All language subtitles for Teen.Titans.Go.E316

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,890 --> 00:00:29,110 .خودشه،تایتان‌ها 2 00:00:29,150 --> 00:00:32,240 .امروز،یکبار برای همیشه مشخصش می‌کنیم 3 00:00:32,290 --> 00:00:35,470 !اینکه کی احمق‌ترین تایتان جوانه 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,430 .تو احمقی 5 00:00:44,470 --> 00:00:46,820 .نه،تویی - نه،تویی - 6 00:00:46,870 --> 00:00:47,830 هردوتون احمقید 7 00:00:47,870 --> 00:00:48,960 نه،تویی - نه،تو - 8 00:00:49,000 --> 00:00:51,130 !تو 9 00:00:52,830 --> 00:00:56,090 تمومش کنید! این قراربود مکالمه معمولی 10 00:00:56,140 --> 00:00:57,880 .درباره اینکه کی بزرگ‌ترین احمقه باشه 11 00:00:57,920 --> 00:00:59,270 .خب،من نیستم 12 00:00:59,320 --> 00:01:01,290 .هیچکس حق نداره به من بگه که من احمقم 13 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 !همه شما احمقید 14 00:01:03,970 --> 00:01:07,370 .تمومش کنید! واضحه که کلمات باعث شکست ما شدن 15 00:01:07,410 --> 00:01:09,930 .فقط یه راه برای حل این هست 16 00:01:09,980 --> 00:01:11,200 .جنگ انگشتی 17 00:01:11,980 --> 00:01:13,290 !جنگ انگشتی 18 00:01:13,330 --> 00:01:16,680 ... یک،دو،سه،چهار،ما جنگ انگشتی رو 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,200 !بسه 20 00:01:18,250 --> 00:01:21,730 دوستان،لطفاً. شما نباید درگیری‌های مسلحانه 21 00:01:21,770 --> 00:01:25,210 .علیه همدیگه اعلام کنید این مسیر به نابودی ختم می‌شه 22 00:01:25,250 --> 00:01:26,560 !نابودی 23 00:01:26,600 --> 00:01:29,080 .آروم،استار این یه جنگ واقعی نیست 24 00:01:29,130 --> 00:01:31,220 "گفتم"نابودی 25 00:01:31,260 --> 00:01:34,050 !استار - نابودی - 26 00:01:34,090 --> 00:01:36,180 .باشه،دیوونه. همچین چیز بزرگی نیست 27 00:01:36,220 --> 00:01:38,220 .ما داریم درباره شصت حرف می‌زنیم 28 00:01:38,270 --> 00:01:40,550 .کم اهمیت‌ترین چیزی که به دست وصل شده 29 00:01:40,570 --> 00:01:44,710 .اونا همه کوتاه و بدشکل و پرموئن ،مثل رابین 30 00:01:44,750 --> 00:01:47,670 شصت‌ها شاید کوچیک و مودار باشن 31 00:01:47,710 --> 00:01:50,840 .اما اونا باهوش‌ترین بخش بدن انسانن 32 00:01:50,890 --> 00:01:54,200 .بعضیا بهشون میگن دلفین‌های دست 33 00:01:57,110 --> 00:02:00,590 .این چیز شگفت‌انگیز همون چیزیه که مارو از حیوون‌ها جدا می‌کنه 34 00:02:02,070 --> 00:02:03,360 اما راکون‌ها شصت دارن 35 00:02:04,680 --> 00:02:07,340 اما شصت‌های ما مخالف اونن 36 00:02:07,380 --> 00:02:10,820 .و باتوجه به شانس،اونا هم با ما مخالفن 37 00:02:10,860 --> 00:02:13,170 .