:33:03,507 that I'd never eat out on Tuesdays, 442 00:33:03,574 --> 00:33:08,345 and there's nothing worse than lying to a swami. 443 00:33:08,412 --> 00:33:10,181 Bye-bye. Bye, Pippi. 444 00:33:11,549 --> 00:33:13,451 Bye! 445 00:33:19,657 --> 00:33:22,159 Let me give you a hand, ma'am. 446 00:33:29,900 --> 00:33:36,140 Oh, no. 447 00:33:36,207 --> 00:33:40,945 What are you doing up there? Looking out for a storm. 448 00:33:41,011 --> 00:33:43,314 Well, come down at once, please. 449 00:33:43,380 --> 00:33:46,784 Why? Do you have a new game for us to play? 450 00:33:46,851 --> 00:33:48,953 I'm afraid this will be no game. 451 00:33:49,019 --> 00:33:52,656 I am the welfare worker from the county. 452 00:33:52,723 --> 00:33:56,026 And there is a place for you in our children's home. 453 00:33:56,093 --> 00:33:59,897 I have come to take you there. But I already have a place in a children's home. 454 00:33:59,964 --> 00:34:02,666 Where? Well, look. 455 00:34:02,733 --> 00:34:06,704 I am a child, and this is my home. Therefore I live in a children's home. 456 00:34:06,770 --> 00:34:09,640 And a very comfortable one at that. 457 00:34:09,707 --> 00:34:12,409 But no child can live alone. 458 00:34:12,476 --> 00:34:14,044 No, no, no. It's unheard of. 459 00:34:14,111 --> 00:34:18,682 Every child needs adult supervision and has to go to school. 460 00:34:18,749 --> 00:34:21,819 School! Why? 461 00:34:21,886 --> 00:34:25,489 To learn things, of course. What kinds of things? 462 00:34:27,458 --> 00:34:30,327 Reading, writing, arithmetic, history, geography, 463 00:34:30,394 --> 00:34:32,730 all those things that a person has to know. 464 00:34:32,796 --> 00:34:34,798 Well, 465 00:34:34,865 --> 00:34:38,235 Fridolf taught me how to count, enough to count my gold. 466 00:34:38,302 --> 00:34:42,273 And as for the other stuff, I've gotten along fine without it for ten years. 467 00:34:42,339 --> 00:34:45,876 So, I'm afraid you'll have to find children... 468 00:34:45,943 --> 00:34:49,246 for your children's home someplace else. 469 00:34:49,313 --> 00:34:54,752 Well, if you would just take ahold of that beast, 470 00:34:54,818 --> 00:34:57,488 I want to see what's going on inside. 471 00:34:57,555 --> 00:34:59,657 Sure. 472 00:34:59,723 --> 00:35:02,793 But if I were you, I'd wait and come back on Friday, 473 00:35:02,860 --> 00:35:06,263 'cause today's splunk day and they're all over the place. 474 00:35:12,102 --> 00:35:15,206 I tried to warn her... sort of. 475 00:35:18,275 --> 00:35:20,511 That was a trap to catch a splunk. 476 00:35:20,578 --> 00:35:23,981 They're such a pain, always trying to steal my gold. Get away! Bug off! 477 00:35:24,048 --> 00:35:27,184 If I let them stay, they'd eat me out of house and home. 478 00:35:27,251 --> 00:35:31,555 And that wouldn't do, 'cause then I'd have to go to the children's home with you. 479 00:35:33,290 --> 00:35:35,593 Don't, don't, don't, don't! 480 00:35:35,659 --> 00:35:41,165 I don't know how to thank you and those kind people in the town for thinking so much of me. 481 00:35:41,232 --> 00:35:45,035 But take this and give those poor children in the home a nice holiday... 482 00:35:45,102 --> 00:35:47,338 with lots of ice cream and marshmallows. 483 00:35:53,410 --> 00:35:56,747 Oh, give it here! Wretch! Hey! 484 00:35:56,814 --> 00:35:59,516 She took my hat! She took my hat! 485 00:35:59,583 --> 00:36:04,421 Okay, okay, I'll tell you what. Maybe I'll visit Tommy and Annika's school. 486 00:36:04,488 --> 00:36:08,025 Who knows? Might even be fun. I love drawing and painting. 487 00:36:18,168 --> 00:36:20,404 Good morning. 488 00:36:21,839 --> 00:36:24,675 Mr. Neilson, you sure are the cleverest monkey... 489 00:36:24,742 --> 00:36:28,579 for painting all these beautiful pictures. Thank you very much. 490 00:36:28,646 --> 00:36:32,449 And the dearest. Ohh! 491 00:36:32,516 --> 00:36:34,451 What about me? 492 00:36:34,518 --> 00:36:36,520 That's enough. 493 00:36:38,689 --> 00:36:43,060 Oh, hello, Alfonso. 494 00:36:43,127 --> 00:36:47,331 I love you too, Alfonso. I'm so lucky to have you guys. 495 00:36:47,398 --> 00:36:50,134 Got her, boss! Outta there! 496 00:36:52,136 --> 00:36:57,441 Ah, there she is. Turning my property into a pigsty. 497 00:36:57,508 --> 00:36:59,610 Ain't yours yet, boss. 498 00:36:59,677 --> 00:37:04,248 No, but it soon will be if you two idiots do your stuff. 499 00:37:06,650 --> 00:37:10,354 Listen. She loves those two stinking animals, doesn't she? 500 00:37:10,421 --> 00:37:12,423 Right, right. 501 00:37:12,489 --> 00:37:15,793 Hello. I'm coming. Come on, Pippi. 502 00:37:15,859 --> 00:37:19,363 There's rocks ahead. Don't worry. 503 00:37:21,865 --> 00:37:25,235 Catch! Oh! Oh, my gosh! 504 00:37:25,302 --> 00:37:28,005 They don't make china like they used to. 505 00:37:29,840 --> 00:37:31,875 Don't miss these! 506 00:37:34,912 --> 00:37:38,148 What a bozo! I work my fingers to the bone cooking for you, 507 00:37:38,215 --> 00:37:40,684 and you mess it all up! 508 00:37:42,186 --> 00:37:44,288 Here's yours. 509 00:37:44,355 --> 00:37:47,458 Oh, thank you. 510 00:37:47,524 --> 00:37:52,029 Isn't it great to be alive? What in the world did we do before Pippi came? 511 00:37:52,096 --> 00:37:55,899 Practically nothing. Fished, read comics, played ball. 512 00:37:55,966 --> 00:37:58,802 But now every day is fantastic. 513 00:38:02,406 --> 00:38:04,675 It's one of those "perodactyl" things. 514 00:38:04,742 --> 00:38:08,545 That's Jake and his new flying machine. 515 00:38:08,612 --> 00:38:11,382 Gee, I've never seen anything like that before. 516 00:38:11,448 --> 00:38:14,952 - He invented it himself. - You mean he actually made that thing? 517 00:38:15,018 --> 00:38:17,388 He calls it his autogiro. 518 00:38:17,454 --> 00:38:22,493 He even promised me and Annika he'd take us up sometime. Except Dad says no way. 519 00:38:22,559 --> 00:38:24,528 He thinks it's too dangerous. 520 00:38:27,030 --> 00:38:30,033 There it is, boss. 521 00:38:30,100 --> 00:38:32,569 Look, I can fly. 522 00:38:32,636 --> 00:38:34,838 Pippi, don't! You'll fall! You can't really fly! 523 00:38:34,905 --> 00:38:39,777 My papa always says that if you believe in yourself, you can do anything. 524 00:38:39,843 --> 00:38:43,213 Shoot. That's Mom. 525 00:38:43,280 --> 00:38:47,518 - We gotta go now. We promised. - Bye! 526 00:38:47,584 --> 00:38:49,753 Bye. 527 00:38:49,820 --> 00:38:52,256 Leave it to us, boss. Come on. Let's go. Okay. 528 00:38:52,322 --> 00:38:54,291 Pippi, there are two official-looking guys... 529 00:38:54,358 --> 00:38:57,027 coming through the gate with white jackets on. 530 00:38:57,094 --> 00:39:02,099 Fantastic. I just love men in uniform. 531 00:39:02,166 --> 00:39:04,268 But policemen are the best. 532 00:39:06,236 --> 00:39:08,338 Ouch! Shh! 533 00:39:10,808 --> 00:39:13,377 Anyone home? 534 00:39:14,978 --> 00:39:19,416 County Animal Control. Come to fix your livestock. 535 00:39:27,191 --> 00:39:28,992 Hey. What are you doing? What are you doing? 536 00:39:30,828 --> 00:39:32,563 Wow! Oh! 537 00:39:34,565 --> 00:39:36,600 Watch it! 538 00:39:36,667 --> 00:39:42,306 That's pirates' gold. And anyone who touches it will turn to dust. 539 00:39:42,372 --> 00:39:46,310 Look, kid, we got an order to take your animals for their shots. 540 00:39:46,376 --> 00:39:48,545 Nobody shoots my animals. 541 00:39:48,612 --> 00:39:51,048 Whoa, whoa. We're not gonna shoot 'em. 542 00:39:51,114 --> 00:39:53,550 We're just gonna give 'em a few jabs. Yeah. 543 00:39:55,352 --> 00:39:57,254 Hey, that's my rope! 544 00:39:58,789 --> 00:40:01,725 That's it, kid! Aaaah! 545 00:40:01,792 --> 00:40:04,661 Okay, kid, if that's the way you want it! 546 00:40:10,133 --> 00:40:12,736 - Whoa! - Ohhhh! 547 00:40:12,803 --> 00:40:17,074 And that's the bully tree. You should be ashamed, picking on a poor little girl. 548 00:40:17,140 --> 00:40:20,310 Ohhh! 549 00:40:20,377 --> 00:40:24,448 No sense wasting such a nice day. 550 00:40:24,515 --> 00:40:27,217 You little monster, you! 551 00:40:27,284 --> 00:40:30,621 - Let's play "find the hat." - Come here, you! 552 00:40:32,289 --> 00:40:33,323 Come and get it! 553 00:40:33,390 --> 00:40:35,893 Let's get the gold and get out of here. 554 00:40:35,959 --> 00:40:39,396 What? With her yelling her head off in full view of everyone? 