All language subtitles for The Elegant Empire Ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 (All child actors were shot under supervision.) 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,909 (Episode 6) 5 00:00:16,409 --> 00:00:18,409 I'm here because Gi Yun told me to come. 6 00:00:18,509 --> 00:00:20,710 And I changed into your dress because I had to. 7 00:00:21,319 --> 00:00:23,179 There was no reason for you to slap me. 8 00:00:24,350 --> 00:00:26,789 What? Gi Yun told you to come here? 9 00:00:27,990 --> 00:00:29,120 Is that true? 10 00:00:29,390 --> 00:00:32,289 Did you invite this woman to our house without my permission? 11 00:00:32,359 --> 00:00:34,730 Jacklyn. I'll explain everything, so calm down. 12 00:00:35,330 --> 00:00:36,429 "Calm down?" 13 00:00:36,730 --> 00:00:40,629 How can I calm down when that woman is with you in my dress? 14 00:00:40,629 --> 00:00:42,370 Will you please calm down? 15 00:00:42,370 --> 00:00:43,739 How can I do that? 16 00:00:43,739 --> 00:00:45,870 - She's wearing my dress! - Jacklyn! 17 00:00:45,870 --> 00:00:47,980 Let go of me! 18 00:00:49,610 --> 00:00:50,809 Jang Gi Yun. 19 00:00:51,680 --> 00:00:53,480 - This is just the beginning. - Let go! 20 00:00:54,209 --> 00:00:55,820 - Let go! - The beginning... 21 00:00:55,820 --> 00:00:57,220 of the fiery pit you will experience. 22 00:00:59,820 --> 00:01:00,889 How could you? 23 00:01:01,989 --> 00:01:03,559 I'll kill you! 24 00:01:04,419 --> 00:01:05,930 What were you two doing? 25 00:01:06,230 --> 00:01:07,559 She was wearing my dress! 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,199 How could you do this to me? 27 00:01:09,760 --> 00:01:11,129 - Jang Gi Yun! - Soo A. 28 00:01:11,230 --> 00:01:13,029 - It's okay. - I'll kill you! 29 00:01:49,100 --> 00:01:50,370 Wait. What? 30 00:01:50,370 --> 00:01:52,370 - Is it someone's birthday today? - Gosh. 31 00:01:52,370 --> 00:01:53,609 - What are all of these? - Hold on. 32 00:01:56,180 --> 00:01:57,809 You're such a nice guy. 33 00:01:58,049 --> 00:01:59,779 It's too good! 34 00:02:00,279 --> 00:02:01,680 Nobody's birthday is today. 35 00:02:01,680 --> 00:02:03,650 I just made them with what was in the fridge. 36 00:02:05,389 --> 00:02:06,589 Are these Hee Jae's? 37 00:02:07,020 --> 00:02:08,089 Probably. 38 00:02:08,320 --> 00:02:11,389 What? Wasn't Director Seo transferring to WJ Entertainment? 39 00:02:11,790 --> 00:02:14,529 Then she'll move out. So why would she need her own silverware? 40 00:02:14,529 --> 00:02:15,529 What? 41 00:02:15,529 --> 00:02:16,760 She's not going to WJ. 42 00:02:17,160 --> 00:02:18,829 She'll stay at NA Entertainment. 43 00:02:18,829 --> 00:02:21,130 Really? She'll really work with us? 44 00:02:22,799 --> 00:02:25,540 Director Seo is probably talking to Jang Gi Yun right now. 45 00:02:25,639 --> 00:02:28,010 She said she'd tell him that she wouldn't go work for WJ. 46 00:02:28,940 --> 00:02:32,079 She's such an oddball. 47 00:02:32,350 --> 00:02:35,350 Why is she turning down a thriving agency like WJ... 48 00:02:35,519 --> 00:02:37,750 to work with us, although we don't even know... 49 00:02:37,750 --> 00:02:39,149 if we can pay her? 50 00:02:40,350 --> 00:02:42,060 Is it because of me? 51 00:02:42,190 --> 00:02:44,730 I was really nice to her! 52 00:02:45,230 --> 00:02:47,959 So that's why. You decided to make a feast... 53 00:02:47,959 --> 00:02:50,600 because Hee Jae said she'd work with us! 54 00:02:50,730 --> 00:02:51,899 No way! 55 00:02:52,269 --> 00:02:55,199 I didn't cook because of her. I made these for us. 56 00:02:56,739 --> 00:02:58,510 He can be cute. 57 00:03:02,880 --> 00:03:03,980 I'm home. 58 00:03:04,380 --> 00:03:06,380 Why are you in such a foul mood today? 59 00:03:07,980 --> 00:03:09,049 Don't mess with me. 60 00:03:09,149 --> 00:03:11,220 The worst happened today. 61 00:03:12,190 --> 00:03:14,389 Why? Did they cut your pay again? 62 00:03:14,519 --> 00:03:16,820 Who would dare cut Woo Young Ran's pay? 63 00:03:17,359 --> 00:03:19,989 I knew it. They cut your pay. 64 00:03:20,230 --> 00:03:22,429 You barely make any money and get your pride trashed. 65 00:03:22,429 --> 00:03:25,369 Why do you keep holding out and trying to work in that field? 66 00:03:26,429 --> 00:03:30,239 My pay was not cut! 67 00:03:31,810 --> 00:03:34,369 Honey, all right. I get it. 68 00:03:34,510 --> 00:03:36,639 Once I become the President, 69 00:03:36,639 --> 00:03:38,880 you can't continue to act anyway. 70 00:03:38,880 --> 00:03:42,119 You should slowly consider quitting. 