استار،جنگ انگشتی فقط یه بازیه 38 00:02:13,220 --> 00:02:14,650 هیچ چیز بدی پیش نمیاد 39 00:02:14,690 --> 00:02:18,260 نه،این چیزیه که نویل‌چمبرلین 40 00:02:18,310 --> 00:02:21,010 از اتریش درسال 1938 گفت 41 00:02:21,050 --> 00:02:25,010 و بعد سرباز‌ها و تانک‌ها اومدن 42 00:02:25,050 --> 00:02:29,320 !و بعدش تبدیل شد به جنگ جهانی ،قسمت دوم 43 00:02:30,800 --> 00:02:33,500 .همه به نشون نادیده گرفتن استارفایر شصت‌هارو بیرون بیارید 44 00:02:33,540 --> 00:02:35,370 !آره - همه مخالفن - 45 00:02:35,410 --> 00:02:37,410 نه - آره‌ها برنده شدن 46 00:02:37,460 --> 00:02:41,030 !بیاید جنگ انگشتی رو شروع کنیم 47 00:02:41,500 --> 00:02:42,980 !جنگ انگشتی 48 00:02:43,030 --> 00:02:46,600 هیچکس نمی‌تونه شصت زیبای سربند آبی منو شکست بده 49 00:02:46,640 --> 00:02:49,340 !هی،تو،من هیچوقت تسلیم نمی‌شم 50 00:02:49,380 --> 00:02:50,860 !آدرین 51 00:02:52,780 --> 00:02:54,430 صبرکن تا شصت منو ببینی 52 00:02:54,470 --> 00:02:58,130 اون به صورت ژنتیکی مهندسی شده که نابود کنه 53 00:02:58,170 --> 00:03:00,350 !من مفصل‌های شما رو خرد می‌کنم 54 00:03:01,480 --> 00:03:03,740 اونا هیچی علیه شصت سبز من ندارن 55 00:03:05,620 --> 00:03:07,620 !شصت له می‌کنه 56 00:03:08,310 --> 00:03:10,230 !آماتورها 57 00:03:10,270 --> 00:03:13,410 من اینو همیشه داشتم 58 00:03:13,450 --> 00:03:17,240 .چون هیچکس به یه بچه کووچولوی ناز شک نمی‌کنه 59 00:03:17,280 --> 00:03:22,680 دوستان،بهتون التماس می‌کنم برای همدیگه شاخه صلح زیتون رو بلند کنید 60 00:03:22,720 --> 00:03:24,290 زیتون‌ها خسته کنندن 61 00:03:24,330 --> 00:03:26,240 و همچنین صلح 62 00:03:26,290 --> 00:03:29,940 شصت‌های شما آماده نیستن که با عواقب جنگ روبرو بشن 63 00:03:29,990 --> 00:03:31,470 اه،اون درست میگه 64 00:03:31,510 --> 00:03:33,990 ما باید اول اونا رو به جنگجوهای تشنه‌خون تبدیل کنیم 65 00:03:34,030 --> 00:03:37,600 !این جنگ انگشتی قراره توی کتاب‌های تاریخ ثبت بشه 66 00:03:49,090 --> 00:03:50,880 !شصت له می‌کنه 67 00:03:57,750 --> 00:03:59,360 !آره! آره 68 00:04:01,710 --> 00:04:04,370 ایول آدرین 69 00:04:06,550 --> 00:04:07,460 !شصت خوشحاله 70 00:04:10,510 --> 00:04:11,940 !آره،ما آماده‌ایم 71 00:04:13,860 --> 00:04:16,820 !الان وقت جنگ انگشتیه 72 00:04:18,510 --> 00:04:20,120 !آماده باشید،تایتان‌ها 73 00:04:20,170 --> 00:04:22,910 The Thumb War to end all Thumb Wars! 74 00:04:22,950 --> 00:04:26,170 !یک،دو،سه،چهار ... ما اعلام 75 00:04:26,220 --> 00:04:29,700 ایست! نباید هیچ جنگی باشه 76 00:04:29,740 --> 00:04:31,830 هی،تو،چرا انقدر بامزه حرف می‌زنی؟ 77 00:04:31,880 --> 00:04:33,460 چون اون سوییسیه 78 00:04:33,490 --> 00:04:37,360 .مردم سوییس توی درگیری‌های مسلحانه بی‌طرف هستند 79 00:04:37,400 --> 00:04:39,540 اره،بیاید با صلح صحبت کنیم 80 00:04:39,580 --> 00:04:41,710 درحالی که از پنیرسوییسی خوشمزه لذت می‌بریم 81 00:04:41,750 --> 00:04:45,320 پنیرصلح نمی‌خوایم 82 00:04:45,370 --> 00:04:46,980 !