All language subtitles for Teen.Titans.Go.E236

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,120 --> 00:00:34,680 !توجه کنید تایتان ها 2 00:00:34,730 --> 00:00:36,770 .ما قراره به فرودگاه بریم 3 00:00:36,810 --> 00:00:38,600 همه برای پرواز اماده‌اید؟ 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,470 !من وسایل لازم رو برداشتم 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,860 !چطورید 6 00:00:42,910 --> 00:00:45,560 .گردن من قراره یه چرت عالی با این بالشت داشته باشه 7 00:00:49,130 --> 00:00:50,960 اوه. نمی‌تونم برای دیدن فیلم‌های پروازی که 8 00:00:51,000 --> 00:00:52,440 .هیچوقت بابتشون پول ندادم صبرکنم 9 00:00:57,010 --> 00:00:58,440 وقتی که این پسر بدا روشن باشن 10 00:00:58,490 --> 00:01:00,100 .هیچ مکالمه آشغالی قرار نیست داشته باشم 11 00:01:00,840 --> 00:01:02,100 !عالیه 12 00:01:02,140 --> 00:01:04,360 ...ما برای سفرمون به 13 00:01:04,410 --> 00:01:07,320 ...لس آنجلس 14 00:01:07,370 --> 00:01:09,890 !کالیفورنیا آماده‌ایم 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,070 من یکی از اون تورهای اتوبوس هالیوود 16 00:01:14,110 --> 00:01:15,550 .که از کنار خونه سلبریتی‌ها رد می‌شه رو می‌خوام 17 00:01:15,590 --> 00:01:16,550 نمی‌تونم برای رقصیدن 18 00:01:16,590 --> 00:01:18,290 .توی کلوب‌شبونه هالیوود صبرکنم 19 00:01:18,330 --> 00:01:20,250 من نمی‌تونم برای غذا خوردن توی 20 00:01:20,290 --> 00:01:22,470 یکی از اون رستوران‌های گیاهی باکلاس صبرکنم 21 00:01:22,510 --> 00:01:24,860 و من می‌خوام همه پولم رو 22 00:01:24,910 --> 00:01:27,170 .توی پارک‌های موضوعی خرج کنم 23 00:01:27,210 --> 00:01:28,430 ... ما همه اون کارهارو می‌کنیم 24 00:01:28,470 --> 00:01:29,430 !و بیش‌تر 25 00:01:29,480 --> 00:01:30,520 ...تایتان‌ها،به 26 00:01:30,560 --> 00:01:31,700 به لس‌آنجلس 27 00:01:31,740 --> 00:01:34,130 !ک-ک-ک-کالیفورنیا میرن 28 00:01:41,530 --> 00:01:43,400 !به لس‌آنجلس خوش‌اومدید 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,010 هی،سلام - چطوری برتو؟ - 30 00:01:47,060 --> 00:01:48,450 چرا ما توی خونه برتوییم؟ 31 00:01:48,490 --> 00:01:50,450 .چون اینجا جاییه که ما می‌مونیم 32 00:01:50,500 --> 00:01:52,190 جدی می‌گی؟ 33 00:01:52,240 --> 00:01:54,150 !این مسافرت ما بود 34 00:01:54,200 --> 00:01:56,370 اره! ما می‌خوایم توی یکی از اون هتل‌های خوب 35 00:01:56,420 --> 00:01:57,550 .کنار ساحل ونیس بمونیم 36 00:01:57,590 --> 00:01:58,680 .این به همون اندازه خوبه 37 00:02:02,330 --> 00:02:03,420 !نه،نیست 38 00:02:03,470 --> 00:02:04,770 من به شخصه 39 00:02:04,820 --> 00:02:06,690 .خوشحال می‌شم که توی خونه برتو بمونم 40 00:02:06,730 --> 00:02:08,380 ،ام... نه کل خونه 41 00:02:08,430 --> 00:02:11,080 .فقط اتاق قدیمی پسرم 42 00:02:11,130 --> 00:02:12,950 .اون خیلی خیلی خیلی کوچولوئه 43 00:02:20,050 --> 00:02:21,530 من میرم روی تخت 44 00:02:29,190 --> 00:02:31,930 سگ‌ها روی تخت می‌خوابن شما رو زمین می‌خوابید 45 00:02:33,800 --> 00:02:35,370 .من این اتاق رو با قیمت عالی گرفتم 46 00:02:35,410 --> 00:02:37,280 چرا انقدر بی‌ارزشی،احمق؟ 47 00:02:37,330 --> 00:02:38,630 .