All language subtitles for Ranah.3.Warna.2022.AMZN.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,291 --> 00:00:11,541 Lif! 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,291 Aku bingung dengan kau. 3 00:00:13,541 --> 00:00:15,500 Kenapa kau selalu kalah dariku? 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,500 Aku bersekolah di Bandung. 5 00:00:17,875 --> 00:00:19,208 Kuliah di ITB. 6 00:00:20,416 --> 00:00:23,666 Sementara kau? Cuma lulusan pesantren. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,416 Sampai harus ikut ujian kesetaraan SMA agar bisa ambil UMPTN. 8 00:00:27,708 --> 00:00:30,000 Kau boleh punya mimpi untuk pergi ke Amerika, 9 00:00:30,750 --> 00:00:33,541 tapi apa mungkin kau capai jika seperti ini? 10 00:00:33,625 --> 00:00:36,083 Menyerahlah, Alif! Menjadi guru baca Al-Qur'an saja di masjid! 11 00:00:36,166 --> 00:00:37,833 Kau lebih baik menjadi nelayan! 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 Jangan malu menangkap ikan 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,666 - di desamu sendiri! - Dengar itu, Lif! Dengar! 14 00:00:54,958 --> 00:00:58,625 - Alif! - Ya, Ayah? 15 00:00:58,708 --> 00:01:00,750 Kau jadi bantu Ayah, Nak? 16 00:01:02,041 --> 00:01:06,250 Tampaknya si Kudo ini merindukan sentuhan tanganmu. 17 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Jadi, Ayah. 18 00:01:08,625 --> 00:01:09,791 Cepatlah. 19 00:01:12,833 --> 00:01:14,625 Bagian depan belum dibersihkan. 20 00:01:16,875 --> 00:01:19,583 Kau sibuk belajar sepanjang hari. 21 00:01:20,625 --> 00:01:22,791 - Kapan ujiannya? - Lusa ujiannya. 22 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 Kau jadi ambil jurusan Hubungan Internasional? 23 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 Jadi, Ayah. 24 00:01:28,583 --> 00:01:30,500 Setelah ujian itu, Alif bebas 25 00:01:30,583 --> 00:01:31,666 menonton Piala Eropa. 26 00:01:31,750 --> 00:01:32,791 Kalau itu… 27 00:01:33,916 --> 00:01:37,583 Pertandingan sepak bola sudah selesai. Finalnya malam ini. 28 00:01:37,666 --> 00:01:40,833 - Malam ini? - Jerman lawan Denmark. 29 00:01:41,208 --> 00:01:44,041 - Mereka hebat. - Jerman pasti menang. 30 00:02:04,583 --> 00:02:05,625 Nah. 31 00:02:06,708 --> 00:02:10,958 Jika melihat pertandingan malam ini, kira-kira siapa yang menang? 32 00:02:11,208 --> 00:02:14,375 - Tim Dinamit, Ayah. Masuk! - Ayo! 33 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 - Ayo! - Masuk! 34 00:02:15,541 --> 00:02:17,000 Gol! 35 00:02:17,083 --> 00:02:19,375 Apa kata Alif? 36 00:02:19,625 --> 00:02:21,375 - Ada apa, Ayah? - Tidak apa-apa. 37 00:02:23,083 --> 00:02:27,166 Kalau Denmark menang malam ini, mereka berhasil membuktikan. 38 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 Bahwa siapa pun yang tak diunggulkan, 39 00:02:29,708 --> 00:02:33,416 - selama punya mental juara, pasti menang. - Itu. 40 00:02:33,500 --> 00:02:35,666 - Itu belum tentu. Lihat itu. - Yah. 41 00:02:35,750 --> 00:02:37,625 - Denmark, Ayah. - Jerman. 42 00:02:40,583 --> 00:02:42,833 Lif! Lihat itu! 43 00:02:44,708 --> 00:02:46,125 Gol! 44 00:02:46,208 --> 00:02:49,083 Apa kata Alif? 45 00:02:49,166 --> 00:02:50,250 Ya. 46 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 Soal kuliah, Randai mungkin anggap aku tak diunggulkan. 47 00:02:53,833 --> 00:02:57,916 Tapi aku akan membuktikan bahwa aku "Anak Dinamit" dari Maninjau. 48 00:02:59,291 --> 00:03:03,000 Hei, begini saja. Kita buat janji di menara ini. 49 00:03:03,750 --> 00:03:07,125 Nanti, kita akan bertemu dengan foto menara kita masing-masing. 50 00:03:07,833 --> 00:03:10,791 Sahibul Menara! Man jadda wajada! 51 00:03:12,708 --> 00:03:16,083 - Man jadda wajada! - Man jadda wajada! 52 00:03:16,166 --> 00:03:19,000 Man jadda wajada! 53 00:04:05,791 --> 00:04:06,791 Alif! 54 00:04:07,666 --> 00:04:09,541 Jangan lupa baca bismillah. 55 00:04:25,833 --> 00:04:28,166 Waktunya 30 menit lagi selesai, ya. 56 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 Sudah selesai ujiannya. Jangan dipikirkan lagi. 57 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Ya, Ayah. 58 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Pelan-pelan, Ayah! 59 00:04:44,291 --> 00:04:46,500 Kalau kau mau mengendarai motor, 60 00:04:46,583 --> 00:04:50,291 artinya juga harus bertanggung jawab atas orang lain. 61 00:04:50,625 --> 00:04:52,083 Yang naik bukan hanya kau. 62 00:04:52,166 --> 00:04:53,166 Orang lain juga. 63 00:04:56,000 --> 00:04:58,125 Tekan kopling. Masukkan gigi. 64 00:04:59,041 --> 00:05:00,916 Lepaskan perlahan, lalu gas. 65 00:05:03,416 --> 00:05:05,708 Astagfirullahaladzim. Lepaskan perlahan! 66 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 - Alif bisa! - Lihat ke depan! 67 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 - Ha? - Lihat ke depan! 68 00:05:11,083 --> 00:05:12,416 Alif! 69 00:05:12,500 --> 00:05:17,833 - Bisa, Ayah! Bisa! - Coba! 70 00:05:20,583 --> 00:05:21,750 Bisa, Ayah! 71 00:05:29,375 --> 00:05:31,000 Sudah bisa mengendarai motor, Alif? 72 00:05:31,416 --> 00:05:32,416 Ya! 73 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Alhamdulillah. 74 00:05:40,458 --> 00:05:41,458 Hati-hati. 75 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 - Randai, baru tiba? - Ya. 76 00:05:44,833 --> 00:05:47,708 - Sudah selesai ujiannya? - Sudah. 77 00:05:48,208 --> 00:05:50,041 Aku harus balik ke Bandung besok. 78 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 Ini alamatku di sana. 79 00:05:52,875 --> 00:05:55,708 Kalau mau, kau bisa tinggal di indekosku. 80 00:05:55,791 --> 00:05:57,916 - Terima kasih, Randai. - Sama-sama. 81 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 Dengar, Alif. 82 00:06:00,833 --> 00:06:03,500 Kalaupun kau tak lulus, pergi saja ke sana. 83 00:06:04,083 --> 00:06:07,250 Agar tidak terlalu sedih menghadapi kegagalanmu. 84 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Aku pergi dulu, ya? 85 00:06:10,791 --> 00:06:11,916 - Hati-hati. - Ya. 86 00:06:12,791 --> 00:06:14,916 - Paman. - Kau mau ke mana? 87 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 Kenapa terburu-buru? 88 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 - Tak masuk dulu? - Terima kasih. 89 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 - Mau pulang? - Ya. Aku harus pulang. 90 00:06:20,583 --> 00:06:22,375 - Ya. Hati-hati, ya. - Permisi. Asalamualaikum. 91 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 Wa alaikum salam. 92 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 - Bagaimana ujiannya, Alif? - Insyaallah, Mak. 93 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Alhamdulillah. 94 00:06:27,875 --> 00:06:31,041 Ayah, sudah minum obat tadi? 95 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Belum. 96 00:06:37,333 --> 00:06:38,625 Belum datang? 97 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Ayah? 98 00:06:48,291 --> 00:06:49,291 Ya? 99 00:06:49,375 --> 00:06:50,666 Bagaimana jika Alif gagal? 100 00:06:56,625 --> 00:06:57,666 Tidak apa-apa. 101 00:06:58,666 --> 00:06:59,875 Dunia tidak akan runtuh. 102 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 Gunung Merapi dan Singgalang akan tetap berdiri. 103 00:07:04,583 --> 00:07:06,375 Alif, dengar. 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,750 Yang perlu kau tahu adalah 105 00:07:09,125 --> 00:07:12,666 Ibu dan Ayah bangga dengan perjuanganmu. 106 00:07:13,875 --> 00:07:15,000 Ya? 107 00:07:16,250 --> 00:07:17,541 Tenang saja. 108 00:07:23,750 --> 00:07:24,875 Itu bus Harmonis, Ayah! 109 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Ya, benar. Itu busnya. 110 00:07:37,000 --> 00:07:39,458 - Uda, koran paginya ada? - Ada. Ini dia. 111 00:07:39,541 --> 00:07:41,416 - Terima kasih banyak, Uda! - Sama-sama. 112 00:07:47,041 --> 00:07:48,333 Bacalah. 113 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 Bismillah. 114 00:08:03,041 --> 00:08:06,708 Ayah cari di sini, kau cari di sana. 115 00:08:13,041 --> 00:08:14,291 Bagaimana? 116 00:08:36,875 --> 00:08:37,916 Tidak apa-apa. 117 00:08:39,666 --> 00:08:41,625 Tahun depan bisa coba lagi. 118 00:08:45,333 --> 00:08:46,333 Ayo pulang. 119 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Ayah! 120 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 Masih ada satu halaman lagi. 121 00:09:03,958 --> 00:09:05,125 Coba lihat. 122 00:09:12,958 --> 00:09:16,208 Di sini, Ayah. Nama anak siapa ini? 123 00:09:22,583 --> 00:09:26,083 Ini nama anak Ayah. 124 00:09:29,208 --> 00:09:31,041 Kau mencoba membodohi Ayah? 125 00:09:33,291 --> 00:09:36,000 - Lulus. - Alhamdulillah, ya Allah! 126 00:09:39,083 --> 00:09:41,958 Alhamdulillah, ya Allah. 127 00:09:43,250 --> 00:09:46,125 Allahu Akbar. 128 00:09:53,916 --> 00:09:57,166 - Hei, Kudo mau dibawa ke mana? - Alif. 129 00:09:57,250 --> 00:09:59,041 - Terima kasih, Pak Lenggang. - Ya. 130 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 - Ayah? - Kudo bukan milik kita lagi. 131 00:10:04,958 --> 00:10:06,333 Kau harus merelakannya. 132 00:10:06,666 --> 00:10:09,125 Kudo itu Ayah jual? Kenapa dijual? 133 00:10:09,541 --> 00:10:13,000 Kudo telah menjalankan tugas terakhirnya membantu keluarga kita. 134 00:10:14,125 --> 00:10:17,208 - Untuk kuliah Alif? - Jangan merasa bersalah. 135 00:10:18,250 --> 00:10:21,500 Adik-adikmu masih butuh uang untuk biaya sekolah. 136 00:10:22,250 --> 00:10:24,083 Eli akan segera masuk SMA. 137 00:10:27,875 --> 00:10:30,833 Nanti, kalau Ayah punya cukup uang, 138 00:10:32,083 --> 00:10:35,375 Ayah bisa beli yang lebih baru. Lebih baik dari itu. 139 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 Tunggu di sini. 140 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Kau coba dulu. 141 00:10:58,500 --> 00:11:00,291 Ayah beli di Pasar Atas. 142 00:11:01,458 --> 00:11:04,791 Ayah pesan dari pembuat sepatu dan sandal. 143 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 Itu asli kulit. Kulit sapi. 144 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Lif, jaga sepatunya dengan baik. 145 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 Terima kasih, Ayah. 146 00:11:29,125 --> 00:11:31,875 Doakan, ya, Mak, Alif tak cuma sampai ke Bandung, 147 00:11:31,958 --> 00:11:33,833 tapi bisa melanjutkan sampai ke Amerika. 148 00:11:34,166 --> 00:11:37,291 Tapi jangan lupakan agama. Jangan lupa ke Makkah. 149 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Ya, Mak. 150 00:11:39,750 --> 00:11:41,125 Maafkan Ayah, Alif. 151 00:11:43,083 --> 00:11:48,625 Jangankan ke Amerika, ke Jawa saja Ayah tak bisa membawamu. 152 00:11:50,708 --> 00:11:54,125 Tidak apa-apa, Ayah. Alif sudah biasa merantau ke Jawa. 153 00:11:54,208 --> 00:11:56,791 Yang paling penting, Ayah harus jaga kesehatan. 154 00:11:57,416 --> 00:11:58,458 Ya, Ayah? 155 00:12:03,583 --> 00:12:04,791 Dengar, Alif. 156 00:12:04,875 --> 00:12:08,333 Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. 157 00:12:08,416 --> 00:12:11,583 Baik-baiklah di tempat orang. Jangan sampai berbuat salah. 158 00:12:11,666 --> 00:12:12,708 Ya, Mak. 159 00:12:16,416 --> 00:12:17,458 Alif pamit. 160 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 Ya. 161 00:12:49,000 --> 00:12:51,791 Eli, jangan bertengkar dengan adikmu. 162 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 - Ya. - Ya, Uda. 163 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Jangan lupa. Jaga sepatunya. 164 00:13:16,708 --> 00:13:17,916 Agar tahan lama. 165 00:13:18,500 --> 00:13:19,541 Ya, Ayah. 166 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 Jaga kesehatan Ayah. 167 00:13:26,791 --> 00:13:29,125 - Bantu Amak di rumah, ya? - Ya. 168 00:13:33,000 --> 00:13:35,625 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 169 00:13:36,333 --> 00:13:39,208 - Berkabar, Lif. - Pasti, Mak. 170 00:13:41,958 --> 00:13:43,875 Hati-hati, Uda! 171 00:14:23,791 --> 00:14:26,375 - Pak, menumpang tanya. - Ha? 172 00:14:28,083 --> 00:14:29,250 Tahu alamat ini, Pak? 173 00:14:32,541 --> 00:14:33,875 Oh, ini? 174 00:14:34,625 --> 00:14:37,125 Kamu ke arah sana. Nanti di belakang pasar ada gang. 175 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 Kamu masuk dari situ. 176 00:14:39,708 --> 00:14:41,125 - Terima kasih, Pak. - Iya. 177 00:14:42,375 --> 00:14:45,541 Sepatunya bagus. Kulitnya pasti asli, ya? 178 00:14:45,791 --> 00:14:48,583 Iya, Pak. Ayah saya pesan dari Pasar Atas, Bukittinggi. 