555 00:40:39,463 --> 00:40:41,665 Get that ladder! 556 00:40:41,732 --> 00:40:44,067 That's the idea. The view's lovely up here. 557 00:40:44,134 --> 00:40:49,239 I'm gonna get that strong-armed little freak if it's the last thing I do. 558 00:40:49,306 --> 00:40:54,144 Then what? They've seen our faces. Here's what we'll do. 559 00:40:54,211 --> 00:40:59,349 We'll put her in the sack, and when it gets dark, we'll get rid of her. 560 00:41:02,786 --> 00:41:05,956 Here. Don't want you to get sunstroke. 561 00:41:06,023 --> 00:41:08,458 Get up there! Go on! 562 00:41:10,160 --> 00:41:13,630 Bravo! Well done. Isn't this fun? I do it every day. 563 00:41:13,697 --> 00:41:18,635 You little brat! I'm going to pull those pigtails clear to China. 564 00:41:18,702 --> 00:41:21,171 Come on, kid! 565 00:41:33,650 --> 00:41:36,787 Get off me! Get off me! Let go! 566 00:41:36,853 --> 00:41:39,690 Let go! You've had your fun. 567 00:41:39,756 --> 00:41:42,693 What's wrong? I thought it was just a game. 568 00:41:42,759 --> 00:41:45,262 When we're finished, we can have a feast of Coke and cookies. 569 00:41:45,329 --> 00:41:49,132 Put the ladder here, kid, and we'll call it a day. 570 00:41:53,003 --> 00:41:55,839 Hurry! Come on! Move it! Get out of my way! 571 00:42:01,578 --> 00:42:03,880 You idiot! Why, you little... 572 00:42:03,947 --> 00:42:05,916 You go for her. Get her off that horse. 573 00:42:05,983 --> 00:42:09,052 I'll get you now! 574 00:42:09,119 --> 00:42:12,055 I'll get you. 575 00:42:12,122 --> 00:42:15,993 Let's get outta here. This is more trouble than a truckload of baboons! 576 00:42:16,059 --> 00:42:18,128 Oh! Oh-oh! 577 00:42:20,897 --> 00:42:22,833 They're never gonna separate us. 578 00:42:22,899 --> 00:42:26,136 Uh-uh. Never, never, never! 579 00:42:26,203 --> 00:42:29,006 All you had to do was grab the horse and the monkey! 580 00:42:29,072 --> 00:42:31,375 We would've been rid of her forever! 581 00:42:31,441 --> 00:42:34,611 D all that money just lying there! 582 00:42:34,678 --> 00:42:39,016 Be back in a couple hours. 583 00:42:39,082 --> 00:42:43,487 Get, get down! Come on. Get out of there! 584 00:42:43,553 --> 00:42:47,691 It's not safe now. Come on. What are you doing up here? 585 00:42:47,758 --> 00:42:50,260 I just wanted to see what it was like to fly. 586 00:42:50,327 --> 00:42:53,397 Careful, careful, careful. It's dangerous. 587 00:42:53,463 --> 00:42:56,333 They could take your head off. Who cares? 588 00:42:56,400 --> 00:43:01,672 I once ran into a headless pirate in Istanbul. He never knew which way was up. 589 00:43:01,738 --> 00:43:06,576 Well, I'm afraid you're gonna have to wait a few years to fly an autogiro. 590 00:43:06,643 --> 00:43:10,280 Yeah, you know, I risk my life every time I go up. 591 00:43:13,050 --> 00:43:15,786 Vroom! Vroom! Vroom! 592 00:43:15,852 --> 00:43:19,022 That's it. That's the idea. 593 00:43:19,089 --> 00:43:21,358 Vroom! Vroom! 594 00:43:21,425 --> 00:43:24,795 Is that all there is to it? No, no, of course not! 595 00:43:24,861 --> 00:43:28,298 Uh, see, you need these to keep you up... 596 00:43:28,365 --> 00:43:31,435 and the prop to take you forward. 597 00:43:31,501 --> 00:43:35,372 But it's really a lot more complicated than that. 598 00:43:35,439 --> 00:43:38,842 Well, I bet I could do it. 599 00:43:38,909 --> 00:43:41,878 Can I watch you take off? Sure! 600 00:43:41,945 --> 00:43:45,082 And feel free to come around any time. 601 00:43:45,148 --> 00:43:48,485 I always feel free. Thanks. Bye. 602 00:43:51,421 --> 00:43:53,356 Bye! 603 00:44:12,909 --> 00:44:16,113 My pop and I have been shipwrecked so many times... 604 00:44:16,179 --> 00:44:19,916 that there are only eight or nine islands we haven't been to in the whole world. 605 00:44:19,983 --> 00:44:21,918 Weren't you afraid? 606 00:44:21,985 --> 00:44:26,223 Well, there was this hurricane, and the peas flew out of the soup. 607 00:44:26,289 --> 00:44:30,360 And the ship's cat flew past me stark naked, 608 00:44:30,427 --> 00:44:32,562 and his fur landed on my fork. 609 00:44:39,736 --> 00:44:42,806 Excu... What do you think you're doing? 610 00:44:42,873 --> 00:44:46,576 The sugar feels sensational between your toes. 611 00:44:46,643 --> 00:44:49,479 I'm sorry, but we just don't behave that way in this household. 612 00:44:49,546 --> 00:44:51,481 Sorry. 613 00:44:52,816 --> 00:44:54,918 Now, tell me, 614 00:44:54,985 --> 00:44:57,454 what makes you think that your father is still alive? 615 00:44:57,521 --> 00:45:02,259 I know he is. He'll be back soon. You can rely on that. 616 00:45:02,325 --> 00:45:04,694 Ahhh. 617 00:45:16,039 --> 00:45:19,643 I can't see a thing! 618 00:45:19,709 --> 00:45:24,314 Pippi, come in the kitchen. We'll wipe off your face. It'll be all right. 619 00:45:24,381 --> 00:45:26,383 I think I went a little too far. 620 00:45:26,449 --> 00:45:31,488 That wasn't funny, Pippi. Your table manners are atrocious. 621 00:45:31,555 --> 00:45:35,759 Listen, if I promise to practice one hour each day, 622 00:45:35,826 --> 00:45:38,595 will you teach me all that table manners and stuff? 623 00:45:38,662 --> 00:45:40,597 I'll try. 624 00:45:40,664 --> 00:45:43,500 Now I want the real truth. 625 00:45:43,567 --> 00:45:47,003 Your mother... She is dead, isn't she? 626 00:45:47,070 --> 00:45:48,972 Oh, no! 627 00:45:54,711 --> 00:45:58,381 You see that cloud? 628 00:45:58,448 --> 00:46:02,385 Well, there's a little hole in it right above my house. 629 00:46:02,452 --> 00:46:05,488 Whenever I'm in trouble or I need advice, 630 00:46:05,555 --> 00:46:08,959 I see her face right about there. 631 00:46:09,025 --> 00:46:12,162 She always helps me one way or another. 632 00:46:16,600 --> 00:46:18,935 You okay, Pippi? You want to play upstairs? 633 00:46:19,002 --> 00:46:22,639 I can't. Alfonso's dying for a hay soufflé, 634 00:46:22,706 --> 00:46:25,275 and Mr. Neilson wants a banana split. 635 00:46:25,342 --> 00:46:28,411 Good night. Don't let the bedbugs bite. 636 00:46:31,748 --> 00:46:34,050 Oh, wait, oh. Hold it, kids. You hold on right there. 637 00:46:34,117 --> 00:46:36,186 I wanna talk to you. 638 00:46:36,253 --> 00:46:38,488 Just hang on there. Just hang on. 639 00:46:38,555 --> 00:46:42,092 Honey, I'm really worried about Pippi. 640 00:46:42,158 --> 00:46:45,262 She's all alone in that house. There's no one to take care of her. 641 00:46:45,328 --> 00:46:50,100 Look, don't get yourself all upset. Pippi is not our responsibility. 642 00:46:50,166 --> 00:46:53,603 This Miss Bannister, she has a lot of support in this town. 643 00:46:53,670 --> 00:46:55,972 I can see why. 644 00:46:56,039 --> 00:47:01,811 The county created the children's home for kids who are lost or have no parents. 645 00:47:01,878 --> 00:47:03,546 And it... 646 00:47:03,613 --> 00:47:07,384 It just seems to me that Pippi fits the bill perfectly. 647 00:47:07,450 --> 00:47:12,355 Poor Pippi. No mother or father to look after her. 648 00:47:12,422 --> 00:47:15,492 We've gotta do something. Something drastic. 649 00:47:17,727 --> 00:47:20,463 The boxes are finished. Where do we put them? 650 00:47:20,530 --> 00:47:23,566 Be careful how you mount them. They gotta be fixed real firm. 651 00:47:23,633 --> 00:47:26,436 What? 652 00:47:26,503 --> 00:47:28,338 Oh. 653 00:47:31,074 --> 00:47:34,778 Oh, this is too much. This is just too much! 654 00:47:34,844 --> 00:47:39,015 What the heck could she be doing at 3:00 in the morning? 655 00:47:40,884 --> 00:47:42,953 Can we... I say, 656 00:47:43,019 --> 00:47:48,191 can we possibly have a little peace and quiet here? 657 00:47:48,258 --> 00:47:50,327 Go to bed! 658 00:47:50,393 --> 00:47:54,297 Don't fuss. You're getting rid of her tomorrow, aren't you? 659 00:47:54,364 --> 00:47:57,867 I wouldn't exactly say that I'm getting rid of her. 660 00:47:57,934 --> 00:48:00,837 But, eh, eh... What, you don't approve? 661 00:48:00,904 --> 00:48:05,175 You know I don't. Not at all. 662 00:48:07,344 --> 00:48:10,313 Twelve times sixteen... 663 00:48:10,380 --> 00:48:13,850 equals 192. 664 00:48:13,917 --> 00:48:17,153 Children, eyes to the blackboard, please. Tommy. 665 00:48:17,220 --> 00:48:21,157 Tommy? 666 00:48:21,224 --> 00:48:25,996 Twelve times twelve equals one hundred and forty-four. Annika? 