Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,060 --> 00:02:39,689
- What's your name?
- Giacomo Gallo.
2
00:02:45,152 --> 00:02:47,154
Sit down.
3
00:02:56,872 --> 00:03:02,962
I'll find who killed your mother,
even if it takes me all my life.
4
00:03:07,300 --> 00:03:09,510
So, now tell me everything you saw.
5
00:03:14,140 --> 00:03:16,183
Yeah, it's okay.
6
00:03:16,434 --> 00:03:19,520
Even all night.
7
00:03:20,855 --> 00:03:24,400
No, no, then it's another price.
8
00:03:26,277 --> 00:03:28,487
You wanna know now?
9
00:03:31,032 --> 00:03:34,368
No, I won't do that!
10
00:03:34,619 --> 00:03:38,748
That wasn't the deal!
Don't even try to touch me!
11
00:03:39,874 --> 00:03:44,211
You can do this disgusting thing
with somebody else, not with me!
12
00:03:46,380 --> 00:03:48,633
Come on, try it!
13
00:03:49,425 --> 00:03:54,221
Try! And I'll play
naughts and crosses on you!
14
00:03:54,472 --> 00:03:58,601
And you know I will too.
I'm just as crazy as you.
15
00:04:00,478 --> 00:04:03,648
All right... Enough?
16
00:04:07,943 --> 00:04:10,237
Sure it's enough.
17
00:04:10,488 --> 00:04:13,616
I mean...
thanks.
18
00:04:21,540 --> 00:04:25,711
Do you wanna play
one of my special game now?
19
00:04:27,588 --> 00:04:30,800
No! I want to sleep.
Go away!
20
00:04:36,597 --> 00:04:40,851
May I go to the toilet?
21
00:05:01,288 --> 00:05:07,086
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
22
00:05:08,045 --> 00:05:10,464
I've killed lots of people...
23
00:05:10,715 --> 00:05:13,467
but they'll never catch me.
24
00:05:13,718 --> 00:05:20,307
I've killed lots of people
but they'll never catch me.
25
00:08:15,107 --> 00:08:18,193
"Death Farm."
26
00:08:22,364 --> 00:08:29,288
"He had always had to struggle
against his boundless urge to kill.
27
00:08:29,538 --> 00:08:33,667
He could kill animals, but it
couldn't give you the sublime thrill
28
00:08:33,918 --> 00:08:38,297
that taking the life
of another human being could.
29
00:08:38,547 --> 00:08:43,761
One day, he found that nursery rhyme
and his destiny would be fulfilled."
30
00:08:45,054 --> 00:08:48,390
I've killed lots of people...
31
00:08:48,641 --> 00:08:51,727
but they'll never catch me.
32
00:09:02,488 --> 00:09:05,574
The Dwarf murders?
33
00:09:07,534 --> 00:09:09,578
The Killer Dwarf.
34
00:09:20,172 --> 00:09:24,927
Amanda? It's Angela!
Can you hear me?
35
00:09:26,178 --> 00:09:28,389
Yes, I'm on the train.
36
00:09:28,639 --> 00:09:32,935
Listen, I was with a client,
a sadist.
37
00:09:33,185 --> 00:09:39,233
He's a murderer.
No, no, he didn't hurt me.
38
00:09:39,483 --> 00:09:44,822
But when I left his house,
I picked up by accident a blue file.
39
00:09:46,657 --> 00:09:52,204
There's proof of murders
he's committed a long time ago.
40
00:09:54,498 --> 00:09:57,584
Come and pick me up at the station,
will you?
41
00:09:57,835 --> 00:10:01,338
I'll be there in 35 minutes.
42
00:10:02,881 --> 00:10:07,136
Maybe we can go to the police
together, okay?
43
00:10:07,386 --> 00:10:09,430
Bye Bye.
44
00:10:18,188 --> 00:10:21,817
- Amanda!
- You're a thief!
45
00:10:22,067 --> 00:10:28,115
- But you won't get far!
- I won't tell anyone!
46
00:10:28,365 --> 00:10:33,287
Of course you won't, I'm going
to cut your tongue and your throat.
47
00:10:33,537 --> 00:10:36,040
Where are you?
48
00:10:36,290 --> 00:10:39,376
I'm in a car.
49
00:10:39,626 --> 00:10:43,672
I'm in the car with my boyfriend.
50
00:10:43,922 --> 00:10:49,553
No, I hear that you're on a train.
Do you think to get away from me?
51
00:10:49,803 --> 00:10:53,307
I'll find you.
Wait me!
52
00:10:53,557 --> 00:10:56,477
Listen... Hallo!
53
00:10:56,810 --> 00:10:58,854
Hallo!
54
00:11:37,142 --> 00:11:39,770
Excuse me, sir!
55
00:11:40,813 --> 00:11:43,899
Please, wait!
56
00:11:44,149 --> 00:11:46,527
Wait!
57
00:11:46,777 --> 00:11:49,863
Wait!
58
00:11:52,199 --> 00:11:55,285
- What's wrong?
- Listen... this sounds crazy,
59
00:11:55,536 --> 00:12:01,375
but I met a murderer, the one from
the Dwarf murders. Do you remember?
60
00:12:01,625 --> 00:12:04,044
- No, I don't.
- Well, I do.
61
00:12:04,294 --> 00:12:08,715
Years ago, I was little.
They called him "The Killer Dwarf".
62
00:12:08,966 --> 00:12:13,929
A few minutes ago, he called me
and said he was going to kill me!
63
00:12:14,179 --> 00:12:18,308
- He's going to kill me!
- Alright, alright, now calm down.
64
00:12:18,559 --> 00:12:24,064
- Where are you going? - Garbio.
- There're no stops till Garbio.
65
00:12:26,608 --> 00:12:29,653
It's him! I know it is!
Take it.
66
00:12:31,405 --> 00:12:33,448
Hello?
67
00:12:35,117 --> 00:12:37,744
Yes... hold on. Amanda.
68
00:12:41,915 --> 00:12:47,880
- Where are you going?
- In the first car. - Can I stay with you?
69
00:12:48,130 --> 00:12:51,091
OK. Come on.
I'll be your bodyguard.
70
00:12:51,341 --> 00:12:53,635
Wait... my bag.
71
00:12:53,886 --> 00:12:55,929
No problem.
72
00:12:56,847 --> 00:13:00,684
Amanda, I can't talk right now.
See you at the station.
73
00:13:00,934 --> 00:13:03,604
Bye.
74
00:13:50,025 --> 00:13:52,110
Mister!
75
00:16:21,259 --> 00:16:25,847
- Help! Help!
- Where is the file, you bitch?
76
00:16:26,098 --> 00:16:29,351
- Give it to me!
- Help!
77
00:16:33,939 --> 00:16:36,024
Help!
78
00:16:38,193 --> 00:16:39,986
Help!
79
00:16:45,367 --> 00:16:48,078
I don't know nothing.
80
00:16:56,461 --> 00:17:01,466
"Garbio Station."
81
00:17:17,107 --> 00:17:21,611
- Excuse me, when does the train leave?
- In three minutes.
82
00:18:13,288 --> 00:18:15,332
That's Angela's!
83
00:18:26,176 --> 00:18:32,766
"I picked up a blue file..."
84
00:18:45,111 --> 00:18:47,989
What are you doing?
85
00:18:48,240 --> 00:18:53,578
You're not supposed to do that.
You could break a leg!
86
00:18:53,828 --> 00:18:57,958
- Are there police here at the station?
- No, why?
87
00:19:35,412 --> 00:19:38,415
Wake up!
88
00:19:38,665 --> 00:19:40,917
Come on, wake up, asshole!
89
00:19:41,167 --> 00:19:44,379
Where's my car?
90
00:19:44,629 --> 00:19:48,758
- What the fuck do you want?
- Where's my car?
91
00:19:49,009 --> 00:19:53,138
It's a silver Compact!
It was right here!
92
00:19:53,388 --> 00:19:57,851
- The keys were in the ignition. Now where is it?
- I don't know.
93
00:19:58,101 --> 00:20:04,858
- You were here and didn't see? You had it stolen!
- Go screw!
94
00:20:05,108 --> 00:20:08,194
I'm going to call the cops!
95
00:20:09,237 --> 00:20:10,447
Dirty whore!
96
00:20:43,647 --> 00:20:45,690
Where are the keys?
97
00:21:32,987 --> 00:21:35,156
Hi. It's over here.
98
00:21:42,789 --> 00:21:44,916
Oh my God!
99
00:21:45,166 --> 00:21:49,212
- Sir, look.
- Must have left a helluva mark on the killer.
100
00:21:49,379 --> 00:21:54,175
- Know what that means? - No. What?
- Figure she fought back,
101
00:21:54,426 --> 00:21:59,597
- under her nails is the killer's DNA.
- Manni, you take care of it, OK?
102
00:21:59,848 --> 00:22:03,560
I authorize
the removal of the corpses.