179 00:14:49,291 --> 00:14:50,375 Dari Padang? 180 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 - Baru sampai? - Baru. 181 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 - Terima kasih, Pak. - Iya. 182 00:14:57,500 --> 00:14:58,916 - Pak Anto. - Ya? 183 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 Ini rusak lagi. 184 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 Oh, ini baru diperbaiki. 185 00:15:03,375 --> 00:15:05,666 Iya, kemarin dipakai teman main bola. Jadi, rusak lagi. 186 00:15:05,916 --> 00:15:07,625 - Ya. Setengah jam lagi, ya? - Setengah jam? 187 00:15:07,708 --> 00:15:09,041 - Ya. - Aku nanti ke sini lagi, ya. 188 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 - Aku tinggal dulu. - Ya. 189 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 - Terima kasih, Pak Anto. - Sama-sama. 190 00:15:41,708 --> 00:15:43,166 Itu payung saya, Mas! 191 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Terima kasih, ya, Mas. 192 00:16:15,958 --> 00:16:20,416 Innal insana lafii khusr 193 00:16:20,916 --> 00:16:23,708 Innal 194 00:16:23,791 --> 00:16:26,208 insana lafii khusr 195 00:16:26,291 --> 00:16:29,166 Ah! Tak ada Pak Ustaz, tak seru. 196 00:16:29,583 --> 00:16:32,041 Kata Pak Ustaz, tak apa-apa kalau tak mau mengaji. 197 00:16:37,416 --> 00:16:41,708 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 198 00:16:41,958 --> 00:16:43,625 Mengajinya pintar, ya? 199 00:16:44,208 --> 00:16:46,916 Tapi tadi Kakak dengar teman kalian ada yang bagus mengajinya. 200 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 Bacaannya benar. 201 00:16:49,708 --> 00:16:51,708 - Kamu namanya siapa? - Masyita. 202 00:16:51,791 --> 00:16:55,000 Kita dengarkan, ya, Masyita baca Surat Al-'Asr sama-sama, 203 00:16:55,083 --> 00:16:57,791 baru nanti kita ikuti. 204 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 Ayo, Masyita. Dibaca Surat Al-'Asr-nya. 205 00:17:00,125 --> 00:17:01,791 Wal' asr. 206 00:17:02,250 --> 00:17:05,958 - Sut! - Innal 207 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 insaana lafii khusr. 208 00:17:09,083 --> 00:17:15,375 Innal insaana lafii khusr. 209 00:17:16,583 --> 00:17:18,583 Nah, ayo. Sekarang, kita baca sama-sama, ya. 210 00:17:18,666 --> 00:17:19,750 Asalamualaikum. 211 00:17:20,125 --> 00:17:22,208 - Wa alaikum salam. - Wa alaikum salam. 212 00:17:22,291 --> 00:17:25,125 - Kak Raisa! - Eh, Ganis. 213 00:17:25,416 --> 00:17:27,958 Kakak bawakan pisang goreng. Mau, tidak? 214 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 - Mau! - Mau! 215 00:17:33,833 --> 00:17:35,083 Maaf. 216 00:17:35,750 --> 00:17:39,708 - Kamu pengajar di sini? - Oh, bukan. Saya cuma mampir. 217 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Pengajarnya, Pak Ustaz Hamid, lagi sakit. 218 00:17:42,083 --> 00:17:43,541 Oh, baik. 219 00:17:43,916 --> 00:17:46,416 Tapi syukurlah kalau kamu bisa bantu mengajar di sini. 220 00:17:46,500 --> 00:17:48,666 Oh, tidak. Tadi, saya lagi ada di depan musala… 221 00:17:48,750 --> 00:17:52,541 Adik-Adik, bagaimana? Setuju atau tidak kalau kakak ini bantu mengajar? 222 00:17:52,625 --> 00:17:56,291 - Setuju. - Kamu tinggal di daerah sini juga, 'kan? 223 00:17:56,750 --> 00:17:59,500 Ya. Saya baru datang dari Bukittinggi. 224 00:18:00,166 --> 00:18:01,708 Jangan-jangan, kau temannya Randai? 225 00:18:02,541 --> 00:18:05,000 Iya. Kamu kenal juga sama Randai? 226 00:18:05,083 --> 00:18:08,041 Ya. Kemarin dia cerita, ada temannya dari Minang yang mau datang. 227 00:18:10,958 --> 00:18:12,250 Saya Raisa. 228 00:18:13,833 --> 00:18:16,000 - Alif. Alif Fikri. - Oh, iya. 229 00:18:18,125 --> 00:18:19,916 Ayo mengaji lagi. 230 00:18:23,916 --> 00:18:25,958 Nah, ini indekosnya Randai. 231 00:18:26,666 --> 00:18:28,125 - Ini indekosnya? - Ya. 232 00:18:29,208 --> 00:18:32,291 Oh, iya, Lif. Kapan-kapan ajari aku mengaji, ya? 233 00:18:32,375 --> 00:18:33,625 Di musala tadi. 234 00:18:36,166 --> 00:18:39,708 Ah, tak cuma berdua. Ada teman indekosku, Dina. 235 00:18:39,791 --> 00:18:42,416 - Tak apa-apa, 'kan? - Tak apa-apa. Boleh. 236 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Ya. 237 00:18:44,708 --> 00:18:45,791 Ya sudah. 238 00:18:48,791 --> 00:18:52,541 Hai, Sobat Radio! Bagaimana hari Minggu-nya? 239 00:18:52,625 --> 00:18:56,208 Sudah melakukan apa seharian? Apa sekarang lagi jalan dengan pacar? 240 00:18:56,666 --> 00:18:58,666 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 241 00:18:59,250 --> 00:19:02,250 Alif! Sampai juga akhirnya! Bagaimana kabarmu? 242 00:19:02,333 --> 00:19:04,875 - Alhamdulillah, baik. Kau? - Alhamdulillah, baik 243 00:19:04,958 --> 00:19:09,708 Hei, Teman-Teman, perkenalkan. Ini Alif, sahabatku di Maninjau. 244 00:19:09,791 --> 00:19:13,208 Dia kuliah di Unpad, dan untuk sementara, dia akan tinggal di sini. 245 00:19:13,541 --> 00:19:16,250 - Selamat datang di Bandung. Saya Imam. - Alif. 246 00:19:16,333 --> 00:19:18,458 - Indra. - Halo. Indra. 247 00:19:18,541 --> 00:19:19,791 - Alif. - Yazid di mana? 248 00:19:19,875 --> 00:19:22,291 - Di luar. - Ada Yazid. Satu lagi. 249 00:19:23,708 --> 00:19:26,583 Kalau mau istirahat, bisa di kamar Randai. 250 00:19:57,166 --> 00:19:59,791 Alif. Lif? Bangun, Lif. 251 00:19:59,875 --> 00:20:01,416 Aku sudah memasak mi goreng. Ayo. 252 00:20:03,416 --> 00:20:05,291 Ndai, apa itu? 253 00:20:06,791 --> 00:20:10,000 Itu lomba desain pesawat internasional. 254 00:20:10,083 --> 00:20:14,000 Kami sedang membuat desain mesin jet untuk ikut lomba itu. 255 00:20:14,500 --> 00:20:19,208 Hadiahnya. Hadiahnya lumayan. Kau pasti mau. Ke Amerika, Lif! 256 00:20:20,208 --> 00:20:24,916 Sayangnya, hanya untuk anak teknik lombanya. 257 00:20:32,541 --> 00:20:36,083 Jam 14:00 siang. Saatnya kunjungan gadis-gadis Unpad di indekos depan. 258 00:20:36,166 --> 00:20:39,708 - Mereka minta diajari statistik, Lif. - Raisa? 259 00:20:41,041 --> 00:20:44,583 - Wah, kau kenal? - Ya. Dia mengantarku ke sini tadi. 260 00:20:44,875 --> 00:20:47,083 Dia ikut bimbel di Bandung. 261 00:20:47,541 --> 00:20:48,958 Aku yang mengajar. 262 00:20:49,416 --> 00:20:51,125 Eh, Lif. 263 00:20:51,208 --> 00:20:54,125 Raisa juga tertarik dengan budaya Minang. 264 00:20:54,208 --> 00:20:56,541 Dia sedang belajar menari sekarang. 265 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 Belajar denganmu? 266 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Ya, sama aku, Lif. 267 00:21:01,666 --> 00:21:03,958 Siapa lagi? Memangnya kau bisa? 268 00:21:05,208 --> 00:21:08,625 Tidak? Sudahlah, aku mau bersiap-siap dulu. 269 00:21:09,583 --> 00:21:10,583 Bersama-sama! 270 00:21:10,666 --> 00:21:12,791 Lakukan bersamaan! Ayo! 271 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 - Satu! - Cepat! 272 00:21:14,958 --> 00:21:19,250 Kalian semuanya melawan! Kalian itu junior! 273 00:21:19,541 --> 00:21:21,791 - Lari! Kamu, yang di belakang… - Cepat! 274 00:21:21,875 --> 00:21:24,041 - Cepat! - Jongkok! Kamu jongkok! 275 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 - Sialan! - Kenapa miring? 276 00:21:25,500 --> 00:21:28,000 Eh, kamu bilang apa? Kamu tak senang? 277 00:21:28,083 --> 00:21:31,041 - Mau mengajak berkelahi? - Stop! 278 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Santai. 279 00:21:32,208 --> 00:21:35,041 Semuanya sekarang ambil posisi squat jump! Sekarang! 280 00:21:35,125 --> 00:21:36,208 Tangan di belakang! 281 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 - Mamat! Turun sedikit! - Turun! 282 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 Memet, Kang. 283 00:21:40,666 --> 00:21:43,208 Ya sudah. Kenapa lihat-lihat? 284 00:21:43,500 --> 00:21:45,583 Kenapa kau? Ha? Menantang? 285 00:21:45,666 --> 00:21:47,333 Kami datang ke sini bukan untuk diperbudak! 286 00:21:47,583 --> 00:21:50,166 Hei, manja! Lembek semuanya! 287 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 - Pulang! - Hei! 288 00:21:54,166 --> 00:21:56,208 - Resek! - Hei! 289 00:21:56,291 --> 00:21:57,833 - Hei! - Sudah! 290 00:21:57,916 --> 00:22:00,625 - Tahan! - Cari mati kalian? 291 00:22:00,958 --> 00:22:02,125 Kalau berani, maju satu-satu! 292 00:22:02,208 --> 00:22:04,416 - Dan jangan tindas kami di sini! - Benar! 293 00:22:04,625 --> 00:22:05,666 Kalian semua kelewatan. 294 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 Kami datang ke sini untuk bersekolah, bukan untuk ini! 295 00:22:08,125 --> 00:22:09,833 Biar seperti ini, aku ketua Viking Sumedang! 296 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 - Mau diturunkan dari Sumedang? - Hei! 297 00:22:11,083 --> 00:22:14,541 Seharusnya kalian menghargai acara ospek ini! 298 00:22:14,791 --> 00:22:17,041 Kami akan menghargai jika kami dihargai di sini! 299 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 - Itu! - Diam! 300 00:22:19,750 --> 00:22:22,250 Kami bukan anak kemarin sore! 301 00:22:22,333 --> 00:22:24,750 Perlakukan kami dengan adil dan manusiawi! 302 00:22:24,833 --> 00:22:27,708 - Betul! - Hei! 303 00:22:27,958 --> 00:22:30,208 Biar sampai malam, saya akan libas seperti sekarang! 304 00:22:30,291 --> 00:22:32,708 Kalian kurang ajar semuanya! Hajar! 305 00:22:44,708 --> 00:22:50,541 Damai! Damai, Semuanya! 306 00:22:51,166 --> 00:22:55,916 Kita semua bersaudara! Malu pada Ibu Pertiwi! 307 00:23:04,750 --> 00:23:09,166 Kakinya yang benar. Bisa atau tidak? Hei, Mamat! Kakinya yang benar! 308 00:23:09,250 --> 00:23:11,166 Ingat, ya? Sampai sore, jangan sampai turun. 309 00:23:15,500 --> 00:23:18,083 Coba kalian berdua bisa pukul lebih kencang tadi. 310 00:23:18,166 --> 00:23:19,833 Mati itu senior. 311 00:23:20,166 --> 00:23:22,916 Kalau kamu tak datang dan sok-sokan, "Damai," 312 00:23:23,000 --> 00:23:26,958 sudah aku hantam mereka. Kamu tak lihat seniornya kewalahan? 313 00:23:27,041 --> 00:23:29,125 Tapi tadi memang sudah kelewatan. 314 00:23:29,208 --> 00:23:31,916 Kita ke sini niatnya belajar. Bukan ditindas. 315 00:23:32,916 --> 00:23:33,958 Setuju. 316 00:23:34,375 --> 00:23:39,541 Nah, maka dari itu, perlawanan kita jangan selesai sampai di sini. 317 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 - Rektorat harus tahu. - Benar, Mat! 318 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Maaf, nama saya Memet. Ketua Viking Sumedang. 319 00:23:45,875 --> 00:23:48,833 Maaf. Agam, anak Malang. 320 00:23:49,333 --> 00:23:52,208 - Rusdi, orang Ambon. - Alif, orang Minang. 321 00:23:54,875 --> 00:23:56,500 Hei, jewernya kencang, ya! 322 00:23:57,416 --> 00:23:59,333 Aduh. 323 00:23:59,416 --> 00:24:00,916 - Sampai sore! Ingat, ya! - Aduh! 324 00:24:01,708 --> 00:24:05,666 Menindaklanjuti kegiatan orientasi mahasiswa 325 00:24:05,750 --> 00:24:07,708 yang kurang berjalan dengan lancar, 326 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 maka kami, dari pihak universitas, 327 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 akan meninjau ulang 328 00:24:13,458 --> 00:24:17,166 pelaksanaan ospek Universitas Padjajaran. 329 00:24:17,250 --> 00:24:19,916 - Ya! - Jalan-jalan ke Pantai Garam. 330 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 Palinglah enak memakai kerang. 331 00:24:21,625 --> 00:24:23,208 Rusdi, Alif, Memet, dan Agam, 332 00:24:23,500 --> 00:24:25,708 legenda FISIP, si Malin Kundang! 