ببخشید 48 00:02:38,680 --> 00:02:39,760 هالیوود چقدر با اینجا فاصله داره،برتو؟ 49 00:02:42,680 --> 00:02:43,770 .یک ساعت و نیم 50 00:02:43,810 --> 00:02:44,990 تپه‌های بورلی چی؟ 51 00:02:47,730 --> 00:02:49,210 .یک ساعت و نیم 52 00:02:49,250 --> 00:02:50,900 پارک‌های موضوعی؟ 53 00:02:52,120 --> 00:02:53,730 هرجایی که می‌خواید برید 54 00:02:53,780 --> 00:02:55,300 .یک ساعت و نیمه 55 00:02:55,340 --> 00:02:56,740 ما اصلاً توی لس‌آنجلسیم؟ 56 00:02:56,780 --> 00:02:58,300 .شما توی سان پدرو هستید 57 00:02:58,350 --> 00:03:00,040 .این بخشی از ال‌ایه 58 00:03:00,090 --> 00:03:01,740 .بخشی که بازدید کننده نداره 59 00:03:04,050 --> 00:03:06,530 پس ما الان وسط ناکجآآباد گیرافتادیم؟ 60 00:03:06,570 --> 00:03:09,270 .سان‌پدرو به اندازه هالیوود جذابه 61 00:03:09,310 --> 00:03:12,400 .ما می‌تونیم از بخش عاشقانه ساندویچی محله لذت ببریم 62 00:03:12,450 --> 00:03:14,580 ،از موزه دریایی بازدید کنیم 63 00:03:14,620 --> 00:03:16,710 .یا بندرهارو بگردیم 64 00:03:16,760 --> 00:03:18,630 !من نمی‌خوام محموله‌های کشتی رو ببینم 65 00:03:18,670 --> 00:03:22,150 !و من نمی‌خوام موزه دریایی ببینم 66 00:03:22,200 --> 00:03:24,550 !ما می‌خوایم سلبریتی‌هارو ببینیم 67 00:03:24,590 --> 00:03:27,290 .شما مهم‌ترین سلبریتی رو فراموش کردید 68 00:03:27,330 --> 00:03:28,990 .من 69 00:03:29,030 --> 00:03:32,420 .درست‌کننده بهترین میگو و دنده‌های دنیا 70 00:03:32,470 --> 00:03:35,340 من میگو و دنده رو فراموش کرده بودم 71 00:03:35,380 --> 00:03:37,390 شکم من خواستار گوشت‌ها 72 00:03:37,430 --> 00:03:39,080 .و سخت پوستانه 73 00:03:39,130 --> 00:03:40,080 .باشه باشه 74 00:03:40,130 --> 00:03:41,390 .من برای شما درستش کردم 75 00:04:08,200 --> 00:04:09,460 این گاوصندوق چیه؟ 76 00:04:09,510 --> 00:04:11,680 .جاییه که من کتاب دستورپختم رو نگه می‌دارم 77 00:04:11,720 --> 00:04:14,030 .یه راهنما برای بهترین غذاهای دنیا 78 00:04:15,080 --> 00:04:16,030 زیباست 79 00:04:17,120 --> 00:04:18,640 چه متن با ارزشی 80 00:04:18,690 --> 00:04:20,730 .سزاوار بیش‌ترین مقدار امنیته 81 00:04:24,480 --> 00:04:26,610 .کتاب دستورپختم 82 00:04:26,650 --> 00:04:28,650 .دزدیده شده 83 00:04:28,700 --> 00:04:32,920 .بدون اون،من نمی‌تونم میگو و دنده درست کنم 84 00:04:33,960 --> 00:04:35,310 !این افتضاحه 85 00:04:35,360 --> 00:04:37,230 فقط یه مرد هست 86 00:04:37,270 --> 00:04:39,230 !که می‌تونه همچین جرمی رو انجام بده 87 00:04:39,270 --> 00:04:41,060 بابر شرور 88 00:04:41,100 --> 00:04:42,800 !کارل سان‌پدرو 89 00:04:42,840 --> 00:04:45,190 چرا یه باربر باید دزدی کنه؟ 90 00:04:45,240 --> 00:04:46,370 .اون یه کار خوش درامده 91 00:04:46,410 --> 00:04:48,150 اون غیرجدی کارمی‌کنه 92 00:04:48,200 --> 00:04:49,980 ،اون به اندازه کافی کارنمی‌گرفت 93 00:04:50,020 --> 00:04:52,550 اما ماشین خودشو خریده بود 94 00:04:52,590 --> 00:04:54,990 اون موجودای کثیف 95 00:04:55,030 --> 00:04:56,810 کار از کتاب دستورپخت من 96 00:04:56,860 --> 00:04:58,030 برای سفر به دنیا 97 00:04:58,080 --> 00:05:00,080 .و دزدیدن بهترین غذاهای دنیا استفاده می‌کنه 98 00:05:00,120 --> 00:05:01,170 .