667 00:48:26,062 --> 00:48:30,233 Pippi, how can I teach arithmetic with you sitting there? Please come inside. 668 00:48:30,300 --> 00:48:33,670 Well, I don't want to upset you. I'm just curious. 669 00:48:33,737 --> 00:48:36,506 I've never been to school before. 670 00:48:36,573 --> 00:48:40,143 Except in Wagga Wagga. That's in Australia. 671 00:48:40,210 --> 00:48:43,546 They chased wallabies all day long. 672 00:48:43,613 --> 00:48:46,750 And we had koala bears sitting in on... Enough, Pippi. 673 00:48:46,816 --> 00:48:52,122 I'm afraid you can't stay there. It's disrupting the class. Children, back to your seats. 674 00:48:52,188 --> 00:48:55,959 I was just hoping all that learning floating around in there... 675 00:48:56,026 --> 00:48:59,763 might fly out here and stick to me... and Mr. Neilson. 676 00:48:59,829 --> 00:49:03,199 He's very bad with his numbers. Yeah. 677 00:49:03,266 --> 00:49:06,970 I'd like to help you, but you make that impossible. 678 00:49:11,641 --> 00:49:16,279 Whenever you're ready, come to school like everyone else, and I'll teach you. 679 00:49:16,346 --> 00:49:19,983 But now we must press on. Bye. 680 00:49:21,718 --> 00:49:23,920 Well, I guess we'll just have to stay stupid. 681 00:49:23,987 --> 00:49:26,489 Oh, dear. 682 00:49:26,556 --> 00:49:30,894 Thank you. Will you wait here for five minutes, please? 683 00:49:40,603 --> 00:49:42,505 You have the order? Yes, yes, yes. 684 00:49:42,572 --> 00:49:45,041 Good. Then everything is absolutely legal. 685 00:49:45,108 --> 00:49:49,245 Excuse me. Is all this really necessary? I mean, she's just a child. 686 00:49:49,312 --> 00:49:54,451 A child? I've seen this child in action. She's totally irresponsible. 687 00:49:54,517 --> 00:49:57,087 But a fire engine? Now, why do we need that? 688 00:49:57,153 --> 00:50:02,926 Because the brat climbs up on roofs and in trees. And I've seen her up there. 689 00:50:02,992 --> 00:50:07,464 She is more slippery than that filthy monkey she lives with, 690 00:50:07,530 --> 00:50:11,367 not to mention that stinking horse of hers. Why the police? 691 00:50:11,434 --> 00:50:13,636 Oh, she's very strong. You should see what she did. 692 00:50:13,703 --> 00:50:17,073 She threw my men up in a tree. Then she lifted me like I was a baby. 693 00:50:17,140 --> 00:50:19,175 That's some baby, I'll tell ya. 694 00:50:19,242 --> 00:50:22,812 I think you'll agree we have to be prepared for anything this girl may come up with. 695 00:50:22,879 --> 00:50:28,485 We are agreed. Now, nobody wants to be unfair or unkind to Pippi. 696 00:50:28,551 --> 00:50:30,954 But I think that once she is safe in the van, 697 00:50:31,020 --> 00:50:35,024 then the whole town can just breathe a sigh of relief. 698 00:50:53,810 --> 00:50:55,979 Tommy, Annika! 699 00:51:00,216 --> 00:51:02,018 Pippi, they're comin' for you! 700 00:51:02,085 --> 00:51:07,323 The police, the fire engine, Miss Bannister! Just about everyone. 701 00:51:07,390 --> 00:51:10,927 I bet my father's with them too. They can't take you, Pippi. 702 00:51:10,994 --> 00:51:14,063 We're going to run away. Please come with us. 703 00:51:14,130 --> 00:51:18,501 Yeah, come with us. Mom and Dad are trying ruin everything for us. 704 00:51:18,568 --> 00:51:22,305 Well, I've never run away from anything. 705 00:51:22,372 --> 00:51:25,141 But I can't let you guys go off on your own. 706 00:51:25,208 --> 00:51:28,178 So I guess I'll have to come with ya. Let's go. 707 00:51:28,244 --> 00:51:30,313 Good luck! Thanks, freckle-face. 708 00:51:30,380 --> 00:51:33,149 How we gonna run away? 709 00:51:33,216 --> 00:51:37,320 It just so happens I might have exactly what we need. 710 00:52:11,588 --> 00:52:13,289 Good God! Look at that! 711 00:52:15,425 --> 00:52:20,697 - All right! - Get-Get out! Get out! - We'll go after her! 712 00:52:20,763 --> 00:52:22,999 If I could fly, I could catch them! 713 00:52:41,284 --> 00:52:42,452 Oh, my God! 714 00:52:44,087 --> 00:52:47,523 Keep pedaling. I'll bring it up. 715 00:52:49,058 --> 00:52:54,597 - Up, up, up! - Up! Up! 716 00:53:06,075 --> 00:53:08,011 Up! Up! 717 00:53:08,077 --> 00:53:11,180 Flying off to who knows where. 718 00:53:11,247 --> 00:53:15,485 The very air we breathe is sweet. 719 00:53:15,551 --> 00:53:23,059 Up above the treetops there is not a challenge we can't meet. 720 00:53:23,126 --> 00:53:27,230 If it takes all day or maybe longer. 721 00:53:27,297 --> 00:53:29,799 If it takes all night. 722 00:53:31,601 --> 00:53:35,138 We will make our way We're gettin' stronger. 723 00:53:35,204 --> 00:53:38,141 Freedom is worth the fight. 724 00:53:38,207 --> 00:53:40,910 Running away. 725 00:53:40,977 --> 00:53:43,079 Up! Running away. 726 00:53:43,146 --> 00:53:45,181 Up! Up! 727 00:53:45,248 --> 00:53:47,850 Running away. 728 00:53:49,585 --> 00:53:51,921 We're running away. 729 00:54:04,434 --> 00:54:06,102 Uh-oh. 730 00:54:08,504 --> 00:54:10,573 What the heck is she doing now? 731 00:54:10,640 --> 00:54:13,710 You want us to take her, boss? Can we, boss? Please, boss? 732 00:54:13,776 --> 00:54:16,579 Please? 733 00:54:21,317 --> 00:54:24,721 Oh, Pippi. 734 00:54:24,787 --> 00:54:27,890 How could you have done this to us? 735 00:54:27,957 --> 00:54:31,661 I always thought the kids would be perfectly safe with you. 736 00:54:31,728 --> 00:54:34,731 That you'd look after them... somehow. 737 00:54:39,268 --> 00:54:42,739 Here, boy. Come on. Come on. 738 00:54:42,805 --> 00:54:47,210 Stop this thing now. Make it... Come on. 739 00:54:47,276 --> 00:54:51,514 Will you please stop this dang-dong bell? Stop it! 740 00:54:53,316 --> 00:54:55,618 Did you find them? Not a trace. 741 00:54:55,685 --> 00:54:57,487 Boy, that Pippi has really done it this time. 742 00:54:57,553 --> 00:54:59,756 Are you sure they were flying? 743 00:54:59,822 --> 00:55:04,193 - Looked like a flying bed to me. - A bicycle. She was definitely pedaling. 744 00:55:04,260 --> 00:55:07,864 No! When it passed my place, it looked li that autogiro thing Jake built. 745 00:55:07,930 --> 00:55:10,433 Then let's go see that crazy flying goon! 746 00:55:10,500 --> 00:55:15,505 - Come on. Let's get outta here. - Stick around. Don't leave in case they come back. 747 00:55:15,571 --> 00:55:18,808 Watch out! Don't hit the horses! 748 00:55:33,656 --> 00:55:37,126 I'm starving! What are you doing, Pippi? 749 00:55:37,193 --> 00:55:40,129 I learned this from a native in Borneo. Don't worry. It'll work. 750 00:55:43,299 --> 00:55:46,135 It'll work fine. 751 00:55:50,173 --> 00:55:51,607 See? It works! 752 00:55:51,674 --> 00:55:55,912 - Wow! It really did work. - No sweat. 753 00:55:55,978 --> 00:55:59,282 What are we gonna eat, Pippi? What have you got in there? 754 00:55:59,348 --> 00:56:03,052 Catch. I don't feel like hunting tonight. 755 00:56:03,119 --> 00:56:05,221 What would you hunt here anyway, Pippi? 756 00:56:05,288 --> 00:56:10,293 Oh, lions, tigers... and cannibals. 757 00:56:11,994 --> 00:56:14,096 I'm very good with cannibals. 758 00:56:14,163 --> 00:56:17,099 Cannibals? Here? 759 00:56:17,166 --> 00:56:20,002 Just in case. 760 00:56:21,804 --> 00:56:26,676 It's very quiet. You don't think it's too quiet, do you? 761 00:56:26,742 --> 00:56:31,314 I promise you, with this old gun, I'll be able to defend us. 762 00:56:31,380 --> 00:56:33,749 Even if we should be attacked by a splunk! 763 00:56:37,553 --> 00:56:41,324 Oh, I'm gonna go take a nap. 764 00:56:41,390 --> 00:56:43,259 Wake me if you need me. 765 00:56:45,728 --> 00:56:49,031 And keep your eyes peeled. 766 00:57:03,211 --> 00:57:05,580 Pippi! 767 00:57:05,647 --> 00:57:10,585 Pippi! 768 00:57:10,652 --> 00:57:14,255 There. What did I tell you? It could be a cannibal snooping. 769 00:57:14,322 --> 00:57:17,459 You can never be too careful. 770 00:57:17,525 --> 00:57:20,795 Wouldn't be much use running away if we're just to be served up for dinner... 771 00:57:20,862 --> 00:57:24,766 with carrots and parsley. 772 00:57:24,833 --> 00:57:27,669 I'll bet they're looking through their cookbooks right now, 773 00:57:27,736 --> 00:57:30,438 learning how to make us in a special stew. 774 00:57:30,505 --> 00:57:34,976 But I'll tell you this: If they ever put me... 775 00:57:35,043 --> 00:57:37,846 on the same plate as spinach... 