333 00:24:26,708 --> 00:24:28,500 - Keren kau, Rus. - Ya! 334 00:24:28,958 --> 00:24:31,208 - Rus, pakai sepatumu. - Ha? 335 00:24:31,291 --> 00:24:32,375 Baunya sampai di sini. 336 00:24:32,458 --> 00:24:34,125 Nikmat Tuhan ini. 337 00:24:34,625 --> 00:24:36,916 - Met, baca apa itu? - Hmm? 338 00:24:37,166 --> 00:24:38,583 Oh, ini? 339 00:24:41,000 --> 00:24:42,958 Kutub. Majalah fakultas kita. 340 00:24:43,041 --> 00:24:44,083 Wah. 341 00:24:48,333 --> 00:24:50,333 Gila. 342 00:24:51,666 --> 00:24:52,750 Benar. 343 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 Anak Komunikasi memang cantik sekali, ya. 344 00:24:57,416 --> 00:24:58,458 Hai! 345 00:25:28,791 --> 00:25:31,125 - Kau Ali Fikri? - Ya, Bang. Saya Alif. 346 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 Banyak cerita kudengar dari anak kampus tentang kalian. 347 00:25:35,125 --> 00:25:37,625 Kau itu anak pesantren dari Bukittinggi? 348 00:25:38,000 --> 00:25:40,750 - Maninjau, Bang Togar. - Maninjau. 349 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 - Mau jadi penulis? - Saya mau ke Amerika, Bang. 350 00:25:44,625 --> 00:25:45,666 Amerika? 351 00:25:46,291 --> 00:25:47,458 Seperti Abang. 352 00:25:48,958 --> 00:25:51,333 Australia itu. Belum sampai aku ke Amerika. 353 00:25:51,708 --> 00:25:55,166 - Tapi bisa, 'kan, Bang? - Bisa saja. 354 00:25:55,666 --> 00:25:57,125 Asalkan tulisan kau bermutu. 355 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 Ini tulisan saya. 356 00:26:06,000 --> 00:26:08,333 Menulis di majalah pesantren 357 00:26:08,416 --> 00:26:10,541 tidak sama dengan menulis di majalah kampus. 358 00:26:11,375 --> 00:26:12,375 Saya siap belajar, Bang. 359 00:26:13,500 --> 00:26:15,583 Menjadi penulis butuh kerja keras. 360 00:26:15,958 --> 00:26:18,875 Sudah banyak yang gagal karena tak kuat. 361 00:26:18,958 --> 00:26:23,708 Kecewa aku! Lelah aku ajar, tak ada hasilnya. 362 00:26:26,750 --> 00:26:28,250 Tapi saya mau coba, Bang! 363 00:26:29,375 --> 00:26:31,583 Kalau kau mau coba, buatkanlah aku satu tulisan. 364 00:26:31,916 --> 00:26:32,958 Baik, Bang. 365 00:26:34,041 --> 00:26:36,458 - Sekarang! - Sekarang, Bang? 366 00:26:36,750 --> 00:26:39,666 Yah… Nanti, setelah kiamat. Ya, sekarang! 367 00:26:40,500 --> 00:26:41,541 Baik, Bang. 368 00:26:52,333 --> 00:26:54,791 Taufik, mana yang aku minta tadi? 369 00:27:08,333 --> 00:27:11,125 - Hei! Sudah? - Sudah, Bang. 370 00:27:11,458 --> 00:27:12,541 Bawa sini! 371 00:27:19,500 --> 00:27:20,625 Sampah! 372 00:27:21,833 --> 00:27:24,458 Majalah ini bukan majalah mengarang bebas. 373 00:27:24,541 --> 00:27:27,916 Seenaknya saja kau tuangkan pikiran kau dalam tulisan. 374 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 Hanya tulisan ilmiah yang berlaku di sini. 375 00:27:30,916 --> 00:27:34,416 Pengantar harus kuat. Logika harus kuat. 376 00:27:34,500 --> 00:27:36,750 Kesimpulannya pun harus kuat. 377 00:27:37,666 --> 00:27:40,625 Kutunggu tulisan kau yang baru. Besok pagi, jam 06:00. 378 00:27:41,791 --> 00:27:42,791 Baik, Bang. 379 00:27:45,125 --> 00:27:46,875 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 380 00:27:46,958 --> 00:27:48,541 Wa alaikum salam. 381 00:27:48,625 --> 00:27:51,166 Masyitah, hafalanmu bagus. 382 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Di sini. 383 00:27:57,875 --> 00:27:59,125 Ini hari pertama kita, ya? 384 00:28:00,916 --> 00:28:03,375 Kita coba Al-Baqarah. 385 00:28:03,458 --> 00:28:07,625 Bismillahirrahmanirrahim. 386 00:28:07,708 --> 00:28:10,291 Alif-Laaam-Miiim. 387 00:28:18,125 --> 00:28:19,625 - Hei, Ndai. - Apa? 388 00:28:19,875 --> 00:28:23,041 Sudah berat sekali mata itu. Tidurlah dulu kalau mengantuk. 389 00:28:23,291 --> 00:28:27,041 Sedikit lagi. Kau enak kuliah di Unpad. 390 00:28:27,333 --> 00:28:29,875 Tugasnya sedikit dan tidak sulit. 391 00:28:41,916 --> 00:28:42,916 Alif! 392 00:28:43,666 --> 00:28:45,791 - Kau jadi mau pakai komputer? - Jadi. 393 00:28:46,125 --> 00:28:47,166 Jangan lama-lama, ya? 394 00:28:47,250 --> 00:28:51,125 Takutnya menjadi terlalu panas. Bisa tiba-tiba berhenti. 395 00:28:51,625 --> 00:28:53,583 Nanti hilang semua failnya. 396 00:28:54,833 --> 00:28:57,291 - Kau mengerti? - Ya. 397 00:29:06,208 --> 00:29:09,875 Bahasa kau ini tak fokus. Melebar ke mana-mana ini. 398 00:29:09,958 --> 00:29:12,375 Parafrasamu juga. 399 00:29:12,458 --> 00:29:16,375 Ini tak menyambung. Fokuslah kau. 400 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Perbaiki. Kutunggu jam 16:00 sore di kampus. 401 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 Kenapa seperti ini? Malu aku. 402 00:29:30,416 --> 00:29:34,458 Satu, dua, tiga, empat. 403 00:29:34,875 --> 00:29:35,958 Lima… 404 00:29:36,333 --> 00:29:38,166 Eh, Alif? Ayo masuk. 405 00:29:38,875 --> 00:29:40,333 Tujuh, delapan. Satu, dua… 406 00:29:40,416 --> 00:29:42,458 Raisa, ada Alif datang. 407 00:29:44,083 --> 00:29:46,833 - Raisa, maaf. Dai. - Apa? 408 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 Kunci kamar, Dai. 409 00:29:48,458 --> 00:29:51,625 Dan aku mau pinjam komputer, Dai. Ada revisi. 410 00:29:53,083 --> 00:29:54,541 Disketmu harus dibersihkan. 411 00:29:54,625 --> 00:29:55,625 Banyak virusnya. 412 00:29:55,708 --> 00:29:57,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 413 00:29:57,416 --> 00:29:58,583 Raisa. 414 00:29:58,916 --> 00:30:00,416 - Pamit. - Ya. 415 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 - Ayo, Raisa. Kita lanjutkan gerakannya. - Tugas kampus? 416 00:30:03,416 --> 00:30:06,916 Bukan. Dia itu ingin menjadi penulis majalah kampus. 417 00:30:07,000 --> 00:30:09,583 Cita-cita Alif itu ingin ke Amerika. 418 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 Dia pikir bisa lewat menulis. Ayo, seperti tadi. 419 00:30:13,458 --> 00:30:17,458 Lebih turun lagi, terus tatapannya… Oke, gerakannya. 420 00:30:17,958 --> 00:30:20,875 Satu, dua, tiga. 421 00:30:26,916 --> 00:30:29,416 Oke. 422 00:30:40,208 --> 00:30:41,583 Ha? 423 00:30:42,333 --> 00:30:45,208 Ini lagi. 424 00:30:47,208 --> 00:30:48,208 Oke. 425 00:30:49,083 --> 00:30:52,916 Tapi tidak cukup oke untuk dimuat di Majalah Kutub. 426 00:30:53,500 --> 00:30:57,541 Karena sudut pandangmu tentang perang di Palestina tak orisinal. 427 00:30:57,625 --> 00:31:00,041 Banyak sekali orang menulis tentang ini. 428 00:31:00,125 --> 00:31:02,833 Cobalah cari ide lain. 429 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 Baik, Bang. 430 00:31:07,250 --> 00:31:11,791 Wah. Dai, Alif. Gadis-gadis Unpad datang. 431 00:31:15,666 --> 00:31:17,625 Ayo, Lif! Ganti baju! 432 00:31:22,375 --> 00:31:24,833 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 433 00:31:25,083 --> 00:31:26,666 Lif, Bang Randai di mana, ya? 434 00:31:27,125 --> 00:31:30,416 Katanya dia mau ajak kami menonton film di Kampus ITB. 435 00:31:30,500 --> 00:31:33,708 Randai ada di dalam. Sebentar. 436 00:31:33,791 --> 00:31:36,291 Wah, baru saja aku mau jemput kalian. 437 00:31:36,708 --> 00:31:39,000 - Ayo. - Eh. Alif, ikut saja. 438 00:31:39,500 --> 00:31:40,750 - Ikut? - Ya. 439 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 Kau ikut, Lif? 440 00:31:42,291 --> 00:31:45,625 - Bukannya kau ingin menulis? - Sudah. Ayo, Lif. Ikut saja. 441 00:31:45,708 --> 00:31:47,458 Agar tambah ramai. Ayo. 442 00:31:49,416 --> 00:31:51,833 - Sebentar. Tukar baju. - Tidak usah. 443 00:31:51,916 --> 00:31:54,083 Mau pakai baju apa? Pakai ini saja, Lif. 444 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 Ini kain sarung. 445 00:31:57,416 --> 00:31:59,250 - Jangan lama. - Ya, sebentar. 446 00:32:02,833 --> 00:32:06,458 - Cepat sekali sampainya. - Bukannya jam segini janjiannya? 447 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 - Memang iya? - Ya. 448 00:32:15,166 --> 00:32:17,916 Waduh. Mana gadis-gadis UNPAD tadi? 449 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 Tadi ada suaranya, 'kan? 450 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 Baunya masih ada. 451 00:32:25,041 --> 00:32:26,958 Ah, itu bau ketiakmu! 452 00:32:27,916 --> 00:32:29,291 Hei, apa kabar? 453 00:32:32,750 --> 00:32:34,916 Ayo, Lif. 454 00:32:35,458 --> 00:32:38,750 - Tak apa-apa? - Ayo. 455 00:32:39,041 --> 00:32:41,291 - Ramai juga, ya, Ndai? - Iya. 456 00:32:41,375 --> 00:32:43,416 Hari ini, filmnya seru sekali, Raisa. 457 00:32:43,500 --> 00:32:45,291 Film aksi. Kamu suka, 'kan? 458 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 Suka, tapi kadang suka takut, tahu? 459 00:32:47,666 --> 00:32:49,958 Ya, kamu suka, 'kan? 460 00:32:50,708 --> 00:32:51,708 Biasa saja, Ndai. 461 00:32:51,791 --> 00:32:54,208 Ayo, Lif. Baru pertama kali ke sini, 'kan? 462 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 Ya, Bang. Saya juga baru pertama. 463 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 - Aku bingung dengan film Hollywood. - Kenapa? 464 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 Mereka sering sekali kalau buat film, 465 00:33:36,875 --> 00:33:39,958 yang jadi penjahatnya itu pasti warga Arab. Ya, 'kan? 466 00:33:40,041 --> 00:33:41,208 Tapi, 'kan, Raisa, 467 00:33:41,291 --> 00:33:43,583 film tadi itu memang diangkat dari kejadian yang nyata. 468 00:33:44,166 --> 00:33:49,708 Dan pernah ada pembajakan pesawat Amerika di tahun 1985 oleh teroris. 469 00:33:50,291 --> 00:33:53,583 Iya, tapi bukan cuma di film ini saja, Lif. 470 00:33:54,041 --> 00:33:55,916 Di film yang lainnya juga seperti itu. 471 00:33:56,000 --> 00:33:58,500 Nih, ya. Amerika itu pasti jagoannya. 472 00:33:58,583 --> 00:34:00,541 Sedangkan Arab, mereka penjahatnya. 473 00:34:00,916 --> 00:34:04,791 Ya, tapi itu cuma film. Sudah, tak usah serius. 474 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 Iya, sih. 475 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 - Terima kasih, Dai. - Sama-sama. 476 00:34:13,208 --> 00:34:15,375 Eh, filmnya seru sekali. 477 00:34:15,875 --> 00:34:17,916 Eh, salam untuk Kang Memet, ya? 478 00:34:19,541 --> 00:34:21,416 - Terima kasih, Raisa. - Terima kasih. 479 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 Ndai. 480 00:34:27,208 --> 00:34:29,875 - Raisa ada benarnya. - Apa? 481 00:34:30,458 --> 00:34:33,166 Kenapa Hollywood selalu saja menyudutkan negara-negara Muslim? 482 00:34:33,458 --> 00:34:35,708 Kau sama saja pikirannya dengan Raisa. 483 00:34:35,791 --> 00:34:38,958 Jangan salah. Itu pertanyaan bagus. 484 00:34:39,041 --> 00:34:40,541 - Di mana kunci kamar, Ndai? - Untuk apa? 485 00:34:40,625 --> 00:34:43,083 Beri aku kunci kamar. 486 00:34:44,458 --> 00:34:46,500 - Pinjam komputer, ya? - Jangan lama-lama! 487 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 Pergi dulu, ya, Syif. 488 00:35:16,583 --> 00:35:18,875 Hei. Ini bala-balanya. 489 00:35:19,625 --> 00:35:24,458 - Ini enak, Rus. - Tunggu! Sabar dulu! Ada pembukaan! 490 00:35:24,541 --> 00:35:27,916 - Pembukaan apa? - Saya, selaku ketua geng Uno… 491 00:35:28,583 --> 00:35:31,833 - mengucapkan terima kasih banyak, Lif! - Kau keterlaluan, Rus. 492 00:35:34,500 --> 00:35:37,625 Ini mantap. Tapi yang namanya gaji pertama, 493 00:35:37,708 --> 00:35:41,083 memang selayaknya digunakan untuk mentraktir teman-temannya. 494 00:35:41,500 --> 00:35:45,750 Agar berikutnya, gajinya makin lancar dan tidak macet. 495 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Amin. 496 00:35:47,875 --> 00:35:49,958 Apalagi kalau ditambah satu martabak. 497 00:35:50,041 --> 00:35:53,333 - Makin lancar gajimu. - Seenaknya. 498 00:35:53,416 --> 00:35:56,375 Tapi benar. Martabak manis, seperti… 499 00:35:56,458 --> 00:35:58,500 - Ada taburan cokelat… - Asalamualaikum. 500 00:35:58,583 --> 00:36:01,000 Wa alaikum salam. 501 00:36:01,083 --> 00:36:02,916 - Boleh minta tanda tangannya? - Ha? 502 00:36:06,416 --> 00:36:09,291 - Boleh. - Seperti dosen pembimbing. 503 00:36:10,875 --> 00:36:15,875 - Gam. Pulpen, Gam. Di dalam. - Ini, aku ada. 504 00:36:25,166 --> 00:36:27,208 Aku tunggu, ya, tulisan kamu berikutnya. 505 00:36:30,916 --> 00:36:33,583 - Boleh minta tanda tangannya? - Tentu saja. 506 00:36:35,125 --> 00:36:38,083 - Aku tunggu tulisan kamu selanjutnya. - Aduh! 507 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Lif, Alif! 508 00:36:40,333 --> 00:36:44,291 Hei, Lif! Ada telegram untuk kamu. Tadi diselipkan di mading. 