103
00:22:03,810 --> 00:22:08,314
- Just send the complete report tomorrow.
- Right.
104
00:22:10,775 --> 00:22:13,862
Make sure she gets a full manicure.
105
00:22:18,074 --> 00:22:23,246
Said she'd met a murderer who
killed some people a long time ago.
106
00:22:23,496 --> 00:22:29,377
- Say that again.
- She said something about a dwarf.
107
00:22:29,627 --> 00:22:34,132
- A killer dwarf.
- The Dwarf case. isn't he dead?
108
00:22:34,382 --> 00:22:41,264
- Yes, he is. Go to the archives, I want everything on that case.
- OK.
109
00:22:41,514 --> 00:22:47,270
- Who was in charge of the case then?
- Ulisse Moretti. He was a genius.
110
00:23:12,962 --> 00:23:15,173
Chief Moretti?
111
00:23:16,382 --> 00:23:22,347
Once upon a time... but now...
Do we know each other?
112
00:23:23,264 --> 00:23:26,935
There was a time there weren't
all these written reports.
113
00:23:27,185 --> 00:23:32,357
Cops like you kept all in the heads.
Which is why we're here.
114
00:23:32,607 --> 00:23:37,278
- If I can be of help, I'd be happy.
- We'd like to know about the Dwarf.
115
00:23:37,529 --> 00:23:43,618
- The Dwarf?
- The one who murdered three women 17 years ago.
116
00:23:43,868 --> 00:23:50,917
17 years... is a long time.
Marcello, before you were born.
117
00:23:53,253 --> 00:24:00,134
You should remember him. You were
about to arrest him but he run away.
118
00:24:00,385 --> 00:24:05,598
A few months later his body was found
in a river, almost unrecognizable,
119
00:24:05,849 --> 00:24:09,227
except for his height
and his hunchback.
120
00:24:09,477 --> 00:24:14,649
- He'd been shot in the head.
- Well, you've already got it all.
121
00:24:14,899 --> 00:24:20,071
- There's nothing else in here.
- Sure? You solved that case.
122
00:24:20,321 --> 00:24:27,871
They promoted you too, but there was
still something to explain.
123
00:24:28,121 --> 00:24:33,543
The gun was never found, the body
had been carried away by the current.
124
00:24:33,793 --> 00:24:40,133
- Was it truly a suicide?
- It's a mystery.
125
00:24:40,383 --> 00:24:45,930
It's all in the records.
I don't know anything more.
126
00:24:46,180 --> 00:24:51,936
My memory plays me some bad tricks
these days.
127
00:24:52,186 --> 00:24:58,192
- Depending on the current, as they say...
- AC, DC. - Exactly.
128
00:24:58,443 --> 00:25:01,654
When it's not a total blackout,
like today.
129
00:25:04,198 --> 00:25:09,746
Oh, it's time for my medicine.
It's for the old ticker, you know.
130
00:25:09,996 --> 00:25:14,500
- Can I get you some coffee, maybe?
- No, thanks.
131
00:25:21,507 --> 00:25:24,594
By the way,
if you think of anything...
132
00:25:25,345 --> 00:25:28,514
The Dwarf wrote thrillers, didn't he?
133
00:25:30,600 --> 00:25:34,771
And one fine day he decided to make
his murder fantasies come true.
134
00:25:35,021 --> 00:25:40,360
He might have kept it up for years
if it hadn't been for you, sir.
135
00:25:40,610 --> 00:25:43,613
Yes, in another life.
136
00:25:55,416 --> 00:25:57,460
The Dwarf!
137
00:26:18,314 --> 00:26:21,985
It's now midnight
138
00:26:22,235 --> 00:26:25,947
and in my bed I toss and fight.
139
00:26:27,407 --> 00:26:30,284
It's now midnight
140
00:26:30,535 --> 00:26:33,705
and in my bed I toss and fight.
141
00:26:36,416 --> 00:26:42,547
I can't even remember
a stupid nursery rhyme anymore.
142
00:29:46,564 --> 00:29:50,693
Short circuit! And boom!
Everything was dark!
143
00:29:50,943 --> 00:29:56,282
You're an idiot! What kind of joke
was mewing when lights were out?
144
00:29:56,532 --> 00:30:01,704
- It wasn't me. -And the mewing?
- I'm going to get the lights back on.
145
00:30:01,954 --> 00:30:07,710
- You coming? - Wait, I have to get my shit together.
- Get a move on!
146
00:30:07,960 --> 00:30:13,132
- Wait. - I'll wait for you up there. And hurry up.
- Sure.
147
00:30:13,925 --> 00:30:16,677
Asshole!
148
00:32:49,163 --> 00:32:51,457
Beppe, you're back!
149
00:32:51,707 --> 00:32:56,921
- Disappeared because you didn't want to talk to the cops, right?
- Piero.
150
00:32:57,171 --> 00:33:01,884
- How much you think it's worth?
- Looks like solid gold.
151
00:33:02,134 --> 00:33:08,349
- Five hundred bucks?
- I bet it's worth five thousand bucks.
152
00:33:14,605 --> 00:33:17,691
- Who's jacket is this?
- It's mine.
153
00:33:17,942 --> 00:33:22,071
I took it off to climb up a ladder.
154
00:33:24,323 --> 00:33:29,495
Something strange, sir.
She has one hand with long nails
155
00:33:29,745 --> 00:33:32,832
and the other with nails
cut down to the quick.
156
00:33:46,554 --> 00:33:49,723
- What are you doing here?
- Nothing.
157
00:33:49,974 --> 00:33:55,146
- I heard it on the radio. The case was mine, once.
- Once.
158
00:33:55,396 --> 00:33:57,606
Can he stay, sir?
159
00:33:59,024 --> 00:34:01,068
So...
160
00:34:03,946 --> 00:34:09,326
Just before I found her,
I saw a little person.
161
00:34:09,577 --> 00:34:12,037
Maybe it was a shadow...
162
00:34:12,288 --> 00:34:16,834
Maybe... I just imagined it...
163
00:34:17,084 --> 00:34:20,212
- What was he like? What was he wearing?
- I don't know.
164
00:34:20,463 --> 00:34:23,340
It was too dark.
165
00:34:27,386 --> 00:34:31,515
What are you doing here, Moretti?
Looking for a dead dwarf?
166
00:34:31,682 --> 00:34:35,269
- Maybe it's his ghost.
- Ghosts don't exist.
167
00:34:35,436 --> 00:34:39,565
But copycats do. lmitators who want
to recreate sensational murders...
168
00:34:39,815 --> 00:34:44,612
- What do you think, Moretti?
- Well, the Dwarf is dead...
169
00:34:44,862 --> 00:34:47,490
and... me too,
I don't believe in ghosts.
170
00:34:48,699 --> 00:34:54,955
- So?
- The case is more complicated than that. You saw the cut-out?
171
00:34:55,206 --> 00:35:00,377
17 years ago we found figures of
animals like that next to the bodies.
172
00:35:00,628 --> 00:35:04,590
A pig, a rooster and a chick:
In that order.
173
00:35:04,840 --> 00:35:08,344
- Your memory's coming back.
- It happens.
174
00:35:08,594 --> 00:35:12,890
And just like then,
you'll have no finger prints,
175
00:35:13,140 --> 00:35:19,438
no sexual molesting, no seminal fluid
or other biological traces.
176
00:35:21,774 --> 00:35:25,152
How are you going to catch him?
177
00:35:28,072 --> 00:35:31,450
"Peking"! Yes...
178
00:35:32,576 --> 00:35:35,162
Giacomo! Telephone!
179
00:35:41,627 --> 00:35:44,755
Hello. Lorenzo who?
180
00:35:46,423 --> 00:35:48,467
Of course.
181
00:35:49,385 --> 00:35:53,514
Ah, my father, is he still alive?
I haven't talk to him for years.
182
00:35:53,764 --> 00:35:55,808
So what's up?
183
00:35:57,643 --> 00:36:02,398
No, I don't want anything to do
with that... No way!
184
00:36:04,608 --> 00:36:10,447
Thanks for calling,
but I'm really trying to forget.
185
00:36:14,952 --> 00:36:19,999
- Well. - Sorry.
- Giacomo, what's wrong? - Nothing.
186
00:36:42,730 --> 00:36:44,773
Mummy!
187
00:37:12,343 --> 00:37:16,472
Lorenzo? Giacomo. Can I stay
at your place for a few days?
188
00:37:16,722 --> 00:37:22,144
I changed my mind.
I'll come tomorrow morning by train.
189
00:37:24,313 --> 00:37:27,399
Okay. Ciao.
190
00:37:28,442 --> 00:37:31,904
- So? Go to work!
- Sorry. I have to go.
191
00:37:37,117 --> 00:37:39,248
- What are you doing, Giacomo?
- Bye-bye, Peking.
192
00:37:41,705 --> 00:37:44,875
He's crazy!