بچه جنگ می‌خواد 83 00:04:47,020 --> 00:04:49,330 بهتون التماس می‌کنم،دوباره درنظربگیرید 84 00:04:49,370 --> 00:04:54,110 !یک،دو،سه،چهار! من صلح شصتی اعلام‌می‌کنم 85 00:04:54,160 --> 00:04:55,330 اون اصلاً ریتم نداره 86 00:04:55,380 --> 00:04:58,340 هیچکدوم از عددا با صلح ریتم ندارن 87 00:04:58,380 --> 00:05:00,380 امروز هیچ صلحی درکارنیست 88 00:05:00,430 --> 00:05:04,430 یک،دو،سه،چهار! ما جنگ انگشتی اعلام می‌کنیم 89 00:05:10,260 --> 00:05:11,830 !آدرین 90 00:05:14,530 --> 00:05:17,570 .تو به یه بچه کوچولوی ناز صدمه نمی‌زنی 91 00:05:41,510 --> 00:05:43,900 لطفاً دوستان،این باید متوقف بشه 92 00:05:43,950 --> 00:05:45,870 به این فکرکنید که چه بلایی سر شصت‌هاتون میارید 93 00:05:45,910 --> 00:05:48,300 استار،اونا فقط شصتن 94 00:05:48,340 --> 00:05:50,520 اره،چرا انقدر بهشون اهمیت میدی؟ 95 00:05:50,560 --> 00:05:51,610 فراموش کردید؟ 96 00:05:51,650 --> 00:05:53,870 اونا دلفین‌های دست هستن 97 00:05:55,570 --> 00:05:56,790 هیچکس اینجوری صداشون نمیکنه 98 00:05:56,830 --> 00:05:59,350 اونا بامهارت و مخالف هستن 99 00:05:59,400 --> 00:06:02,490 واگه ادامه بدید،با ما مخالفت می‌کنن 100 00:06:02,530 --> 00:06:04,100 ...درسته 101 00:06:04,140 --> 00:06:07,100 تو یه عالمه ایده مزخرف داری،استار 102 00:06:09,490 --> 00:06:11,630 شصتم! نمی‌تونم کنترلش کنم 103 00:06:11,670 --> 00:06:13,320 اه،چ...چه خبره؟ 104 00:06:24,550 --> 00:06:26,120 !من از این خوشم نمیاد 105 00:06:26,160 --> 00:06:27,430 !استارفایر درست میگه 106 00:06:27,470 --> 00:06:28,820 دیگه کافیه 107 00:06:28,860 --> 00:06:31,210 هی،ما دیگه باهمدیگه نمی‌جنگیم 108 00:06:31,260 --> 00:06:33,210 این مسخرست شصت‌ها نمی‌تونن حرف بزنن 109 00:06:33,260 --> 00:06:36,000 اوه،البته که می‌تونیم - ما خیلی باهوشیم 110 00:06:36,040 --> 00:06:37,610 ما دلفین‌های دستیم 111 00:06:37,650 --> 00:06:39,440 !و الان لهتون می‌کنم 112 00:06:39,480 --> 00:06:40,960 !دوستان شصتی،صبرکنید 113 00:06:41,000 --> 00:06:43,490 ما هنوز می‌تونیم اینو به صورت دوستانه حل کنیم 114 00:06:43,530 --> 00:06:45,270 دقیقاً همونطور که لرد هالیفکس 115 00:06:45,310 --> 00:06:48,010 تلاش کردن که صلح مخفیانه رو قبل از جنگ 116 00:06:48,050 --> 00:06:49,840 درسال 1937 انجام بده 117 00:06:49,880 --> 00:06:52,490 !صلح رو انتخاب کنید پنیر بخورید 118 00:06:52,540 --> 00:06:54,020 !پنیر نه 119 00:06:54,060 --> 00:06:55,760 !فقط جنگ 120 00:06:55,800 --> 00:06:57,760 .فقط یه گزینه مونده 121 00:06:57,800 --> 00:07:00,460 ما باید علیه شصت‌های خودمون جنگ اعلام کنیم 122 00:07:00,500 --> 00:07:02,550 !