509 00:36:44,875 --> 00:36:47,250 Wah, bala-bala! 510 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 Siapa yang berulang tahun? 511 00:36:48,416 --> 00:36:51,708 - Jaga sikap, Met. - Sini. 512 00:36:51,791 --> 00:36:54,666 - Ada kue manis. - Sudah aku makan! 513 00:37:15,208 --> 00:37:17,666 Asalamualaikum, Amak. Amak? 514 00:37:17,750 --> 00:37:21,125 - Wa alaikum salam. - Mak. Ayah, Mak? 515 00:37:23,083 --> 00:37:26,000 Kata dokter, Amak harus siap. 516 00:37:26,541 --> 00:37:28,250 Kau juga harus rela. 517 00:37:29,500 --> 00:37:32,250 Ayahmu sudah menunggumu pulang. Masuklah. 518 00:37:35,291 --> 00:37:37,958 - Ayo - Uda… Ayah, Da. 519 00:37:44,250 --> 00:37:47,375 Ayah, Alif sudah datang. 520 00:37:50,208 --> 00:37:51,958 Alif sudah datang. Alif di sini. 521 00:38:00,541 --> 00:38:03,333 - Sudah datang, Nak? - Ya. 522 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Ini Alif, Ayah. 523 00:38:16,708 --> 00:38:17,875 Dingin. 524 00:38:19,291 --> 00:38:23,125 Sudah dingin badan Ayah, Nak. Dingin badan Ayah. 525 00:38:23,583 --> 00:38:25,125 Tolong tutupi. 526 00:38:26,083 --> 00:38:27,750 Bantu dengan zikir, Ayah. 527 00:38:28,291 --> 00:38:30,208 Supaya sakit dan dinginnya berkurang. 528 00:38:30,291 --> 00:38:32,125 Ya Allah… 529 00:38:34,666 --> 00:38:38,791 Alif, kau sudah besar. 530 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 Sudah jadi laki-laki. 531 00:38:45,791 --> 00:38:47,833 Kau jaga ibu dan adik-adikmu, ya? 532 00:38:47,916 --> 00:38:50,291 Ayah. Ayah pasti sehat. 533 00:38:51,125 --> 00:38:52,583 Ayah pasti sehat kembali. 534 00:38:53,250 --> 00:38:57,916 Ayah pasti sembuh. Pasti sehat, Ayah. 535 00:39:03,000 --> 00:39:05,500 Selesaikan apa yang kau lakukan. 536 00:39:08,208 --> 00:39:10,125 Jangan sampai berhenti sekolah. 537 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 Tidak akan. 538 00:39:13,000 --> 00:39:14,625 Berjanjilah pada Ayah, ya? 539 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Ayah… 540 00:39:30,125 --> 00:39:32,875 Ayah! Amak, Ayah! 541 00:39:33,250 --> 00:39:36,375 Ayah, Mak! Zikir, Ayah! 542 00:39:37,000 --> 00:39:40,291 La ilaha illallah. 543 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 - Ayah, zikir. - La ilaha illallah. 544 00:39:43,416 --> 00:39:46,000 La ilaha illallah. 545 00:39:46,541 --> 00:39:50,083 La ilaha illallah. 546 00:39:55,875 --> 00:39:58,791 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 547 00:40:00,625 --> 00:40:06,208 Ayah! Jangan pergi, Ayah! 548 00:40:06,291 --> 00:40:10,333 - Ayah! - Sudah. 549 00:40:10,416 --> 00:40:12,791 Ayah! 550 00:41:11,583 --> 00:41:12,666 Alif. 551 00:41:32,916 --> 00:41:36,333 Sudah waktunya ini menjadi punya Alif. 552 00:41:38,208 --> 00:41:43,208 Nanti, Alif bawa ke mana pun Alif pergi. Ya? 553 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Ya, Amak. 554 00:42:17,166 --> 00:42:20,125 Allahu Akbar. 555 00:42:31,208 --> 00:42:36,541 Alif, sudah seminggu kau di sini. 556 00:42:37,041 --> 00:42:38,833 Kapan kembali kuliah? 557 00:42:45,708 --> 00:42:46,833 Alif tak akan balik, Amak. 558 00:42:49,166 --> 00:42:51,875 Alif di rumah saja. Membantu Amak. 559 00:42:52,125 --> 00:42:56,708 - Alif! - Di rumah ini, cuma Alif laki-lakinya. 560 00:42:56,958 --> 00:43:00,666 Alif harus membantu Amak. Menjaga Amak dan adik-adik. 561 00:43:00,750 --> 00:43:03,833 - Apa yang mau kau bantu, Lif? - Apa saja, Mak. 562 00:43:03,916 --> 00:43:07,791 - Alif bisa bekerja. - Jangan khawatir masalah uang. 563 00:43:08,916 --> 00:43:12,875 Kalau perlu, Amak akan meminjam uang sampai ke ujung desa di tepi danau. 564 00:43:12,958 --> 00:43:16,750 - Jangan khawatir. - Mak, Alif tidak ingin Amak berutang. 565 00:43:17,750 --> 00:43:19,791 Biarkan Alif menjalankan tugas Alif. 566 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 Alif percaya 567 00:43:22,416 --> 00:43:26,333 Ayah pasti lebih senang kalau Alif menjadi laki-laki yang bertanggung jawab. 568 00:43:26,416 --> 00:43:29,041 Bukan begitu caranya, Lif. Bukan begitu caranya. 569 00:43:29,125 --> 00:43:32,166 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 570 00:43:32,250 --> 00:43:34,375 - Bagaimana sekolahnya? - Baik. 571 00:43:34,458 --> 00:43:35,833 Apa itu? 572 00:43:35,916 --> 00:43:39,583 Mak, si fotografer di pasar meninggalkan ini. 573 00:43:39,666 --> 00:43:41,541 Pesanan Ayah katanya. 574 00:43:43,791 --> 00:43:45,375 - Makanlah dulu. - Ya, Amak. 575 00:43:50,875 --> 00:43:56,541 Ayah sangat bangga saat pertama kali menerima kiriman majalah ini. 576 00:43:57,458 --> 00:43:59,416 Dia bawa ke mana-mana. 577 00:43:59,833 --> 00:44:02,250 Dia tunjukkan kepada semua orang yang dia temui. 578 00:44:02,583 --> 00:44:03,916 Bangga. 579 00:44:05,083 --> 00:44:06,958 Ayah bangga dengan Alif. 580 00:44:21,000 --> 00:44:23,458 Alif, Amak minta maaf. 581 00:44:24,458 --> 00:44:27,500 Amak belum bisa mencukupi kebutuhan Alif di rantau. 582 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 Amak tidak perlu khawatir. 583 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 Alif akan bekerja sambil kuliah. 584 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Alif berjanji, Mak, 585 00:44:33,958 --> 00:44:38,750 Alif akan mengirimkan uang untuk Amak dan adik-adik di rumah. 586 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Saudara! 587 00:44:44,625 --> 00:44:45,916 Mau ke mana si Alif? 588 00:44:46,000 --> 00:44:48,958 - Tak bilang apa-apa. - Sepertinya bolos kelas lagi. 589 00:44:49,458 --> 00:44:52,500 Kebiasaan. Sudah sering. Dia titip absen terus. 590 00:44:52,750 --> 00:44:56,041 Permisi, mau pakai ini? Ini barang orisinal 591 00:44:56,125 --> 00:44:57,166 dari Sumatra Barat, Bukittinggi. 592 00:45:01,875 --> 00:45:04,125 Saya bawakan kain asli Bukittinggi. 593 00:45:04,208 --> 00:45:05,708 Harga terjangkau. Kualitas bagus. 594 00:45:05,791 --> 00:45:07,125 Dicek boleh. Dibuka boleh. 595 00:45:07,208 --> 00:45:08,250 Silakan pilih. 596 00:45:08,500 --> 00:45:10,083 - Ini dia. - Oke. 597 00:45:10,333 --> 00:45:12,625 Bayar satu, ya. 598 00:45:17,666 --> 00:45:20,708 Buru-buru sekali. Mau ke mana? 599 00:45:23,833 --> 00:45:25,833 Ada janji dengan pelanggan di Buah Batu. 600 00:45:26,250 --> 00:45:29,583 Dia ingin melihat kainnya yang dikirim dari Bukittinggi kemarin. 601 00:45:29,666 --> 00:45:32,041 Jangan-jangan, inilah bakatmu yang sebenarnya. 602 00:45:32,125 --> 00:45:36,208 Bukan teknokrat, bukan ilmuwan, tapi pedagang. 603 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 - Untuk sementara. - Sampai kapan? 604 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Sampai punya cukup uang untuk pergi ke Amerika? 605 00:45:46,083 --> 00:45:49,208 - Apa itu? - Utangku. 606 00:46:03,500 --> 00:46:06,625 Serahkan barang-barang! Cepat serahkan! 607 00:46:06,708 --> 00:46:08,291 - Tidak ada. - Serahkan! 608 00:46:08,375 --> 00:46:10,666 Ini barang dagangan saya! 609 00:46:11,166 --> 00:46:14,583 Aa! Jangan! 610 00:46:14,666 --> 00:46:16,416 Tak ada, Aa. 611 00:46:16,791 --> 00:46:18,208 Dompet! 612 00:46:18,291 --> 00:46:20,583 Untuk ibu saya di kampung! Aa! 613 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 Banyak atau sedikit? 614 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 Turunkan. 615 00:48:11,083 --> 00:48:17,708 Man shabara zhafira. Barang siapa yang bersabar, beruntung. 616 00:48:20,541 --> 00:48:21,583 Apa? 617 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 Ini. Ambil lagi uangmu. 618 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 Kau bisa bayar utang nanti. 619 00:48:39,166 --> 00:48:42,291 Kau pasti butuh untuk memenuhi hidup sehari-hari. 620 00:48:42,875 --> 00:48:45,875 Kembalikan saja jika kau sudah punya uang. 621 00:48:46,166 --> 00:48:47,208 Ayo. 622 00:48:56,458 --> 00:48:58,708 - Terima kasih, Dai. - Sama-sama. 623 00:49:15,458 --> 00:49:16,583 Asalamualaikum. 624 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 Wa alaikum salam. 625 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 Raisa? 626 00:49:24,083 --> 00:49:26,041 Randai sudah pergi ke kampus tadi. 627 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 Randai cerita kamu kena rampok. 628 00:49:31,291 --> 00:49:34,166 - Kamu tak apa-apa? - Tak apa-apa. 629 00:49:36,625 --> 00:49:37,750 Tapi hilang semua. 630 00:49:38,208 --> 00:49:40,125 - Tidak semua, Lif. - Semua, Raisa. 631 00:49:40,625 --> 00:49:44,958 Barang daganganku. Uang penghasilanku juga hilang. 632 00:49:45,250 --> 00:49:46,291 Nyawamu? 633 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Masih ada, 'kan? 634 00:49:55,208 --> 00:49:56,333 Kamu masih punya ini, Lif. 635 00:50:03,291 --> 00:50:06,708 Geng Uno protes. Katanya, kamu sekarang sibuk. 636 00:50:06,791 --> 00:50:07,916 Jarang berkumpul. 637 00:50:08,875 --> 00:50:12,583 Kuliah juga jarang. Randai malah bilang, kamu mau berhenti kuliah. 638 00:50:14,000 --> 00:50:15,041 Jadi pedagang kain. 639 00:50:17,875 --> 00:50:20,458 Randai itu kadang terlalu banyak bicara, Raisa. 640 00:50:22,125 --> 00:50:23,875 Benarkah kamu mau berhenti kuliah? 641 00:50:25,208 --> 00:50:26,583 Tidak benar. 642 00:50:27,625 --> 00:50:30,833 Justru saya bekerja agar saya bisa tetap menjalankan kuliah saya. 643 00:50:32,333 --> 00:50:34,958 - Kamu egois, Lif. - Saya egois? 644 00:50:36,750 --> 00:50:38,375 Ayah saya sudah tiada, Raisa. 645 00:50:40,166 --> 00:50:42,291 Saya bekerja untuk ibu dan adik-adik saya di kampung. 646 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Alif… 647 00:50:44,333 --> 00:50:48,041 Kalau ibumu mau kamu cari uang, mau kamu bekerja, 648 00:50:48,750 --> 00:50:51,916 lalu untuk apa ibumu melepas kamu kembali ke sini? 649 00:50:54,750 --> 00:50:57,000 Kamu lupa dengan orang-orang di sekeliling kamu, Lif. 650 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 Sepatu harus disayang. 651 00:51:12,708 --> 00:51:15,541 Jangan disiksa sampai rusak seperti ini. 652 00:51:20,666 --> 00:51:23,500 Nih, pakai. Agar mukanya juga tak rusak. 653 00:51:27,833 --> 00:51:31,000 Sepatu itu sahabat manusia yang paling sabar. 654 00:51:32,541 --> 00:51:36,166 Diinjak-injak, tetap setia. 655 00:51:37,958 --> 00:51:41,000 Cuma, ya, sayang. Semakin maju dunia, 656 00:51:41,625 --> 00:51:44,583 orang semakin banyak yang tidak sabar. 657 00:51:47,041 --> 00:51:48,750 Sabar itu bukan pasif. 658 00:51:50,125 --> 00:51:53,375 Menunggu dengan hati yang tersiksa. 659 00:51:55,958 --> 00:51:57,208 Tapi aktif. 660 00:51:57,958 --> 00:52:00,000 Aktif mencari solusi. 661 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 Aktif pantang menyerah. 662 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 Tuhan sudah berjanji 663 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 akan berjalan beriringan bersama orang-orang yang sabar. 664 00:52:10,375 --> 00:52:12,958 Mengiringi sampai akhir tujuan. 665 00:52:18,666 --> 00:52:20,416 Hei, Lif! 666 00:52:22,416 --> 00:52:24,041 Padahal belum selesai. 667 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 Man shabara zhafira. 668 00:52:59,666 --> 00:53:03,083 Man shabara zhafira. 669 00:53:05,833 --> 00:53:09,458 Man shabara zhafira. 670 00:53:25,541 --> 00:53:29,916 Ayahmu titip pesan padaku. Bacalah. 671 00:53:42,916 --> 00:53:46,916 Terima kasih telah menjadi kakak dan guru yang baik. 672 00:53:47,583 --> 00:53:50,041 Meski kita belum bertatap muka, 673 00:53:50,291 --> 00:53:53,041 anak saya telah bercerita tentang kebaikan hati 674 00:53:53,125 --> 00:53:56,041 Anda mengajarkan dia menulis. 675 00:53:56,541 --> 00:54:01,291 Kepada Anda, saya titipkan Alif di tanah rantau. 676 00:54:01,375 --> 00:54:03,333 Semoga tidak ada keberatan. 677 00:54:03,625 --> 00:54:05,333 Jauh di lubuk hati, 678 00:54:05,750 --> 00:54:08,791 bahwa saya telah meminta kepada tangan yang tepat. 