All language subtitles for Teen.Titans.Go.E046

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:00:32,140 --> 00:00:33,660 رو چی کار میکنی رئیس؟ 15 00:00:33,700 --> 00:00:36,100 این یه دستگاه واقعیت مجازیه خیلی پیشرفتس 18 00:00:42,010 --> 00:00:43,450 !میخوام بازی کنم میخوام میخوام 19 00:00:43,490 --> 00:00:46,020 آره! اینارو بذارید تا یکم بازی واقعیت مجازی کنیم 20 00:00:46,060 --> 00:00:48,930 این واسه بازی نیست خنگولا 21 00:00:48,980 --> 00:00:53,240 میخوام مغزی رو بندازم توی یه کلاس سخنرانیه شبیه سازی شده 22 00:00:53,290 --> 00:00:55,420 میشه به من توجه کنید ، لطفا 23 00:00:55,460 --> 00:00:58,120 همه تون تعجب میکنید که درس امروزمون راجب چیه 24 00:00:58,160 --> 00:01:01,690 درسه امروز مون توی روانشناسی راجب احساسات خواهد بود 25 00:01:01,730 --> 00:01:04,210 حالا میخوایم با مجموعه ی اولیه شروع کنیم 26 00:01:04,250 --> 00:01:06,780 که با بزرگتر شدن مون بیشترش رو میتونیم کسب کنیم 27 00:01:06,820 --> 00:01:10,740 همه ی درباره ی کمد بلوبرد و جعبه پاندورا یه چیزایی خوندیم 28 00:01:10,780 --> 00:01:12,130 ...برای بیشتر شما ها 29 00:01:12,180 --> 00:01:14,090 ...تا آخره عمرش 31 00:01:16,310 --> 00:01:17,790 خیلی غیر اخلاقیه رئیس 32 00:01:17,830 --> 00:01:18,960 خوب گفتی 33 00:01:19,010 --> 00:01:21,230 ولی اگه تلاش کنه فرار کنه چی؟ 34 00:01:21,270 --> 00:01:22,840 سوال خوبی بود 35 00:01:22,880 --> 00:01:25,490 یکبار که بره داخل شبیه ساز دیگه نمیتونه بیاد بیرون 36 00:01:25,540 --> 00:01:27,490 من راحت میتونم بیام بیرون 37 00:01:27,540 --> 00:01:30,370 تمام کاری که باید کنی اینکه مغزتو برعکسش کنی 38 00:01:30,410 --> 00:01:32,630 تا زمانی شبیه ساز نتونه ارتباط کنه نتیجه ای هم نداره 39 00:01:32,670 --> 00:01:36,160 "مغزتو برعکس کنی؟" !این مزخرف ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 40 00:01:36,200 --> 00:01:38,290 از ما گفتن بود بنظرم خیلیم کارسازه 41 00:01:38,330 --> 00:01:40,640 ما که دیگه فردا برمیگردیم به جامپ سیتی 42 00:01:40,680 --> 00:01:42,340 !چی 43 00:01:42,380 --> 00:01:44,160 چرا بهمون نگفتی؟ 44 00:01:44,210 --> 00:01:46,820 چون شما ها همیشه کارای احمقانه میکنید که منو نگه دارید 45 00:01:46,860 --> 00:01:48,910 !نخیرم نمیکنیم - جدی؟ - 48 00:01:52,220 --> 00:01:55,130 باشه ، شاید بخورده میکنیم 49 00:01:55,170 --> 00:01:59,610 اما فقط بخاطر اینه که نی نی کوچولو مون بیشتر کنارمون باشه 50 00:01:59,660 --> 00:02:01,790 میدونم ولی من الان دیگه بزرگ شدم 51 00:02:01,830 --> 00:02:03,700 و میخوام مثل بزرگا زندگی کنم 52 00:02:03,750 --> 00:02:06,010 خیله خب اگه میخوای فردا بری 53 00:02:06,050 --> 00:02:08,190 قول میدیم که جلوت رو نگیریم 54 00:02:08,230 --> 00:02:09,280 جدی میگید؟ 