All language subtitles for Teen.Titans.Go.E396
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:32,090
... یه روز زیب
2
00:00:43,360 --> 00:00:46,450
!ورژن 6.5،من دارم میام
3
00:00:49,710 --> 00:00:53,320
.شگفتانگیزترین روزا رو داشته باش،خانم واندروومن
4
00:00:53,370 --> 00:00:57,110
.و تو هم همینطور آقای گرینلنترن
5
00:01:05,940 --> 00:01:08,900
جریان چیه؟ امروز صبح هیچی درست پیش نرفت
6
00:01:08,950 --> 00:01:11,080
به خاطر اینه که مریخ داره برمیگرده
7
00:01:11,120 --> 00:01:12,860
مریخ چیه؟
8
00:01:12,910 --> 00:01:16,300
!پس کار مریخیهاست که دارن بدشانسی میارن
9
00:01:16,350 --> 00:01:19,090
!اون احمقا موجودسبزا رو بدنام کردن
10
00:01:19,130 --> 00:01:21,130
اخ،مریخیها نه. مریخ
11
00:01:21,180 --> 00:01:23,090
درطول بازگشت،سیاره مریخ
12
00:01:23,140 --> 00:01:25,440
توی مسیر اصلیش برعکس میره و باعث بدشانسی میشه
13
00:01:25,490 --> 00:01:27,620
.اون مزخرفه
14
00:01:28,490 --> 00:01:29,890
.نه
15
00:01:30,750 --> 00:01:33,100
!اون طالعبینیه
16
00:01:33,150 --> 00:01:35,630
لطفاً،این طالعبینی چیه؟
17
00:01:35,670 --> 00:01:38,370
اون یه علم باستانیه که توضیح میده که سیارهها
18
00:01:38,410 --> 00:01:40,110
و ستارهها چطور روی فال ما تاثیرمیذارن
19
00:01:40,150 --> 00:01:42,760
!ترسناک(تلفظ مشابه)
20
00:01:42,810 --> 00:01:45,030
!اون وحشتناک به نظرمیرسه
21
00:01:45,070 --> 00:01:48,290
.نه،استار،فال یه پیشبینی از آیندست
22
00:01:48,340 --> 00:01:51,730
اما چیزای وحشتناک اتفاق میفتن اگه بهش باورنداشته باشی
23
00:01:51,770 --> 00:01:54,560
اون یه دسته مزخرف دیگست که داره میاد
24
00:01:54,600 --> 00:01:57,260
باورنداری که نیروهای کیهانی مارو کنترل میکنن؟
25
00:01:57,300 --> 00:02:00,780
.گفتم اون مز-مز-مزخرفه
26
00:02:00,830 --> 00:02:02,230
!مزخرف نیست
27
00:02:02,260 --> 00:02:03,800
.من با یه توضیح سریع بهت ثابت میکنم
28
00:02:03,930 --> 00:02:06,010
وقتی متولد شدی،هرکدوم از شما
29
00:02:06,030 --> 00:02:07,720
،با یکی از 12 صورت فلکی متولد شدید
30
00:02:07,777 --> 00:02:09,200
که درمجموع به عنوان زودیاک شناخته میشن
31
00:02:09,355 --> 00:02:10,540
که سرنوشت شمارو کنترل میکنه
32
00:02:10,570 --> 00:02:12,320
.بیستبوی،نماد تو تاروسه
33
00:02:12,360 --> 00:02:15,230
.که یعنی،تو دوستداشتنی و جذابی
34
00:02:15,280 --> 00:02:17,100
!اوه،آره،اون درسته،عزیزم
35
00:02:17,150 --> 00:02:20,190
من خیلی دوستداشتنیم،به این صورت کوچولو و دوستداشتنی نگاه کن
36
00:02:20,240 --> 00:02:22,600
فقط بهش نگاه کن!نمیخوای بوسش کنی؟
زودباش،زودباش
37
00:02:22,624 --> 00:02:24,240
استارفایر
38
00:02:24,280 --> 00:02:25,940
(نماد تو پایسیس(ماهی
39
00:02:25,980 --> 00:02:28,070