نگران نباش،برتو 99 00:05:01,210 --> 00:05:02,690 .کارل نمی‌تونه دور شده باشه 100 00:05:02,730 --> 00:05:06,040 .ما همه‌جای سان‌پدرو رو برای پیدا کردن اون می‌گردیم 101 00:05:07,650 --> 00:05:10,650 .ما قراربود مشغول تفریح و مفریح باشیم 102 00:05:10,700 --> 00:05:13,220 اوه پس... تو نمی‌خوای این جرم 103 00:05:13,260 --> 00:05:14,570 رو درحالی که داری 104 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 محله سان‌پدرو رو بررسی می‌کنی حل کنی؟ 105 00:05:16,010 --> 00:05:17,360 .نه،نمی‌خوایم 106 00:05:17,400 --> 00:05:18,530 !خب،خیلی بده 107 00:05:21,930 --> 00:05:24,360 .این اثرانگشت‌ها نشون میده که کارل کفش‌های باله پوشیده بوده 108 00:05:24,410 --> 00:05:27,190 حالا،چرا یه باربر کثیف باید کفش باله پوشیده باشه؟ 109 00:05:27,230 --> 00:05:29,800 .همه توی سان‌پدرو باله یاد می گیرن 110 00:05:31,800 --> 00:05:33,680 ...پس به نظرمی‌رسه که ما جوابمون رو 111 00:05:33,720 --> 00:05:35,160 .توی استودیو باله پیدا می‌کنیم 112 00:05:41,290 --> 00:05:43,290 .به استودیو من خوش‌اومدید،رقصنده‌ها 113 00:05:43,340 --> 00:05:46,380 سوپراستار رقصنده باله،میندی اوکلند؟ 114 00:05:46,430 --> 00:05:47,730 .بله خودم هستم 115 00:05:47,780 --> 00:05:49,470 توی سان‌پدرو چیکارمی‌کنی؟ 116 00:05:49,520 --> 00:05:52,350 نباید با بقیه سلبریتی‌ها توی هالیوود باشی؟ 117 00:05:52,390 --> 00:05:54,000 خب،من ترجیح میدم هدیه رقص رو 118 00:05:54,040 --> 00:05:55,050 .به شهر خودم بدم 119 00:05:55,090 --> 00:05:57,050 .یه سلبریتی واقعی 120 00:05:58,740 --> 00:06:00,700 .حالا می‌فهمم که چرا همه توی سان‌پدرو باله یاد می‌گیرن 121 00:06:01,970 --> 00:06:03,140 .من خیلی سخت می‌گیرم 122 00:06:03,180 --> 00:06:04,580 .باله شوخی نیست 123 00:06:04,620 --> 00:06:06,800 .اوه،ما برای رقص نیومدیم 124 00:06:06,840 --> 00:06:08,360 .ما می‌خوایم چندتا سوال بپرسیم 125 00:06:08,410 --> 00:06:09,970 .باشه 126 00:06:10,020 --> 00:06:11,450 .اما درحالی که انجامش میدیم قراره باله یاد بگیریم 127 00:06:11,500 --> 00:06:12,890 .برید روی انگشت‌هاتون 128 00:06:12,930 --> 00:06:14,370 ...جدی ما فقط چندتا اطلاعات 129 00:06:14,410 --> 00:06:15,280 !روی انگشت‌ها 130 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 .درد 131 00:06:19,720 --> 00:06:21,290 .درد 132 00:06:21,330 --> 00:06:24,030 .مردم نباید روی انگشت‌هاشون راه برن 133 00:06:26,290 --> 00:06:27,470 شما یه آدم کثیف به اسم 134 00:06:27,510 --> 00:06:28,820 کارل سان‌پدرو ندیدید؟ 135 00:06:28,860 --> 00:06:30,170 .البته 136 00:06:30,210 --> 00:06:31,120 همین صبح اینجا بود 137 00:06:31,170 --> 00:06:33,080 حالا ادامه بده 138 00:06:33,130 --> 00:06:34,350 یه کتاب دستورپخت همراهش نبود؟ 139 00:06:34,390 --> 00:06:35,910 حالا که بهش فکرمی‌کنم 140 00:06:35,960 --> 00:06:37,570 .یه برآمدگی مستطیلی زیر لباسش بود 141 00:06:37,610 --> 00:06:39,310 و بازکن 142 00:06:39,350 --> 00:06:40,870 می‌دونی کجا رفت؟ 143 00:06:40,920 --> 00:06:43,440 نه اما گفت که روی یه چیز خاص کارکرده 144 00:06:43,490 --> 00:06:45,230 اراباسک 145 00:06:45,270 --> 00:06:46,440 یه آدم مثل اون 146 00:06:46,490 --> 00:06:48,050 برای غذاهای رضایتبخش کجا میره؟ 