55 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 البته که میگیم 56 00:02:11,410 --> 00:02:14,670 ما دوستت داریم داداش و همیشه میخوایم صورتتو شاد و خندون ببینیم 57 00:02:14,720 --> 00:02:16,940 آخی دوستتون دارم بچه ها 58 00:02:16,980 --> 00:02:19,200 !بیا یه بغل بهمون بده 59 00:02:20,370 --> 00:02:21,680 !حالا 60 00:02:22,850 --> 00:02:23,990 آه ، فکر کردم قول دادید 61 00:02:24,030 --> 00:02:25,730 ببینید ، من فردا دیگه میرم 62 00:02:25,770 --> 00:02:27,550 و هر چیزی که برام کشیدید 63 00:02:27,600 --> 00:02:29,340 ...بهتره دیگه بیخیالش بشید 64 00:02:29,380 --> 00:02:30,340 چون اصلا کارساز نیست... 66 00:02:32,560 --> 00:02:35,000 خواهیم دید 67 00:02:39,520 --> 00:02:41,310 به عنوان هدیه ی رفتنت 68 00:02:41,350 --> 00:02:45,220 برات از این کلوچه های گیاهیه عجیب که دوس داری درست کردم 69 00:02:45,270 --> 00:02:48,620 اوه آخ جون! از اونا که توش لوبیا داره و دوس دارم 71 00:02:52,970 --> 00:02:54,710 هی ، مرد روباتی تو یکم میخوای بخوری؟ 72 00:02:54,760 --> 00:02:55,840 نه صبر کن - باشه - 74 00:02:57,980 --> 00:03:01,460 اوه عجب بافت ضخیم نرم و خشومزه ای داره 77 00:03:04,240 --> 00:03:06,200 میدونستم یه چیزی توی کلوچه ها ریختی 78 00:03:08,070 --> 00:03:10,160 خیله خب داره میاد آماده باش که بزنیش 79 00:03:10,210 --> 00:03:12,470 همچین میزنم که هرچی جامپ سیتیه از یادش بپره زمین گیر بشه 80 00:03:12,510 --> 00:03:14,990 و اونوقت دیگه جایی نمیره 85 00:03:26,740 --> 00:03:28,270 !مچ تونو گرفتم 86 00:03:28,310 --> 00:03:31,920 عالی بود! حالا هاپو کوچولو مون هیچ جا نمیره 89 00:03:37,100 --> 00:03:39,840 خبرای بدی دارم بچه تا وقتی که نظرتو راجب رفتن عوض نکنی 90 00:03:39,890 --> 00:03:41,800 خونه رو کامل قفل میکنیم 92 00:03:44,810 --> 00:03:48,370 نه کسی میتونه بره و بیاد 93 00:03:48,420 --> 00:03:50,160 عه ، که اینطور؟ 94 00:03:50,200 --> 00:03:51,860 اینکارو نمیکنی - چرا که نه؟ - 98 00:04:00,430 --> 00:04:01,820 !بذار بریم بیرون 101 00:04:06,350 --> 00:04:08,090 فردا سفر درازی در پیش دارم 102 00:04:08,130 --> 00:04:10,310 پس بهتره برم استراحت کنم 103 00:04:10,350 --> 00:04:13,090 شب همگی بخیر 104 00:04:13,140 --> 00:04:17,360 باید جلوشو بگیریم نمیخوام امسال دیگه بچه مو از دست بدم 105 00:04:17,400 --> 00:04:20,710 اما چجوری؟ دیگه هر روشی بود واسه نگه داشتنش امتحان کردیم 106 00:04:20,750 --> 00:04:22,800 !نه همه چیو 107 00:04:26,500 --> 00:04:28,070 خب ، من دیگه رفتم 108 00:04:28,110 --> 00:04:29,500 باشه ، خداحافظ 109 00:04:29,550 --> 00:04:32,510 نمیخواید با شیطونی هاتون جلوی منو بگیرید؟ 