71 00:03:42,519 --> 00:03:44,449 As if! 72 00:03:44,549 --> 00:03:46,790 I'm not going to vote for you. 73 00:03:48,160 --> 00:03:50,690 What? What did you just say? 74 00:03:51,760 --> 00:03:55,500 What? No, that was nothing. 75 00:03:55,760 --> 00:03:57,560 Those were just empty words. 76 00:03:57,560 --> 00:04:01,669 You already know how sensitive politicians are about their votes! 77 00:04:01,669 --> 00:04:05,109 You and your immaturity are making me go insane! 78 00:04:05,109 --> 00:04:06,669 I'm going crazy! 79 00:04:06,669 --> 00:04:08,609 Good grief. 80 00:04:11,139 --> 00:04:14,410 You're making me insane and crazy too! 81 00:04:14,679 --> 00:04:16,720 ("Snow White") 82 00:04:16,720 --> 00:04:20,049 Soo A, you still love "Snow White." 83 00:04:20,549 --> 00:04:22,760 Is it because your mommy used to read it for you? 84 00:04:23,619 --> 00:04:26,759 Yes, Mommy used to read it to me every single day. 85 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 I miss her. 86 00:04:37,939 --> 00:04:39,069 Soo A. 87 00:04:40,270 --> 00:04:43,980 Mommy missed you too. 88 00:04:57,520 --> 00:04:58,660 Father! 89 00:04:59,590 --> 00:05:02,100 Father! 90 00:05:02,330 --> 00:05:04,499 Shin Ju Kyung's wrongful death. 91 00:05:05,330 --> 00:05:09,700 I'll make sure I expose the secrets behind her death. 92 00:05:10,600 --> 00:05:12,939 Jang Gi Yun, whom Shin Ju Kyung once loved! 93 00:05:13,410 --> 00:05:17,410 I will expose your wicked true color to the entire world. 94 00:05:20,980 --> 00:05:22,049 Jacklyn! 95 00:05:24,419 --> 00:05:25,890 Why did you give her my dress? 96 00:05:25,890 --> 00:05:28,489 Why didn't you let her lie on my bed too? 97 00:05:29,119 --> 00:05:31,489 I'll kill both of you! 98 00:05:31,489 --> 00:05:32,590 Jacklyn. 99 00:05:32,759 --> 00:05:34,259 - Let go of me. - Jacklyn. 100 00:05:35,030 --> 00:05:38,569 Jang Gi Yun, I approached you to find... 101 00:05:39,230 --> 00:05:42,470 the truth behind Shin Ju Kyung's death. 102 00:05:43,200 --> 00:05:45,369 I'll make you pay for your sin. 103 00:05:46,710 --> 00:05:48,040 Because I, Seo Hee Jae, am... 104 00:05:49,280 --> 00:05:50,809 Shin Ju Kyung. 105 00:06:05,429 --> 00:06:08,230 (Miyu Cosmetics Model Contract Signing) 106 00:06:11,200 --> 00:06:13,799 (Miyu Cosmetics Model Contract Signing) 107 00:06:13,900 --> 00:06:18,239 (10 years ago) 108 00:06:18,239 --> 00:06:22,080 (Miyu Cosmetics Model Contract Signing) 109 00:06:22,080 --> 00:06:23,239 Thank you. 110 00:06:23,540 --> 00:06:25,379 You should thank Director Shin. 111 00:06:25,549 --> 00:06:28,850 She came by so often and pestered me so much. 112 00:06:29,650 --> 00:06:32,950 Ma'am, I'll quickly write up the press release... 113 00:06:32,950 --> 00:06:34,549 for her model contract and send it to you too. 114 00:06:34,549 --> 00:06:36,259 Okay. Director Shin. 115 00:06:36,619 --> 00:06:39,590 Your idea to turn her into a warrior for this campaign... 116 00:06:39,689 --> 00:06:40,960 was fantastic. 117 00:06:41,499 --> 00:06:44,600 Na Hee was just cast for an action film, 118 00:06:44,759 --> 00:06:47,400 so you also suggested we collaborate as a marketing strategy. 119 00:06:48,270 --> 00:06:49,700 That was a clever one. 120 00:06:50,799 --> 00:06:55,109 It must be true that you bring in all the business of WJ. 121 00:06:56,280 --> 00:06:57,780 I'm flattered. 122 00:07:03,150 --> 00:07:06,189 All right! I became a model for Miyu Cosmetics! 123 00:07:06,189 --> 00:07:09,220 I was so thrilled, that it killed me to stay elegant. 124 00:07:10,020 --> 00:07:12,530 Na Hee, what if someone sees you? 125 00:07:12,859 --> 00:07:14,790 Frankly, when the chairman... 126 00:07:14,790 --> 00:07:18,200 made you a director when you had under five years of experience, 127 00:07:18,330 --> 00:07:22,869 I thought he did it for you because you were his mistress. 128 00:07:23,939 --> 00:07:26,910 But no, he must've known how talented you were! 129 00:07:27,970 --> 00:07:30,210 Director Shin, thank you so much! 130 00:07:30,340 --> 00:07:31,780 Goodness, Na Hee. 131 00:07:31,780 --> 00:07:35,850 Hello, I'm Oh Na Hee, a model for Miyu Cosmetics. 132 00:07:45,689 --> 00:07:48,400 Please read the form and sign it below. 133 00:07:48,400 --> 00:07:49,730 (Women's Clinic) 134 00:07:49,929 --> 00:07:53,369 (Surgery Consent, Signed by Na Seung Pil) 135 00:08:00,609 --> 00:08:03,480 Eun Ha, the surgery will end soon. 136 00:08:04,239 --> 00:08:08,150 The clinic promised to keep your abortion secret. 137 00:08:08,619 --> 00:08:11,619 That's why we're here at lunch, when there aren't many people. 138 00:08:12,319 --> 00:08:13,650 You don't have to worry. 