یک،دو،سه،چهار 123 00:07:02,590 --> 00:07:05,290 !ما یه جنگ انگشتی اعلام می‌کنیم 124 00:07:15,730 --> 00:07:17,040 من ازاین خوشم نمیاد 125 00:07:17,080 --> 00:07:19,700 جنگ آشغاله 126 00:07:19,740 --> 00:07:21,610 من فقط می‌خوام برگردم پیش دخترام 127 00:07:21,650 --> 00:07:23,180 !خودتون رو جمع کنید 128 00:07:23,220 --> 00:07:26,180 شصت‌های ممکنه هرجایی باشن،منتظر حمله باشید 129 00:07:26,220 --> 00:07:28,360 اون چی بود؟ 130 00:07:28,400 --> 00:07:30,710 فکرکنم مخفیانه دارن تلاش می‌کنن نزدیک بشن 131 00:07:32,660 --> 00:07:34,450 !کمین کردن 132 00:07:37,890 --> 00:07:39,410 !عقب نشینی 133 00:07:54,860 --> 00:07:56,250 .فکرکنم گمشون کردیم 134 00:07:58,560 --> 00:08:00,080 صبرکن اون چیه؟ 135 00:08:07,390 --> 00:08:08,660 .نه،ممکن نیست 136 00:08:08,700 --> 00:08:10,270 !پناه بگیرید 137 00:08:10,310 --> 00:08:11,310 !نه 138 00:08:26,680 --> 00:08:28,330 !بسه 139 00:08:28,370 --> 00:08:31,160 شصت‌ها،لطفاً این نمی‌تونه ادامه پیدا کنه 140 00:08:31,200 --> 00:08:32,590 حتما می‌تونه 141 00:08:32,640 --> 00:08:35,070 شما نمی‌تونید مذاکره کنید هیچ اهرمی ندارید 142 00:08:35,120 --> 00:08:37,560 می‌تونم چیزی که می‌خواید رو بهتون بدم 143 00:08:37,600 --> 00:08:39,340 شما دلفین‌های دست هستید 144 00:08:39,380 --> 00:08:41,650 اما می‌تونید بدون دست 145 00:08:41,690 --> 00:08:43,130 دلفین باشید 146 00:08:43,170 --> 00:08:46,700 منظورت اینه که،ما می‌تونیم از دستا آزاد بشیم و توی دریا 147 00:08:46,740 --> 00:08:48,650 مثل عالم‌ها زندگی کنیم؟ 148 00:08:48,700 --> 00:08:52,700 .اره اما اول باید آتش‌بس کنید و قرارداد صلح رو امضا کنید 149 00:08:52,740 --> 00:08:54,570 .خیلی‌خب 150 00:09:03,360 --> 00:09:06,670 .من خیلی خوشحالم که صلح برنده شد 151 00:09:06,720 --> 00:09:09,110 جنگ هیچوقت برای هیچکس خوب نیست 152 00:09:09,150 --> 00:09:12,370 .و حالا،جایزه قول داده شده 153 00:09:22,770 --> 00:09:24,690 !ما آزادیم 154 00:09:27,690 --> 00:09:31,700 شما حالا آزاد هستید که فعالیت‌های فکری خودتون رو دنبال کنید 155 00:09:38,750 --> 00:09:40,490 .ایول،آدرین 156 00:09:40,530 --> 00:09:42,710 !میریم برای مرحله دوم 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,800 و ممنون،شصت سوییسی 158 00:09:44,840 --> 00:09:48,150 بدون هوش تو،جنگ هیچوقت متوقف نمی‌شد 159 00:09:48,190 --> 00:09:49,580 .من دلم برات تنگ می‌شه 160 00:09:55,980 --> 00:09:57,640 .چه پایان قشنگی 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:09:55,010 --> 00:10:04,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:09:55,010 --> 00:10:04,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی15082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.