679 00:54:10,500 --> 00:54:14,833 - Bang Togar, saya… - Wah. Kau. 680 00:54:15,416 --> 00:54:18,541 Kalau kau mau menulis fiksi atau melodrama, 681 00:54:18,625 --> 00:54:21,916 air matamu ini tepat sekali digunakan saat ini. 682 00:54:22,000 --> 00:54:26,291 Tapi kalau kau mau menulis ilmiah, hapus air matamu itu. 683 00:54:30,208 --> 00:54:33,500 Gunakan komputerku. Buatkan dulu dua lembar tulisan. 684 00:54:33,916 --> 00:54:37,791 Kita lihat. Media cetak mana yang cocok dengan tulisanmu. 685 00:54:38,208 --> 00:54:42,291 Dan buktikan bahwa kau layak menjadi tetangga HAMKA. 686 00:54:50,041 --> 00:54:52,333 Nah, itu sudah bagus 687 00:54:52,416 --> 00:54:54,833 Tapi coba yang di paragraf itu. 688 00:54:54,916 --> 00:54:56,666 Jangan terlalu fokus di situ. 689 00:54:57,041 --> 00:55:00,083 Nah, yang seperti ini. Nanti lebih enak kalau mau menulis lagi. 690 00:55:00,166 --> 00:55:02,625 Ini tak terlalu… Tak terlalu sempit. 691 00:55:28,708 --> 00:55:30,291 Semua… 692 00:55:31,041 --> 00:55:32,125 Ini bagus. 693 00:55:35,625 --> 00:55:36,625 Terima kasih, Lif. 694 00:56:02,625 --> 00:56:05,166 {\an8}TATANAN DUNIA BARU 695 00:56:13,916 --> 00:56:15,083 Alhamdulillah. 696 00:56:36,208 --> 00:56:39,583 Lif, kau apakan komputerku semalam? 697 00:56:40,166 --> 00:56:43,750 Aku sudah berkali-kali mengingatkan. Matikan. 698 00:56:44,916 --> 00:56:47,750 Semua tugas-tugasku yang kukumpulkan hilang semua, Lif. 699 00:56:48,083 --> 00:56:51,375 - Ada yang bisa aku bantu, Ndai? - Tak mungkin kau bisa. 700 00:56:51,458 --> 00:56:54,750 Ini adalah pelajaran teknik. Kau tidak akan mengerti. 701 00:56:56,583 --> 00:56:58,750 Karena inilah sebaiknya tak dipinjamkan terlalu lama. 702 00:56:59,708 --> 00:57:00,875 Apa yang kau katakan? 703 00:57:00,958 --> 00:57:02,333 Itu karena kau meminjamnya terlalu lama! 704 00:57:02,416 --> 00:57:05,958 Mesin menjadi panas, komputer rusak, kacau semuanya! 705 00:57:09,833 --> 00:57:11,458 Kenapa marah-marah, Randai? 706 00:57:12,000 --> 00:57:15,458 Failku hilang semua di komputer. Pusing kepalaku. 707 00:57:15,833 --> 00:57:18,416 Aku meminjam kamar kamu sebentar, ya? Mau istirahat. 708 00:57:24,833 --> 00:57:29,916 Ada kamar di sebelahnya Rusdi. Ini kamar kosong. 709 00:57:30,000 --> 00:57:32,125 Bisa untuk kamu. Nih. 710 00:57:32,208 --> 00:57:35,541 Dulu, ini yang mengisi anak hukum. 711 00:57:35,625 --> 00:57:39,583 Masuknya tahun 1984, selesainya bulan lalu. 712 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 Bu, awal bulan bisa masuk? 713 00:57:41,583 --> 00:57:44,458 Bisa. Asal lancar. 714 00:57:45,375 --> 00:57:47,916 - Bicara terus dari tadi. - Dilihat-lihat dulu. 715 00:57:48,875 --> 00:57:50,458 - Lancar, ya? - Siap. Ya, Bu. 716 00:57:50,541 --> 00:57:52,916 Cocok. Cocok, ya? 717 00:57:53,000 --> 00:57:56,416 Akhirnya, kamu bisa satu indekos dengan saya. 718 00:57:59,458 --> 00:58:00,500 Alif. 719 00:58:02,083 --> 00:58:03,583 Amerika. 720 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 Itu Kanada, Rus. Bukan Amerika. 721 00:58:08,083 --> 00:58:10,583 Di pesantren ada globe, tidak? 722 00:58:11,083 --> 00:58:14,000 Kanada dan Amerika masih tetangga. Satu benua. 723 00:58:14,083 --> 00:58:15,500 Amerika dan Kanada sama saja. 724 00:58:17,375 --> 00:58:18,625 Persyaratannya apa? 725 00:58:20,208 --> 00:58:22,791 Peserta wajib melakukan dua seleksi. 726 00:58:23,583 --> 00:58:24,708 Tahap pertama, 727 00:58:24,791 --> 00:58:27,416 mengikuti seleksi bahasa Inggris. 728 00:58:42,791 --> 00:58:46,333 Yang kedua, mengikuti seleksi bakat seni dan budaya. 729 00:59:05,250 --> 00:59:08,208 Satu-satunya lagu yang saya hafal, ya, cuma lagu Persib. 730 00:59:08,500 --> 00:59:11,000 - Terima kasih. - Persib di dadaku. Begitu, ya? 731 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 Persib! Persib Bandung! Hidup Persib! 732 00:59:14,333 --> 00:59:19,791 Tak seindah kemarin 733 00:59:21,750 --> 00:59:24,166 - Itu lagu judulnya apa? - Lagu merantau. 734 00:59:30,416 --> 00:59:33,291 {\an8}Aku ini binatang jalang. 735 00:59:33,666 --> 00:59:36,541 {\an8}Karena Indonesia adalah negara yang beragam, 736 00:59:36,625 --> 00:59:38,666 {\an8}budaya kita sangat unik. 737 00:59:38,750 --> 00:59:43,166 {\an8}Karena itu, saya yakin dengan menampilkan tarian tradisional Indonesia, 738 00:59:43,250 --> 00:59:45,291 {\an8}kita bisa mempromosikan negara kita secara internasional. 739 00:59:55,541 --> 00:59:58,708 Stop. Itu apa? 740 00:59:58,958 --> 01:00:01,166 - Silat Minang. - Kok seperti kungfu? 741 01:00:03,416 --> 01:00:07,583 {\an8}Ya, Alif. Kami persilakan kembali. 742 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Mas! Saya minta waktunya sekali lagi, Mas. 743 01:00:26,416 --> 01:00:28,541 - Oh, tak bisa, Mas. - Sebentar saja. 744 01:00:28,625 --> 01:00:29,708 Oh! 745 01:00:30,166 --> 01:00:31,958 - Lo. - Alif, kenapa? 746 01:00:32,208 --> 01:00:34,625 Saya janji saya akan membanggakan nama Indonesia di sana. 747 01:00:34,708 --> 01:00:38,000 Alif, pertunjukan tadi di bawah standar. 748 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 {\an8}Sudah saatnya Indonesia memperlihatkan kemampuannya di segala bidang. 749 01:00:41,541 --> 01:00:44,500 Tapi waktunya sudah habis. Ya? Terima kasih, ya. 750 01:00:45,125 --> 01:00:46,500 {\an8}Bapak Habibie… 751 01:00:46,583 --> 01:00:49,166 {\an8}Beliau berhasil menjadi duta teknologi Indonesia di dunia. 752 01:00:49,791 --> 01:00:53,333 Bapak Agus Salim. Beliau sangat ahli berdebat di PBB. 753 01:00:53,416 --> 01:00:57,791 {\an8}Mereka berdua jelas telah mengharumkan, membanggakan nama baik Indonesia di dunia. 754 01:00:58,041 --> 01:01:00,708 Sudah saatnya Indonesia menunjukkan bahwa Indonesia bisa. 755 01:01:00,791 --> 01:01:03,000 Ya, tapi dengan apa? 756 01:01:09,583 --> 01:01:13,541 {\an8}Ini. Ini adalah tulisan-tulisan saya di berbagai media massa. 757 01:01:14,791 --> 01:01:18,458 - Alif… - Mulai dari politik, sampai juga seni. 758 01:01:18,541 --> 01:01:21,125 Tulisan, literasi, dan ide 759 01:01:21,500 --> 01:01:25,166 adalah ukuran peradaban maju yang seharusnya kita tunjukkan kepada dunia. 760 01:01:25,250 --> 01:01:26,583 Sekarang sudah saatnya Indonesia 761 01:01:26,666 --> 01:01:28,958 membuktikan bahwa Indonesia mempunyai bakat 762 01:01:29,375 --> 01:01:32,916 dan juga kemampuan untuk bersaing secara intelektual. 763 01:01:45,750 --> 01:01:46,916 Kau mau ke mana? 764 01:01:49,416 --> 01:01:52,375 Ndai, sudah waktunya aku pergi. 765 01:01:53,833 --> 01:01:57,125 - Kau mau tinggal di mana? - Ada kamar kosong di indekos Rusdi. 766 01:01:57,500 --> 01:02:01,125 Tabungan dari honor tulisanku cukup untuk membayar sewa di sana. 767 01:02:03,500 --> 01:02:04,625 - Lif… - Ndai. 768 01:02:05,458 --> 01:02:06,791 Terima kasih, Kawan. 769 01:02:08,125 --> 01:02:10,083 Kau telah banyak membantuku selama ini. 770 01:02:13,125 --> 01:02:14,125 Terima kasih. 771 01:02:22,333 --> 01:02:24,083 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 772 01:02:31,041 --> 01:02:33,416 Lif, sudah dapat kabar, belum? 773 01:02:34,166 --> 01:02:36,583 - Kabar apa? - Lolos atau tidak ke Kanada, Lif. 774 01:02:37,916 --> 01:02:39,875 Kabarnya langsung diberi tahu ke tiap peserta. 775 01:02:41,416 --> 01:02:44,583 Belum. Belum ada pemberitahuan apa pun. 776 01:02:45,208 --> 01:02:47,125 - Belum dapat surat? - Belum. 777 01:02:47,208 --> 01:02:49,916 - Telepon? - Belum. 778 01:02:52,666 --> 01:02:54,625 Mungkin belum diberi tahu. 779 01:02:57,458 --> 01:02:58,583 Kalau kamu bagaimana? 780 01:03:17,625 --> 01:03:20,291 Wah. 781 01:03:22,625 --> 01:03:24,083 Selamat, Raisa. 782 01:03:31,916 --> 01:03:32,958 Maaf. 783 01:03:40,333 --> 01:03:42,333 - Hei, Ndai. - Sudah selesai kelas? 784 01:03:42,416 --> 01:03:43,416 Sudah. 785 01:03:43,500 --> 01:03:46,166 Sebentar, ya? Biar aku nyalakan. 786 01:03:52,041 --> 01:03:53,250 - Siap? - Ya. 787 01:04:22,916 --> 01:04:25,500 Begitu, Ceu. Iya. 788 01:04:25,583 --> 01:04:27,666 Alif! Sebentar, Ceu. 789 01:04:27,750 --> 01:04:31,083 Alif, tadi ada yang menelepon kamu. 790 01:04:31,166 --> 01:04:34,458 - Ha? - Ya. Mau apa, begitu. 791 01:04:34,541 --> 01:04:37,833 Tapi Ibu pikir kamu sudah pergi makan siang. 792 01:04:37,916 --> 01:04:42,708 - Yang menelepon siapa, Bu? - Dari panitia sesuatu. 793 01:04:42,791 --> 01:04:45,041 Lupa. Tapi dia mau menelepon lagi. 794 01:04:45,125 --> 01:04:46,833 Saya juga lagi tunggu telepon itu. 795 01:04:46,916 --> 01:04:49,208 Nanti. Saya lagi terima telepon. 796 01:04:50,333 --> 01:04:51,500 Bagaimana, Ceu? 797 01:04:51,583 --> 01:04:56,416 Tadi si Sinta, istri kedua Pak Panji. 798 01:04:56,500 --> 01:04:58,875 Dia mau menjadi biduan. 799 01:04:58,958 --> 01:05:02,375 Menyaingi Nike Ardila, tapi musiknya dangdut. 800 01:05:02,750 --> 01:05:04,333 Dangdut di gerobak dorong. 801 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 Merdu tidak, berisik iya. 802 01:05:08,166 --> 01:05:10,875 Sebentar. Saya sedang pakai telepon. 803 01:05:10,958 --> 01:05:14,250 Ceu, kemarin arisan di rumahnya Amel. 804 01:05:14,333 --> 01:05:18,041 Tahu Amel beli apa? Datang kulkas dua pintu. 805 01:05:18,125 --> 01:05:19,375 Kulkasnya dua pintu. 806 01:05:19,458 --> 01:05:22,458 Rumahnya satu pintu. Repot memasukkannya. 807 01:05:22,541 --> 01:05:24,958 Kami menunggu. Berdesakan. 808 01:05:25,041 --> 01:05:29,666 Kulkasnya mau ditaruh di mana? Kami hanya melihat. 809 01:05:29,750 --> 01:05:34,583 Kemudian dicolokkan. Lima menit kemudian, mati listrik. 810 01:05:34,666 --> 01:05:37,791 - Mau bagaimana? Tidak kuat listriknya. - Bu. 811 01:05:37,875 --> 01:05:39,208 Tunggu saja. Kenapa, sih? 812 01:05:39,500 --> 01:05:42,541 Kalau saya, tidak perlu kulkas dua pintu. 813 01:05:42,625 --> 01:05:44,833 Satu pintu saja. Yang penting isinya. 814 01:05:44,916 --> 01:05:48,750 Ada melon, ada puding, 815 01:05:48,833 --> 01:05:50,458 ada steik. Si Amel. 816 01:05:50,541 --> 01:05:53,333 Kulkasnya dua pintu, isinya cuma kuaci. 817 01:05:53,750 --> 01:05:56,000 Kenyang tidak, jontor iya. 818 01:05:57,666 --> 01:05:59,041 - Permisi. - Apa? 819 01:05:59,125 --> 01:06:03,458 - Ceu, anak kos mau menelepon pacarnya. - Saya mau menelepon. Boleh? 820 01:06:03,541 --> 01:06:05,416 Iya. Nanti telepon lagi, ya? 821 01:06:05,708 --> 01:06:10,875 Tapi… Ceu, nanti. Orangnya sudah tak sabar. Asalamualaikum. 822 01:06:11,791 --> 01:06:13,083 - Lima menit. - Terima kasih, Bu. 823 01:06:13,166 --> 01:06:14,416 Tulisannya dilihat. 824 01:06:14,500 --> 01:06:15,583 Ya. 825 01:06:29,208 --> 01:06:31,958 Lima menit saja. Ingat itu. Ada tulisannya. 826 01:06:32,458 --> 01:06:34,125 Iya. Belum ditelepon. 827 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Ya. Halo? 828 01:06:43,125 --> 01:06:45,125 Ya, benar. Saya Alif Fikri. 829 01:06:45,958 --> 01:06:46,958 Ya. 830 01:06:48,125 --> 01:06:49,125 Iya. 831 01:06:50,000 --> 01:06:52,958 Iya, benar. Alhamdulillah. 832 01:06:53,333 --> 01:06:56,708 Ya! Baik! Terima kasih, Bu! Terima kasih! 833 01:06:56,791 --> 01:06:58,083 Wa alaikum salam. 834 01:06:58,708 --> 01:07:02,000 Bu, alhamdulillah! Saya lolos! Saya jadi berangkat! 835 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 Lolos apa? 836 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Ini! Program pertukaran pemuda Indonesia-Kanada! 837 01:07:05,750 --> 01:07:09,541 Wah, Kanada? Selamat, Lif! 838 01:07:09,625 --> 01:07:12,958 - Peluk. - Saya cium tangan saja. 839 01:07:13,041 --> 01:07:15,166 Terima kasih, ya, Bu. Terima kasih sudah mendoakan saya, Bu. 840 01:07:15,250 --> 01:07:18,666 - Selamat, ya, Lif. - Saya kira saya tak berangkat, Bu. 841 01:07:18,750 --> 01:07:22,041 - Selamat, Lif! Jangan lupa oleh-olehnya! - Ya, Bu! Terima kasih! 842 01:07:41,791 --> 01:07:45,291 Alif, cepat sedikit! Semua orang menunggu di kampus! 843 01:07:46,958 --> 01:07:48,375 Iya! Sebentar, Rus! 844 01:07:57,416 --> 01:07:58,708 Sabar. 845 01:08:02,625 --> 01:08:05,583 Iya. Sabar, Rus. 846 01:08:07,208 --> 01:08:08,500 Selamat jalan. 