110 00:04:32,550 --> 00:04:34,330 نوچ ، تو آزادی که بری 111 00:04:34,380 --> 00:04:36,940 سفرت به سلامت پسر کوچولوی من 112 00:04:36,990 --> 00:04:38,510 بعدا میبینمت داداشی 113 00:04:39,560 --> 00:04:40,770 تا بعد 114 00:04:45,390 --> 00:04:47,870 آه چه خوب که برگشتم 115 00:04:51,390 --> 00:04:53,920 وایسا ببینم ، یه چیزی درست نیست 116 00:04:57,530 --> 00:05:00,270 !باورم نمیشه 117 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 !اونا پنجره هارو شستن 118 00:05:02,410 --> 00:05:04,760 بخاطر زمانه اونا خیلی پلشت بودن 120 00:05:07,630 --> 00:05:09,240 !موفق شدیم 121 00:05:09,280 --> 00:05:11,370 اون اصلا نمیدونه که توی شبیه سازه 122 00:05:11,410 --> 00:05:13,420 هممم تو خیلی هم براش وقت نذاشتی 123 00:05:13,460 --> 00:05:15,160 کل برج رو از رو مسخره بازی ساختی 124 00:05:15,200 --> 00:05:17,380 آره ، خیلی مسخرس ، رئیس 125 00:05:17,420 --> 00:05:20,950 !من برای شما دوتا متخصص تایتان های نوجوان که نیستم 126 00:05:20,990 --> 00:05:22,510 باید چندتا فاعل الکی هم میذاشتم 127 00:05:22,560 --> 00:05:24,510 چجور فاعلی؟ 131 00:05:30,690 --> 00:05:33,910 چه خبر چه خبر چه خبر؟ 132 00:05:33,960 --> 00:05:36,830 ببینید بچه ها بیست بوی برگشته 134 00:05:38,790 --> 00:05:39,960 بیخیال 135 00:05:40,010 --> 00:05:41,880 به موقع اومدی 136 00:05:41,920 --> 00:05:43,580 صدای خودمونو روشون گذاشتی؟ 137 00:05:43,620 --> 00:05:45,060 میشه دیگه گیر ندی؟ 138 00:05:45,100 --> 00:05:46,670 همه ی تایتانا اونجا هستن دیگه نیستن؟ 139 00:05:46,710 --> 00:05:49,970 رابین رو گذاشتم ، ریون رو گذاشتم ، بیست بوی رو گذاشتم 140 00:05:50,020 --> 00:05:51,320 بیست بوی رو هم گذاشتی؟ 142 00:05:54,410 --> 00:05:55,590 سلام رفیق 143 00:05:55,630 --> 00:05:56,940 !چقدر خفنی 144 00:05:57,550 --> 00:05:59,720 عینه هو خودمه 146 00:06:03,470 --> 00:06:05,290 حداقل تونستی تایتان هارو آشغال جلوه بدی 147 00:06:05,340 --> 00:06:07,300 تا بیست بوی مجبور بشه برگرده خونه 148 00:06:07,340 --> 00:06:10,690 البته من یه دانشمند دیوانم احمق که نیستم 149 00:06:10,730 --> 00:06:12,210 خب چه خبر رفقا؟ 150 00:06:12,260 --> 00:06:13,610 خبری نیست ما اتاق تو رو به اتاق کار تبدیل کردیم 151 00:06:13,650 --> 00:06:15,520 پس مجبوری تو آشغالدونی بخوابی 152 00:06:15,570 --> 00:06:18,660 خوبه. میتونم با رفقای موشم یه گشتی بزنم 153 00:06:18,700 --> 00:06:21,880 تازه ما تصمیم گرفتیم که هر روز تو باید توالت هارو 154 00:06:21,920 --> 00:06:24,490 یه دستی روشون بکشی بو یا 156 00:06:25,840 --> 00:06:27,660 کاره کثیفیه اما بلاخره یکی باید اینکارو بکنه دیگه 157 00:06:27,710 --> 00:06:29,360 اصلا گفتنش آسون نیست 158 00:06:29,410 --> 00:06:31,540 ولی اگه بفهمم کارتو اشتباه انجام دادی ناراحت میشیم 159 00:06:31,580 --> 00:06:34,980 شنیدن این کلمات سخته آبجی ولی از صداقتت ممنون 160 00:06:35,020 --> 00:06:38,850 بیست بوی انگار یه چیزی روی لباسته 161 00:06:38,890 --> 00:06:40,070 جدی؟ 163 00:06:42,240 --> 00:06:44,030 پسر ، شماها حتما خیلی دلتون برام تنگ شده 164 00:06:44,070 --> 00:06:46,030 شما خیلی مهربون تر شدید 165 00:06:46,070 --> 00:06:47,600 مهربونتر؟ 166 00:06:47,640 --> 00:06:49,290 !رئیس ، این جواب نمیده 167 00:06:49,340 --> 00:06:51,730 !به من چیزی نگو من برنامه ریزی شون کردم تا آشغال و زورگو باشن باشن 168 00:06:51,780 --> 00:06:55,300 اوه ولی تایتانا باید خیلی مزخرف تر از این حرفا باشن 169 00:06:55,340 --> 00:06:57,480 رئیس ، باید اخلاق اونا رو بیشتر مزخرف تر کنی 170 00:06:57,520 --> 00:07:02,050 باشه باشه دارم برنامه هاشونو تغییر میدم 172 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 پروتکول های آشغال و مزخرف بودن فعال شد 173 00:07:08,440 --> 00:07:11,100 این باید از بین بره 175 00:07:13,930 --> 00:07:16,410 این دیگه خیلی مزخرفه رئیس کم ترش کن 176 00:07:16,450 --> 00:07:19,060 نمیتونم! کنترل ها خراب شدن 177 00:07:19,110 --> 00:07:20,370 چرا اینکارو کردی؟ 178 00:07:20,410 --> 00:07:22,550 ...چون اینجوریه که چیزا 179 00:07:22,590 --> 00:07:24,630 !خفن میشن 180 00:07:25,850 --> 00:07:27,380 پس هیچ چاره ای نداریم 181 00:07:27,420 --> 00:07:29,160 ما باید بریم اون تو و نجاتش بدیم 182 00:07:29,200 --> 00:07:31,030 باید عجله کنیم اگه بیست بوی اون تو بمیره 183 00:07:31,080 --> 00:07:33,430 توس زندگیه واقعی هم میمیره 184 00:07:33,470 --> 00:07:36,520 چرا اینو ساختی که آمدا رو بکشی؟ 185 00:07:36,560 --> 00:07:38,600 !این خفن ترین راهیه که سرغ داشتم 186 00:07:40,910 --> 00:07:44,390 خبرئیس اگه یه وضعیت خفن میخواستی الان یکی پیش اومده 189 00:07:48,180 --> 00:07:50,360 این اصلا باحال نیست 191 00:08:01,370 --> 00:08:04,240 !از بچه ی من دور بمون 192 00:08:04,280 --> 00:08:07,290 اونا دارن مانع گرفتن هدف اصلی مون میشن 193 00:08:07,330 --> 00:08:09,550 !نابودشون کنید 198 00:08:21,730 --> 00:08:23,080 عقب نشینی 199 00:08:24,610 --> 00:08:26,780 این تایتان های نوجوون خیلی خشنن 200 00:08:26,830 --> 00:08:29,530 معلومه که هستن جوری برنامه ریزی شون کردم که مثل سگ پاچه بگیرن 201 00:08:29,570 --> 00:08:31,090 ...تا بیشتر بتونم - خفنش کنی - 202 00:08:31,140 --> 00:08:32,880 خودمون میدونیم دیگه - نمیخوای بکشی بیرون؟ رئیس؟ - 204 00:08:37,790 --> 00:08:39,140 !قضیه چیه بچه ها 205 00:08:39,190 --> 00:08:41,320 هیچ کدومشون واقعی نیستن همش شبیه سازیه 206 00:08:41,360 --> 00:08:43,580 ما دیگه نمیتونستیم رفتنت رو تحمل کنیم 207 00:08:43,630 --> 00:08:46,410 برای همین ما یکی از اون واقعیت مجازی های رئیس رو بهت وصل کردیم 208 00:08:46,450 --> 00:08:47,720 تا بتونی برای همیشه پیش مون بمونی 209 00:08:47,760 --> 00:08:50,500 واو!باورم نمیشه شماها انقدر منو دوست دارید 210 00:08:50,550 --> 00:08:52,810 مغز منو توی یه کامپیوتر گیر انداختید 211 00:08:52,850 --> 00:08:54,290 تو مارو میبخشی؟ 212 00:08:54,330 --> 00:08:57,160 معلومه من همه تونو دوس دارم 214 00:09:01,640 --> 00:09:02,820 !به فنا رفتیم 215 00:09:02,860 --> 00:09:04,470 نه ، نرفتیم 216 00:09:04,520 --> 00:09:06,340 تمام کاری که برای رفتن از این شبیه ساز باید بکنیم 217 00:09:06,390 --> 00:09:08,780 اینه که ذهن مونو برعکس کنیم 218 00:09:08,830 --> 00:09:11,520 این مزخرفه! این پیشرفته ترین دستگاه واقعیت مجازیه 219 00:09:11,570 --> 00:09:13,830 !که تا حالا ساخته شده !راه فراری وجود نداره 220 00:09:13,870 --> 00:09:15,350 میخوای از اینجا بریم بیرون یا نه؟ 221 00:09:15,400 --> 00:09:16,790 پس ساکت باشید رو گوش کنید 222 00:09:16,830 --> 00:09:20,310 همگی چشماتونو ببندید و ذهن تون رو شبیه یه 223 00:09:20,360 --> 00:09:22,670 پنکیک صاف تصور کنید 224 00:09:22,710 --> 00:09:26,630 همه ی اون روغنی که شما رو طلائی و قهوه ای میکنه رو دریابید 226 00:09:27,930 --> 00:09:29,630 حالا کفگیر وارد میشه 227 00:09:29,670 --> 00:09:31,850 کفگیر رو بکنید زیر ذهن پنکیکی تون 228 00:09:31,890 --> 00:09:35,850 حالا با سه شماره برش میگردونیم 229 00:09:35,900 --> 00:09:38,640 !یک ، دو ، سه 233 00:09:48,130 --> 00:09:50,040 !موفق شدیم 235 00:09:52,000 --> 00:09:53,870 !ایول بچه ها 236 00:09:53,910 --> 00:09:56,790 همشم به لطفه تو با اون ذهن پنکیکیه مسخرت 237 00:09:56,830 --> 00:10:00,530 حالا شما میذارید واقعا دیگه برم خونه؟ 238 00:10:00,570 --> 00:10:02,790 معلومه که میزاریم کوچولو 239 00:10:02,840 --> 00:10:04,710 هروقت خواستی میتونی بری 240 00:10:04,750 --> 00:10:06,530 اوه ، آره! آزاد باش 241 00:10:06,580 --> 00:10:09,100 سفرت سلامت باشه کوچولوی شیرینم 242 00:10:09,150 --> 00:10:10,450 تا بعد 243 00:10:11,190 --> 00:10:12,410 !حالا 245 00:10:13,850 --> 00:10:15,720 ♪ دیدی دی دیدی 246 00:10:15,760 --> 00:10:17,590 ♪ دیدی چیشد ، همینه که هست ♪ 247 00:10:17,630 --> 00:10:19,070 ♪ قسمت پنجمه مارو هم بسازید 17327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.