193
00:37:55,594 --> 00:38:00,307
- Hi, Lorenzo! How are you?
- Fine.
194
00:38:00,557 --> 00:38:02,601
- How are you?
- Great.
195
00:38:05,854 --> 00:38:09,983
- What are you doing?
- I've been working in my Dad's law office.
196
00:38:10,234 --> 00:38:14,488
You know him... he's always
on my back, just like then.
197
00:38:14,738 --> 00:38:18,617
- How long do you want to stay?
- I don't know.
198
00:38:21,161 --> 00:38:26,625
- Why do you call me?
- I thought you might be interested.
199
00:38:29,044 --> 00:38:32,339
Anyway, you can stay
as long as you like.
200
00:38:40,764 --> 00:38:45,144
Good morning. My name is
Adolfo Farina. I got summons.
201
00:38:45,394 --> 00:38:48,564
Yes, take a seat, in there.
202
00:38:54,778 --> 00:38:59,116
- You'll have to wait a while.
- Not too long, I hope.
203
00:39:01,702 --> 00:39:05,330
I've got an alibi,
I was with my girlfriend.
204
00:39:17,384 --> 00:39:22,931
Will you make copies of all the old
files for me? For old times sake.
205
00:39:24,349 --> 00:39:27,144
OK. For old times' sake.
206
00:39:28,604 --> 00:39:30,647
Thanks.
207
00:39:33,358 --> 00:39:37,488
- You're pretty good on that machine.
- I had to learn.
208
00:39:37,738 --> 00:39:41,074
- Things have changed.
- I know.
209
00:39:41,325 --> 00:39:47,414
Now the police talk about GPS bugs,
telecommunications printouts, DNA...
210
00:39:47,664 --> 00:39:52,836
We used to say "tailing"
and now they say "surveillance".
211
00:39:53,086 --> 00:39:58,258
We used to say "following leads"
now they say "tactical intervention".
212
00:39:58,509 --> 00:40:02,346
They sound more like
marketing managers than cops!
213
00:40:04,807 --> 00:40:10,103
This investigation could take a long
time. You might go back to Rome.
214
00:40:10,354 --> 00:40:15,192
- What's keeping you here?
- My mother, Maria Gallo.
215
00:40:28,288 --> 00:40:33,460
I heard what you said.
I would never have recognized you.
216
00:40:33,710 --> 00:40:38,632
- What do you mean?
- You were just a boy then.
217
00:40:40,425 --> 00:40:45,389
- Oh, you are the Chief lnspector...
- Moretti. I'm retired now.
218
00:40:45,639 --> 00:40:48,851
- What are you doing here?
- The same as you, my boy.
219
00:40:49,101 --> 00:40:53,814
- What's that?
- Answering the call of a ghost.
220
00:40:54,064 --> 00:40:57,401
Listen,
I would like to take you somewhere.
221
00:41:10,247 --> 00:41:14,501
- There.
- The ghost of the past!
222
00:41:18,338 --> 00:41:22,676
We lived on the first floor,
me and my Mom, just the two of us.
223
00:41:22,926 --> 00:41:28,098
- Then you went and live with your father.
- Not for long.
224
00:41:28,348 --> 00:41:32,769
- Never came back here?
- No. This is the first time.
225
00:41:33,020 --> 00:41:38,150
- It happened under the stairs.
- Yes, in front of the cellar door.
226
00:41:38,400 --> 00:41:43,322
- I'll be upstairs if you need me.
- Alright. And thank you.
227
00:41:52,915 --> 00:41:54,958
Mummy!
228
00:42:01,173 --> 00:42:03,216
Mummy!
229
00:42:09,056 --> 00:42:11,725
Mummy!
230
00:42:14,186 --> 00:42:17,814
- You alright?
- Yeah.
231
00:42:18,899 --> 00:42:25,656
He killed her, right in front of me,
with a musical instrument.
232
00:42:25,906 --> 00:42:30,953
- They said... it was an english horn.
- You didn't see anything else?
233
00:42:32,204 --> 00:42:37,668
- You asked me the same question then.
- And what did you answer?
234
00:42:37,918 --> 00:42:41,046
That I couldn't see his face.
235
00:42:45,509 --> 00:42:47,970
But there was something.
236
00:42:48,220 --> 00:42:51,556
Not something I saw,
but something I heard.
237
00:42:51,807 --> 00:42:54,851
- What?
- A sound.
238
00:42:55,102 --> 00:42:59,690
A strange sound,
a kind of whistling, or hissing.
239
00:42:59,940 --> 00:43:04,528
There was all the other noise.
The struggle, my mother's screams,
240
00:43:04,778 --> 00:43:07,155
and this whistling.
241
00:43:08,281 --> 00:43:12,869
I hear it almost every night, but
I still can't figure out what it was.
242
00:43:13,120 --> 00:43:17,249
What a great team, you and I.
243
00:43:17,499 --> 00:43:22,921
You remember, but don't know.
I know, but don't remember.
244
00:43:23,171 --> 00:43:28,552
- So, you don't remember the promise you made to me.
- What promise?
245
00:43:28,802 --> 00:43:34,558
- "I'll find out who killed your mother."
- I told you that? - Yes.
246
00:43:34,808 --> 00:43:38,937
And then you said:
"Even if it takes me all my life."
247
00:43:39,187 --> 00:43:42,274
Well, maybe that's why I'm here now.
248
00:43:44,109 --> 00:43:48,947
- And what are you involved in now?
- Nothing. I'm unemployed.
249
00:43:49,197 --> 00:43:53,326
But before, I was working
in a chinese restaurant.
250
00:43:55,328 --> 00:44:02,294
- A young man should have different experiences.
- Really?
251
00:44:02,544 --> 00:44:07,132
- You never said that to me.
- Where are you staying?
252
00:44:07,382 --> 00:44:09,968
- I'm staying at...
- In a hotel.
253
00:44:10,218 --> 00:44:13,597
Giacomo, you could have
stayed here with us!
254
00:44:13,847 --> 00:44:17,642
- Which hotel?
- Dad, leave him alone.
255
00:44:17,809 --> 00:44:20,020
I only asked him a simple question.
256
00:44:23,148 --> 00:44:25,984
Excuse me, it's maybe important.
Yes...
257
00:44:26,234 --> 00:44:29,571
This is he...
How are you?
258
00:44:31,490 --> 00:44:34,826
We could make it for tomorrow.
259
00:44:35,077 --> 00:44:38,538
Wait, I'll make a note of it.
260
00:44:41,124 --> 00:44:45,253
Where's my pen?
Does someone have my pen?
261
00:44:45,504 --> 00:44:47,547
Use mine, Dad.
262
00:44:50,008 --> 00:44:52,302
Thank you. OK... Go ahead.
263
00:44:52,552 --> 00:44:55,138
Yes.
264
00:44:55,388 --> 00:44:57,849
- You never drink?
- Not anymore.
265
00:44:58,100 --> 00:45:03,271
- An alcohol problem?
- An everything problem.
266
00:45:03,522 --> 00:45:09,694
You see my parents? Mom's kind of out
of it, and my Dad treats me as a boy.
267
00:45:09,945 --> 00:45:17,035
Dad never treated me any way at all.
He remarried and had another kid.
268
00:45:17,285 --> 00:45:22,457
- I was just a trouble for him.
- For mine I'm just a huge disappointment.
269
00:45:22,707 --> 00:45:26,878
He wanted an athlete and me,
I've got pseudoallergic asthma.
270
00:45:27,129 --> 00:45:30,215
He wanted someone different.
271
00:45:30,465 --> 00:45:34,970
So he sent me all over the world
like a parcel.
272
00:45:35,220 --> 00:45:40,392
Four years of college in Switzerland,
private university,
273
00:45:40,642 --> 00:45:43,979
and graduate studies
in lnternational law in New York.
274
00:45:44,229 --> 00:45:49,734
My Dad and I used to have fist fights.
He used to beat my Mom up too.
275
00:45:49,985 --> 00:45:52,612
Have you seen Gloria?
276
00:45:52,863 --> 00:45:56,116
- Gloria?
- I told her you're here.
277
00:45:56,366 --> 00:45:58,952
- Does she still play?
- Yes.
278
00:47:04,684 --> 00:47:10,440
What are nice people like us doing
in a place like this? The smoke!
279
00:47:10,690 --> 00:47:14,027
Oh, my poor allergic baby.
280
00:47:14,277 --> 00:47:17,364
You look great.
As beautiful as ever.
281
00:47:17,614 --> 00:47:23,328
- You never said that to me before.
- I guess I was shy, I was only 12!
282
00:47:23,578 --> 00:47:29,501
Hey, cool it, guys. Gloria's already
got a boyfriend: Name Fausto.
283
00:47:29,751 --> 00:47:35,423
- Chance encounter.
- It wasn't by chance. We were made for each other.