847 01:08:11,416 --> 01:08:14,250 - Aku bangga padamu. - Terima kasih, Randai. 848 01:08:14,500 --> 01:08:17,333 Kau menang kali ini, tapi aku berjanji 849 01:08:17,416 --> 01:08:20,041 akan menyusul ke Amerika. Pasti. 850 01:08:21,625 --> 01:08:24,083 Alif, tolong jaga Raisa di sana, ya? 851 01:08:29,458 --> 01:08:30,500 Hati-hati. 852 01:08:35,041 --> 01:08:37,083 Kau tampan hari ini. 853 01:08:38,750 --> 01:08:41,375 - Ya, Rus. - Banyak omong! Cepatlah! 854 01:08:42,000 --> 01:08:43,333 Niat atau tidak? 855 01:08:43,416 --> 01:08:44,833 Ke Amerika! 856 01:09:08,791 --> 01:09:13,625 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 857 01:09:14,291 --> 01:09:15,291 Selamat datang. 858 01:09:15,375 --> 01:09:18,625 Kalian merupakan tamu kehormatan kami di Kedutaan Indonesia. 859 01:09:19,083 --> 01:09:23,250 Karena cuaca sedang badai di Samudra Atlantik, 860 01:09:23,333 --> 01:09:25,416 terpaksa perjalanan kalian tertunda. 861 01:09:25,625 --> 01:09:28,666 Tapi insyaallah, cuaca besok bisa lebih baik lagi. 862 01:09:28,958 --> 01:09:32,083 - Amin. - Sehingga perjalanan bisa dilanjutkan. 863 01:09:32,166 --> 01:09:34,958 Senang menerima kalian di sini. Silakan beristirahat. 864 01:09:35,041 --> 01:09:38,000 - Anggap rumah kalian sendiri. - Terima kasih, Pak. 865 01:09:38,083 --> 01:09:40,166 Nanti, staf saya akan mendampingi kalian. 866 01:09:40,666 --> 01:09:42,166 Asalamualaikum. 867 01:09:42,250 --> 01:09:45,583 Wa alaikum salam. 868 01:09:45,666 --> 01:09:49,208 - Hei. Foto di sini. - Mari, Teman-Teman. Silakan masuk. 869 01:09:52,208 --> 01:09:53,250 Hai. 870 01:09:56,833 --> 01:09:59,541 Asalamualaikum. 871 01:10:00,375 --> 01:10:01,375 - Ustaz Salman. - Bagi yang sudah 872 01:10:01,458 --> 01:10:03,750 foto-fotonya, silakan masuk. 873 01:10:03,833 --> 01:10:08,541 {\an8}- Jangan sampai tas tertinggal di mobil. - Masyaallah, Ustaz. 874 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Asalamualaikum, Ustaz Salman. 875 01:10:11,791 --> 01:10:13,291 - Alif? - Ya, Ustaz. 876 01:10:13,375 --> 01:10:16,083 Wa alaikum salam. 877 01:10:16,166 --> 01:10:18,000 - Apa kabar? - Alhamdulillah, baik-baik saja. 878 01:10:18,083 --> 01:10:19,125 - Masyaallah. - Apa kabar? 879 01:10:19,458 --> 01:10:21,750 - Alhamdulillah. - Ustaz bekerja di sini sekarang? 880 01:10:22,000 --> 01:10:24,333 Alhamdulillah. Aku sudah dua tahun di sini. 881 01:10:24,416 --> 01:10:27,208 - Bagaimana denganmu? - Di Unpad, Ustaz. 882 01:10:27,541 --> 01:10:31,583 Tunggu sebentar. Bagaimana kau bisa sampai di sini? 883 01:10:31,666 --> 01:10:35,083 - Ceritanya panjang, Ustaz. - Baiklah kalau begitu. 884 01:10:35,375 --> 01:10:38,250 Sebagai anak Madani, aku bisa simpulkan dalam dua kalimat. 885 01:10:38,333 --> 01:10:40,041 - Man jadda… - Wajada. 886 01:10:40,375 --> 01:10:42,166 Man shabara zhafira. 887 01:10:42,958 --> 01:10:45,458 - Masyaallah. - Ustaz. 888 01:10:45,791 --> 01:10:48,416 - Kita bertemu di sini, Ustaz. - Barakallah, Alif. 889 01:10:49,958 --> 01:10:51,708 Oh, iya. Ini, perkenalkan. 890 01:10:53,791 --> 01:10:55,375 - Temannya Alif. - Ya. 891 01:10:55,833 --> 01:10:57,875 - Raisa. - Salman. 892 01:10:58,125 --> 01:10:59,166 Sudah foto-fotonya? 893 01:10:59,250 --> 01:11:00,500 Sudah. 894 01:11:00,916 --> 01:11:04,041 Kalau sudah selesai, silakan masuk. Barangnya jangan ketinggalan. 895 01:11:04,500 --> 01:11:06,875 - Ada yang tertinggal di dalam? - Tidak ada, Pak. 896 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Silakan masuk. 897 01:11:14,083 --> 01:11:15,125 Lihat Rusdi? 898 01:11:16,583 --> 01:11:20,375 {\an8}KEDUTAAN BESAR REPUBLIK INDONESIA 899 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Alif! 900 01:11:21,958 --> 01:11:24,250 Rus. Ayo, Ustaz Salman sudah menunggu kita. 901 01:11:24,333 --> 01:11:26,791 Iya, saya menunggu dari tadi. 902 01:11:27,166 --> 01:11:28,166 Alif! 903 01:11:30,083 --> 01:11:31,166 Mau ke mana? 904 01:11:34,833 --> 01:11:38,500 Kami diajak Ustaz Salman pergi ke kamp pengungsian Palestina. 905 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 Beliau juga ingin mengirim obat-obatan dari Indonesia ke sana. 906 01:11:42,125 --> 01:11:43,458 Ya sudah. Aku ikut, ya? 907 01:11:45,541 --> 01:11:46,625 Boleh, 'kan? 908 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 Boleh. 909 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 Ya sudah. Ayo. 910 01:11:59,041 --> 01:12:02,541 Nanti di sana, kalian akan bertemu banyak sukarelawan dari Indonesia. 911 01:12:03,791 --> 01:12:08,750 Dan kami secara berkala mengirimkan bantuan kemanusiaan kepada para pengungsi. 912 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 Sekarang ini, anggap saja kita lagi jalan-jalan di Yordania. 913 01:12:13,833 --> 01:12:14,916 Ya! 914 01:12:15,375 --> 01:12:19,791 Hei, kalian jangan ceritakan kepada yang lain, ya. 915 01:12:21,000 --> 01:12:23,416 - Baik, Ustaz. - Alif. 916 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 Bagaimana teman-teman Sahibul Menara sekarang? 917 01:12:26,708 --> 01:12:29,333 Saya sudah lama tidak bertemu mereka. 918 01:12:29,833 --> 01:12:31,125 Saya rindu mereka. 919 01:12:53,666 --> 01:12:55,166 Asalamualaikum. 920 01:12:55,250 --> 01:12:56,958 Kami dari KBRI. 921 01:12:57,041 --> 01:13:00,708 - Baiklah. - Salman! Selamat datang. 922 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 Hei, Fahmi. 923 01:13:01,916 --> 01:13:05,000 - Terima kasih sudah datang. Apa kabar? - Alhamdulillah. Aku baik. 924 01:13:05,083 --> 01:13:06,833 Aku bawa teman-teman dari Indonesia. 925 01:13:07,333 --> 01:13:08,416 - Halo. - Alif. 926 01:13:08,500 --> 01:13:09,791 - Fahmi. - Raisa. 927 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 - Asalamualaikum. - Wa alaikum salam. 928 01:13:11,583 --> 01:13:12,791 Alif, bantu aku. 929 01:13:15,500 --> 01:13:17,541 - Saya bantu, Ustaz. - Ya. 930 01:13:18,791 --> 01:13:20,291 - Bawa ke dalam. - Ke dalam? 931 01:13:20,375 --> 01:13:22,375 - Alif. - Ya. Masuklah ke dalam. 932 01:13:28,333 --> 01:13:29,875 Khalaqal 933 01:13:29,958 --> 01:13:34,416 insaana min salsaalin 934 01:13:34,500 --> 01:13:37,083 kalfakhkhaari. 935 01:13:37,166 --> 01:13:39,625 Wa khalaqal jaaan 936 01:13:39,708 --> 01:13:44,083 mim maarijim min naar. 937 01:13:44,500 --> 01:13:48,333 Fabi ayyi aalaaa'i 938 01:13:48,416 --> 01:13:52,000 Rabbikumaa tukazzibaan. 939 01:13:52,541 --> 01:13:58,125 Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn. 940 01:13:59,083 --> 01:14:03,625 Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa 941 01:14:03,708 --> 01:14:06,500 tukazzibaan. 942 01:14:06,583 --> 01:14:11,666 Marajal bahrayni yalta qiyaani. 943 01:14:11,750 --> 01:14:15,000 AREA TERLARANG JANGAN MASUK - HANYA YANG BERWENANG 944 01:14:15,583 --> 01:14:19,166 - Alif, sudah selesai? - Sudah, Ustaz. 945 01:14:19,250 --> 01:14:22,333 - Fahmi akan ikut kita ke KBRI. - Iya. 946 01:14:22,416 --> 01:14:23,625 Raisa mana? 947 01:14:25,875 --> 01:14:30,208 - Kita harus berangkat sekarang. - Biar saya panggil dulu. 948 01:14:30,541 --> 01:14:32,083 Tunggu, ya. Saya cari dulu. 949 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Ayo, Rusdi. 950 01:14:36,541 --> 01:14:38,000 Tolong. 951 01:14:41,291 --> 01:14:43,625 Tolong aku. 952 01:14:43,708 --> 01:14:45,291 - Raisa! - Tolong aku. 953 01:14:45,375 --> 01:14:47,958 Alif, ibu ini lagi bicara apa? 954 01:14:48,041 --> 01:14:51,333 Tolong, bantu aku. 955 01:14:51,416 --> 01:14:53,083 Tenang, Nyonya. Ada apa? 956 01:14:53,416 --> 01:14:55,041 Kudengar kau akan pergi ke Kanada. 957 01:14:55,125 --> 01:14:57,875 Aku mencari putriku yang bernama Layla Al Qudsy. 958 01:14:58,583 --> 01:15:00,083 Tolong, bantu aku. 959 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 Relawan membawanya pergi lima tahun yang lalu. 960 01:15:03,166 --> 01:15:04,416 Maafkan aku, Nyonya. 961 01:15:04,500 --> 01:15:06,000 Apa kau tahu siapa relawan yang membawanya pergi? 962 01:15:06,291 --> 01:15:07,291 Aku tidak tahu. 963 01:15:07,375 --> 01:15:08,791 - Kau tidak tahu? - Ya. 964 01:15:08,875 --> 01:15:10,291 Tolong, bantu aku. 965 01:15:11,000 --> 01:15:12,458 - Dengan izin Allah. - Bantu aku. 966 01:15:12,541 --> 01:15:13,916 Kami akan melakukan yang terbaik untuk menemukannya. 967 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 - Terima kasih - Sama-sama. 968 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 - Terima kasih. Tolong aku. - Apa katanya? 969 01:15:19,625 --> 01:15:23,291 Jadi, ibu ini meminta tolong pada kita untuk mencari anaknya di Kanada. 970 01:15:23,375 --> 01:15:27,458 Karena lima tahun yang lalu, anak ibu ini dibawa oleh relawan ke sana. 971 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 Tolong, bantu aku. 972 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 - Insyaallah. - Ayo, Raisa. 973 01:15:45,250 --> 01:15:47,916 Berikan surat ini padanya. 974 01:15:54,125 --> 01:15:55,125 Raisa! 975 01:15:59,416 --> 01:16:02,375 Bagaimana bisa kita temukan anak ini? 976 01:16:02,916 --> 01:16:06,875 Di Kanada. Di kampus saja saya tersesat. 977 01:16:06,958 --> 01:16:10,083 - Ada-ada saja kau, tahu? - Setidaknya kita mencoba, Rus. 978 01:16:10,166 --> 01:16:11,916 Ini foto lima tahun yang lalu. 979 01:16:12,000 --> 01:16:14,916 Kita tidak pernah tahu anak ini masih bernapas atau sudah mati. 980 01:16:18,500 --> 01:16:20,875 Kalau kamu lihat sorot mata ibu tadi, Rus… 981 01:16:23,166 --> 01:16:24,500 kamu tak mungkin tega menolaknya. 982 01:16:28,625 --> 01:16:31,541 Pak Ustaz, ada tembakan! 983 01:16:35,125 --> 01:16:37,791 Allahu Akbar. 984 01:16:37,875 --> 01:16:39,708 Subhanallah! 985 01:16:40,625 --> 01:16:42,333 Tenang. 986 01:16:44,666 --> 01:16:46,166 Bagaimana, Ustaz? 987 01:16:48,125 --> 01:16:49,416 Allahu Akbar! 988 01:16:53,666 --> 01:16:56,708 - Ustaz! - Alif! Tolong bantu, Alif! 989 01:17:01,791 --> 01:17:03,708 Kita akan mati di sini, Alif! 990 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 Cepat! 991 01:17:18,625 --> 01:17:21,458 Kami harus segera pergi. Kau tetap di sini. 992 01:17:21,750 --> 01:17:22,750 Astagfirullah. 993 01:17:23,041 --> 01:17:24,083 Benar. 994 01:17:24,166 --> 01:17:28,375 - Jika ada hal lain, hubungi aku. - Baik. 995 01:17:32,916 --> 01:17:35,250 - Permisi, Ustaz. - Ya. 996 01:17:49,625 --> 01:17:50,625 Alif. 997 01:17:55,875 --> 01:17:57,125 Kamu tahu… 998 01:17:59,916 --> 01:18:02,375 apa yang ada di pikiran aku setelah kejadian tadi? 999 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 Aku diberikan kesempatan hidup oleh Allah. 1000 01:18:16,333 --> 01:18:18,666 Itu artinya aku punya tugas penting di Kanada. 1001 01:18:19,625 --> 01:18:22,416 Aku harus menunaikan janji aku pada ibu tadi, Lif. 1002 01:18:25,083 --> 01:18:28,833 Aku harus mencari Layla. Nama anak ini. 1003 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Raisa. 1004 01:18:43,375 --> 01:18:46,375 Tugas utama kita ke Kanada adalah belajar sebaik-baiknya. 1005 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 Karena kita membawa nama baik Indonesia di sana. 1006 01:18:50,125 --> 01:18:53,708 - Ya, Lif. Aku tahu. - Maksudku… 1007 01:18:54,791 --> 01:18:57,250 kita tuntaskan dulu tugas utama kita di sana, 1008 01:18:57,916 --> 01:18:59,708 baru kita sama-sama mencari Layla. 1009 01:19:33,750 --> 01:19:37,166 Sahabat. Dingin sekali di sini. 1010 01:19:37,708 --> 01:19:39,000 Bibir pecah-pecah. 1011 01:19:39,833 --> 01:19:41,708 Kota Saint-Raymond sudah tidak jauh dari sini? 1012 01:19:41,958 --> 01:19:44,166 Ya. Kota Saint-Raymond masih masuk wilayah Quebec. 1013 01:19:44,541 --> 01:19:47,000 - Berbahasa Prancis… - Alif, Rusdi. 1014 01:19:48,291 --> 01:19:51,041 Sudah, yuk, mengobrolnya. Busnya sudah menunggu. 1015 01:19:51,125 --> 01:19:52,375 - Yuk. - Ayo. 1016 01:19:57,083 --> 01:19:58,875 KOTA SAINT-RAYMOND 1017 01:20:10,125 --> 01:20:13,166 Selamat datang di Saint-Raymond. 1018 01:20:13,250 --> 01:20:16,166 Keluarlah. Kalian akan menemukan rekan kalian. 