139 00:08:14,150 --> 00:08:16,960 Seung Pil, I can't do this. 140 00:08:18,530 --> 00:08:21,559 Eun Ha, this is the best choice you can make. 141 00:08:21,559 --> 00:08:24,299 No, I'm going to have the baby. 142 00:08:25,929 --> 00:08:27,030 Eun Ha! 143 00:08:41,210 --> 00:08:43,680 Gosh, you're embarrassing me. 144 00:08:43,680 --> 00:08:44,820 Stop overreacting. 145 00:08:46,119 --> 00:08:49,720 For the last ten years, Jeon Do Young was the model for Miyu, 146 00:08:49,720 --> 00:08:52,159 but Oh Na Hee of our agency took the gig instead! 147 00:08:52,159 --> 00:08:54,430 You deserve a round of applause! 148 00:08:55,399 --> 00:08:57,730 Of course, you do! 149 00:08:57,859 --> 00:08:59,070 All right. 150 00:08:59,369 --> 00:09:02,399 You're such a talented agent... 151 00:09:02,769 --> 00:09:06,369 who gave Na Hee a leading role instead of her usual side parts. 152 00:09:06,909 --> 00:09:10,279 - Director Shin, I admire you. - You're the best, Ju Kyung. 153 00:09:11,539 --> 00:09:14,149 Okay, everyone. Let's get back to work. 154 00:09:14,149 --> 00:09:15,350 - We can do it! - We can do it! 155 00:09:15,350 --> 00:09:16,680 - All right! - We can do this! 156 00:09:21,550 --> 00:09:24,960 My business is about to go public, 157 00:09:25,230 --> 00:09:28,600 so if I keep this up, I won't have a problem... 158 00:09:28,700 --> 00:09:31,499 buying and moving to a new office within two years. 159 00:09:31,769 --> 00:09:34,369 It's all thanks to you, Ju Kyung. 160 00:09:34,830 --> 00:09:35,999 Don't mention it. 161 00:09:36,470 --> 00:09:39,269 It's all thanks to Gi Yun's leadership. 162 00:09:40,039 --> 00:09:41,470 So you did know... 163 00:09:41,779 --> 00:09:43,940 that my son led you quite well. 164 00:09:46,310 --> 00:09:49,149 Ju Kyung, are you seeing anyone? 165 00:09:49,879 --> 00:09:53,450 Chairman Jang, she's a workaholic, so she has no time to date anyone. 166 00:09:54,420 --> 00:09:58,159 Marrying Ju Kyung off to another guy will be such a shame. 167 00:10:00,389 --> 00:10:04,700 If it's that much of a shame, you can marry her, Gi Yun. 168 00:10:05,100 --> 00:10:06,899 - What? - Goodness. 169 00:10:09,700 --> 00:10:12,970 My goodness. What are you doing? 170 00:10:13,869 --> 00:10:15,639 Have you lost your mind? 171 00:10:16,139 --> 00:10:18,749 Wasn't it enough to pay for their tuition... 172 00:10:18,749 --> 00:10:21,050 and give them a job at your agency? 173 00:10:21,050 --> 00:10:23,350 How dare you get the idea to marry Gi Yun with her? 174 00:10:23,680 --> 00:10:26,920 I'm already annoyed enough that they came by to eat with us. 175 00:10:27,450 --> 00:10:31,190 Ms. Hong, the chairman just said it as a joke. 176 00:10:31,590 --> 00:10:34,330 It's offensive, even if it's a joke! 177 00:10:35,460 --> 00:10:38,899 Good grief, I'm in awful condition. I'm going to sleep! 178 00:10:41,129 --> 00:10:44,600 Look at that woman's temper. 179 00:10:45,340 --> 00:10:48,580 Goodness, I feel a little sick too. 180 00:10:52,080 --> 00:10:56,480 But then I don't think I'm that sick. 181 00:10:58,379 --> 00:11:01,450 Ju Kyung, eat up. 182 00:11:02,259 --> 00:11:03,389 Okay, Gi Yun. 183 00:11:06,989 --> 00:11:10,300 Eun Ha, your life will be ruined once you have that child. 184 00:11:10,499 --> 00:11:12,570 My life was already ruined for good. 185 00:11:12,999 --> 00:11:14,730 It can't get any worse. 186 00:11:18,200 --> 00:11:20,970 How did I end up facing this rock bottom? 187 00:11:25,210 --> 00:11:26,450 I want to kill myself. 188 00:11:27,379 --> 00:11:30,550 Eun Ha, don't get any odd ideas. 189 00:11:31,149 --> 00:11:32,249 I'm almost there. 190 00:11:51,909 --> 00:11:54,769 August 7, 11:07 p.m., 2013. 191 00:11:54,769 --> 00:11:56,509 Ms. Choi Eun Ha has passed away. 192 00:12:21,100 --> 00:12:22,200 Eun Ha. 193 00:12:24,700 --> 00:12:25,840 Eun Ha. 194 00:12:35,749 --> 00:12:36,850 Yes, Mr. Na? 195 00:12:39,019 --> 00:12:40,350 Is something wrong? 196 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 (Emergency Medical Center) 197 00:12:43,420 --> 00:12:44,519 Eun Ha... 198 00:12:48,259 --> 00:12:49,399 is dead. 199 00:12:49,859 --> 00:12:52,269 Excuse me? What do you mean by that? 200 00:12:52,830 --> 00:12:54,399 Don't tell anyone. 201 00:12:55,700 --> 00:12:57,300 Come to Seohyun Hospital's ER. 202 00:12:57,869 --> 00:13:00,170 All right. I'm on my way. 203 00:13:01,210 --> 00:13:03,539 What is it? Why did Mr. Na call at this hour? 204 00:13:03,680 --> 00:13:04,810 Did something happen? 205 00:13:05,210 --> 00:13:07,779 I don't know. I better go. 206 00:13:09,180 --> 00:13:11,420 Chairman Jang. Please excuse me. 207 00:13:13,119 --> 00:13:14,190 Please excuse me, too. 208 00:13:15,119 --> 00:13:17,920 What? What could've happened? 