776 00:57:37,912 --> 00:57:40,081 Yech! 777 00:57:40,148 --> 00:57:44,486 I will never, ever forgive them. 778 00:57:44,552 --> 00:57:48,490 Oh, Pippi, don't talk like that. 779 00:57:55,597 --> 00:57:58,700 Jeepers! What was that? 780 00:58:05,040 --> 00:58:09,377 - She shot it! - Three of them just bit the dust. 781 00:58:13,014 --> 00:58:16,851 Pippi, when I grow up, I'm gonna be a pirate, just like you. 782 00:58:16,918 --> 00:58:19,888 Swell. And we'll be the terrors of the Caribbean. 783 00:58:19,954 --> 00:58:24,125 We'll plunder gold and jewels and hide our treasures in a cave... 784 00:58:24,192 --> 00:58:27,028 with three skeletons guarding it! 785 00:58:27,095 --> 00:58:31,266 And we'll sing... Life is a breeze We live it for fun. 786 00:58:31,332 --> 00:58:35,003 No apologies to anyone. 787 00:58:35,070 --> 00:58:38,773 We live on the seas We do as we please. 788 00:58:38,840 --> 00:58:44,612 You've got it! And everyone would turn pale and throw themselves into the sea... 789 00:58:44,679 --> 00:58:50,218 to escape our bloody, bloody revenge! 790 00:58:50,285 --> 00:58:53,988 What about me? I don't dare become a pirate. 791 00:58:54,055 --> 00:58:57,225 Well, you can come along for the ride and dust the piano. 792 00:58:57,292 --> 00:59:02,697 - Dust the piano? - Look what I found. 793 00:59:02,764 --> 00:59:05,233 - From a shipwrecked sailor's secret stash. - Thanks. 794 00:59:06,835 --> 00:59:09,838 Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 795 00:59:17,212 --> 00:59:20,749 Darn it! We forgot to brush our teeth. 796 00:59:20,815 --> 00:59:24,052 Go to sleep. 797 00:59:24,119 --> 00:59:28,723 Without your help, darn it, Pippi never would've been able to build that contraption. 798 00:59:28,790 --> 00:59:33,528 I know. And I'm willing to help, but it's night. We'll use searchlights. 799 00:59:33,595 --> 00:59:37,832 Even if I could get the autogiro up in the dark, I could never land it. 800 00:59:37,899 --> 00:59:41,402 - We gotta find those kids somehow. - It's all your fault. 801 00:59:41,469 --> 00:59:46,574 Listen, guys... You gotta help, Jake, or we'll run you out of town. 802 00:59:46,641 --> 00:59:51,346 If you're not too scared to fly, I'll take you up at first light, 803 00:59:51,412 --> 00:59:55,049 and we'll look in places these guys could never go, okay? Okay. 804 01:00:10,598 --> 01:00:15,370 What's for breakfast? Dinosaur eggs, sunny-side up. 805 01:00:15,436 --> 01:00:19,207 Pippi! The plane! It's sinking! 806 01:00:19,274 --> 01:00:23,111 How will we ever get back? We're supposed to be running away, aren't we? 807 01:00:23,178 --> 01:00:26,548 We're lost. I want my mom. 808 01:00:26,614 --> 01:00:32,120 - We can't stay gone forever. - Robinson Crusoe did. He stayed for seven years. 809 01:00:32,187 --> 01:00:36,958 - Seven years? - I don't wanna stay that long. 810 01:00:37,025 --> 01:00:40,061 Three years, okay? Whew. 811 01:00:40,128 --> 01:00:45,800 It's getting hot. Wanna go for a swim before breakfast? 812 01:00:45,867 --> 01:00:48,770 Come on! 813 01:00:56,945 --> 01:01:01,482 Pippi, you still got all your clothes on! 814 01:01:02,817 --> 01:01:06,354 I know. It's more fun this way. 815 01:01:09,123 --> 01:01:11,726 They can't have gone this far! 816 01:01:11,793 --> 01:01:14,929 Hey! Don't forget! They have one of my flying machines! 817 01:01:37,252 --> 01:01:42,056 Hey, listen. I'm the killer whale, and you're the shipwrecked kids! 818 01:01:44,392 --> 01:01:47,662 Race you to shore. 819 01:01:54,235 --> 01:01:58,606 - These stones hurt my feet. - Always complaining. 820 01:01:58,673 --> 01:02:01,776 Come on. 821 01:02:01,843 --> 01:02:04,812 Oh, no! Our clothes! They're gone! 822 01:02:04,879 --> 01:02:08,983 Somebody's taken them. They have to be here somewhere. 823 01:02:09,050 --> 01:02:13,388 The dinosaur, I guess. A fair exchange for the eggs. 824 01:02:13,454 --> 01:02:18,660 Now you know why I swim with my clothes on. What are we gonna do? 825 01:02:26,834 --> 01:02:28,803 Nah. 826 01:02:28,870 --> 01:02:31,739 Sit down! 827 01:02:31,806 --> 01:02:34,909 You'll either lose your head or make us crash. 828 01:02:34,976 --> 01:02:39,514 There's no sign of them! Go back to the lake! 829 01:02:39,580 --> 01:02:43,618 If I know Pippi, she'll be finding some way back home! 830 01:02:43,685 --> 01:02:47,121 If it takes all day or maybe longer. 831 01:02:47,188 --> 01:02:50,558 If it takes all night. 832 01:02:50,625 --> 01:02:54,896 We will make our way We're gettin' stronger. 833 01:02:54,963 --> 01:02:57,865 Freedom is worth the fight. 834 01:02:57,932 --> 01:03:00,034 Runnin' away. 835 01:03:01,769 --> 01:03:04,939 Runnin' away. 836 01:03:05,006 --> 01:03:07,809 We're saved! 837 01:03:07,875 --> 01:03:11,546 What do you mean, we're saved, Pippi? You'll see. 838 01:03:17,151 --> 01:03:19,487 Never gonna find 'em. 839 01:03:21,356 --> 01:03:24,659 I'm gonna follow that river! 840 01:03:28,896 --> 01:03:32,467 This is as safe as taking a Sunday stroll. 841 01:03:32,533 --> 01:03:36,771 I once knew a guy who went down the Niagara Falls in a barrel. 842 01:03:36,838 --> 01:03:39,741 He said it was fantastic. 843 01:03:39,807 --> 01:03:42,944 Tiny people on the ground. 844 01:03:43,011 --> 01:03:46,948 We're too high up to hear them scream. 845 01:03:47,015 --> 01:03:50,752 Tryin' hard to pull us down. 846 01:03:50,818 --> 01:03:54,989 They have forgotten how to dream. 847 01:03:55,056 --> 01:03:59,227 Runnin' until we drop or maybe longer. 848 01:03:59,293 --> 01:04:02,697 Runnin' until we win. 849 01:04:02,764 --> 01:04:06,834 We'll end up on top There's no one stronger. 850 01:04:06,901 --> 01:04:09,737 That's the mood we're in. 851 01:04:09,804 --> 01:04:12,240 Runnin' away. 852 01:04:13,975 --> 01:04:15,343 Runnin' away. 853 01:04:18,413 --> 01:04:22,216 Hey, there! Turn around! Turn around! 854 01:04:22,283 --> 01:04:25,186 - You okay, Pippi? - I'm fantastic. 855 01:04:25,253 --> 01:04:28,056 Is this safe? Pippi, I'm scared. 856 01:04:28,122 --> 01:04:31,426 Hold on. Don't worry. What's that big noise up there? 857 01:04:33,694 --> 01:04:37,331 It must be a waterfall, but it can't be as big as Niagara. 858 01:04:37,398 --> 01:04:41,469 Grab hold of the paddle! Hurry! 859 01:04:41,536 --> 01:04:44,372 I'm trying! Help, Pippi! 860 01:04:44,439 --> 01:04:49,110 Get it! Hurry! We'll come out on top like we always do! 861 01:04:52,513 --> 01:04:56,551 We're gonna go over the falls! My barrel's leaking. 862 01:04:56,617 --> 01:05:01,289 There they are... down there! I'll drop the ladder! 863 01:05:01,355 --> 01:05:03,624 Help! 864 01:05:05,426 --> 01:05:09,163 I think we'll make it! Help! Help! 865 01:05:09,230 --> 01:05:13,901 - Look! It's Jake! Help! Help! - Go lower! 866 01:05:13,968 --> 01:05:16,971 Help! Help! I'll go as low as I can. 867 01:05:19,740 --> 01:05:22,743 - We're down here! - Hold it steady! 868 01:05:22,810 --> 01:05:26,380 - Yeah. Okay. I will. - Help! Help! 869 01:05:26,447 --> 01:05:30,518 Kids, kids, grab hold of it! Grab hold of the ladder! 870 01:05:30,585 --> 01:05:33,020 Help! 871 01:05:33,087 --> 01:05:36,591 - Grab hold of it! - I've got it! - That's good! Stay there! 872 01:05:36,657 --> 01:05:41,195 Come on! Get it, Tommy! 873 01:05:41,262 --> 01:05:43,898 Hold it steady! Don't move around so much! 874 01:05:43,965 --> 01:05:45,933 Get ahold of it! Hang on! 875 01:05:53,975 --> 01:05:57,478 - Then Dad dropped the rope! - And Pippi grabbed ahold of it. 876 01:05:57,545 --> 01:06:02,717 Then we got ahold of Pippi. We all went swinging over the treetops and fire engines. 877 01:06:02,783 --> 01:06:05,520 And now you're making it up just like... 878 01:06:05,586 --> 01:06:08,823 And everybody lived happily ever after. 879 01:06:08,890 --> 01:06:12,226 You know, when I grow up, maybe I'm not gonna be a pirate. 880 01:06:12,293 --> 01:06:15,930 I'm seriously thinking of changing it to a pilot. 881 01:06:15,997 --> 01:06:18,966 Pippi, I don't think you understand. 882 01:06:19,033 --> 01:06:22,103 You really went too far this time. 883 01:06:22,170 --> 01:06:25,573 But there's good old Villa Villekulla still there. 884 01:06:25,640 --> 01:06:30,845 Nobody's been hurt, and we all did things we've never done before, and we had a ball. 885 01:06:37,685 --> 01:06:40,321 Bye, Pippi! Sleep tight! See you! 886 01:06:40,388 --> 01:06:43,324 Bye! See you tomorrow! 