1019 01:20:16,250 --> 01:20:18,416 - Selamat datang. - Hai. 1020 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Raisa. 1021 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 Halo. Namaku Raisa. Senang bertemu denganmu. 1022 01:20:25,250 --> 01:20:28,250 Senang bertemu denganmu juga. Aku Francois Pepin. 1023 01:20:29,875 --> 01:20:33,041 Ini tugasmu nanti. Apa yang akan kau kerjakan. 1024 01:20:34,500 --> 01:20:37,541 Alif! Aku bekerja di stasiun TV lokal di sini! 1025 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Selamat, Raisa! 1026 01:20:39,166 --> 01:20:40,708 Apakah dia Alif Fikri? 1027 01:20:40,791 --> 01:20:41,958 Ya, itu Alif. 1028 01:20:45,125 --> 01:20:47,500 Hei, kau. Kau Alif, bukan? 1029 01:20:48,375 --> 01:20:52,166 Ya. Aku Alif. Alif Fikri. Dari Indonesia. 1030 01:20:52,250 --> 01:20:53,875 Apakah kau Francois Pepin? 1031 01:20:53,958 --> 01:20:55,375 Tertulis "Pepin", tapi dibaca "Pepang". 1032 01:20:55,458 --> 01:20:56,541 Maafkan aku. Pepin. 1033 01:20:57,125 --> 01:20:58,208 Aku rekanmu. 1034 01:20:58,291 --> 01:20:59,583 Jadi, kita tinggal di rumah yang sama. 1035 01:20:59,916 --> 01:21:01,375 - Oke. - Kita akan tinggal di rumah yang sama. 1036 01:21:01,458 --> 01:21:02,458 Apa kau Alif? 1037 01:21:02,541 --> 01:21:03,541 Ya, aku Alif. 1038 01:21:03,625 --> 01:21:05,708 - Aku rekan kerjamu. - Oke. 1039 01:21:05,791 --> 01:21:07,291 Aku harap kita dapat bekerja sama. 1040 01:21:07,375 --> 01:21:10,333 Ini suratmu. Sampai jumpa di tempat kerja. 1041 01:21:10,416 --> 01:21:11,416 Terima kasih. 1042 01:21:12,125 --> 01:21:13,625 Alif! Pergi dulu, ya! 1043 01:21:19,000 --> 01:21:20,833 SURAT TUGAS 1044 01:21:22,041 --> 01:21:23,833 Apa ada kesalahan? 1045 01:21:26,791 --> 01:21:27,916 Peternakan? 1046 01:21:28,708 --> 01:21:29,791 Tidak. Aku tak tahu. 1047 01:21:31,916 --> 01:21:33,833 Hei, jangan berdiri saja. Ayo. 1048 01:21:34,666 --> 01:21:35,791 Ayo. Mari. 1049 01:21:38,375 --> 01:21:41,166 Alif! Saya bekerja di Balai Kota! 1050 01:21:41,250 --> 01:21:42,375 Hati-hati, Saudara! 1051 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 - Hai. Selamat datang! - Apa kabar? 1052 01:21:58,833 --> 01:22:00,125 Apa kabar? 1053 01:22:00,416 --> 01:22:02,250 - Selamat datang. - Terima kasih. 1054 01:22:02,333 --> 01:22:04,208 - Selamat datang. - Senang bertemu denganmu. 1055 01:22:04,291 --> 01:22:06,083 - Senang bertemu denganmu. - Alif. 1056 01:22:06,166 --> 01:22:07,791 Pekerjaan apa yang akan kau lakukan? 1057 01:22:08,125 --> 01:22:10,000 Aku ditempatkan di stasiun TV lokal. 1058 01:22:10,083 --> 01:22:11,750 Oh, sangat bagus. 1059 01:22:12,083 --> 01:22:13,083 Dan kau, Alif? 1060 01:22:14,666 --> 01:22:15,958 Aku di peternakan. 1061 01:22:16,833 --> 01:22:18,333 Bagus sekali, Alif. 1062 01:22:18,416 --> 01:22:20,125 Kau akan bersenang-senang di sana. 1063 01:22:20,916 --> 01:22:22,208 Aku harap begitu. 1064 01:22:22,708 --> 01:22:23,875 Aku sepenuhnya setuju. 1065 01:22:24,416 --> 01:22:27,083 Aku pikir, pekerjaan itu akan cocok dengan dia. 1066 01:22:27,166 --> 01:22:30,375 Dan sampaikan salamku untuk si sapi, Alif. 1067 01:22:31,250 --> 01:22:32,958 Aku yakin kau akan bersenang-senang di sana. 1068 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 Tunggu! 1069 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Halo, Pak Rivers. Aku Alif Fikri. 1070 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 Kau terlambat. 1071 01:23:02,458 --> 01:23:04,833 - Terlambat. - Maaf, saya tersesat. 1072 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Ya. 1073 01:23:07,333 --> 01:23:08,625 Ikuti aku. 1074 01:23:10,791 --> 01:23:11,916 Oke, Alif. 1075 01:23:12,625 --> 01:23:16,125 Pekerjaanmu adalah memberi makan sapi, 1076 01:23:16,500 --> 01:23:18,041 memeras sapi, 1077 01:23:19,000 --> 01:23:22,500 membawa mereka keluar, dan membersihkan kandang ini. 1078 01:23:22,583 --> 01:23:26,125 Juga pastikan sapi-sapi ini kembali pukul 16:00. 1079 01:23:26,208 --> 01:23:27,250 Tunggu. 1080 01:23:29,875 --> 01:23:30,875 Aku sendirian, Pak? 1081 01:23:30,958 --> 01:23:32,666 Rekan-rekanmu dilaporkan sakit. 1082 01:23:32,750 --> 01:23:33,875 Apa ada masalah? 1083 01:23:35,833 --> 01:23:37,750 - Aku belum… - Oke, cepat mulai. 1084 01:23:46,958 --> 01:23:50,000 Hei. Begini rasanya berkantor? 1085 01:23:50,250 --> 01:23:51,791 Kerja di Balai Kota. 1086 01:23:53,750 --> 01:23:58,333 Saya pergi dulu! Kerja! Jangan lupa senyum! 1087 01:23:59,916 --> 01:24:01,083 Dah! 1088 01:24:04,750 --> 01:24:07,750 - Selamat bekerja, Alif. - Hati-hati, Raisa. 1089 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 Kamu juga. 1090 01:24:39,000 --> 01:24:40,375 Maaf, ya, menunggu lama. 1091 01:24:40,750 --> 01:24:42,875 Tadi baru selesai wawancara Wali Kota 1092 01:24:42,958 --> 01:24:47,458 untuk program acara lingkungan di Saint-Raymond. 1093 01:24:48,416 --> 01:24:49,625 Dengan Francois. 1094 01:24:51,333 --> 01:24:52,625 Alhamdulillah. 1095 01:24:53,500 --> 01:24:55,333 Lelah, tapi seru sekali, ya… 1096 01:24:58,041 --> 01:25:00,583 Aku bawa apel untuk kalian. Mau, tidak? 1097 01:25:01,875 --> 01:25:03,166 Ini, Lif. 1098 01:25:04,833 --> 01:25:07,708 Kenapa, Lif? Rindu rumah, ya? 1099 01:25:08,958 --> 01:25:11,166 Aku datang ke sini bukan ingin menjadi peternak. 1100 01:25:12,916 --> 01:25:18,375 Keahlian aku itu menulis, reportase, buat berita. 1101 01:25:19,625 --> 01:25:23,125 - Bukan bergaul dengan sapi-sapi. - Pasti ada sisi positifnya, Lif. 1102 01:25:24,333 --> 01:25:28,458 Menjadi peternak di sini berbeda dengan menjadi peternak di Indonesia. 1103 01:25:28,541 --> 01:25:29,583 Iya, 'kan? 1104 01:25:30,375 --> 01:25:31,791 Kamu masih bisa belajar. 1105 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 Itu dia yang saya bilang tadi, Raisa. 1106 01:25:35,916 --> 01:25:37,333 Tapi anak ini tidak percaya. 1107 01:25:38,250 --> 01:25:39,458 Kamu mau tukar dengan aku, Rus? 1108 01:25:40,500 --> 01:25:43,125 Iya? Beri makan sapi? 1109 01:25:43,458 --> 01:25:45,583 - Kalau kamu mau, ayo! - Lif… Sudah, Lif. 1110 01:25:46,208 --> 01:25:49,750 Kamu coba dulu saja kirim surat protesnya. Kita bisa melakukan itu. 1111 01:25:49,833 --> 01:25:51,916 Kalau memang kita merasa kurang nyaman dengan tempat kerja kita. 1112 01:25:52,250 --> 01:25:53,291 Sudah, Raisa. 1113 01:25:53,916 --> 01:25:56,791 Tapi sudah hampir satu bulan belum ada jawaban sama sekali. 1114 01:26:00,083 --> 01:26:02,708 - Hei, mau ke mana? - Aku mau pulang. 1115 01:26:03,083 --> 01:26:05,791 - Sapi-sapiku sudah menunggu. - Alif! 1116 01:26:09,250 --> 01:26:11,833 Alif! 1117 01:26:12,416 --> 01:26:13,416 Ayo! 1118 01:26:15,916 --> 01:26:16,916 Jangan! 1119 01:26:17,000 --> 01:26:19,708 Kau di sini untuk bekerja, bukan untuk bermain dengan sapi! 1120 01:26:27,625 --> 01:26:28,916 Kerja keraslah! 1121 01:26:29,583 --> 01:26:30,625 Maaf! 1122 01:26:30,708 --> 01:26:31,958 Aku minta maaf, Pak! 1123 01:26:46,833 --> 01:26:47,833 Alif! 1124 01:26:49,541 --> 01:26:50,833 - Raisa? - Ini, Alif. 1125 01:26:50,916 --> 01:26:54,666 Kami diminta untuk meliput program pertukaran pemuda Indonesia-Kanada, 1126 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 dan Francois usul kamu saja yang kami wawancara. 1127 01:26:57,250 --> 01:27:00,375 - Mau, 'kan? - Maaf. Jangan saya. Saya tak mau. 1128 01:27:01,291 --> 01:27:03,375 Maaf, Francois, aku tak mau. Terima kasih. 1129 01:27:03,458 --> 01:27:06,416 Kenapa, Alif? Apa kau malu? 1130 01:27:06,500 --> 01:27:09,166 Atau mungkin kau mau mandi dulu? Untuk menyingkirkan… 1131 01:27:09,250 --> 01:27:10,708 - Francois! - …bau sapi ini? 1132 01:27:13,250 --> 01:27:17,000 Alif, sebentar saja. Ya? 1133 01:27:18,500 --> 01:27:20,041 Cuma kesan-kesan singkat kamu saja. 1134 01:27:20,458 --> 01:27:24,250 - Bebas untuk bilang apa saja? - Ya. Bebas. 1135 01:27:31,208 --> 01:27:33,750 - Oke, Lif? - Kamera merekam, dan mulai. 1136 01:27:33,833 --> 01:27:34,833 Alif Fikri. 1137 01:27:34,916 --> 01:27:37,458 Bisa ceritakan pengalamanmu bekerja di peternakan? 1138 01:27:38,208 --> 01:27:39,500 Tidak ada yang menarik. 1139 01:27:40,583 --> 01:27:45,208 Ini bukan hal yang ingin kulakukan saat memutuskan ikut program ini. 1140 01:27:46,208 --> 01:27:49,458 Dan aku tak perlu pergi ke Kanada hanya untuk menjadi peternak seperti ini. 1141 01:27:50,583 --> 01:27:52,375 Aku benci tempat ini, dan aku ingin… 1142 01:27:52,791 --> 01:27:54,791 - Berhenti. - Hei, Raisa! 1143 01:27:54,875 --> 01:27:56,166 Kenapa kau hentikan? 1144 01:27:56,458 --> 01:27:57,833 Ini menarik. 1145 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 - Ya, Raisa. Kenapa dihentikan? - Serius mau pulang? 1146 01:28:02,000 --> 01:28:03,041 Ya. 1147 01:28:03,833 --> 01:28:07,083 Saya mau pulang. Saya sudah tidak tahan dengan ini semua, Raisa. 1148 01:28:07,166 --> 01:28:10,000 Selama ini, saya sudah cukup bersabar. Tapi apa? 1149 01:28:11,791 --> 01:28:13,875 Bersabar juga memang ada batasnya. 1150 01:28:14,625 --> 01:28:15,875 Dia juga benar. 1151 01:28:16,333 --> 01:28:18,333 Bau saya sekarang sudah sama seperti mereka. 1152 01:28:18,416 --> 01:28:21,708 Lalu, untuk apa saya datang jauh-jauh ke Kanada, 1153 01:28:21,791 --> 01:28:26,125 meninggalkan ibu saya di kampung dan adik-adik saya demi ini? 1154 01:28:26,375 --> 01:28:28,958 - Hal-hal yang tak penting seperti ini. - Kamu tahu… 1155 01:28:29,791 --> 01:28:31,625 apa risikonya kalau kamu balik? 1156 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Kamu akan masuk daftar hitam. 1157 01:28:37,000 --> 01:28:38,041 Alif! 1158 01:28:38,958 --> 01:28:40,000 Alif! 1159 01:28:41,291 --> 01:28:42,500 Kamu pengecut. 1160 01:28:43,541 --> 01:28:45,166 Pilihan pulang itu lari dari masalah. 1161 01:28:45,250 --> 01:28:47,708 - Lalu pilihan apa lagi? - Banyak! 1162 01:28:48,500 --> 01:28:51,000 Banyak, Lif. Kamu saja yang tidak melihatnya. 1163 01:28:53,416 --> 01:28:58,250 Bersabar tanpa berbuat apa pun bukan suatu hal yang perlu kamu banggakan. 1164 01:28:59,958 --> 01:29:04,125 Hati kamu ciut. Saking ciutnya, sampai kamu lupa bersyukur 1165 01:29:04,416 --> 01:29:06,500 atas apa yang sudah kamu dapatkan selama ini. 1166 01:29:06,583 --> 01:29:09,041 Hei! Apa yang kalian bicarakan? 1167 01:29:09,125 --> 01:29:10,750 - Kita tak akan lanjutkan wawancara? - Ayo pergi, Francois. 1168 01:29:10,833 --> 01:29:12,333 Ayo cari orang lain. Ayo. 1169 01:29:12,416 --> 01:29:14,041 Raisa, tunggu. Kenapa kita pergi? 1170 01:29:14,750 --> 01:29:16,083 Ini berita hangat. 1171 01:29:16,583 --> 01:29:18,250 Ini sebenarnya sapi-sapi yang bagus. 1172 01:29:21,250 --> 01:29:23,875 Pak, aku sungguh minta maaf. 1173 01:29:24,916 --> 01:29:26,625 Aku tidak bisa bekerja di sini lagi. 1174 01:29:28,291 --> 01:29:29,541 Maaf, Pak. 1175 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 Pak! 1176 01:29:32,708 --> 01:29:35,083 Orangmu tidak bagus. 1177 01:29:37,125 --> 01:29:39,166 Aku tidak dapat membayar sekarang. 1178 01:29:39,541 --> 01:29:43,625 Aku dalam kondisi yang tidak baik untuk membayarnya. 1179 01:29:43,708 --> 01:29:45,666 Aku butuh perpanjangan waktu. 1180 01:29:47,083 --> 01:29:49,333 Aku butuh perpanjangan waktu setidaknya tiga bulan. 1181 01:29:49,875 --> 01:29:51,458 Tolong, Pak. 1182 01:29:51,541 --> 01:29:52,916 Aku seorang veteran. 1183 01:29:53,500 --> 01:29:55,375 Aku veteran Perang Dunia II 1184 01:29:55,458 --> 01:29:58,916 dan anakku meninggal dalam misi perdamaian di Timur Tengah. 1185 01:29:59,208 --> 01:30:01,750 Apakah itu tidak diperhitungkan? 1186 01:30:01,833 --> 01:30:04,083 Istriku meninggal beberapa tahun lalu. 1187 01:30:04,166 --> 01:30:07,833 Hanya properti ini yang aku punya. 1188 01:30:07,916 --> 01:30:10,500 Tolong jangan ambil ini dariku. 1189 01:30:11,208 --> 01:30:13,125 Tolong, Pak. 1190 01:30:13,500 --> 01:30:14,500 Halo? 1191 01:30:18,541 --> 01:30:20,666 Maaf, Pak Rivers. 