209 00:13:24,800 --> 00:13:25,869 Ju Kyung! 210 00:13:26,999 --> 00:13:29,139 Go home. I'll get in touch. 211 00:13:37,080 --> 00:13:38,210 What's going on? 212 00:13:40,149 --> 00:13:42,279 It wasn't an accident but a suicide? 213 00:13:43,019 --> 00:13:45,850 Why did Eun Ha make such a sudden decision? 214 00:13:47,889 --> 00:13:49,989 Later. I'll tell you the reason... 215 00:13:50,560 --> 00:13:51,789 later. 216 00:13:52,430 --> 00:13:53,659 Please proceed with the funeral. 217 00:13:54,190 --> 00:13:55,359 I need to go somewhere. 218 00:13:56,700 --> 00:13:57,960 Where are you going? 219 00:13:59,970 --> 00:14:01,730 To the evil being that caused Eun Ha's death. 220 00:14:17,850 --> 00:14:18,889 Good grief. 221 00:14:19,920 --> 00:14:20,989 Hold on. 222 00:14:24,190 --> 00:14:27,190 Jang Gi Yun. Come out, Jang Gi Yun! 223 00:14:28,759 --> 00:14:30,560 This punk. 224 00:14:37,070 --> 00:14:38,170 What? 225 00:14:39,210 --> 00:14:40,670 Isn't that Mr. Na? 226 00:14:40,840 --> 00:14:42,680 - Gosh. - Why is he here at this hour? 227 00:14:43,210 --> 00:14:48,149 This punk must be drunk and here to talk gibberish. 228 00:14:48,749 --> 00:14:51,080 Because I spoiled him too much as my school friend, 229 00:14:51,080 --> 00:14:53,420 he brought his drinking habit even to our house. 230 00:14:53,690 --> 00:14:56,720 I'll be right back. Give me a minute. 231 00:14:57,019 --> 00:15:00,989 (Emergency Medical Center) 232 00:15:00,989 --> 00:15:03,899 Chairman Jang. I'm sorry to call at such a late hour. 233 00:15:03,960 --> 00:15:06,629 But it's an urgent matter that needs to be reported. 234 00:15:09,539 --> 00:15:11,170 Our actress Choi Eun Ha... 235 00:15:12,109 --> 00:15:13,269 committed suicide. 236 00:15:14,639 --> 00:15:17,009 "Committed suicide?" 237 00:15:20,379 --> 00:15:24,749 By any chance, was Mr. Na in charge of Choi Eun Ha? 238 00:15:25,489 --> 00:15:28,420 Yes. How did you know that, Chairman Jang? 239 00:15:31,159 --> 00:15:34,690 All right. Come here at once to discuss a plan. 240 00:15:35,029 --> 00:15:37,129 What? The child isn't yours? 241 00:15:37,129 --> 00:15:38,999 Eun Ha told me everything. 242 00:15:39,600 --> 00:15:42,999 Good gracious. She told me it was yours. 243 00:15:43,570 --> 00:15:47,470 Wasn't that why you took her to the hospital to have it aborted? 244 00:15:50,940 --> 00:15:52,210 You shameless jerk. 245 00:15:52,810 --> 00:15:55,450 Now that Eun Ha's dead, are you trying to pin the fact... 246 00:15:55,450 --> 00:15:57,920 you played with her and got her pregnant on me? 247 00:15:57,920 --> 00:15:59,789 How dare you, jerk? 248 00:16:01,050 --> 00:16:03,359 How could a nobody like you hit me? 249 00:16:10,060 --> 00:16:12,369 Eun Ha told me she sent you this video. 250 00:16:13,070 --> 00:16:15,200 Your disgusting crime of sending... 251 00:16:15,470 --> 00:16:18,399 the company's new actresses to politicians as sexual favors. 252 00:16:19,210 --> 00:16:21,039 I will expose it to the world. 253 00:16:21,409 --> 00:16:23,940 As if getting Eun Ha, who loved you, pregnant wasn't enough, 254 00:16:24,310 --> 00:16:25,710 you made her do sexual favors? 255 00:16:25,710 --> 00:16:26,879 Jang Gi Yun! 256 00:16:29,649 --> 00:16:31,050 - Dad. - You punk. 257 00:16:31,619 --> 00:16:33,149 Are those true? 258 00:16:33,149 --> 00:16:36,420 No way. This jerk is talking nonsense. 259 00:16:36,420 --> 00:16:37,859 - You little... - "Nonsense?" 260 00:16:38,489 --> 00:16:39,659 Chairman Jang. 261 00:16:39,659 --> 00:16:42,230 Confirm if it's nonsense or not in tomorrow's news. 262 00:16:42,659 --> 00:16:45,029 I will head to the police with conclusive evidence. 263 00:16:45,769 --> 00:16:48,369 Jang Gi Yun. It's the end of you. 264 00:16:49,440 --> 00:16:51,769 Na Seung Pil! Hey! 265 00:16:51,769 --> 00:16:52,909 Quiet, punk! 266 00:16:54,609 --> 00:16:56,440 That little... What? 267 00:16:57,779 --> 00:16:59,810 - It's not true, Dad. - You jerk. 268 00:17:00,450 --> 00:17:04,279 You got an actress of ours pregnant and had her do sexual favors? 269 00:17:05,180 --> 00:17:06,389 Crazy jerk! 270 00:17:06,519 --> 00:17:09,889 You're a scumbag! 271 00:17:09,889 --> 00:17:11,289 Unbelievable punk! 272 00:17:11,289 --> 00:17:13,930 Dad. I swear those are not true! 273 00:17:13,930 --> 00:17:16,460 You're one crazy scum! 274 00:17:16,799 --> 00:17:19,730 The company I devoted myself to building... 275 00:17:19,930 --> 00:17:22,299 will go down all at once because of you! 276 00:17:22,299 --> 00:17:23,599 You jerk! Did you hear me? 277 00:17:23,940 --> 00:17:24,999 Take this! 278 00:17:25,170 --> 00:17:26,910 Scumbag! Why did you do that? 279 00:17:26,910 --> 00:17:28,710 - I didn't do anything wrong! - What? 280 00:17:28,710 --> 00:17:30,910 - Why won't you believe me? - There is proof! 