887 01:06:43,391 --> 01:06:45,993 You got a neat fire engine. 888 01:06:46,060 --> 01:06:50,898 Well, I hope you're satisfied, young lady. 889 01:06:50,965 --> 01:06:55,870 All those poor people out of their beds and out of their minds... 890 01:06:55,937 --> 01:06:59,273 because of your stupidity... Psst, psst, psst... 891 01:06:59,340 --> 01:07:02,677 And your irresponsibili... Bility. 892 01:07:06,347 --> 01:07:09,383 Hi, Alfonso. You okay? 893 01:07:11,352 --> 01:07:15,056 You know, quite often, people go to bed too early anyway... 894 01:07:15,122 --> 01:07:17,758 just because they haven't had anything exciting to do. 895 01:07:21,862 --> 01:07:25,766 I do wish I'd asked that nice man for a ride on his fire engine. 896 01:07:25,833 --> 01:07:28,536 Do you realize all those people... 897 01:07:28,603 --> 01:07:32,306 have lost time and money searching for you? 898 01:07:32,373 --> 01:07:36,244 Well, if that's the only problem, I've got tons of gold inside. 899 01:07:36,310 --> 01:07:38,546 Come on in. 900 01:07:38,613 --> 01:07:41,983 I don't want anybody to be unhappy, 901 01:07:42,049 --> 01:07:45,853 so they can each have two gold coins from the Spanish Main... 902 01:07:45,920 --> 01:07:48,089 to remind them of this fantastic day. 903 01:07:49,857 --> 01:07:54,729 This place. It's still a pigsty. 904 01:07:54,795 --> 01:07:59,033 - It's worse than ever. - When you've been on an expedition like we were, 905 01:07:59,100 --> 01:08:01,969 you expect things to get a little dusty. 906 01:08:04,238 --> 01:08:07,375 You see? 907 01:08:07,441 --> 01:08:10,278 What day is it? It's Friday. 908 01:08:10,344 --> 01:08:12,546 Great. 909 01:08:12,613 --> 01:08:15,783 I can start spring cleaning. You can help too. Hmm? 910 01:08:15,850 --> 01:08:19,520 Don't you realize that it's 2:00 in the morning? 911 01:08:19,587 --> 01:08:22,356 All normal children are in bed. 912 01:08:23,791 --> 01:08:26,827 Pippi, dear, you can't go on like this. 913 01:08:26,894 --> 01:08:31,032 You're worn out. You're dirty. 914 01:08:31,098 --> 01:08:34,468 And you have no sense of values. 915 01:08:38,039 --> 01:08:41,909 Now, I want you to listen just once... just once. 916 01:08:44,211 --> 01:08:46,947 We have this home... 917 01:08:47,014 --> 01:08:52,753 where children like you are looked after when they have no mothers or fathers. 918 01:08:52,820 --> 01:08:57,024 Now, I have the power to force you... 919 01:08:59,327 --> 01:09:04,332 I urge you to come along peacefully. 920 01:09:04,398 --> 01:09:08,102 This is for your own good. Now, please. 921 01:09:08,169 --> 01:09:11,739 Just try. Just, say, till Christmas? 922 01:09:11,806 --> 01:09:14,875 Can I ride the fire engine? 923 01:09:17,144 --> 01:09:20,147 If that's what it takes. 924 01:09:20,214 --> 01:09:23,050 Just till Christmas. 925 01:09:30,057 --> 01:09:34,695 Don't worry, Counselor. I'll keep my eye on her. 926 01:09:34,762 --> 01:09:38,532 Boy, I hope we've done the right thing. My children are just gonna hate me. 927 01:09:38,599 --> 01:09:43,571 They'll adjust, like well must eventually. 928 01:09:43,637 --> 01:09:46,841 Thank you for your help. Thank you. Yeah, and thank you. 929 01:09:46,907 --> 01:09:51,245 Mr. Settigren, excuse me. Any luck with the search? 930 01:09:51,312 --> 01:09:54,982 No. No. I can't seem to find any record of a sea captain... 931 01:09:55,049 --> 01:09:57,885 with the name of "Efraim" or "Longstocking." 932 01:09:57,952 --> 01:10:02,390 And the Coast Guard registry doesn't have any ship listed under the name of Hoptoad. 933 01:10:06,360 --> 01:10:11,132 However, I am going to have a guard posted at the Villa Villekulla... 934 01:10:11,198 --> 01:10:15,970 just in case anybody gets any ideas about any empty property, 935 01:10:16,036 --> 01:10:18,839 just until we get to the bottom of this. 936 01:10:25,713 --> 01:10:27,982 Get off my car! 937 01:10:32,820 --> 01:10:36,457 Class, I want you to go to work on the 12 problems I've given you... 938 01:10:36,524 --> 01:10:39,160 while I go to work on another little problem. 939 01:10:39,226 --> 01:10:42,696 Yes, Miss Messerschmidt. 940 01:10:42,763 --> 01:10:47,067 Pippilotta... If that really is your ridiculous name... 941 01:10:47,134 --> 01:10:50,871 I want to know: How much is 12 and 15? 942 01:10:50,938 --> 01:10:54,208 If you don't know something as simple as that, you shouldn't be teaching. 943 01:10:54,275 --> 01:10:58,279 - I won't stand for rudeness in this class. - Then please sit down. 944 01:10:58,345 --> 01:11:04,151 I'm warning you, young lady. We have ways of dealing with rude, unruly children. 945 01:11:04,218 --> 01:11:08,389 - Haven't we, class? - Yes, Miss Messerschmidt. 946 01:11:08,456 --> 01:11:12,226 For your information, 12 and 15 are 27. 947 01:11:12,293 --> 01:11:15,429 But if you knew, why did you ask me? 948 01:11:21,402 --> 01:11:23,904 Thirteen plus fourteen? 949 01:11:23,971 --> 01:11:27,141 Oh, about 67. 950 01:11:27,208 --> 01:11:29,410 No. It's 27. 951 01:11:29,477 --> 01:11:33,714 But you just said 12 and 15 was 27. I do wish you'd make up your mind. 952 01:11:34,915 --> 01:11:37,017 Ouch! That hurt! 953 01:11:37,084 --> 01:11:40,287 That was my intention. You've asked for it. 954 01:11:40,354 --> 01:11:44,758 Now, go over there, and don't speak another word till I give you permission. 955 01:11:53,434 --> 01:11:57,404 It's no good. They won't even let her come to the window. 956 01:11:57,471 --> 01:12:00,975 - She's being disciplined. - Poor Pippi. 957 01:12:01,041 --> 01:12:06,480 Do you think we'll ever see her again? Oh, I'm sure we will. 958 01:12:09,383 --> 01:12:12,419 Jennifer! Away! 959 01:12:12,486 --> 01:12:15,956 Thank you. 960 01:12:21,996 --> 01:12:25,432 What'd you do that for? You know very well. 961 01:12:26,967 --> 01:12:30,204 Hey, Pippi, you'll make the pillow all dirty. 962 01:12:31,972 --> 01:12:35,776 In Australia, everybody sleeps upside down. 963 01:12:35,843 --> 01:12:40,381 I think it's time someone told you that in Australia... 964 01:12:40,447 --> 01:12:42,883 it's strictly against the law to have lessons. 965 01:12:42,950 --> 01:12:47,855 It may happen that one Aussie kid might sneak into his closet to study a lesson, 966 01:12:47,922 --> 01:12:51,258 but it's too bad if his mother finds him. 967 01:12:53,994 --> 01:12:56,630 Whoa! How did you do that? 968 01:12:56,697 --> 01:13:00,301 Arithmetic... They don't have at all in China. 969 01:13:00,367 --> 01:13:03,003 If any kid knows what 12 and 15 is, 970 01:13:03,070 --> 01:13:06,273 he'll have to stand in the corner all day. 971 01:13:06,340 --> 01:13:09,877 If that's true, what do they do all day in school? 972 01:13:09,944 --> 01:13:12,880 Eat caramels. There's a long pipe... 973 01:13:12,947 --> 01:13:15,883 that goes from the caramel factory right into the classroom. 974 01:13:15,950 --> 01:13:17,885 And it shoots candies out of it all day long. 975 01:13:17,952 --> 01:13:22,957 - What does the teacher do? - Takes the paper off the caramels for the kids. 976 01:13:23,023 --> 01:13:27,094 You don't think they do it themselves! 977 01:13:27,161 --> 01:13:31,332 You're nothing but a great, big liar, like Miss Messerschmidt says. 978 01:13:31,398 --> 01:13:34,602 And who said you could braid your hair again? 979 01:13:34,668 --> 01:13:40,207 Why are you so bossy all the time? Don't you ever do anything you wanna do? 980 01:13:40,274 --> 01:13:42,610 We were okay until you came. 981 01:13:42,676 --> 01:13:44,778 But why would you want to stay here? 982 01:13:44,845 --> 01:13:48,849 They give us food and shelter, and they take care of us. 983 01:13:48,916 --> 01:13:52,987 Sometimes they're nice to us, if we're good and do as we're told. 984 01:13:53,053 --> 01:13:56,957 What are you doing in here? Get out of my dormitory, you naughty boys. 985 01:13:59,526 --> 01:14:03,197 I don't understand. Well done, Pippi. 986 01:14:03,263 --> 01:14:05,699 I really don't understand. 987 01:14:12,673 --> 01:14:16,377 Pippi! How can you make all this mess? 988 01:14:16,443 --> 01:14:19,780 Wait till Miss Messerschmidt sees what you've done. 989 01:14:21,849 --> 01:14:27,021 Just think. How am I supposed to draw a real horse on a tiny piece of paper? 