284
00:47:35,674 --> 00:47:40,720
It just took us a while
to realize it. Right, Gloria?
285
00:47:40,971 --> 00:47:44,307
- How's the show coming?
- Well.
286
00:47:44,557 --> 00:47:48,687
We open next week.
We're doing "Swan Lake".
287
00:47:48,937 --> 00:47:53,817
- I hope you'll come and see it.
- Sure. - Sure.
288
00:47:54,067 --> 00:47:57,153
- Giacomo, what's up with the famous Dwarf?
- The Dwarf is dead.
289
00:47:57,320 --> 00:48:03,159
But someone has brought him back to
life, is that what you mean, Fausto?
290
00:48:03,410 --> 00:48:06,788
- Or it's his ghost.
- Oh, come on, what ghost!
291
00:48:07,038 --> 00:48:14,045
- What are you talking about?
- You were only 3 years old.
292
00:48:14,296 --> 00:48:17,382
I don't think the Dwarf is dead.
293
00:48:17,632 --> 00:48:21,761
It wasn't his body they found,
it was someone else's.
294
00:48:22,012 --> 00:48:26,141
He's just been laying low,
keeping very quiet until now.
295
00:48:26,391 --> 00:48:31,563
Quit calling him "the Dwarf".
He had a name. Vincenzo De Fabritiis.
296
00:48:31,730 --> 00:48:36,901
If it comes to that, he had a "nom
be plume" as well: John McKenzie.
297
00:48:37,152 --> 00:48:40,572
- Good memory.
- Yes. I had a couple of his books.
298
00:48:40,822 --> 00:48:45,994
- Do we have to talk about this?
- Why not? It's part of our past.
299
00:48:46,244 --> 00:48:49,956
- Do you still live in the same place?
- No, we moved.
300
00:48:50,206 --> 00:48:57,172
Do you remember when
that vagabond, Leone, ate a dog?
301
00:48:57,422 --> 00:49:02,677
A lot of other awful things happened
to animals around that time.
302
00:49:02,927 --> 00:49:06,514
Just before the murders began.
Cats drowned, dogs burned...
303
00:49:08,475 --> 00:49:13,646
- Sometimes we did things like that.
- Yes, but we were just naughty kids.
304
00:49:13,897 --> 00:49:18,693
- You weren't a kid anymore. You were almost eighteen.
- OK.
305
00:49:18,943 --> 00:49:25,825
- But you were right behind me. You too, Gloria.
- No. - Take it easy.
306
00:49:26,076 --> 00:49:31,414
It's the Dwarf's curse.
We used to play dirty tricks on him.
307
00:49:31,664 --> 00:49:35,543
We made fun of him.
One day he got really pissed off.
308
00:49:35,794 --> 00:49:39,297
"You bastards! I put a curse on you!"
309
00:49:39,547 --> 00:49:44,719
"You're all going to be tormented
by me or by one of your own dead!"
310
00:50:02,946 --> 00:50:06,366
There was a whole in the hedge
back then.
311
00:50:06,616 --> 00:50:11,704
We used to get into the garden,
me and the other kids.
312
00:50:13,498 --> 00:50:19,129
Sometimes Vincenzo
would read us his novels.
313
00:50:19,379 --> 00:50:24,884
Then our parents found out
and put a stop to it.
314
00:50:28,805 --> 00:50:32,267
Hey, it's still here!
315
00:50:56,166 --> 00:50:58,209
Look!
316
00:51:01,212 --> 00:51:06,384
- I just saw Vincenzo. - lmpossible!
- If it wasn't it looked like him.
317
00:51:06,634 --> 00:51:10,096
- Come on.
- I know it was him!
318
00:52:02,357 --> 00:52:04,859
- Who are you?
- Leone!
319
00:52:05,109 --> 00:52:08,363
I don't remember you...
320
00:52:08,613 --> 00:52:14,285
but him yes, he was the Chief Cop.
Do you remember me?
321
00:52:14,536 --> 00:52:19,499
- Do you remember me?
- Vaguely. The smell, anyway.
322
00:52:19,749 --> 00:52:24,921
They let me sleep in the garden shed.
Nobody lives here anyway.
323
00:52:25,171 --> 00:52:30,343
- A few minutes ago I saw someone at the window.
- Who? - Vincenzo.
324
00:52:30,593 --> 00:52:35,765
Oh, yes, he comes to see me sometimes
and we talk.
325
00:52:36,015 --> 00:52:40,353
- Especially when I've had a glass or two.
- He was there. - Yes.
326
00:52:40,603 --> 00:52:45,817
- He comes to see me...
- Where's his study? - Where it always was.
327
00:52:46,067 --> 00:52:48,111
I never go in there.
328
00:53:06,212 --> 00:53:11,926
John McKenzie: "The Dark Room",
John McKenzie: "Murder in Asylum",
329
00:53:12,176 --> 00:53:18,266
John McKenzie:
"The Hachet Murders".
330
00:53:18,641 --> 00:53:23,229
There's no dust.
Someone's been here.
331
00:53:29,652 --> 00:53:32,530
- Drink?
- No, thanks.
332
00:53:32,780 --> 00:53:36,034
- You leaving?
- Ciao, Leone.
333
00:53:41,789 --> 00:53:44,584
Thanks for the visit.
334
00:53:44,834 --> 00:53:49,714
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
335
00:53:49,964 --> 00:53:55,303
And this is how my war began
with the beasts across the land.
336
00:53:55,553 --> 00:54:00,808
- Where did you learn that?
- Mr. Vincenzo used to sing it.
337
00:54:01,059 --> 00:54:05,021
- How does it go on? Do you know it?
- No.
338
00:54:05,730 --> 00:54:07,774
I don't know anymore.
339
00:54:37,970 --> 00:54:43,142
Murders like these
are premeditated.
340
00:54:43,393 --> 00:54:48,856
And more than that, they're staged.
He likes to hurt...
341
00:54:49,107 --> 00:54:52,193
he wants everyone to know it.
342
00:54:52,443 --> 00:54:56,572
He likes to hurt human beings.
Women.
343
00:54:56,823 --> 00:55:01,994
- How's the pasta? - Great.
- There's more.
344
00:55:02,245 --> 00:55:05,331
Now... it's all in those papers.
345
00:55:05,581 --> 00:55:09,711
They did a ton of studies
with psychiatrists.
346
00:55:09,961 --> 00:55:13,047
But I had already figured it out
on my own.
347
00:55:13,297 --> 00:55:17,927
All you had to do was to study
his modus operandi.
348
00:55:18,177 --> 00:55:21,347
It's the same today
as it was then.
349
00:55:21,597 --> 00:55:25,768
- It could be an imitator, a copy-cat?
- True.
350
00:55:26,018 --> 00:55:28,789
But is there one murder or two?
And if there's one, who the hell is it?
351
00:55:28,813 --> 00:55:39,031
- Someone who went to sleep for 17 years.
- That's impossible.
352
00:55:39,282 --> 00:55:43,411
His is not an illness you can cure.
353
00:55:43,661 --> 00:55:47,999
- Wine?
- No, thanks. I don't drink.
354
00:55:48,249 --> 00:55:52,044
I'd like some but I can't.
Doctor's orders.
355
00:55:53,588 --> 00:55:55,673
I'll have some more of these, though.
356
00:55:57,091 --> 00:56:01,846
We have to go back
to the train murders,
357
00:56:02,096 --> 00:56:06,225
the only ones
without cut-out figures.
358
00:56:06,476 --> 00:56:12,148
- They are a break in the pattern.
- Spur of the moment. - Exactly.
359
00:56:12,398 --> 00:56:17,570
And it's when you're not prepared
that you make mistakes.
360
00:56:17,820 --> 00:56:21,532
We should start
from the train station.
361
00:56:21,783 --> 00:56:27,497
There was a car-park attendant there
that night. What is happened to him?
362
00:56:39,133 --> 00:56:43,429
Here I am.
Remember me? That night?
363
00:56:43,679 --> 00:56:47,892
You really gave it
to that whore.
364
00:56:48,142 --> 00:56:51,229
No, sorry. It's your business.
365
00:56:51,479 --> 00:56:54,982
The dedication helped,
366
00:56:55,233 --> 00:56:58,611
but finding you took a while.
367
00:56:58,861 --> 00:57:01,364
That deserves some kind of a reward,
doesn't it?
368
00:57:01,614 --> 00:57:06,452
We can make a deal
and I'll keep my mouth shut.
369
00:57:06,702 --> 00:57:13,709
It's still perfect, I didn't use it.
It's still got the ink in it. Try it!
370
00:57:13,960 --> 00:57:18,297
I don't have any paper
but try it here.
371
00:57:18,548 --> 00:57:20,716
Please, go ahead.
372
00:57:24,887 --> 00:57:28,766
What are you writing?
What's that mean?
373
00:58:17,231 --> 00:58:21,611
Blue blood? lnk!