281 00:17:31,110 --> 00:17:32,180 Chairman Jang. 282 00:17:33,009 --> 00:17:34,249 What's going on? 283 00:17:34,309 --> 00:17:37,749 Stop. I don't know what it is, but use your words. 284 00:17:39,890 --> 00:17:40,989 You punk. 285 00:17:41,890 --> 00:17:44,190 I didn't do it. I didn't, okay? 286 00:17:47,960 --> 00:17:51,299 (Building A, B5) 287 00:17:53,630 --> 00:17:54,670 Darn it. 288 00:17:55,870 --> 00:17:56,940 Darn it. 289 00:17:59,009 --> 00:18:00,210 Who the heck are you? 290 00:18:17,589 --> 00:18:20,029 When I discovered that Seung Pil embezzled our funds, 291 00:18:20,989 --> 00:18:24,999 sexually assaulted Eun Ha, and got her pregnant, 292 00:18:25,360 --> 00:18:27,999 I had him turn in a resignation letter. 293 00:18:28,329 --> 00:18:31,339 So as not to trouble the company, I tried to settle it quietly. 294 00:18:31,739 --> 00:18:35,170 But since Eun Ha's dead, he's trying to pin everything on me. 295 00:18:35,170 --> 00:18:37,940 Here are documents proving Seung Pil embezzled funds. 296 00:18:40,049 --> 00:18:43,220 There's not an ounce of lying in what you said, yes? 297 00:18:43,220 --> 00:18:46,289 Of course. I'm innocent. 298 00:18:46,950 --> 00:18:49,960 You should believe my words, not his. 299 00:18:50,019 --> 00:18:51,920 Aren't I your son? 300 00:18:51,920 --> 00:18:53,230 So what? 301 00:18:53,930 --> 00:18:57,099 You punk! Didn't you cause a handful of problems until now? 302 00:18:57,700 --> 00:18:58,900 That little... 303 00:18:59,470 --> 00:19:00,529 Chairman Jang. 304 00:19:00,829 --> 00:19:03,140 Gi Yun may have been involved in school violence... 305 00:19:03,140 --> 00:19:04,499 and caused trouble when he was immature, 306 00:19:04,599 --> 00:19:07,839 but he's leading a diligent life now. So it probably wasn't him. 307 00:19:09,579 --> 00:19:10,779 Eun Ha's suicide. 308 00:19:11,980 --> 00:19:14,210 Mr. Na is reporting it to the police. 309 00:19:14,210 --> 00:19:16,049 Until we get clear-cut results, 310 00:19:16,480 --> 00:19:19,019 make an official report extending our condolences... 311 00:19:19,489 --> 00:19:23,120 and stating we're looking into the matter. 312 00:19:23,489 --> 00:19:26,029 Understood. Eun Ha didn't have family, 313 00:19:26,029 --> 00:19:27,029 so I will have our older actor, 314 00:19:27,029 --> 00:19:29,759 Mr. Hwang Sung Il, be the chief mourner. 315 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 Let us cover this incident. 316 00:19:31,900 --> 00:19:33,269 - Leave! - Move it! 317 00:19:33,599 --> 00:19:34,599 - Leave! - Come on. 318 00:19:34,599 --> 00:19:35,970 - Seriously. - Please leave! 319 00:19:35,970 --> 00:19:36,999 - I only need ten seconds. - You can't do this. 320 00:19:36,999 --> 00:19:38,200 - Stop pushing! - Excuse me! 321 00:19:38,370 --> 00:19:40,339 Along with the sudden suicide... 322 00:19:40,339 --> 00:19:43,110 of WJ Entertainment's actress Choi Eun Ha, 323 00:19:43,239 --> 00:19:44,680 an insider revealed... 324 00:19:44,680 --> 00:19:47,279 shocking information that the late Choi Eun Ha... 325 00:19:47,279 --> 00:19:50,220 was pregnant with Executive A's baby... 326 00:19:50,220 --> 00:19:52,589 and was forced to give sexual favors. 327 00:19:52,890 --> 00:19:54,150 Eun Ha was troubled... 328 00:19:54,150 --> 00:19:56,390 by the constant pressure to give sexual favors. 329 00:19:57,589 --> 00:20:00,960 The one behind it was A, who got her pregnant. 330 00:20:00,960 --> 00:20:02,460 (WJ Entertainment Staff) 331 00:20:02,460 --> 00:20:04,999 Before she died, Eun Ha sent me a video of the sexual favors... 332 00:20:07,299 --> 00:20:10,470 Let's not get swayed by the media's speculative reports. 333 00:20:15,610 --> 00:20:17,509 Focus on your job. 334 00:20:21,450 --> 00:20:23,849 How could this happen right before the company gets listed? 335 00:20:24,880 --> 00:20:26,890 The company won't go down as is, will it? 336 00:20:32,059 --> 00:20:33,759 Who is that Executive A? 337 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 My gosh. That's what I want to know, too. 338 00:20:37,059 --> 00:20:38,559 You're going to her funeral, right? 339 00:20:40,529 --> 00:20:42,700 Here is the company's official explanation based on... 340 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 Mr. Na Seung Pil's... 341 00:20:43,799 --> 00:20:45,809 embezzlement data from the executive director. 