147 00:06:48,100 --> 00:06:50,140 !روی انگشت‌هات بمون 148 00:06:51,320 --> 00:06:52,580 .من دقیقا جاشو می‌دونم 149 00:06:52,620 --> 00:06:54,370 .راحت باشید 150 00:06:57,190 --> 00:06:58,540 خیلی خوب بود 151 00:06:58,590 --> 00:07:00,020 این فروشگاه کوچولو دهه‌هاست 152 00:07:00,070 --> 00:07:01,940 .که بهترین ساندویچ‌ها رو تولید می‌کنه 153 00:07:06,380 --> 00:07:07,290 .هیچ اثری از کارل نیست 154 00:07:07,330 --> 00:07:08,600 .بیاید از اینجا بریم 155 00:07:08,640 --> 00:07:09,990 .این پوشش چوبی منو می‌ترسونه 156 00:07:14,170 --> 00:07:15,780 .بیاید اول یه چیزی بخوریم 157 00:07:15,820 --> 00:07:18,390 .پسر ما می‌خوایم توی یه رستوران باکلاس غذا بخوریم 158 00:07:18,430 --> 00:07:20,260 .اینجا هم باکلاسه 159 00:07:20,300 --> 00:07:22,350 اونا ساندویچ‌هارو 160 00:07:22,390 --> 00:07:24,000 .توی کاغذ می‌پیچن 161 00:07:24,920 --> 00:07:26,880 .پنج تا روده لطفاً 162 00:07:27,960 --> 00:07:29,310 .اون سالم به نظر نمی‌رسه 163 00:07:29,360 --> 00:07:32,190 واقعا یه ساندویچ می‌تونه از روده درست شده باشه؟ 164 00:07:32,230 --> 00:07:33,140 .این فقط یه اسمه 165 00:07:40,460 --> 00:07:41,760 .این خوب نیست 166 00:07:44,330 --> 00:07:45,720 عاشقشم 167 00:07:48,640 --> 00:07:50,420 .من عاشق سس اونم 168 00:07:52,640 --> 00:07:54,080 چه اتفاقی داره میفته؟ 169 00:07:54,120 --> 00:07:55,560 !روده‌هامون 170 00:07:55,600 --> 00:07:57,120 .ما قراره بترکیم 171 00:07:57,170 --> 00:07:58,650 .باید انتظارشو می‌داشتیم 172 00:07:58,690 --> 00:07:59,820 !اوه،نه 173 00:08:04,570 --> 00:08:05,480 ...روده‌ها 174 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 روون 175 00:08:06,570 --> 00:08:08,130 .شدن 176 00:08:08,180 --> 00:08:10,270 .هی،ببین،ردپاهای بیش‌تر 177 00:08:12,440 --> 00:08:13,530 .خردل 178 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 .زودباشید،تایتان‌ها 179 00:08:14,620 --> 00:08:16,360 .نمی‌تونه خیلی دور شده باشه 180 00:08:19,490 --> 00:08:20,840 به نظرمی‌رسه ردپا 181 00:08:20,890 --> 00:08:22,710 .مستقیم به موزه دریایی رفته 182 00:08:22,760 --> 00:08:25,590 بهت گفتم که من هیچ علاقه‌ای 183 00:08:25,630 --> 00:08:27,410 "به "موزه" یا "دریا 184 00:08:27,460 --> 00:08:28,890 !یا "دریایی" ندارم 185 00:08:28,940 --> 00:08:30,720 ...اما به 186 00:08:30,770 --> 00:08:32,860 یو‌اس‌اس آیوا علاقه داری؟ 187 00:08:37,820 --> 00:08:39,600 .تو نگفته بودی که موزه یه کشتی جنگیه 188 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 .ما ... عاشق ... کشتی‌های جنگی هستیم 189 00:08:43,080 --> 00:08:44,950 ...من کاپیتان هستم 190 00:08:45,000 --> 00:08:47,610 .بر روی عرشه می‌چرخم 191 00:08:47,650 --> 00:08:49,130 ما دشمن داریم 192 00:08:54,960 --> 00:08:58,050 .این خیلی بهتر از پارک‌های موضوعیه 193 00:08:58,100 --> 00:09:00,230 .فکرمی‌کردم که سان‌پدرو آشغال‌دونیه 194 00:09:00,270 --> 00:09:01,580 اینجا واقعا یه جاییه 195 00:09:01,620 --> 00:09:03,060 .که می‌تونی دوسه ساعت زمان بگذرونی 196 00:09:05,240 --> 00:09:06,580 ... متاسفانه 197 00:09:06,630 --> 00:09:08,500 .