374
00:58:23,404 --> 00:58:26,407
"I'm a bad boy".
375
00:58:29,952 --> 00:58:32,038
I'd better call the police.
376
00:58:33,247 --> 00:58:36,500
Maybe he's still around.
377
00:59:05,071 --> 00:59:10,493
- Moretti, are you tampering with evidence?
- Old habits die hard.
378
00:59:10,743 --> 00:59:15,539
- And... I was interested.
- They've put you on the case?
379
00:59:15,873 --> 00:59:19,293
No, but it was mine.
380
00:59:19,502 --> 00:59:22,242
Now it belongs to the "Major
Crimes Unit" that I'm in charge of.
381
00:59:22,463 --> 00:59:28,094
- I just thought...
- I don't need your help. Nor yours, Gallo.
382
00:59:28,344 --> 00:59:34,934
He killed my mother. It's different
for me. It's not just a routine case.
383
00:59:37,186 --> 00:59:39,563
It's not a hobby.
384
00:59:43,401 --> 00:59:49,323
- Ulisse, wait!
- Sir, Moretti was a god once.
385
00:59:50,157 --> 00:59:53,119
Don't you think you should treat him
with a little more respect?
386
00:59:53,369 --> 00:59:58,958
- Driving at night is not a hobby of mine. You drive.
- OK.
387
01:00:03,254 --> 01:00:06,382
Thank you.
388
01:00:07,133 --> 01:00:09,176
Thank you.
389
01:00:09,343 --> 01:00:15,975
- Don't you want a real beer?
- No, I quite like this non alcoholic stuff.
390
01:00:19,770 --> 01:00:21,897
There they are.
391
01:00:24,817 --> 01:00:31,449
- I'm sorry I'm late.
- I'm used to it. Come on, we've got a table.
392
01:00:31,824 --> 01:00:35,953
- I'm sorry about last night.
- Don't worry, it doesn't matter.
393
01:00:36,203 --> 01:00:39,540
- I walked out without saying goodbye.
- It's all right.
394
01:00:40,207 --> 01:00:42,251
Wanna sit down?
395
01:01:09,236 --> 01:01:14,492
- Gloria, what would you like?
- My usual. - And you? - A juice.
396
01:01:16,035 --> 01:01:22,416
- What's that funny taste?
- I asked you if you wanted a real one. - No.
397
01:01:22,666 --> 01:01:28,714
- This isn't mine, it's yours! Didn't you taste anything strange?
- No.
398
01:01:32,885 --> 01:01:36,388
Lorenzo, what's wrong?
399
01:01:36,639 --> 01:01:41,018
- That was my beer!
- It's one of his asthma attacks!
400
01:01:41,268 --> 01:01:45,397
We need an ambulance! Urgently!
The "Barbican", piazza Vittorio.
401
01:01:45,648 --> 01:01:48,901
Please, help me!
402
01:01:52,696 --> 01:01:54,740
Midnight!
403
01:02:01,080 --> 01:02:08,087
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
404
01:02:09,255 --> 01:02:14,802
This is how my war began
with the beasts across the land.
405
01:02:17,096 --> 01:02:21,225
Beasts! Animals!
406
01:02:22,351 --> 01:02:27,022
Like the killer's cut-outs, Marcello.
407
01:02:27,940 --> 01:02:30,776
Strong coffee.
408
01:02:31,402 --> 01:02:36,115
You want some?
Great stuff for the memory.
409
01:02:36,699 --> 01:02:39,535
- Lorenzo, how do you feel?
- Better.
410
01:02:45,207 --> 01:02:51,589
You were lucky. You only drank
a little. Not enough to be fatal.
411
01:02:53,591 --> 01:02:59,388
That poison was meant for me. That'll
teach you to steal people's drinks.
412
01:03:00,931 --> 01:03:03,350
This is your fault.
413
01:03:03,851 --> 01:03:08,355
- Oh, Dad!
- You jeopardized my son's life.
414
01:03:11,734 --> 01:03:14,862
This is what happens
when you go looking for ghosts.
415
01:03:15,112 --> 01:03:17,865
Not for ghosts, for the truth.
416
01:03:20,159 --> 01:03:27,291
If you had stayed home,
this would never have happened.
417
01:03:34,256 --> 01:03:38,385
I'm warning you:
From now on stay away from Lorenzo.
418
01:03:38,636 --> 01:03:40,763
Dad, that's enough!
419
01:03:41,013 --> 01:03:48,145
- Giacomo isn't guilty of anything.
- No, your father's right.
420
01:03:50,439 --> 01:03:51,899
Goodbye, sir.
421
01:04:02,326 --> 01:04:05,412
- Giacomo!
- Who's side are you on?
422
01:04:06,705 --> 01:04:08,874
I'm coming with you.
423
01:04:09,792 --> 01:04:16,382
Let's see... The first victim,
back in the 80s. Animal: A pig.
424
01:04:16,632 --> 01:04:21,804
In other words: A slut.
Poetic license for "whore".
425
01:04:22,638 --> 01:04:25,015
Second victim: Maria Gallo.
426
01:04:28,018 --> 01:04:33,732
You're right, Marcello,
Gallo is a rooster.
427
01:04:33,983 --> 01:04:39,238
The third victim was a chick,
given the young age.
428
01:04:41,031 --> 01:04:46,745
It's a pig, rooster, chick.
And, starting again, a kitten.
429
01:04:46,996 --> 01:04:51,166
Animals. Beasts across the land.
430
01:04:52,668 --> 01:04:54,628
Oh, one o'clock.
431
01:04:58,090 --> 01:05:02,886
One o'clock in the morning.
"Morning at one".
432
01:05:03,137 --> 01:05:07,391
"The farmer has
some little boy's fun."
433
01:05:07,641 --> 01:05:13,814
"Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits."
434
01:05:14,064 --> 01:05:17,609
Another verse.
Now I remember!
435
01:05:18,235 --> 01:05:21,447
I'm in great shape.
The wheels are beginning to turn.
436
01:05:22,197 --> 01:05:24,241
Let's see...
437
01:05:26,285 --> 01:05:32,666
Piggy's throat he quickly slits...
like the prostitute who had her slit.
438
01:05:32,916 --> 01:05:37,546
And he use the pig,
as his signature.
439
01:05:38,672 --> 01:05:42,760
He murders to the nursery rhyme!
440
01:05:43,093 --> 01:05:46,055
- There you go. Anything else?
- Dora!
441
01:05:46,305 --> 01:05:48,932
- Yeah?
- Come here, please.
442
01:06:15,709 --> 01:06:20,047
The mysterious figure stole
like a ghost out of the darkness.
443
01:06:20,297 --> 01:06:28,222
And entered the room
where his trophies were kept.
444
01:06:33,727 --> 01:06:38,899
I'm afraid the Dwarf's out there.
Thank godness my boyfriend's coming.
445
01:06:39,149 --> 01:06:43,695
- Dora, do you have someone coming?
- No, but I'm not afraid.
446
01:06:43,946 --> 01:06:49,118
From the millions of girls
in the city, why me?
447
01:06:49,368 --> 01:06:52,454
Besides, the newspapers
always blow these things up. Ciao!
448
01:06:52,788 --> 01:06:57,793
See how brave our little rabbit is?
She just has no idea, does she?
449
01:09:03,794 --> 01:09:06,505
Fuck you!
450
01:10:22,205 --> 01:10:27,002
- He killed another girl last night, she worked in fast food joint.
- Yes.
451
01:10:27,252 --> 01:10:32,424
I forgot a lot of things, but
last night I had another flashback,
452
01:10:32,674 --> 01:10:37,846
the very last interrogation I had
with Vincenzo, before his run.
453
01:10:38,096 --> 01:10:44,895
He told me that someone had stolen
the manuscript of his latest novel,
454
01:10:45,145 --> 01:10:48,398
and that this person was using it
to commit the murders.
455
01:10:48,649 --> 01:10:57,115
The real murders were all the exact
copies of those in the novel,
456
01:10:57,366 --> 01:11:02,037
- all based on that damn nursery rhyme.
- "It's now midnight."
457
01:11:02,287 --> 01:11:09,586
To try to convince me,
Vincenzo sang a few verses to me.
458
01:11:09,836 --> 01:11:15,217
Anyway I didn't believe him.
But what if it really was the truth?
459
01:11:19,971 --> 01:11:24,935
I bet Leone knows
the rest of the nursery rhyme.
460
01:11:25,185 --> 01:11:27,479
Let's hope he's here.
461
01:11:28,438 --> 01:11:33,610
- I don't like the look of that sky.
- I'll check the garden shed.
462
01:11:53,338 --> 01:11:56,466
- He's not there.
- Maybe he's in the house.
463
01:12:06,893 --> 01:12:09,604
- Who are you?
- What?
464
01:12:11,231 --> 01:12:15,360
- What are you doing here?
- This is my house.
465
01:12:15,610 --> 01:12:21,408
I've lived here for many years.