342 00:20:49,739 --> 00:20:55,150 (For Approval) 343 00:20:56,620 --> 00:21:00,349 The bigger the crisis, the more you must face it head on. 344 00:21:02,289 --> 00:21:05,589 Go to the funeral with Director Shin. 345 00:21:07,559 --> 00:21:08,660 Understood. 346 00:21:08,829 --> 00:21:13,200 (We extend our heartfelt condolences.) 347 00:21:13,200 --> 00:21:14,700 - He's here. - He's here. 348 00:21:14,700 --> 00:21:17,470 - How do you feel? - Please give us a comment. 349 00:21:18,299 --> 00:21:20,009 - Mr. Jang. Are you related... - Please clarify your position. 350 00:21:20,009 --> 00:21:21,470 - to the deceased's pregnancy? - Your comment, please. 351 00:21:21,470 --> 00:21:23,380 Did you force her to give sexual favors? 352 00:21:23,809 --> 00:21:25,710 Those are not true. 353 00:21:26,210 --> 00:21:28,710 As soon as I discovered Na Seung Pil's embezzlement, 354 00:21:28,710 --> 00:21:31,180 Na Seung Pil asked me to overlook it. 355 00:21:31,180 --> 00:21:34,620 But when I declined, he framed me with this ridiculousness. 356 00:21:39,730 --> 00:21:46,329 (Condolences) 357 00:21:52,940 --> 00:21:53,940 (Condolences) 358 00:21:53,940 --> 00:21:57,309 You scumbag! You have no right to offer your condolences. 359 00:21:58,309 --> 00:21:59,450 Na Seung Pil! 360 00:22:00,980 --> 00:22:02,849 How dare you drag me into this nastiness... 361 00:22:03,019 --> 00:22:05,549 to cover up your embezzlement? 362 00:22:05,819 --> 00:22:06,890 What was that? 363 00:22:07,349 --> 00:22:09,319 This is a funeral where you mourn for the deceased. 364 00:22:09,519 --> 00:22:11,690 Mind your manners toward the deceased. 365 00:22:13,130 --> 00:22:14,190 Mr. Na Seung Pil. 366 00:22:16,529 --> 00:22:17,700 (Arrest Warrant) 367 00:22:18,230 --> 00:22:21,470 You are under emergency arrest for embezzlement, blackmailing, 368 00:22:21,799 --> 00:22:22,970 libel, and defamation. 369 00:22:24,239 --> 00:22:26,539 Embezzlement? I didn't do it! 370 00:22:26,739 --> 00:22:28,809 You need to arrest Jang Gi Yun, not me! 371 00:22:29,140 --> 00:22:31,410 He caused Eun Ha's death! 372 00:22:31,410 --> 00:22:33,980 It was Jang Gi Yun! 373 00:22:34,079 --> 00:22:36,150 Jang Gi Yun, you hypocrite! 374 00:22:39,249 --> 00:22:42,220 The man who got Eun Ha pregnant was Mr. Jang? 375 00:22:42,789 --> 00:22:44,589 Don't you understand Korean? 376 00:22:45,019 --> 00:22:48,489 He says Mr. Na said such nonsense to cover up his embezzlement. 377 00:22:48,690 --> 00:22:51,960 Wait, then who got Eun Ha pregnant? 378 00:22:51,960 --> 00:22:53,069 Mr. Na, obviously. 379 00:22:53,299 --> 00:22:56,239 The entire office knows he has a huge crush on her. 380 00:22:56,239 --> 00:22:58,670 He also blamed Mr. Jang for her pregnancy... 381 00:22:58,999 --> 00:23:02,480 to cover up his embezzlement? 382 00:23:02,739 --> 00:23:05,480 Yes, he claimed such nonsense and made a huge scene... 383 00:23:05,640 --> 00:23:08,150 to cause damage to our agency. 384 00:23:09,180 --> 00:23:10,950 I never thought he was capable of that. 385 00:23:10,950 --> 00:23:13,650 What a frightening man, don't you think? 386 00:23:16,589 --> 00:23:20,960 An unidentified assailant came and took the phone containing... 387 00:23:21,130 --> 00:23:22,829 the proof of sexual favor Choi Eun Ha was forced to give? 388 00:23:24,799 --> 00:23:28,200 Mr. Na Seung Pil, stop making up everything. 389 00:23:30,269 --> 00:23:33,309 That's the abortion consent form with your name as the guardian. 390 00:23:33,769 --> 00:23:36,339 Choi Eun Ha was pregnant with your baby, wasn't she? 391 00:23:36,610 --> 00:23:40,110 No, she was pregnant with Jang Gi Yun's baby. 392 00:23:40,450 --> 00:23:41,610 That baby wasn't mine! 393 00:23:41,610 --> 00:23:44,720 Mr. Na, that's proof of your embezzlement. 394 00:23:44,980 --> 00:23:47,650 Everything proves that you've been telling lies. 395 00:23:50,819 --> 00:23:53,890 (Construction Bid, Confidential) 396 00:23:58,400 --> 00:23:59,499 No. 397 00:24:00,599 --> 00:24:02,470 Everything was forged by Jang Gi Yun! 398 00:24:03,999 --> 00:24:05,670 You punk! 399 00:24:08,309 --> 00:24:12,710 Dad! I had already been proven innocent! 400 00:24:12,910 --> 00:24:14,779 - Why are you doing this? - Innocent? 401 00:24:14,779 --> 00:24:16,079 You punk! 402 00:24:16,720 --> 00:24:19,289 Did you think I wouldn't notice... 403 00:24:19,289 --> 00:24:21,749 you forged the papers you showed as proof of his embezzlement? 404 00:24:21,950 --> 00:24:24,289 - Dad. - Why did you think... 405 00:24:24,860 --> 00:24:28,160 I went with your scheme and let you blame... 406 00:24:28,160 --> 00:24:30,200 everything you did on Mr. Na? 407 00:24:30,400 --> 00:24:34,799 Because I couldn't bear to see my business, my life's work, 408 00:24:34,900 --> 00:24:37,769 break apart into pieces because of your stupidity! 