990 01:14:27,087 --> 01:14:31,992 Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt! 991 01:14:32,059 --> 01:14:36,330 - Come quick! Come and see what Pippi has done. - Whoa! 992 01:14:36,397 --> 01:14:40,000 You. What do you think you're doing? 993 01:14:40,067 --> 01:14:43,013 I can't leave you alone for five minutes without your disrupting the class... 994 01:14:43,037 --> 01:14:45,572 and defacing the school premises. 995 01:14:45,639 --> 01:14:49,543 Back to your desks, class, and carry on with your work. 996 01:14:53,814 --> 01:14:57,351 You see that little hut? That's called the sweat box, 997 01:14:57,418 --> 01:15:00,421 where really bad children are put. 998 01:15:09,697 --> 01:15:13,400 Mom, I hope you're not too busy up there, 999 01:15:13,467 --> 01:15:16,036 you know, playing the harp and all. 1000 01:15:16,103 --> 01:15:18,305 But you know what your Pippilotta's been going through. 1001 01:15:21,408 --> 01:15:26,480 Why do they ask so many questions when they already know the answers? 1002 01:15:26,547 --> 01:15:29,316 I mean, a horse is a horse. 1003 01:15:30,684 --> 01:15:32,986 I'm so confused. 1004 01:15:33,053 --> 01:15:36,457 If only Papa were here. Then we'd know the right thing to do. 1005 01:15:38,292 --> 01:15:40,594 I wish he was. 1006 01:15:42,029 --> 01:15:44,865 What? I didn't quite hear you. 1007 01:15:44,932 --> 01:15:49,903 Get a message to him? But how? 1008 01:15:51,638 --> 01:15:56,310 In a bottle? Oh, thanks, Mom. My problem's solved. 1009 01:15:58,045 --> 01:16:02,616 Oh. You can go back to playing your harp now. 1010 01:16:08,956 --> 01:16:10,758 Shh. 1011 01:16:14,461 --> 01:16:18,365 Once, I had four jacks and lost to four queens. 1012 01:16:18,432 --> 01:16:20,534 It'll never happen again, though. 1013 01:16:20,601 --> 01:16:24,471 This little hand right here should be enough to win. 1014 01:16:24,538 --> 01:16:27,441 Yeah. Two bucks says you ain't got... Flush. 1015 01:16:27,508 --> 01:16:31,278 Where'd you get that, huh? Where'd you get them cards? 1016 01:16:49,797 --> 01:16:52,666 Shh. 1017 01:16:52,733 --> 01:16:55,769 What are you doing here? 1018 01:16:55,836 --> 01:17:00,274 What are you doing here? You're not a ghost. 1019 01:17:00,340 --> 01:17:05,145 I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue. And I'm very sleepy. 1020 01:17:05,212 --> 01:17:08,182 Well, there'plenty of beds downstairs. 1021 01:17:11,251 --> 01:17:16,590 How did you get up here? You certainly didn't come through the front door. 1022 01:17:19,159 --> 01:17:21,228 - I climbed up. - On a ladder? 1023 01:17:21,295 --> 01:17:23,931 No. Up the wall. 1024 01:17:29,469 --> 01:17:33,140 Up a drainpipe, I guess. I walked up. 1025 01:17:33,207 --> 01:17:38,478 Now you're telling whoppers worse than me. Only flies can walk up walls. 1026 01:17:38,545 --> 01:17:41,081 And spiders and lizards and me! 1027 01:17:41,148 --> 01:17:44,585 How did you do it? I'll show you. 1028 01:17:44,651 --> 01:17:47,487 Give me your shoe. 1029 01:17:50,958 --> 01:17:54,461 What is that stuff? This is a very special glue. 1030 01:17:54,528 --> 01:17:56,830 Now the other one. 1031 01:17:56,897 --> 01:18:01,168 It sticks when you want it to, and it leaves go when you're through. 1032 01:18:01,235 --> 01:18:06,440 I invented it, and someday I'm going to be very rich. 1033 01:18:06,506 --> 01:18:10,344 What do we do now? Now you're going to climb up the wall. 1034 01:18:14,414 --> 01:18:18,018 There. Go on. You can do it. 1035 01:18:18,085 --> 01:18:21,722 Well, go on. 1036 01:18:21,788 --> 01:18:24,458 I can't do it. 1037 01:18:24,524 --> 01:18:28,395 Of course you can. You can do almost anything you want to... 1038 01:18:28,462 --> 01:18:31,265 if you believe you can! 1039 01:18:31,331 --> 01:18:34,201 That's what I always used to say. 1040 01:18:34,268 --> 01:18:36,570 Okay. Why not? 1041 01:18:36,637 --> 01:18:39,606 Sticky situation. 1042 01:18:39,673 --> 01:18:43,610 My departure has to be a fast one You're doing it! 1043 01:18:43,677 --> 01:18:47,614 Sticky situation You're walking up the wall. 1044 01:18:47,681 --> 01:18:50,784 Every step is harder than the last one. 1045 01:18:53,620 --> 01:18:56,023 Been in a lot of spots. 1046 01:18:56,089 --> 01:19:00,727 And had to use my ingenuity Terrific! I'm walking on the ceiling! 1047 01:19:00,794 --> 01:19:03,997 The going gets too hot. 1048 01:19:04,064 --> 01:19:08,769 And soon the going sees the last of me. 1049 01:19:13,006 --> 01:19:15,342 You see? No sweat! 1050 01:19:15,409 --> 01:19:17,844 And it was fun! 1051 01:19:22,349 --> 01:19:27,621 Anyone up there? I don't know. Those rats get bigger every week. 1052 01:19:33,360 --> 01:19:35,595 Whoa. 1053 01:19:37,064 --> 01:19:40,000 Can you write? Of course I can. 1054 01:19:40,067 --> 01:19:43,170 But right now, I'm going to take my little snooze. 1055 01:19:43,236 --> 01:19:48,642 Listen, Mr. Gregory. They don't know I have this. 1056 01:19:48,709 --> 01:19:52,279 But you can buy just about anything with it. 1057 01:19:52,346 --> 01:19:56,249 If you'll stay awake long enough to write me an S.O.S., it's yours. 1058 01:19:56,316 --> 01:19:59,319 It's gold! I don't want your money. 1059 01:20:00,854 --> 01:20:03,390 What kind of an S.O.S.? To my papa. 1060 01:20:07,694 --> 01:20:09,896 Please write: 1061 01:20:09,963 --> 01:20:13,900 "Pippilotta in the jam pot. Come quick. Villa Villekulla." 1062 01:20:23,043 --> 01:20:26,279 It's a little bit more difficult going down. 1063 01:20:26,346 --> 01:20:29,049 Well, I can try. 1064 01:20:29,116 --> 01:20:33,487 All right. I'll put the note in the bottle. 1065 01:20:33,553 --> 01:20:36,423 Throw it down to me when I get down to the ground. 1066 01:20:36,490 --> 01:20:39,559 All right. All right. Give me your hands. 1067 01:20:39,626 --> 01:20:43,363 Just for the start. Turn me around. 1068 01:20:43,430 --> 01:20:47,634 Now, Gregory's Glue won't let you down. 1069 01:20:47,701 --> 01:20:52,539 Now, just trust it. Remember: You must believe. 1070 01:20:52,606 --> 01:20:55,542 I'll try. Have a nice nap. And thanks. 1071 01:21:03,417 --> 01:21:05,619 You're doing it, Pippi. 1072 01:21:07,354 --> 01:21:09,890 This is great. 1073 01:21:09,956 --> 01:21:13,026 Pippi, you're doing it! 1074 01:21:13,093 --> 01:21:18,165 I told you... if you would just believe. 1075 01:21:21,401 --> 01:21:23,036 Ohh. 1076 01:21:28,775 --> 01:21:30,777 Oh. 1077 01:21:39,019 --> 01:21:41,421 I can't move. I'm stuck. 1078 01:21:41,488 --> 01:21:44,791 Oh. Well, just jump. 1079 01:21:44,858 --> 01:21:48,095 Papa always says to leave room for your toes to wiggle. 1080 01:21:49,296 --> 01:21:52,232 Here we go! 1081 01:21:53,500 --> 01:21:55,936 Thanks, Gregory. 1082 01:22:05,045 --> 01:22:09,783 Now, I want you to swim straight to my papa, and no stops on the way. 1083 01:22:12,886 --> 01:22:15,922 Well, that's that. 1084 01:22:22,062 --> 01:22:25,832 Oh, my gosh! 1085 01:22:28,268 --> 01:22:30,871 Oh, my God! Fire! 1086 01:22:30,937 --> 01:22:33,273 Help! Fire! 1087 01:22:33,340 --> 01:22:35,642 Oh. 1088 01:22:35,709 --> 01:22:40,947 All right! Get the hose off and get that ladder over there! 1089 01:22:41,014 --> 01:22:43,350 Get the children out of there! Hurry up! 1090 01:22:43,416 --> 01:22:46,887 - Please let me through! Let me through! Gregory! - Help! I'm trapped! 1091 01:22:46,953 --> 01:22:50,524 Don't worry, Gregory! Pippi's back! 1092 01:22:50,590 --> 01:22:54,361 The whole place is on fire! Please help! 1093 01:22:54,427 --> 01:22:59,032 Hey, shoes, where are you? I can't climb without my shoes. 1094 01:23:02,736 --> 01:23:05,639 How many more inside? Oh, there are ten. 1095 01:23:05,705 --> 01:23:11,144 Oh, that Longstocking child! Pippi, how did you get down there? 1096 01:23:11,211 --> 01:23:14,114 My mom lent me her wings, and I flew. Oh! 1097 01:23:14,181 --> 01:23:18,952 Can't you ever stop telling those stories, even at a time like this? 1098 01:23:19,019 --> 01:23:23,623 There's a man up there, and he surely doesn't have wings. 1099 01:23:23,690 --> 01:23:27,027 Come on, kids! Hurry, hurry! Don't be frightened. 1100 01:23:27,093 --> 01:23:29,696 Help! 1101 01:23:29,763 --> 01:23:32,499 Move those hoses! 