I'm Laura De Fabritiis.
466
01:12:21,658 --> 01:12:25,787
Vincenzo's mother!
467
01:12:26,538 --> 01:12:30,792
- Do you remember me?
- Your face does look familiar...
468
01:12:31,042 --> 01:12:34,588
- Moretti.
- Yes. Moretti.
469
01:12:35,547 --> 01:12:40,677
I remember you.
470
01:12:41,052 --> 01:12:44,973
Please, excuse us
for bursting in on you like this...
471
01:12:45,223 --> 01:12:51,563
We are investigating on our own about
what's happened so many years ago.
472
01:12:51,813 --> 01:12:55,901
Especially in light
of recent developments.
473
01:12:56,943 --> 01:13:02,115
We are actually starting to consider
the idea that Vincenzo was not guilty
474
01:13:02,365 --> 01:13:06,828
and that there were other people
behind this terrible affair.
475
01:13:07,078 --> 01:13:13,585
It's strange to hear you say that,
you were his accusers.
476
01:13:13,835 --> 01:13:19,424
I was always convinced
of my son's innocence.
477
01:13:19,674 --> 01:13:22,803
And my husband was too.
478
01:13:23,053 --> 01:13:26,890
He died of broken heart...
479
01:13:27,140 --> 01:13:30,352
three years after it happened.
480
01:13:30,602 --> 01:13:34,439
Vincenzo, my little treasure...
481
01:13:34,689 --> 01:13:39,820
was the scapegoat
sacrificed to public outcry.
482
01:13:40,070 --> 01:13:43,657
What made you come here today?
483
01:13:43,907 --> 01:13:48,370
I've been summoned by a judge.
They want to exhume my son's body.
484
01:13:48,620 --> 01:13:55,293
Did your son use to collect nursery
rhymes and poems about animals?
485
01:13:55,544 --> 01:13:59,339
- Yes, he did.
- Really?
486
01:13:59,589 --> 01:14:03,718
He adored children's books.
487
01:14:03,969 --> 01:14:08,181
He used to buy them
in the second hand book shops.
488
01:14:08,431 --> 01:14:11,226
They must still be around here
somewhere.
489
01:14:11,476 --> 01:14:17,232
I hate this thing! This is
the first call I received in 5 years.
490
01:14:17,482 --> 01:14:20,360
Yes? Ah, it's for you.
491
01:14:21,278 --> 01:14:25,866
- Sorry, I gave your number.
- Ah, love! Youth!
492
01:14:26,116 --> 01:14:30,829
- Where are you?
- At the premiere. "Swan Lake". Don't you remember?
493
01:14:31,079 --> 01:14:34,165
- Look... I got a problem.
- Where are you?
494
01:14:34,416 --> 01:14:39,588
Around. I'll come and pick you up
later, after the show.
495
01:14:39,838 --> 01:14:46,052
It's too bad you can't make it.
I'm so nervous. I play in swan suit!
496
01:14:55,937 --> 01:14:59,107
- The pages have been torn out.
- What?
497
01:15:00,442 --> 01:15:05,071
Maybe Vincenzo hid the original
to stop the killer.
498
01:15:05,322 --> 01:15:10,785
Hid it? Great. So, we are back
to square one, back to zero.
499
01:15:11,036 --> 01:15:16,541
Isn't there another book
called "Animal Farm"?
500
01:15:16,791 --> 01:15:21,963
- I read it. Who's it by?
- Orwell! - Yes, George Orwell.
501
01:15:22,213 --> 01:15:26,343
- We must have a copy.
- It's a wonderful book.
502
01:15:28,678 --> 01:15:32,098
- Here it is.
- Yes.
503
01:15:37,437 --> 01:15:39,481
Thank you, Madam.
504
01:15:43,944 --> 01:15:49,115
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
505
01:15:49,741 --> 01:15:53,870
This is how my war began
with the beasts across the land.
506
01:15:54,120 --> 01:15:57,248
Morning at One,
the farmer has some little boy's fun.
507
01:15:57,499 --> 01:16:01,628
Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.
508
01:16:01,878 --> 01:16:05,840
Morning at Two,
the rooster's cock-a-doodle-doo.
509
01:16:06,091 --> 01:16:11,012
The instrument for this fine song
makes the pleasure nice 'n long.
510
01:16:11,262 --> 01:16:16,977
Morning at Three,
the farmer strangles the chickie wee.
511
01:16:18,436 --> 01:16:22,774
Says he: "Won't let me sleep"
yet in his bed hears not a peep.
512
01:16:23,024 --> 01:16:29,614
Morning at Four,
here's kitty purring at the door.
513
01:16:29,864 --> 01:16:35,036
In the tub for an icy swim
and drowning her for just a whim.
514
01:16:35,286 --> 01:16:39,416
Morning at Five,
the little rabbit crushed alive.
515
01:16:39,666 --> 01:16:44,838
With rabbit's teeth she bit and fought
but in the end it brought her nought.
516
01:16:45,088 --> 01:16:48,883
Morning at Six,
now the long swan's neck he'll fix.
517
01:16:49,050 --> 01:16:52,637
When he cuts it from her head
he knows that his last foe is dead.
518
01:16:52,804 --> 01:16:57,225
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
519
01:16:57,392 --> 01:17:01,980
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
520
01:17:02,605 --> 01:17:07,444
- "The long swan's neck he'll fix"?
- Yes.
521
01:17:07,610 --> 01:17:14,117
Gloria said
that she wears a swan suit.
522
01:17:14,367 --> 01:17:19,581
The swan could be her!
I've got to go.
523
01:18:49,379 --> 01:18:54,467
- Your ticket, please. - I have to go in.
- Why? - Because I do!
524
01:18:55,426 --> 01:19:00,598
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in 10 minutes.
525
01:19:21,286 --> 01:19:25,415
- Son of a bitch!
- Sorry. - What about my shirt?
526
01:19:43,183 --> 01:19:47,395
- Are you all right?
- Of course, I'm all right.
527
01:19:48,646 --> 01:19:52,192
- Is something wrong?
- Nothing. I thought...
528
01:19:52,442 --> 01:19:55,320
- What did you think?
- Nothing.
529
01:20:13,129 --> 01:20:17,258
- Mara, absolutely marvelous.
- Fantastic! - Thank you.
530
01:20:17,508 --> 01:20:21,179
Sorry, but I have to get ready
for the second act.
531
01:20:21,429 --> 01:20:24,349
- Yes, of course.
- We'll go back to our seats.
532
01:20:26,226 --> 01:20:30,021
- Mara!
- I'm coming.
533
01:20:35,276 --> 01:20:39,405
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in five minutes.
534
01:22:19,297 --> 01:22:22,508
Thank you for coming, Mr. Moretti.
535
01:22:22,759 --> 01:22:28,598
- Mrs. De Fabritiis, we should follow the...
- I know. Excuse me.
536
01:22:32,727 --> 01:22:38,649
- You think that I'm presumptuous and incompetent.
- lncompetent no.
537
01:22:38,900 --> 01:22:45,114
- Cold as a machine, yes.
- Machines will help us get him.
538
01:22:45,365 --> 01:22:50,536
We're monitoring 18,000 telephones
in the city, spot checking.
539
01:22:50,787 --> 01:22:54,499
With an automatic scanner
programmed to pick out key words.
540
01:22:54,749 --> 01:23:01,964
- Does the killer call his friends and say "I'm the murderer"?
- No.
541
01:23:02,215 --> 01:23:08,888
But we're not excluding that
the killer might have an accomplice.
542
01:23:09,138 --> 01:23:14,310
We're checking also who has a phone
but hasn't made or received calls...
543
01:23:14,560 --> 01:23:18,564
- for the past year.
- Good luck!
544
01:23:51,556 --> 01:23:59,313
I want to know how the body was
removed, when it was removed and why.
545
01:24:00,940 --> 01:24:05,236
It was done pretty recently, judging
by the scratchings on the coffin.
546
01:24:55,077 --> 01:24:58,581
Now, Vincenzo De Fabritiis...
547
01:25:00,917 --> 01:25:02,960
There!
548
01:25:16,015 --> 01:25:22,063
- Signora De Fabritiis!
- Will you excuse me for the unusual hour.
549
01:25:22,313 --> 01:25:29,070
- Come in. - Don't you ever sleep?
- I'm not sleepy. - Neither am I.
550
01:25:29,320 --> 01:25:33,491
I haven't slept for 17 years.
551
01:25:37,370 --> 01:25:44,418
You know... I was so desperate
when I saw the coffin was empty...
552
01:25:46,045 --> 01:25:50,424
Now it will start all over again.
The rumors...
553
01:25:50,675 --> 01:25:54,720
The ghost, the Dwarf.
554
01:25:55,429 --> 01:26:01,644
The Monster! A monster twice over,
for his deformity and the murders.
555
01:26:01,894 --> 01:26:05,106
I won't have it.