.که یعنی تو مهربون و فهمیدهای
40
00:02:28,110 --> 00:02:30,940
.و من اونو فهمیدم
41
00:02:30,990 --> 00:02:32,600
.خیلی هم خوب
42
00:02:32,640 --> 00:02:35,770
.احتمالا، واقعا این طالعبینی واقعیه
43
00:02:35,820 --> 00:02:38,780
نه،نیست. اونا به اندازه کافی گسترده و مبهمن
44
00:02:38,820 --> 00:02:40,560
انقدر که میتونن به هرکسی اعمال بشن
45
00:02:40,600 --> 00:02:42,870
دقیقاً مثل یه ماه اریسی صحبت کردی
46
00:02:42,910 --> 00:02:44,650
آتشین و بیشازحد اعتماد به نفس داری
47
00:02:44,700 --> 00:02:47,610
اون سایبورگ رو خیلی خوب توصیف کرد
48
00:02:47,660 --> 00:02:50,140
.البته،اون همیشه من میدونمه
49
00:02:50,180 --> 00:02:55,010
این طالع بینی یه ساندویچ چرند سه طبقست
50
00:02:55,050 --> 00:02:58,410
تو باید یه احمق باشی که به این آشغال باورداشته باشی
51
00:03:05,930 --> 00:03:07,460
!هی،داشتم نگاه میکردم
52
00:03:07,500 --> 00:03:09,630
ببخشید،رفیق،اما من باید حواسم به سهام باشم
53
00:03:09,680 --> 00:03:12,290
فال من میگه که امروز روز خوبی برای سرمایهگذاریه
54
00:03:12,330 --> 00:03:14,330
بهشون بگو،ماما -
درسته -
55
00:03:14,380 --> 00:03:16,340
مشتری درنزدیکی علامت اونه
56
00:03:16,380 --> 00:03:19,430
که یعنی،بیستبوی باید انتظار یه برگشت بزرگ از سرمایهگذاریهای بزرگ رو داشته باشه
57
00:03:19,470 --> 00:03:21,040
!اره،اره،اره،پسر
58
00:03:21,080 --> 00:03:24,470
!من میخوام کل زندگیم رو روی سهام ها ریسک کنم
59
00:03:26,300 --> 00:03:28,260
عزیزم،اونا سهام آیپیاو ئن
60
00:03:28,300 --> 00:03:30,700
خب؟ -
اونا خیلی ریسکین
61
00:03:30,740 --> 00:03:32,870
.اره! اما بازدهشو ببین
62
00:03:35,750 --> 00:03:37,840
البته،اونا بازده خوبی دارن
63
00:03:37,880 --> 00:03:40,520
اون احمقهای توی والاستریت
دارن تلاش می کنن که پول تورو بگیرن
64
00:03:40,530 --> 00:03:42,410
همم،الان که بهش اشاره کردی
65
00:03:42,450 --> 00:03:44,890
.اوراق قراضه حتی ریسکهای بالاتر و بازده بیشتری داره
66
00:03:44,930 --> 00:03:47,250
خب،به ذخیره زندگیت بگو خدافظ
67
00:03:52,550 --> 00:03:54,810
!اوه،لعنتی
این بارون پول رو ببین
68
00:03:54,850 --> 00:03:56,680
!فال من،منو ثروتمند کرد،عزیزم
69
00:03:56,720 --> 00:03:58,860
!من پولدارم
70
00:03:58,900 --> 00:04:01,640
مامانی یه جفت کفش جدید میخواد
71
00:04:01,690 --> 00:04:04,380
هنوز فکرمیکنی مزخرفه،سایبورگه؟
72
00:04:04,430 --> 00:04:07,910
.اون یه مزخرف پخته شده با سسه
73
00:04:07,950 --> 00:04:10,350
تنها چیزی که اون ثابت کرد اینه که سرمایهگذاری توی بازار سهام
74
00:04:10,390 --> 00:04:12,220
یه قمار بزرگه
75
00:04:12,260 --> 00:04:13,520
.بعضی وقتا هم نتیجه میده
76
00:04:13,570 --> 00:04:15,260
اوه،من بعدی! من بعدی
77
00:04:15,310 --> 00:04:16,920