1102 01:23:32,566 --> 01:23:36,369 Volunteers to hold the net. Come on! Come on! Come on! 1103 01:23:36,436 --> 01:23:40,974 The ladder won't reach. Don't worry, Gregory. I'll save you. 1104 01:23:41,041 --> 01:23:45,512 - We're trapped! - You can jump as soon as they open the net. 1105 01:23:45,579 --> 01:23:49,549 - Tell the Glue Man to jump first. - Glue Man? What's a Glue Man? 1106 01:23:49,616 --> 01:23:53,386 My friend up there. Gregory, you'll have to jump first. 1107 01:23:53,453 --> 01:23:56,723 Don't worry. I'll save them. 1108 01:23:56,790 --> 01:24:00,493 - Now, it's perfectly safe. - He's gonna jump. 1109 01:24:00,560 --> 01:24:04,798 - It's all right. I'll get them down! - Help! Help! 1110 01:24:04,864 --> 01:24:08,201 It's much easier than walking down a wall. What wall? 1111 01:24:08,268 --> 01:24:11,471 You got a rope? Yeah. Right there in the back. 1112 01:24:11,538 --> 01:24:14,641 Don't worry! It's all right! I'll get them out! 1113 01:24:14,708 --> 01:24:17,844 Bravo, Gregory! Hi, Tommy and Annika. 1114 01:24:17,911 --> 01:24:21,648 Oh, Pippi, I'm so glad you're okay. We came to rescue you. 1115 01:24:21,715 --> 01:24:26,386 You'll be safe. Whoa-oa-oa! 1116 01:24:30,223 --> 01:24:33,159 - Come on! Don't be afraid! Jump! - Help! 1117 01:24:33,226 --> 01:24:38,131 It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson, you're exactly what I need. 1118 01:24:38,198 --> 01:24:42,002 You've gotta jump! Close your eyes and jump! 1119 01:24:42,068 --> 01:24:44,404 The boy first! 1120 01:24:44,471 --> 01:24:48,074 Now, listen, kid: 1121 01:24:48,141 --> 01:24:51,745 Close your eyes and jump. 1122 01:24:54,614 --> 01:24:58,585 - - Come on! Come on! It's fun! 1123 01:24:58,652 --> 01:25:03,657 - I did it, and I'm all right! - Pippi! Help! 1124 01:25:03,723 --> 01:25:06,760 - Pippi! Pippi! - What's she doing? 1125 01:25:06,826 --> 01:25:12,832 Now, you're gonna take this rope over there. Just jump. It's not gonna hurt you. 1126 01:25:12,899 --> 01:25:16,069 - Get some water on that cable! - Well done, Mr. Neilson. 1127 01:25:16,136 --> 01:25:19,706 - Tie the rope to something. - We need more pressure. 1128 01:25:19,773 --> 01:25:24,678 Help! Pippi! Save us! We're gonna burn! 1129 01:25:24,744 --> 01:25:27,881 Help! Don't worry. I'm coming for you. 1130 01:25:27,947 --> 01:25:30,550 Careful. Careful. 1131 01:25:30,617 --> 01:25:33,153 Come on, Pippi! You can do it! 1132 01:25:33,219 --> 01:25:36,556 Help! Hurry! 1133 01:25:36,623 --> 01:25:41,594 Hold on, Billy, Chrissy. Be careful, Pippi! 1134 01:25:41,661 --> 01:25:46,166 - Careful. - Pippi! Help! 1135 01:25:46,232 --> 01:25:51,137 Pippi, it's hot! Help! I'm coming. 1136 01:25:51,204 --> 01:25:53,973 You're doing it! You're doing it! 1137 01:25:54,040 --> 01:25:57,544 Help! Help, Pippi! Well done! 1138 01:25:57,610 --> 01:26:02,148 She did it! She did it! She did... 1139 01:26:02,215 --> 01:26:04,818 Uh-oh. 1140 01:26:04,884 --> 01:26:07,053 Put your head under my arm. Okay. There. 1141 01:26:07,120 --> 01:26:09,889 - Let them jump. We'll catch them. - No. 1142 01:26:09,956 --> 01:26:12,926 Here we go. 1143 01:26:12,992 --> 01:26:15,595 What's she trying to do? She'll never make it. 1144 01:26:25,271 --> 01:26:26,840 You okay? Uh-huh. 1145 01:26:36,316 --> 01:26:40,520 Three cheers for Pippi! 1146 01:26:43,223 --> 01:26:45,759 Careful. Mr. Neilson, where are you? 1147 01:26:45,825 --> 01:26:51,364 Mr. Neilson, come over. Run along the ropes. You're a monkey, aren't you? 1148 01:26:54,434 --> 01:26:57,270 Mr. Neilson, I don't want roast monkey for dinner. 1149 01:26:57,337 --> 01:27:00,940 - - Come on. Right now. Stop fooling around. 1150 01:27:01,007 --> 01:27:04,210 Very well. 1151 01:27:19,526 --> 01:27:23,463 - - Come on, you silly boy. Okay? 1152 01:27:34,240 --> 01:27:36,676 The rope! It's starting to burn! 1153 01:27:40,747 --> 01:27:44,417 - Ow! You're hurting me! - 1154 01:27:49,389 --> 01:27:55,161 - - Mr. Neilson, you're the best monkey in the world. 1155 01:27:55,228 --> 01:27:59,699 - I'm so proud of you! You were terrific! - You were great! 1156 01:27:59,766 --> 01:28:03,336 Oh, I'm afraid I misjudged you. 1157 01:28:03,403 --> 01:28:08,174 - How can I make it up to you? - I'd really like to go back to Villa Villekulla. 1158 01:28:08,241 --> 01:28:11,678 Mr. Neilson and Alfonso must be pretty mad at me. 1159 01:28:13,213 --> 01:28:15,014 Oh, Pippi. 1160 01:28:18,918 --> 01:28:24,290 In my mind I hear your voice is callin'. 1161 01:28:24,357 --> 01:28:28,061 Come on Be happy somehow. 1162 01:28:28,127 --> 01:28:33,700 Deck the halls with lots of holly. 1163 01:28:33,766 --> 01:28:38,938 Shine your lights for the world to see. 1164 01:28:39,005 --> 01:28:42,842 You know, guys, Christmas is family. 1165 01:28:42,909 --> 01:28:48,047 You'll just have to wait till tomorrow to open your presents. 1166 01:28:48,114 --> 01:28:51,518 Presents. I love presents. 1167 01:28:56,723 --> 01:29:00,293 - Is the turkey in the oven? - Merry Christmas! 1168 01:29:00,360 --> 01:29:05,331 Merry Christmas, Tommy! Merry Christmas, Annika! 1169 01:29:05,398 --> 01:29:08,935 Not forgetting you too, Pippi. Merry Christmas. 1170 01:29:11,337 --> 01:29:15,508 And, Papa, I hope you're eating lots of lovely cakes and things... 1171 01:29:15,575 --> 01:29:18,745 on your South Sea island. 1172 01:29:18,811 --> 01:29:22,715 I really hope you are. I love you. 1173 01:29:32,058 --> 01:29:36,729 Mom, you sure he's not up there with you? 1174 01:29:36,796 --> 01:29:41,000 I mean, you would tell me, wouldn't you? 1175 01:29:46,239 --> 01:29:50,677 I miss you both... terribly. 1176 01:29:55,148 --> 01:29:58,885 The first Noel. 1177 01:29:58,952 --> 01:30:02,922 The angels did say. 1178 01:30:02,989 --> 01:30:07,293 Was to certain poor shepherds. 1179 01:30:07,360 --> 01:30:11,030 In fields where they lay Where they lay. 1180 01:30:11,097 --> 01:30:15,702 In fields where they. 1181 01:30:15,768 --> 01:30:19,405 Lay keeping their sheep. 1182 01:30:19,472 --> 01:30:23,810 - On a cold winter's night - Hi! Annika! Tommy! 1183 01:30:23,876 --> 01:30:27,847 That was so deep. 1184 01:30:27,914 --> 01:30:32,318 Noel, Noel. 1185 01:30:32,385 --> 01:30:36,022 Noel, Noel. 1186 01:30:36,089 --> 01:30:39,892 Happy Christmas, Pippi, dear. 1187 01:30:39,959 --> 01:30:42,795 We just want you to know that we love ya... 1188 01:30:42,862 --> 01:30:46,165 and that we're thinkin' about ya. 1189 01:30:47,867 --> 01:30:50,803 Miss Bannister found it in the pet shop. 1190 01:30:50,870 --> 01:30:54,974 It's very small. It'll grow. But we hope you like it. 1191 01:30:55,041 --> 01:30:59,345 Oh, I do! I do! I adore it! 1192 01:30:59,412 --> 01:31:01,648 Merry Christmas, Pippi! 1193 01:31:01,714 --> 01:31:05,151 Happy Christmas. 1194 01:31:05,218 --> 01:31:07,153 Merry Christmas, Pippi. Merry Christmas, honey. 1195 01:31:07,220 --> 01:31:11,557 Good luck, Pippi! 1196 01:31:11,624 --> 01:31:15,294 Hip, hip for Rocksby... the greatest town in the whole world. 1197 01:31:15,361 --> 01:31:17,764 - Can we give 'em to her now? - Yes, can we? 1198 01:31:17,830 --> 01:31:20,900 Well, boss, what are we gonna do now? 1199 01:31:20,967 --> 01:31:23,870 Find someone else to rip off? 1200 01:31:23,936 --> 01:31:27,073 Nope. We're gonna keep on trying. 1201 01:31:27,140 --> 01:31:30,610 Haven't you two bimbos learned anything from that brat yet? 1202 01:31:30,677 --> 01:31:35,415 When you believe in something, you never give up! Dummies, both of ya! 1203 01:31:35,481 --> 01:31:40,286 - Oh, neat. She's so pretty. - Now I can go hunting. 1204 01:31:46,626 --> 01:31:51,130 I got an ostrich! 1205 01:31:51,197 --> 01:31:55,201 Alfonso and Mr. Neilson have presents too. Help me with them. 1206 01:31:55,268 --> 01:31:58,271 This one's Alfonso's. And this is for you, Mr. Neilson. 1207 01:31:58,337 --> 01:32:02,275 Life is a breeze We live it for fun. 1208 01:32:02,341 --> 01:32:06,312 No apologies to anyone. 1209 01:32:06,379 --> 01:32:11,651 We live on the seas We do as we please I don't believe it! Papa! Papa! 1210 01:32:11,718 --> 01:32:14,954 From stem to stern each moment is now. 1211 01:32:15,021 --> 01:32:17,523 - Papa, Papa! You've come back! - Ah-ha! 1212 01:32:20,560 --> 01:32:24,597 Would I ever let you spend Christmas without me? 1213 01:32:27,200 --> 01:32:30,603 Well, I'll be darned. 