556
01:26:05,398 --> 01:26:10,736
You must help me.
Tell your colleagues my son is dead.
557
01:26:10,987 --> 01:26:16,242
- How can you be so sure?
- I know! I know!
558
01:26:17,326 --> 01:26:20,746
- Yes, but how?
- Because I'm his mother.
559
01:26:21,289 --> 01:26:23,666
It's not good enough.
560
01:26:23,916 --> 01:26:26,377
You really want to know why?
561
01:26:28,170 --> 01:26:33,634
All right. I killed him.
562
01:26:34,010 --> 01:26:36,053
I killed him...
563
01:26:37,847 --> 01:26:42,518
with a gun my husband gave me.
564
01:26:42,768 --> 01:26:49,191
Vincenzo asked me to do it. He didn't
have the courage to do it himself.
565
01:26:50,276 --> 01:26:54,614
I did it out of love!
566
01:26:55,823 --> 01:27:02,788
To save him from more suffering,
from being made a laughing stock,
567
01:27:03,039 --> 01:27:08,210
prison...
at the mercy of the other inmates,
568
01:27:10,504 --> 01:27:13,924
awful cruel people especially with...
569
01:27:14,175 --> 01:27:19,055
Wait a minute. You said a gun,
but the gun was never found.
570
01:27:19,305 --> 01:27:22,516
Is that what's missing? Sorry.
571
01:28:50,730 --> 01:28:55,901
In 1983 the murders
were all in the same area. Why?
572
01:28:57,027 --> 01:28:59,071
Marcello, help me.
573
01:28:59,405 --> 01:29:01,991
We're doing very well.
574
01:29:02,992 --> 01:29:06,912
Let us take a look at the weapons
and the way he uses them.
575
01:29:07,163 --> 01:29:13,210
A pruning knife. A musical instrument
like the english horn. A rope.
576
01:29:13,461 --> 01:29:19,550
Drowned, bashed against the wall
and a hatchet. Why the english horn?
577
01:29:19,925 --> 01:29:22,636
What a strange choice.
578
01:29:23,179 --> 01:29:30,978
"The rooster's cockle-doodle-doo.
The instrument for this fine song."
579
01:29:31,854 --> 01:29:38,569
Instrument? Usually you slit roosters'
throats or wring their necks.
580
01:29:38,819 --> 01:29:42,573
But... that reminds me...
581
01:29:59,173 --> 01:30:03,302
Hi. This is Gloria. I'm not here
right now. Please, leave a message.
582
01:30:03,552 --> 01:30:08,891
This is Moretti, Giacomo. If you're
wondering how I managed to find you...
583
01:30:09,141 --> 01:30:13,729
I'm a cop, remember. I've discovered
some very interesting things.
584
01:30:13,979 --> 01:30:21,445
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
585
01:30:21,695 --> 01:30:26,951
Why? In your mother's case there is
a striking discrepancy...
586
01:31:20,671 --> 01:31:25,134
The first since 1966!
587
01:31:25,384 --> 01:31:27,595
About that.
588
01:32:03,505 --> 01:32:07,635
Who's there? Is this a joke?
589
01:32:32,576 --> 01:32:36,830
It's now midnight
and in my bed I toss and fight.
590
01:32:37,915 --> 01:32:41,877
This is how my war began
with the beasts across the land.
591
01:32:43,212 --> 01:32:47,174
In my bed I toss and fight.
592
01:33:36,724 --> 01:33:40,644
- This is Moretti, Giacomo.
- Giacomo!
593
01:33:41,228 --> 01:33:44,189
There's a message for you.
594
01:33:47,693 --> 01:33:56,118
In 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
595
01:33:56,368 --> 01:33:58,412
Why?
596
01:34:00,205 --> 01:34:04,084
In your mother's case
there's a striking discrepancy...
597
01:34:04,334 --> 01:34:07,671
with the nursery rhyme.
598
01:34:07,921 --> 01:34:13,635
And then... the writing
on the car park attendant's hand.
599
01:34:23,187 --> 01:34:26,523
- Hello.
- Ulisse? It's me, Giacomo.
600
01:34:26,774 --> 01:34:30,903
This is Manni. Moretti is dead.
I think you'd better get over here.
601
01:34:47,419 --> 01:34:53,342
His heart gave out: A sudden attack.
The autopsy confirmed it.
602
01:34:54,009 --> 01:34:57,096
You were following
the investigation...
603
01:34:57,346 --> 01:35:02,601
Just before he died,
he emptied his gun at someone.
604
01:35:02,851 --> 01:35:06,230
- Who?
- We don't know.
605
01:35:07,856 --> 01:35:11,902
Why did he leave me on my own?
606
01:35:13,070 --> 01:35:18,408
Everyone who cares about me dies.
Everyone I care about dies.
607
01:35:18,742 --> 01:35:23,789
You've got me. Giacomo.
Have a look!
608
01:35:26,166 --> 01:35:30,295
I'm with you. I'm alive
and I intend to stay that way.
609
01:35:31,338 --> 01:35:36,218
It's Vincenzo's curse,
it's always with me.
610
01:35:41,181 --> 01:35:45,769
- I've got to go, get out of here.
- What do you mean? -Just what I said.
611
01:35:55,237 --> 01:36:00,701
We have to go by the theater
to get my instrument.
612
01:36:00,951 --> 01:36:03,245
What?
613
01:36:06,039 --> 01:36:10,419
I have to get my harp.
614
01:36:11,503 --> 01:36:16,300
- I left it at the theater last night.
- lnstrument? Harp?
615
01:36:24,683 --> 01:36:28,312
Stop! Leone!
616
01:36:28,562 --> 01:36:31,732
Where are you going?
617
01:36:31,982 --> 01:36:37,529
I went to see Mrs. De Fabritiis,
bless her heart.
618
01:36:38,238 --> 01:36:42,951
Come on, we'll give you a lift.
619
01:36:43,410 --> 01:36:45,579
Come on. Get in.
620
01:36:46,205 --> 01:36:50,250
Alright. Let's go in style!
621
01:36:54,755 --> 01:36:58,467
- Thanks. - You're welcome.
- Where are you going? - Back home!
622
01:36:58,717 --> 01:37:03,305
It's all mine now,
that Mrs. De Fabritiis is dead.
623
01:37:11,521 --> 01:37:13,565
Here. Leave me here.
624
01:37:16,610 --> 01:37:19,780
- Thank you.
- Ciao, Leone.
625
01:37:23,575 --> 01:37:25,619
Thank you.
626
01:37:26,203 --> 01:37:33,919
You look like someone
who needs to get away from here.
627
01:37:37,589 --> 01:37:43,720
If we don't see each other again...
take care of yourself.
628
01:37:43,971 --> 01:37:45,806
You too.
629
01:37:56,483 --> 01:37:58,735
Gloria, stop!
630
01:37:58,986 --> 01:38:02,114
- He forgot his wine.
- So? What?
631
01:38:03,448 --> 01:38:08,161
- His wine! - So?
- You don't understand...
632
01:38:08,453 --> 01:38:10,998
So go back and give it to him.
633
01:38:12,666 --> 01:38:16,420
The two of you
can get drunk together.
634
01:38:17,713 --> 01:38:20,716
Will you wait for me?
635
01:38:21,174 --> 01:38:23,218
Maybe...
636
01:39:30,285 --> 01:39:32,746
Let's go out of here!
637
01:39:32,996 --> 01:39:38,502
- What happened? - I said go!
- Where? - Just go!
638
01:39:42,547 --> 01:39:44,591
Wait a second.
639
01:39:44,883 --> 01:39:50,597
Look! See that bag he's carrying?
The Dwarf's in there.
640
01:39:50,847 --> 01:39:57,437
- Giacomo!
- A puppet dwarf... That's what I saw at the window.
641
01:39:57,854 --> 01:40:01,858
A toy...
but it's not a toy.
642
01:40:02,109 --> 01:40:04,319
Follow him
643
01:40:16,957 --> 01:40:19,584
Stop.
644
01:40:58,290 --> 01:40:59,499
Stop.
645
01:41:14,890 --> 01:41:16,892
Let's go.
646
01:42:38,223 --> 01:42:41,184
There is no name. What shall we do?
647
01:42:42,143 --> 01:42:45,230
- You call the police.
- Oh shit!
648
01:42:45,480 --> 01:42:50,026
I left the phone in the car!
I'll be right back.
649
01:42:51,903 --> 01:42:56,032
- Gloria! - Yeah?
- I'm staying.
650
01:43:22,976 --> 01:43:25,937
I know you're there! Leone!
651
01:44:06,686 --> 01:44:11,066
Leone, don't play games with me.
652
01:44:38,677 --> 01:44:42,472
Leone, I know you are here.
I saw you come in.
653
01:46:09,058 --> 01:46:12,312
You won't go telling anyone,
will you.