409 00:24:37,769 --> 00:24:39,269 You punk! 410 00:24:39,269 --> 00:24:42,170 - What are you going to do? - Dad, I'm sorry! 411 00:24:42,170 --> 00:24:45,910 - I'm so sorry! - How dare you humiliate me? 412 00:24:45,910 --> 00:24:48,450 What did he do so badly for you to beat your grown son? 413 00:24:48,450 --> 00:24:50,120 What's going on? 414 00:24:50,120 --> 00:24:51,319 - Open the door! - Dad! 415 00:24:51,319 --> 00:24:52,920 Dad, I'm sorry. 416 00:24:52,920 --> 00:24:55,960 Please forgive me just this once. 417 00:24:55,960 --> 00:24:57,089 - Forgive you? - Yes. 418 00:24:57,489 --> 00:25:00,089 Fine, I'll give you a chance to be forgiven. 419 00:25:00,089 --> 00:25:02,059 Let go of me! 420 00:25:02,259 --> 00:25:03,660 Let go! 421 00:25:04,759 --> 00:25:09,269 All right. I'll give you a chance to turn this around. 422 00:25:09,470 --> 00:25:11,370 Yes, I'll do anything. 423 00:25:11,940 --> 00:25:14,870 - Marry Ju Kyung. - Yes, I'll marry... 424 00:25:15,509 --> 00:25:17,309 - Marry her? - Yes! 425 00:25:17,940 --> 00:25:21,079 I can't leave my agency to a punk like you. 426 00:25:21,480 --> 00:25:25,279 I need someone like her by your side to keep it together! 427 00:25:25,920 --> 00:25:27,589 If you do not marry her, 428 00:25:27,950 --> 00:25:30,259 I won't leave the agency to you! 429 00:25:30,259 --> 00:25:32,259 But Dad, I am... 430 00:25:32,730 --> 00:25:35,259 way out of Ju Kyung's league. 431 00:25:35,259 --> 00:25:36,299 League? 432 00:25:36,299 --> 00:25:39,700 You don't have the luxury to consider such aspects! 433 00:25:40,269 --> 00:25:42,599 You need to marry her and cover up... 434 00:25:42,599 --> 00:25:46,069 the pregnancy scandal and suspicions of providing sexual favors! 435 00:25:46,440 --> 00:25:48,940 You little punk. Do you refuse to do that too? 436 00:25:48,940 --> 00:25:51,539 I'll do it! I'll marry her! 437 00:25:51,539 --> 00:25:53,549 - I'll do it. - You punk. 438 00:25:56,680 --> 00:26:00,650 I can't believe this half-wit is my son. 439 00:26:04,460 --> 00:26:05,660 What are you doing? 440 00:26:08,730 --> 00:26:11,660 What's with you? Why did you beat him this badly? 441 00:26:11,660 --> 00:26:12,799 Goodness, Gi Yun. 442 00:26:12,970 --> 00:26:16,670 Why do you always assault my one and only son? 443 00:26:16,670 --> 00:26:18,140 Why? 444 00:26:18,140 --> 00:26:20,739 That hurts. 445 00:26:20,870 --> 00:26:23,579 Oh no. Goodness. 446 00:26:28,579 --> 00:26:29,849 My gosh. 447 00:26:30,220 --> 00:26:32,380 Goodness, Chairman Jang can be so harsh. 448 00:26:32,380 --> 00:26:36,220 How can he do this to his grown son? 449 00:26:36,620 --> 00:26:39,089 You look awful. My gosh. 450 00:26:40,430 --> 00:26:42,700 Thank you for helping me... 451 00:26:43,029 --> 00:26:46,099 and keeping Na Seung Pil detained by suggesting he's a flight risk. 452 00:26:46,329 --> 00:26:50,239 That kind of power is the reason I'm an assemblyman. 453 00:26:54,370 --> 00:26:55,670 Hey, Bit Na. 454 00:26:56,509 --> 00:26:59,180 Goodness, my daughter. 455 00:26:59,339 --> 00:27:03,220 You must be having a tough time studying all alone in the US. 456 00:27:03,220 --> 00:27:05,749 Yes, my goodness. 457 00:27:06,249 --> 00:27:08,190 I see. Is that so? 458 00:27:09,789 --> 00:27:13,930 Anyway, is there a video of her... 459 00:27:14,230 --> 00:27:16,960 - providing sexual favors? - No, there isn't! 460 00:27:17,230 --> 00:27:19,700 Everything was made up by Na Seung Pil. 461 00:27:20,230 --> 00:27:22,769 I'm sorry for causing you concern. 462 00:27:22,769 --> 00:27:25,239 Don't ever let something like this happen again. 463 00:27:25,499 --> 00:27:28,370 We can only continue to dream big... 464 00:27:28,370 --> 00:27:29,980 if you keep your act straight. 465 00:27:30,480 --> 00:27:33,610 Yes, I understand. 466 00:27:39,150 --> 00:27:40,920 It's been days since Mr. Jang came to work. 467 00:27:41,489 --> 00:27:43,890 Wouldn't you be too embarrassed to come to the office? 468 00:27:44,620 --> 00:27:47,160 If Mr. Na's embezzlement wasn't exposed, 469 00:27:47,160 --> 00:27:49,360 he would've become the worst scumbag in history... 470 00:27:49,559 --> 00:27:52,360 who prostituted an actress at his agency and got her pregnant. 471 00:27:52,360 --> 00:27:54,200 He probably doesn't even want to look this way. 472 00:27:55,029 --> 00:27:58,039 Have you proposed to Ju Kyung? 473 00:27:58,640 --> 00:28:00,009 Not yet. 474 00:28:01,269 --> 00:28:04,380 You need to marry her quickly! What's taking you so long? 475 00:28:05,640 --> 00:28:07,809 Have you lost your mind? 476 00:28:07,980 --> 00:28:11,380 Even the most affluent families want him as a son-in-law. 477 00:28:11,380 --> 00:28:13,420 How dare you try to marry him to a nobody like Ju Kyung? 