فال من چی میگه،ریون؟
78
00:04:16,960 --> 00:04:19,700
خب،نپتون درحال گذر از نماد توئه
79
00:04:19,750 --> 00:04:22,580
که یعنی باید انتظار چیزای بزرگی رو داشته باشی
80
00:04:23,400 --> 00:04:24,530
...چی
81
00:04:24,580 --> 00:04:26,410
چه اتفاقی داره میفته؟
82
00:04:27,970 --> 00:04:30,410
.اوه،نمیتونم اینو باورکنم
83
00:04:30,450 --> 00:04:34,070
!من بلند شدم
من بالاخره بلندم
84
00:04:34,110 --> 00:04:35,940
!فال من درست میگفت
85
00:04:35,980 --> 00:04:37,110
مزخرف؟
86
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
!کاملاً مزخرف است
87
00:04:39,200 --> 00:04:42,900
رابین یه پسر جوونه. و پسرای جوون کلا درحال رشدن
88
00:04:42,940 --> 00:04:46,900
دوستم ریون،میتونی فال من رو هم بگی؟
89
00:04:46,950 --> 00:04:50,080
ونوم درحال عبور از مسیر نماد توئه که یعنی
90
00:04:50,130 --> 00:04:53,080
.تو قراره عشق پیدا کنی
91
00:04:53,130 --> 00:04:57,180
استارفایر،تمایل داری که برای شام امروز غروب بهم ملحق شی؟
92
00:04:57,220 --> 00:04:58,790
فکرکنم -
آره -
93
00:04:58,830 --> 00:05:01,750
رشد و یه قرار
94
00:05:01,790 --> 00:05:03,620
البته که چیزای بزرگی درحال اتفاق افتادنه
95
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
!چیزای بزرگ مزرگ
96
00:05:09,450 --> 00:05:11,190
چی شده،رابین؟
97
00:05:11,230 --> 00:05:13,060
بهت خوش نمیگذره؟
98
00:05:13,100 --> 00:05:17,020
مجبور بودی اونارو دعوت کنی؟
99
00:05:17,070 --> 00:05:19,370
اما چرا نباید دوستامون رو دعوت کنیم؟
100
00:05:19,420 --> 00:05:23,940
چون هیچوقت نمیفهمی که چه اتفاق رمانتیکی قراره بیفته
101
00:05:23,990 --> 00:05:25,550
.اینا برای توئن
102
00:05:27,550 --> 00:05:30,210
اوه! اینجا چی داریم؟
103
00:05:31,990 --> 00:05:34,950
یه ظرف گوشت ولینگتون که فقط برای تو درست شده
104
00:05:35,000 --> 00:05:37,350
!اوه،رابین
105
00:05:37,390 --> 00:05:39,170
!من عاشقشم
106
00:05:39,220 --> 00:05:40,870
.عالیه! پس بیا شروع کنیم
107
00:05:40,920 --> 00:05:43,610
!نه
108
00:05:43,660 --> 00:05:46,880
!بالاخره،من شریک رمانتیکم رو پیدا کردم
109
00:05:46,920 --> 00:05:50,050
!تو نمیتونی برای یه تیکه گوشت احساس داشته باشی
110
00:05:50,100 --> 00:05:51,320
!اون حتی زنده نیست
111
00:05:51,360 --> 00:05:52,710
اره،البته که اون هست
112
00:05:52,750 --> 00:05:57,320
.آقای گوشت ولینگتون یه آقای مناسبه
113
00:05:57,370 --> 00:06:00,980
باید بگم عزیزم،تو کاملاً زیبا شدی
114
00:06:01,020 --> 00:06:03,460
.خیلی ممنون آقای گوشت ولینگتون
115
00:06:03,500 --> 00:06:05,980
.شما خودتون هم خیلی خوشتیپید
116
00:06:06,030 --> 00:06:10,070
میخواید برای یه عصرانه زیبا به کالسکه من بپیوندید؟
117
00:06:10,120 --> 00:06:13,690