654
01:46:17,025 --> 01:46:22,113
- I'm afraid you have to end up like that drunk.
- No!
655
01:46:22,363 --> 01:46:25,992
- Giacomo!
- Damn you!
656
01:46:26,534 --> 01:46:28,369
Damn you!
657
01:46:28,620 --> 01:46:30,872
It's all your fault!
658
01:46:31,122 --> 01:46:33,166
Open the door!
659
01:47:20,380 --> 01:47:22,423
Dad!
660
01:47:26,469 --> 01:47:30,640
Forgive me. Forgive me.
661
01:47:33,518 --> 01:47:37,480
Lorenzo, it wasn't my fault.
662
01:47:44,320 --> 01:47:48,157
I would never have wanted...
663
01:47:53,329 --> 01:47:55,206
Dad!
664
01:47:55,456 --> 01:47:58,251
I thought he wanted to kill me.
665
01:47:58,668 --> 01:48:04,632
- What happened to you?
- I was in the car...
666
01:48:04,883 --> 01:48:07,719
and someone hit me on the head.
667
01:48:07,969 --> 01:48:13,141
I passed out. Then Lorenzo arrived
and we climbed over the gate.
668
01:48:13,391 --> 01:48:15,810
I must stop the bliding.
669
01:48:18,646 --> 01:48:23,818
- How come you ended up here?
- I found a telephone bill...
670
01:48:24,068 --> 01:48:26,779
with this address.
671
01:48:43,296 --> 01:48:47,425
Hello. I'm Lorenzo Betti.
Send an ambulance.
672
01:48:47,675 --> 01:48:53,014
There are two dead and one wounded...
Via Moncalvo.
673
01:49:05,401 --> 01:49:10,865
Ulisse had figured it out.
Do you remember the message he left?
674
01:49:12,450 --> 01:49:17,622
Why the murders of 1983
were all in our area
675
01:49:17,872 --> 01:49:23,461
whereas the recent ones
are scattered all over the city?
676
01:49:23,711 --> 01:49:30,843
- The police are on their way.
- Because in 1983 the murderer...
677
01:49:31,094 --> 01:49:33,638
was only a child.
678
01:49:34,806 --> 01:49:39,560
Now he's an adult,
free to move around.
679
01:49:40,687 --> 01:49:44,816
He can drive,
he can go wherever he likes...
680
01:49:45,775 --> 01:49:52,031
Only a child would have taken
the nursery rhyme literally
681
01:49:52,281 --> 01:49:57,078
and mistaken "instrument"
for a musical instrument.
682
01:49:57,912 --> 01:49:59,998
Lorenzo!
683
01:50:01,207 --> 01:50:03,334
I've had enough of this!
684
01:50:03,584 --> 01:50:08,673
I'm sorry about your father,
but he got what was coming to him.
685
01:50:15,638 --> 01:50:19,517
- Let go!
- If I don't, what will you do?
686
01:50:20,643 --> 01:50:24,772
Kill me?
Like you killed my mother?
687
01:50:25,314 --> 01:50:27,525
What are you talking about?
688
01:50:29,944 --> 01:50:33,031
This is what I heard that day!
689
01:50:33,740 --> 01:50:35,783
Mom! No!
690
01:50:38,703 --> 01:50:45,460
The hiss of your spray!
You have a dust allergy!
691
01:50:45,710 --> 01:50:51,924
And your father knew what you did!
That's why he sent you abroad.
692
01:50:52,175 --> 01:50:54,218
Switzerland, America.
693
01:50:54,385 --> 01:51:00,058
He was always on your back to make
sure you wouldn't kill anyone else.
694
01:51:00,224 --> 01:51:04,353
Today he came here looking for you.
He found the phone bill, not you.
695
01:51:04,604 --> 01:51:10,777
Leone was here. He shot him point
blank, like he wanted to do to me.
696
01:51:11,611 --> 01:51:15,573
To protect you and the family.
697
01:51:16,199 --> 01:51:21,370
It's his own fault he's dead.
He should have never gotten involved.
698
01:51:21,621 --> 01:51:23,664
I was doing fine on my own.
699
01:51:24,957 --> 01:51:30,713
My God! Why did you call me?
Why did you have me come back here?
700
01:51:31,130 --> 01:51:34,217
It's a game between you and me.
701
01:51:34,467 --> 01:51:39,097
You're my best friend,
just like when we were kids.
702
01:51:39,347 --> 01:51:43,893
It excited me to have you around,
to have you in the house.
703
01:51:44,060 --> 01:51:47,146
I'm a "bad boy".
704
01:51:48,898 --> 01:51:53,027
Then you got afraid
that I might find out too much,
705
01:51:53,277 --> 01:51:56,989
- and you staged the poison scene.
- Me? Afraid?
706
01:51:57,698 --> 01:52:02,662
That was just a trick,
so that nobody would suspect me.
707
01:52:04,664 --> 01:52:09,710
Don't come near me or I'll slit her
throat, I'd have no problem doing it.
708
01:52:09,961 --> 01:52:14,132
Take it easy.
709
01:52:16,300 --> 01:52:22,765
- The police... They are coming.
- Sure. I'm the one who called them.
710
01:52:24,767 --> 01:52:28,354
- You were the one who knocked me out.
- Yes, I am.
711
01:52:31,357 --> 01:52:35,862
- Why did you do it?
- Nasty stories!
712
01:52:36,112 --> 01:52:40,241
Vincenzo read me a few lines
from his last novel.
713
01:52:40,491 --> 01:52:45,746
There was a nursery rhyme that kept
going round and round in my head.
714
01:52:45,997 --> 01:52:52,128
It was about animals being killed.
So I killed animals too...
715
01:52:52,378 --> 01:52:57,550
but my real nature was something
different. So I stole the book.
716
01:52:57,800 --> 01:53:00,887
It never occurred to anyone that
it could be a thirteen-year-old kid.
717
01:53:01,137 --> 01:53:05,892
Even the victims trusted me.
I took them by surprise, from behind.
718
01:53:06,184 --> 01:53:08,895
And Leone was your accomplice.
719
01:53:09,145 --> 01:53:12,231
A nothing accomplice...
an alcoholic like you!
720
01:53:12,481 --> 01:53:18,779
He came later, when I needed someone
to work the puppet.
721
01:53:19,280 --> 01:53:23,409
I convinced him
it was just to play a trick...
722
01:53:23,659 --> 01:53:28,831
on the people who had given
his old friend Vincenzo a bad time.
723
01:53:29,081 --> 01:53:31,125
He believed me. He even had fun.
724
01:53:31,375 --> 01:53:36,547
You should have seen him at the
cemetery when we stolen the body.
725
01:53:36,797 --> 01:53:39,884
I created a perfect murder.
A Phantom Killer Dwarf.
726
01:53:40,134 --> 01:53:43,763
And all of you
were completely fooled.
727
01:53:44,972 --> 01:53:47,016
- Hey.
- Walk.
728
01:53:47,975 --> 01:53:53,147
- Why you didn't kill for 17 years?
- Who says I didn't?
729
01:53:53,314 --> 01:53:58,569
If you go to New York or Geneva...
they know the nursery rhyme!
730
01:53:58,778 --> 01:54:00,821
Please, Lorenzo!
731
01:54:01,697 --> 01:54:03,741
Please, take it easy.
732
01:54:06,661 --> 01:54:07,870
Let her go.
733
01:54:08,120 --> 01:54:12,541
Let her go.
Let her go.
734
01:54:24,345 --> 01:54:29,517
Maybe Moretti would have closed
that case before us.
735
01:54:29,767 --> 01:54:31,394
Come on!
736
01:54:38,150 --> 01:54:42,071
Gloria.
It's OK. It's all over.
737
01:54:44,907 --> 01:54:47,702
Come on. You there!
738
01:54:52,123 --> 01:54:53,749
It's OK, Gloria.
739
01:55:05,594 --> 01:55:08,681
Let's hope this is really
the end of it.
740
01:55:26,949 --> 01:55:30,036
How the hell are we gonna put
the labels on this lot?
741
01:55:32,747 --> 01:55:35,166
Call the ID.A.
Tell him to get over here right away.
742
01:55:35,583 --> 01:55:37,626
Hold it!
And don't let anyone else in.
743
01:55:40,838 --> 01:55:42,882
It's already a fucking mess here!
744
01:55:45,009 --> 01:55:47,053
My God!
745
01:55:49,221 --> 01:55:52,308
Checking all those unused phones
finally paid off.
746
01:55:58,814 --> 01:56:01,901
Look what I've found...
The remains of the Dwarf!
747
01:56:10,368 --> 01:56:14,497
I'm near the body of the young man,
shot by lnspector Manni.
748
01:56:15,956 --> 01:56:21,128
The other two bodies appear
to be victims of a murder-suicide.
749
01:57:02,378 --> 01:57:06,924
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
750
01:57:07,174 --> 01:57:12,471
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
62684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.