1214 01:32:30,670 --> 01:32:33,473 I made it myself especially for you. 1215 01:32:33,539 --> 01:32:37,276 Now, I may be king of the Kurrekurre islanders, 1216 01:32:37,343 --> 01:32:41,914 but they never gave me baubles as beautiful as these. 1217 01:32:41,981 --> 01:32:44,684 Thank you, me darlin' daughter. 1218 01:32:47,920 --> 01:32:51,257 I knew all along you hadn't drowned. What? Me, drown? 1219 01:32:51,324 --> 01:32:53,826 I could no more drown than a camel thread a needle. 1220 01:32:53,893 --> 01:32:56,329 What happened when you floated ashore? 1221 01:32:56,395 --> 01:32:59,232 Ah, you'd never believe what happened. 1222 01:32:59,298 --> 01:33:01,134 Well, now. 1223 01:33:02,835 --> 01:33:06,806 At first, the islanders wanted to eat me. 1224 01:33:06,873 --> 01:33:11,844 - Are you really a cannibal king? - Aye, but there's no danger now. 1225 01:33:11,911 --> 01:33:15,214 I converted them to vegetarian cannibals. 1226 01:33:15,281 --> 01:33:18,618 You don't look like a king. 1227 01:33:18,684 --> 01:33:21,821 - Where are all your robes and things? - They're in me duffle. 1228 01:33:21,888 --> 01:33:25,424 What's that? Put 'em on. We won't peek. 1229 01:33:25,491 --> 01:33:28,628 Anything for you, girl. Okay. Come on. 1230 01:33:28,694 --> 01:33:31,164 Tell us when we can look. 1231 01:33:35,868 --> 01:33:40,706 What does that mean, Papa? It means tremble, my enemies. 1232 01:33:45,678 --> 01:33:48,681 When I sailed away from the island, 1233 01:33:48,748 --> 01:33:54,086 they only let me leave when I told them that soon I'd bring them back a princess... 1234 01:33:56,255 --> 01:34:00,126 Named Pippilotta. 1235 01:34:00,193 --> 01:34:03,429 I'm gonna be a princess! 1236 01:34:05,998 --> 01:34:10,670 Whee! I'm gonna be a princess! 1237 01:34:10,736 --> 01:34:15,041 Princess of the Kurrekurre Islands. 1238 01:34:15,107 --> 01:34:19,178 Ah, me princess! You really are the bestest pop in the whole world. 1239 01:34:20,847 --> 01:34:24,016 Bye! See you in 50 years! 1240 01:34:24,083 --> 01:34:29,188 Maybe you'll come out and visit! No apologies to anyone. 1241 01:34:29,255 --> 01:34:33,392 - We live on the seas - At least she'll be taken care of by her father. 1242 01:34:33,459 --> 01:34:37,163 We forget that she's just a little girl. Helpless, really. 1243 01:34:37,230 --> 01:34:40,700 Helpless? Pippi? 1244 01:34:45,738 --> 01:34:48,341 May I borrow that, please, Papa? 1245 01:34:49,709 --> 01:34:51,510 Thanks. 1246 01:35:03,990 --> 01:35:08,861 You know, Papa, there was a lot of nice people I forgot to say good-bye to. 1247 01:35:08,928 --> 01:35:10,963 Well, then, open up your lungs and shout. 1248 01:35:11,030 --> 01:35:14,100 It's not as simple as that. 1249 01:35:14,166 --> 01:35:16,702 Here. 1250 01:35:16,769 --> 01:35:19,739 I wanted to try a couple new things. 1251 01:35:22,441 --> 01:35:25,077 Maybe even go to school. 1252 01:35:25,144 --> 01:35:27,480 School, eh? 1253 01:35:30,216 --> 01:35:34,120 Well, now. It's your decision. 1254 01:35:34,186 --> 01:35:37,623 I wanna be with you more than just about anything. 1255 01:35:37,690 --> 01:35:40,793 And I'd really like to be a princess. 1256 01:35:40,860 --> 01:35:45,965 But I can't bear to see people crying because of me. 1257 01:35:49,201 --> 01:35:52,872 I'll miss you lots. 1258 01:35:52,939 --> 01:35:57,209 But in my heart, I know it's best for a child to have an orderly life. 1259 01:35:57,276 --> 01:36:00,146 Especially if that child can order it herself. 1260 01:36:00,212 --> 01:36:03,049 Yes. 1261 01:36:03,115 --> 01:36:05,918 And I'll come back from time to time to see how you're doing. 1262 01:36:05,985 --> 01:36:10,957 - I love you. - Fridolf, come about! 1263 01:36:11,023 --> 01:36:15,261 - Aye, aye, Captain. - Don't bother. I can take care of myself. 1264 01:36:15,328 --> 01:36:20,733 - Aye, aye, Princess. - You don't mind going for a little swim, do you? 1265 01:36:20,800 --> 01:36:23,703 It's kinda cold. 1266 01:36:23,769 --> 01:36:27,974 Come on. Up you go. 1267 01:36:29,475 --> 01:36:31,277 Kids. 1268 01:36:35,181 --> 01:36:37,292 You can leave Mr. Neilson with me if you like. 1269 01:36:37,316 --> 01:36:40,920 You all right, Alfonso? 1270 01:36:40,987 --> 01:36:45,291 Life is a breeze Bye, guys. 1271 01:36:45,358 --> 01:36:49,829 Bye, Pippi! Bye, Pippi! 1272 01:36:49,895 --> 01:36:52,498 I'll miss you, Pippi! 1273 01:36:52,565 --> 01:36:55,368 Look! She's coming back! 1274 01:36:57,603 --> 01:37:02,641 You okay, Mr. Neilson? 1275 01:37:02,708 --> 01:37:07,179 Pippi! Keep on being just yourself, Pippilotta. 1276 01:37:07,246 --> 01:37:12,585 I will. And remember: Pippi will always come out on top. 1277 01:37:16,222 --> 01:37:19,692 Maybe next time, Pippi, I'll come back to stay. 1278 01:37:19,759 --> 01:37:23,796 But whenever you need me, you know how to reach me. 1279 01:37:25,398 --> 01:37:28,300 Come on. Let's go home. 1280 01:37:32,071 --> 01:37:36,242 Freedom calls and Pippi runs. 1281 01:37:36,308 --> 01:37:40,479 The girl who never heard she couldn't do something. 1282 01:37:40,546 --> 01:37:44,350 Watch out, world 'cause here she comes. 1283 01:37:44,417 --> 01:37:48,988 And she's bound to teach you more than one thing. 1284 01:37:49,055 --> 01:37:55,227 Pippi Longstocking is coming into your town. 1285 01:37:55,294 --> 01:37:59,665 The one no one can keep down No, no, no, no. 1286 01:37:59,732 --> 01:38:04,236 The one who's fun to be around. 1287 01:38:04,303 --> 01:38:06,172 Whoa, whoa. 1288 01:38:06,238 --> 01:38:12,278 Pippi Longstocking is coming into your world. 1289 01:38:12,344 --> 01:38:15,214 A freckle-faced red-haired girl. 1290 01:38:15,281 --> 01:38:23,281 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1291 01:38:23,489 --> 01:38:27,626 She dreams dreams like me and you. 1292 01:38:27,693 --> 01:38:32,031 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 1293 01:38:32,098 --> 01:38:35,935 She loves trees and roaring seas. 1294 01:38:36,001 --> 01:38:40,739 And the mountains please her more than toys do. 1295 01:38:40,806 --> 01:38:46,545 Pippi Longstocking is coming into your town. 1296 01:38:46,612 --> 01:38:51,250 The one no one can keep down No, no, no, no. 1297 01:38:51,317 --> 01:38:54,887 The one who's fun to be around. 1298 01:38:54,954 --> 01:38:57,857 Whoa, whoa. 1299 01:38:57,923 --> 01:39:03,762 Pippi Longstocking is coming into your world. 1300 01:39:03,829 --> 01:39:06,899 A freckle-faced red-haired girl. 1301 01:39:06,966 --> 01:39:14,966 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1302 01:39:15,107 --> 01:39:19,245 She dreams dreams like me and you. 1303 01:39:19,311 --> 01:39:23,649 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 1304 01:39:23,716 --> 01:39:27,586 She loves trees and roaring seas. 1305 01:39:27,653 --> 01:39:32,324 And the mountains please her more than toys do. 1306 01:39:32,391 --> 01:39:37,663 Pippi Longstocking is coming into your town. 1307 01:39:37,730 --> 01:39:42,635 The one no one can keep down No, no, no, no. 1308 01:39:42,701 --> 01:39:47,072 The one who's fun to be around. 1309 01:39:47,139 --> 01:39:49,408 Whoa, whoa. 1310 01:39:49,475 --> 01:39:55,414 Pippi Longstocking is coming into your world. 1311 01:39:55,481 --> 01:39:58,484 A freckle-faced red-haired girl. 1312 01:39:58,551 --> 01:40:06,551 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1313 01:40:06,692 --> 01:40:12,565 Pippi Longstocking is coming into your town. 1314 01:40:12,631 --> 01:40:17,369 The one no one can keep down No, no, no, no. 1315 01:40:17,436 --> 01:40:21,273 The one who's fun to be around Pippi Longstocking. 1316 01:40:21,340 --> 01:40:25,344 Is coming into your world. 1317 01:40:25,411 --> 01:40:28,547 A freckle-faced red-haired girl. 1318 01:40:28,614 --> 01:40:32,952 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1319 01:40:33,018 --> 01:40:38,390 Pippi Longstocking is coming into your town. 1320 01:40:38,457 --> 01:40:43,128 The one no one can keep down No, no, no, no. 1321 01:40:43,195 --> 01:40:46,932 The one who's fun to be around Pippi Longstocking. 1322 01:40:46,999 --> 01:40:51,270 Is coming into your world. 1323 01:40:51,337 --> 01:40:54,273 A freckle-faced red-haired girl. 1324 01:40:54,340 --> 01:40:58,644 You oughta know she'll throw your life into a whirl 108086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.