ما هنوز کارل سان‌پدرو رو پیدا نکردیم 198 00:09:11,980 --> 00:09:13,290 !دوستان 199 00:09:13,330 --> 00:09:14,680 .کارل داره از هدیه فروشی خارج می‌شه 200 00:09:16,510 --> 00:09:17,860 نمی‌تونی تا ابد 201 00:09:17,900 --> 00:09:20,120 .توی اون محموله‌ها مخفی شی،کارل 202 00:09:20,160 --> 00:09:21,860 .فقط کتاب دستورپخت رو به ما بده 203 00:09:33,350 --> 00:09:35,400 قدرت‌های ما دربرابر اون هیچی نیستن 204 00:09:39,310 --> 00:09:41,100 .ما هنوز یه قدرت دیگه درایم 205 00:09:41,140 --> 00:09:42,970 !قدرت پدرو 206 00:09:43,010 --> 00:09:45,140 .تایتان‌ها... بر روی انگشت‌ها 207 00:09:45,190 --> 00:09:46,930 .و ساته 208 00:09:48,500 --> 00:09:49,800 !روده روون 209 00:09:51,280 --> 00:09:52,800 .انفجار دریایی 210 00:10:01,380 --> 00:10:02,680 فکرمی‌کنم همه شما 211 00:10:02,730 --> 00:10:04,120 خیلی هم سرسخت نیستید 212 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 .خبربد داریم برتو 213 00:10:10,910 --> 00:10:12,480 کارل فرارکرد؟ 214 00:10:12,520 --> 00:10:13,830 از کجا می‌دونستی؟ 215 00:10:13,870 --> 00:10:16,220 .من همه فریب‌های اونا رو بلدم 216 00:10:16,260 --> 00:10:17,660 خب،نیمه پرلیوان رو ببینیم 217 00:10:17,700 --> 00:10:19,700 .ما یاد گرفتیم که شهر می‌تونه یه الماس مخفی شده باشه 218 00:10:21,960 --> 00:10:23,790 اما حالا کارل قراره 219 00:10:23,840 --> 00:10:26,100 .بهترین غذاهای دنیا رو بدزده 220 00:10:26,140 --> 00:10:27,670 !من اجازه نمیدم این اتفاق بیفته 221 00:10:27,710 --> 00:10:30,450 .تایتان‌های جوان اون کتاب دستورپخت رو بدست میاره 222 00:10:30,490 --> 00:10:32,150 حتی اگه به معنی این باشه که ما باید 223 00:10:32,190 --> 00:10:33,930 به گوشه گوشه دنیا سفر کنیم 224 00:10:33,980 --> 00:10:36,590 تا بفهمیم که کارل سان‌پدرو 225 00:10:36,630 --> 00:10:38,240 .دقیقاً کجاست 226 00:10:39,420 --> 00:10:40,420 .باشه باشه 646 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an7\c&HFFFFFF&\blur10\4c&H0000D2&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}Translated By:SepSensi 647 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\fad(1000,1000)\an9\c&HFFFFFF&\blur10\4c&HD20800&\3a&HFF&\3c&H000000&\fnSpeedline\fs13}WwW.Downloadha.com 648 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H0000E3&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Downloadha.Com Presents 649 00:05:10,010 --> 00:05:20,000 {\fnLaurenScript\an8\fs13\fad(500,500)\c&H00E3D6&\shad0\3c&H000000&\3a&H00&\blur6}Translated By: SepSensi 650 00:10:30,010 --> 00:10:41,000 {\an7\fs13\fnB Araz\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnComic Sans MS\an7\fs13\b1\c&H90E15D&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}WwW.Downloadha.Com 651 00:10:30,010 --> 00:10:41,000 {\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}:ترجمه و زیرنویس {\an7\fnComic Sans MS\an9\fs13\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}(SepSensi){\an9\fs13\fnB Araz\b1\c&HF0FF5C&\3c&H000000&\blur5\shad0\bord3}سپهرطهماسبی19916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.