ما میتونیم کروپتهارو گاز بزنیم و از منظره لذتبخش شهر لذت ببریم
118
00:06:17,430 --> 00:06:22,910
.اوه البته. من خیلی از اون لذت میبرم
119
00:06:22,960 --> 00:06:26,090
گوش بده،تیکه گوشت بیشازحد پخته شده
120
00:06:26,130 --> 00:06:30,050
این قرار منه و من همینجوری نمیشینم کنار و اجازه بدم که تو خرابش کنی
121
00:06:30,090 --> 00:06:31,880
!ولم کن،بیرحم
122
00:06:31,920 --> 00:06:34,490
یا مجبور میشم یه لرزش سریع بهت بدم
123
00:06:34,530 --> 00:06:37,010
!دوست دارم تلاشتو ببینم
124
00:06:39,230 --> 00:06:42,350
متاسفم،عزیزم
اما اون احمق یه درس لازم داشت
125
00:06:42,374 --> 00:06:43,980
حالا،میتونیم بریم؟
126
00:06:44,020 --> 00:06:45,420
!البته
127
00:06:46,460 --> 00:06:48,850
خب،استار واقعا عشق رو پیدا کرد
128
00:06:48,900 --> 00:06:51,420
خب،حالا به قدرت فال باورداری؟
129
00:06:51,460 --> 00:06:55,160
اصلا! استارفایر همیشه عاشق اشیا بیجون بوده
130
00:06:55,210 --> 00:06:56,690
.دختره دیوونست
131
00:06:56,730 --> 00:06:59,560
کاش من یه شی بیجون بودم
132
00:07:05,130 --> 00:07:07,000
.اوه،پسر،من گرسنمه
133
00:07:07,040 --> 00:07:08,790
پیتزا چطوره؟
134
00:07:08,830 --> 00:07:11,180
میدونی چی اونو خوب میکنه؟
135
00:07:11,220 --> 00:07:13,180
!یکم ماهی
136
00:07:18,450 --> 00:07:19,970
.یه لحظه صبرکن،سایبورگ
137
00:07:20,010 --> 00:07:21,580
فکرمیکنم نباید اونو بخوری
138
00:07:21,620 --> 00:07:23,540
چرا نه؟ -
چون زحل توی اعتداله
139
00:07:23,580 --> 00:07:25,340
که یعنی،باید از تغییرات یهویی جلوگیری کنی
140
00:07:25,370 --> 00:07:28,240
بیخیال! من نمیذارم هیچ سیارهای بهم بگه که چی بخورم
141
00:07:31,770 --> 00:07:32,850
دیدی؟
142
00:07:32,900 --> 00:07:36,250
... اون فقط یه مشت
143
00:07:36,290 --> 00:07:38,770
... مزخرفه
144
00:07:47,520 --> 00:07:50,260
.سایبورگ،اینجا رو ببین
145
00:07:50,310 --> 00:07:53,830
ببین کی خودش داره لامپ رو عوض میکنه
146
00:07:53,870 --> 00:07:57,140
و من و آقای گوشت ولینتگون ازدواج کردیم
147
00:07:58,620 --> 00:08:00,320
.ما شدیدا عاشق همدیگهایم
148
00:08:03,670 --> 00:08:06,100
و من این لباس رو از پولام ساختم
149
00:08:07,980 --> 00:08:10,500
خب حالا من شبیه میلیون پول شدم
150
00:08:10,540 --> 00:08:14,760
شنیدی،سایبورگ؟ چیزای خوبی اتفاق میفتن اگه به طالعت گوش بدی
151
00:08:14,810 --> 00:08:18,070
کافیه! این مزخرفات دیگه داره زیادی میشه
152
00:08:19,330 --> 00:08:20,940
داری چیکارمیکنی؟
153
00:08:20,990 --> 00:08:23,271
این کتاب احمقانه رو نابود میکنم
که دیگه درباره این
154
00:08:23,295 --> 00:08:25,300
مزخرفات طالعی چیزی نشنوم
155
00:08:25,340 --> 00:08:28,690
وایسا! نیروهای زودیاک نباید بازیچه چیزی بشن
156
00:08:28,740 --> 00:08:31,130