478 00:28:13,950 --> 00:28:15,489 Don't you dare do that. 479 00:28:15,489 --> 00:28:17,660 I'll bite my tongue and die! 480 00:28:17,660 --> 00:28:18,759 Go ahead! 481 00:28:19,420 --> 00:28:22,730 He'll marry Ju Kyung regardless of what you do with your life, 482 00:28:22,730 --> 00:28:23,900 so keep your mouth shut! 483 00:28:24,430 --> 00:28:27,430 Goodness, honey! 484 00:28:28,099 --> 00:28:29,839 Will you really be like this? 485 00:28:30,569 --> 00:28:34,170 Gi Yun! Tell him you'll never marry her. 486 00:28:34,309 --> 00:28:37,480 How can you marry an orphan? 487 00:28:38,279 --> 00:28:41,450 No, if Ju Kyung has a bit of conscience, 488 00:28:41,450 --> 00:28:43,220 she'll turn this down. 489 00:28:43,220 --> 00:28:45,849 She wouldn't dare say yes. 490 00:28:46,289 --> 00:28:48,620 He won't let me have the agency... 491 00:28:48,950 --> 00:28:50,860 if I don't marry her. 492 00:28:52,460 --> 00:28:54,690 I have no other choice. 493 00:28:55,289 --> 00:28:59,200 What? He's forcing you into this awful marriage... 494 00:28:59,200 --> 00:29:01,470 by blackmailing you with the agency? 495 00:29:01,900 --> 00:29:06,239 Good grief, your dad must have gone senile. 496 00:29:16,579 --> 00:29:18,220 (WJ Entertainment) 497 00:29:35,599 --> 00:29:39,470 I need someone like her by your side to keep it together! 498 00:29:40,039 --> 00:29:41,809 If you do not marry her, 499 00:29:42,170 --> 00:29:44,680 I won't leave the agency to you! 500 00:29:57,390 --> 00:29:58,460 Gi Yun. 501 00:29:59,589 --> 00:30:02,059 Goodness, why did you drink so much? 502 00:30:04,700 --> 00:30:05,759 You must think... 503 00:30:07,230 --> 00:30:08,329 I'm pathetic. 504 00:30:09,700 --> 00:30:11,200 What's so bad about you? 505 00:30:13,809 --> 00:30:15,910 Everything I do always ends up like that. 506 00:30:17,380 --> 00:30:21,980 I must've been so pathetic that I got betrayed by a friend. 507 00:30:23,249 --> 00:30:26,720 And I never gained my dad's favor because he always wanted me... 508 00:30:26,720 --> 00:30:29,089 to be the best at everything, so I went astray... 509 00:30:29,549 --> 00:30:30,890 and fell out of his favor. 510 00:30:35,460 --> 00:30:36,630 Thank you... 511 00:30:38,999 --> 00:30:40,200 for trusting... 512 00:30:41,529 --> 00:30:42,670 this pathetic guy. 513 00:30:46,370 --> 00:30:48,970 You were always like that. 514 00:30:51,110 --> 00:30:53,749 It didn't matter if I got into trouble as a kid... 515 00:30:55,150 --> 00:30:56,920 or became intimidated... 516 00:30:58,180 --> 00:30:59,349 by my dad. 517 00:31:01,120 --> 00:31:04,819 You always looked at me with those eyes... 518 00:31:06,559 --> 00:31:07,890 and trusted me. 519 00:31:15,370 --> 00:31:16,799 I wanted to thank you... 520 00:31:18,769 --> 00:31:22,440 before I went away. 521 00:31:23,410 --> 00:31:24,539 Are you going somewhere? 522 00:31:25,380 --> 00:31:27,650 Did the chairman ask you to go abroad? 523 00:31:27,650 --> 00:31:31,480 No, I'm going to disappear before his eyes. 524 00:31:33,150 --> 00:31:34,890 What are you talking about? 525 00:31:39,259 --> 00:31:40,390 Goodbye. 526 00:32:18,259 --> 00:32:19,430 Stop, Gi Yun! 527 00:32:21,569 --> 00:32:22,730 Don't come near me! 528 00:32:24,200 --> 00:32:25,440 Don't do it, Gi Yun! 529 00:32:26,839 --> 00:32:27,940 I want... 530 00:32:29,410 --> 00:32:31,779 to end everything. 531 00:32:32,480 --> 00:32:34,749 No, don't. Take my hand. 532 00:32:35,950 --> 00:32:37,720 Please take my hand! 533 00:33:09,579 --> 00:33:12,620 Shin Ju Kyung. You made a big mistake. 534 00:33:16,420 --> 00:33:17,519 Gi Yun? 535 00:33:18,390 --> 00:33:19,660 You took my hand... 536 00:33:20,890 --> 00:33:22,130 when I tried to kill myself. 537 00:33:24,860 --> 00:33:27,499 You're responsible for me for the rest of your life. 538 00:34:27,960 --> 00:34:30,559 (The Elegant Empire) 539 00:34:30,559 --> 00:34:32,900 Let's get married. I liked you for a long time. 540 00:34:32,900 --> 00:34:35,070 It was not easy, hiding my feelings from you. 541 00:34:35,070 --> 00:34:36,329 Are you two dating? 542 00:34:36,329 --> 00:34:37,769 My gosh. For real? 543 00:34:37,869 --> 00:34:42,240 I want you to become our real family, Ju Kyung. 544 00:34:42,510 --> 00:34:45,480 Don't think about blocking off my feelings for you. 545 00:34:45,780 --> 00:34:47,749 I can't stop it anymore. 546 00:34:47,749 --> 00:34:49,449 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 39828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.