!مزخرفه
157
00:08:35,350 --> 00:08:37,050
اه!پاهام
158
00:08:39,140 --> 00:08:40,540
!عشقم
159
00:08:41,880 --> 00:08:43,710
!پولم
160
00:08:43,750 --> 00:08:45,800
!کارت خوب بود،سایبورگ
161
00:08:45,840 --> 00:08:48,320
!تو طالع همه مارو نابود کردی،احمق
162
00:08:48,360 --> 00:08:51,150
نه،نکردم. از اول اصلا واقعی نبود
163
00:08:51,190 --> 00:08:52,910
!اون چی بود
164
00:08:52,934 --> 00:08:54,670
!تایتانها،به سمت سقف
165
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
ببین،یه ستاره دنباله دار
166
00:09:00,330 --> 00:09:01,730
اون یه ستاره نیست
167
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
اون زودیاکه
168
00:09:07,560 --> 00:09:09,170
واقعا عصبانیه
169
00:09:09,210 --> 00:09:12,470
البته که عصبانیه
سایبورگ همین الان کتابشو نابود کرد
170
00:09:12,520 --> 00:09:13,610
... هنوز فکرمیکنی
171
00:09:13,650 --> 00:09:15,090
.قطعا مزخرف نیست
172
00:09:24,140 --> 00:09:26,580
بیخیال بچهها
بیاید بزنیمش
173
00:09:26,620 --> 00:09:28,490
این مبارزه توئه
174
00:09:28,530 --> 00:09:30,190
ما کمکت نمیکنیم
175
00:09:30,230 --> 00:09:32,800
!خب،اون زودیاک هیچ مشکلی با ما نداره
176
00:09:44,070 --> 00:09:46,070
قدرتهای من برای این طرف هیچی نیست
177
00:09:46,120 --> 00:09:49,080
سیارهها تنها چیزی هستن که میتونن روی زودیاک اثر بذارن،سایبورگ
178
00:09:49,120 --> 00:09:52,650
فقط معتقدین واقعی میتونن قدرتهاشون رو مهار کنن
179
00:09:52,690 --> 00:09:55,950
من باوردارم! باوردارم
180
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
!باوردارم
181
00:10:12,230 --> 00:10:15,840
!قدرت سیارهای
182
00:10:22,460 --> 00:10:24,020
!ونوم!مریخ
183
00:10:25,290 --> 00:10:26,720
!نپتون،مشتری
184
00:10:28,460 --> 00:10:30,510
!عطارد!زحل
185
00:10:33,290 --> 00:10:35,170
!اورانوس
186
00:10:41,740 --> 00:10:43,520
من انجامش دادم بچهها -
میدونستم میدی -
187
00:10:43,570 --> 00:10:46,960
.فال تو گفت که امروز با یه چالش بزرگ روبرو میشی
188
00:10:47,000 --> 00:10:48,660
و مراقب قطارهای سریعالسیر باش
189
00:10:48,700 --> 00:10:50,460
.اون مزخرفه
646
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi
647
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com
648
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com
Presents
649
00:05:10,010 --> 00:05:20,000
{\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By:
SepSensi
650
00:10:38,010 --> 00:10:52,000
{\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com
651
00:10:38,010 --> 00:10:52,000
{\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس
{\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی18473