1192 01:30:21,291 --> 01:30:22,333 Apa, Alif? 1193 01:30:23,041 --> 01:30:25,083 Tidak, Pak. Aku hanya ingin bilang… 1194 01:30:25,166 --> 01:30:27,500 Kau mau apa? Kau tidak ingin berada di tempat ini? 1195 01:30:27,583 --> 01:30:28,916 Tidak apa-apa. 1196 01:30:29,000 --> 01:30:30,166 Kau memang jadi masalah. 1197 01:30:39,541 --> 01:30:41,916 Selesaikan apa yang telah kau mulai. 1198 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 Jangan sampai putus sekolah. 1199 01:30:45,375 --> 01:30:46,583 Berjanjilah pada Ayah. 1200 01:30:48,166 --> 01:30:50,708 Bersabar tanpa berbuat apa pun 1201 01:30:51,083 --> 01:30:53,166 bukan suatu hal yang perlu kamu banggakan. 1202 01:30:53,833 --> 01:30:57,958 Kamu itu ciut. Saking ciutnya, sampai kamu lupa bersyukur 1203 01:30:58,416 --> 01:31:00,791 atas apa yang sudah kamu dapatkan selama ini. 1204 01:31:01,583 --> 01:31:03,250 Kenapa lagi kau? Diam? 1205 01:31:06,541 --> 01:31:07,875 Aku butuh bantuan kamu, Rus. 1206 01:31:08,250 --> 01:31:10,875 Saya tidak mau bantu kalau cuma mau kabur dari sini. 1207 01:31:11,166 --> 01:31:12,958 Raisa sudah cerita pada saya. 1208 01:31:13,458 --> 01:31:16,375 - Kamu berhasil buat perempuan menangis. - Raisa menangis? 1209 01:31:16,708 --> 01:31:19,041 Raisa khawatir padamu, Alif. 1210 01:31:19,125 --> 01:31:21,291 Bukan cuma dia. Saya juga khawatir. 1211 01:31:21,375 --> 01:31:24,916 Sampai dia cerita pada saya bahwa dia tidak mengenalmu lagi. 1212 01:31:30,666 --> 01:31:34,291 - Ya? - Raisa, ini Alif. 1213 01:31:36,625 --> 01:31:38,666 Bisa bicara sebentar? 1214 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 Sudah malam, Lif. 1215 01:31:49,458 --> 01:31:51,000 Aku minta maaf, Raisa. 1216 01:31:52,500 --> 01:31:54,708 Jika tindakanku sudah membuatmu resah. 1217 01:31:55,833 --> 01:31:57,250 Dan mengecewakanmu. 1218 01:31:58,125 --> 01:31:59,916 Kamu sepenuhnya benar, Raisa. 1219 01:32:01,208 --> 01:32:03,250 Aku bersabar dengan cara yang salah. 1220 01:32:05,041 --> 01:32:07,333 Bersabar tanpa melakukan apa-apa… 1221 01:32:09,000 --> 01:32:10,625 tidak layak aku banggakan. 1222 01:32:12,166 --> 01:32:13,750 Aku tidak mau menjadi pengecut. 1223 01:32:15,583 --> 01:32:16,958 Aku mau menjadi Alif. 1224 01:32:18,250 --> 01:32:21,041 Sebagaimana Alif yang kamu kenal dulu. 1225 01:32:22,500 --> 01:32:23,666 Terima kasih 1226 01:32:24,375 --> 01:32:26,083 atas nasihatmu yang jujur. 1227 01:32:28,083 --> 01:32:32,250 Yang telah membuka mata hatiku, yang ciut selama ini. 1228 01:33:03,333 --> 01:33:05,000 Hei, terima kasih telah mengizinkanku masuk. 1229 01:33:05,083 --> 01:33:06,458 Oh, oke. 1230 01:33:37,708 --> 01:33:39,416 Aku akan mengurus mereka. 1231 01:33:51,708 --> 01:33:54,708 Alif, aku minta maaf. 1232 01:34:03,875 --> 01:34:05,958 - Ini tak apa-apa? - Kalau mau lagi, tak apa. 1233 01:34:17,000 --> 01:34:18,125 Kerja yang bagus. 1234 01:34:20,041 --> 01:34:21,083 Terima kasih. 1235 01:34:31,750 --> 01:34:32,916 Apa itu? 1236 01:34:34,125 --> 01:34:36,916 - Mi instan Indonesia. - Mi Indonesia? 1237 01:34:38,916 --> 01:34:40,250 Aku memasak ini untukmu. 1238 01:34:41,000 --> 01:34:43,083 Oke. Terima kasih. 1239 01:34:43,708 --> 01:34:46,875 Pagi ini, aku mendapat telepon dari Stefano Roberts, 1240 01:34:46,958 --> 01:34:49,583 direktur program sebuah stasiun TV 1241 01:34:49,666 --> 01:34:51,291 di St. Raymond TV. 1242 01:34:52,083 --> 01:34:53,666 Mereka mau kau datang sore ini. 1243 01:34:54,125 --> 01:34:55,125 Sungguh? 1244 01:34:55,416 --> 01:34:56,750 Kurasa kau harus pergi. 1245 01:34:59,500 --> 01:35:00,625 Kau anak yang baik. 1246 01:35:00,958 --> 01:35:02,291 Kau telah banyak membantuku. 1247 01:35:02,875 --> 01:35:04,000 Terima kasih banyak. 1248 01:35:04,875 --> 01:35:07,625 Dan terima kasih untuk mi Indonesia ini. 1249 01:35:09,250 --> 01:35:10,625 Aku sudah tua. 1250 01:35:14,916 --> 01:35:16,541 Halo? 1251 01:35:17,333 --> 01:35:18,333 Kau pasti Alif. 1252 01:35:18,750 --> 01:35:19,791 Ya. 1253 01:35:19,875 --> 01:35:21,291 - Senang bertemu denganmu. - Senang juga bertemu denganmu. 1254 01:35:22,000 --> 01:35:23,208 Jadi, dengarkan. 1255 01:35:23,291 --> 01:35:25,750 Telah terjadi kesalahan administrasi. 1256 01:35:25,833 --> 01:35:28,583 Kau seharusnya bekerja di tempat ini. 1257 01:35:29,708 --> 01:35:32,291 Francois, kau bekerja di peternakan. 1258 01:35:32,916 --> 01:35:36,375 - Kau dan Uber tidak sengaja tertukar. - Apa? 1259 01:35:36,458 --> 01:35:39,291 Untungnya, aku mempunyai surat yang memastikan 1260 01:35:39,375 --> 01:35:41,708 semua perubahan administratif. 1261 01:35:42,875 --> 01:35:43,916 Hei. 1262 01:35:44,000 --> 01:35:45,750 Bawa surat itu ke sini. 1263 01:35:50,083 --> 01:35:51,125 Terima kasih. 1264 01:35:52,833 --> 01:35:54,916 Pak, kau tidak mengerti. 1265 01:35:55,000 --> 01:35:56,833 Aku ingin tetap bekerja di sini. 1266 01:35:57,291 --> 01:35:59,291 - Francois, itu tak mungkin. Halo. - Halo. 1267 01:35:59,375 --> 01:36:01,666 Divisi kami sudah penuh. Mohon maaf. 1268 01:36:01,750 --> 01:36:02,750 Selamat pagi. 1269 01:36:10,666 --> 01:36:11,666 Bapak. 1270 01:36:11,750 --> 01:36:13,833 Maaf, tapi kurasa aku ingin tetap melakukan pekerjaanku 1271 01:36:13,916 --> 01:36:16,458 - sebagai peternak. - Alif! Apakah kau serius? 1272 01:36:16,541 --> 01:36:18,666 Alif, kenapa? 1273 01:36:19,750 --> 01:36:21,208 Aku tidak mengerti. 1274 01:36:21,291 --> 01:36:24,375 Aku yakin, dan aku punya sesuatu yang ingin aku tawarkan kepadamu. 1275 01:36:24,458 --> 01:36:26,416 - Aku harap kau tertarik. - Apa itu? 1276 01:36:26,666 --> 01:36:27,916 Jadi, begini. 1277 01:36:28,000 --> 01:36:30,250 Peternakan Pak Morgan Rivers mempunyai sejarah yang panjang 1278 01:36:30,333 --> 01:36:33,166 dan koneksi yang bagus dengan pembangunan kota St. Raymond. 1279 01:36:33,250 --> 01:36:35,583 - Oke. - Tapi, Pak, apakah kau tahu? 1280 01:36:35,666 --> 01:36:37,875 Peternakan itu terancam bangkrut 1281 01:36:37,958 --> 01:36:40,000 dan akan segera disita oleh pihak bank. 1282 01:36:40,500 --> 01:36:41,541 Apakah itu betul? 1283 01:36:42,333 --> 01:36:44,250 Apa yang bisa kulakukan untuk membantunya? 1284 01:36:48,166 --> 01:36:49,250 Raisa. 1285 01:36:50,083 --> 01:36:52,875 Aku belum pernah melakukan ini. 1286 01:36:52,958 --> 01:36:54,666 Aku benar-benar tidak tahu apa yang harus aku katakan. 1287 01:36:54,750 --> 01:36:56,416 Tenang saja. Raisa akan memandumu. 1288 01:36:56,500 --> 01:36:58,541 Aku akan memandumu saat wawancara. 1289 01:36:59,166 --> 01:37:00,208 Baiklah. 1290 01:37:00,291 --> 01:37:02,708 Kau hanya harus menceritakan masa lalumu 1291 01:37:02,791 --> 01:37:04,625 dan kondisi peternakanmu saat ini. 1292 01:37:04,708 --> 01:37:06,666 Dan berapa lama ini akan berlangsung? 1293 01:37:07,500 --> 01:37:09,291 Sekitar 15 sampai 30 menit. 1294 01:37:11,083 --> 01:37:14,791 Kurasa aku harus memberi makan sapiku terlebih dahulu. 1295 01:37:14,875 --> 01:37:16,583 Jangan khawatir. Akan aku urus. 1296 01:37:16,875 --> 01:37:18,333 - Apa kau yakin? - Iya. 1297 01:37:18,625 --> 01:37:19,791 Oke. 1298 01:37:19,875 --> 01:37:21,458 - Terima kasih. - Sama-sama. 1299 01:37:26,166 --> 01:37:27,916 Terima kasih telah membiarkanku tetap mengerjakan ini. 1300 01:37:28,000 --> 01:37:30,541 Ya, Kau dan Raisa adalah tim yang baik. 1301 01:37:31,125 --> 01:37:32,666 Jadi, untuk apa kita bertukar? 1302 01:37:32,958 --> 01:37:34,833 - Terima kasih. - Semoga berhasil. 1303 01:37:38,791 --> 01:37:39,791 Kita bisa mulai? 1304 01:37:40,250 --> 01:37:41,250 Sebentar. 1305 01:37:41,666 --> 01:37:42,666 Mungkin… 1306 01:37:45,125 --> 01:37:46,458 Fotonya lebih baik di sini. 1307 01:37:51,083 --> 01:37:52,458 Jangan! 1308 01:37:54,500 --> 01:37:55,833 Oke. Bagus. 1309 01:37:58,666 --> 01:38:01,458 - Raisa, kita sudah siap. - Ya. 1310 01:38:01,833 --> 01:38:04,541 Apakah kau bisa menceritakan kisahmu, Pak Rivers? 1311 01:38:05,041 --> 01:38:07,833 Ya, kisahku adalah kisah yang sangat panjang. 1312 01:38:10,625 --> 01:38:11,666 Alif! 1313 01:38:17,666 --> 01:38:19,083 - Alif. - Ya? 1314 01:38:19,166 --> 01:38:22,083 - Layla, Lif. Aku tahu dia di mana. - Oh, ya? 1315 01:38:22,750 --> 01:38:25,750 Waktu aku dan Francois mengedit materi wawancara dengan Pak Morgan, 1316 01:38:25,833 --> 01:38:27,833 aku baru sadar, Lif, dengan foto-foto di belakangnya. 1317 01:38:28,833 --> 01:38:29,958 Aku menemukan ini. 1318 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 Sama, 'kan? 1319 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 Ya, sama. 1320 01:38:39,333 --> 01:38:40,500 Lalu, bagaimana? 1321 01:38:40,583 --> 01:38:42,208 - Kamu ikut aku. - Ke mana? 1322 01:38:42,291 --> 01:38:43,541 Kita cari rumah Layla, Lif. 1323 01:38:45,958 --> 01:38:47,166 Baik. Tunggu sebentar. 1324 01:38:50,125 --> 01:38:51,166 - Francois. - Ya. 1325 01:38:51,833 --> 01:38:53,333 Berapa lama perjalanan kita menuju Quebec? 1326 01:38:53,708 --> 01:38:55,666 Yah, tidak terlalu jauh. 1327 01:38:55,750 --> 01:38:58,250 - Aku memiliki alamatnya. - Oke. 1328 01:38:58,333 --> 01:39:01,000 Anakku, Sean, bergabung dengan sebuah LSM 1329 01:39:01,083 --> 01:39:05,375 sebagai relawan yang bekerja untuk misi perdamaian di Timur Tengah. 1330 01:39:05,458 --> 01:39:10,250 Dan suatu saat, dia pulang membawa gadis manis bernama Layla. 1331 01:39:11,250 --> 01:39:13,500 Lalu serangan terjadi. 1332 01:39:14,458 --> 01:39:18,916 Sean terluka parah dan tidak pernah pulang. 1333 01:39:19,500 --> 01:39:22,041 Dan Layla? 1334 01:39:22,916 --> 01:39:26,625 Layla diadopsi oleh sebuah keluarga di Quebec. 1335 01:39:34,500 --> 01:39:36,166 Halo. Aku Francois Pepin. 1336 01:39:36,833 --> 01:39:38,000 Apa lagi yang kalian inginkan? 1337 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 Berhenti mengganggu anakku. 1338 01:39:39,916 --> 01:39:42,125 - Tidak, aku hanya ingin… - Pergi! 1339 01:39:42,208 --> 01:39:43,208 Maafkan aku, Pak. 1340 01:39:43,458 --> 01:39:45,666 Kami bekerja di sebuah stasiun TV lokal di St. Raymond. 1341 01:39:45,750 --> 01:39:48,458 Kami ingin mewawancara kau dan Layla. Bolehkah? 1342 01:39:48,541 --> 01:39:50,375 Kalian hanya ingin membuat Layla jadi pusat perhatian lagi. 1343 01:39:50,458 --> 01:39:53,125 Anak itu sudah melewati banyak hal. Paham? Tolonglah. 1344 01:39:55,291 --> 01:39:56,416 Asalamualaikum. 1345 01:39:58,541 --> 01:40:00,541 - Wa alaikum salam. - Permisi. 1346 01:40:00,625 --> 01:40:03,250 Aku Raisa, dan kami berasal dari Indonesia. 1347 01:40:03,500 --> 01:40:05,333 Dan kami ingin bertemu Layla. 1348 01:40:06,291 --> 01:40:08,708 Maaf, aku hanya tidak ingin menyakiti Layla lagi. 1349 01:40:08,791 --> 01:40:11,041 Tidak. Kami tidak akan menyakiti Layla. 1350 01:40:12,208 --> 01:40:15,083 Aku bertemu ibu kandungnya di kamp pengungsian di Yordania. 1351 01:40:17,583 --> 01:40:18,583 - Dan aku mau memberikan surat… - Ayah? 1352 01:40:18,666 --> 01:40:20,250 …dari ibu kandungnya pada Layla. 1353 01:40:24,250 --> 01:40:26,375 - Ayah? - Layla. 1354 01:40:27,250 --> 01:40:28,375 Apa itu? 1355 01:40:36,833 --> 01:40:39,375 Jadi, Layla, apakah kau sudah membaca surat dari ibu kandungmu? 1356 01:40:39,458 --> 01:40:44,791 Ya, tapi sudah lama sekali aku tak membaca huruf Arab. Jadi, sulit memahaminya. 1357 01:40:46,375 --> 01:40:47,666 Bolehkah kubacakan untukmu? 1358 01:40:51,250 --> 01:40:52,916 "Anak kesayangan Ibu, Layla. 1359 01:40:55,375 --> 01:40:57,250 Saat Ibu menulis surat ini, 1360 01:40:57,791 --> 01:41:00,500 Ibu tidak yakin surat ini akan sampai ke tanganmu. 1361 01:41:02,583 --> 01:41:06,375 Setelah rumah kita dibom dan kita terpisah, 1362 01:41:06,458 --> 01:41:08,416 Ibu pikir kau telah tiada. 1363 01:41:11,208 --> 01:41:14,583 Sampai Ibu mendengar bahwa kau diselamatkan oleh relawan dari Kanada. 1364 01:41:15,833 --> 01:41:20,000 Ibu merasa lega dan sangat bahagia kau masih hidup. 1365 01:41:21,958 --> 01:41:25,083 Layla, raihlah mimpimu. 1366 01:41:25,625 --> 01:41:26,916 Di mana pun kau berada, 1367 01:41:27,625 --> 01:41:30,333 Allah selalu bersama denganmu. 1368 01:41:30,958 --> 01:41:33,083 Salam sayang, ibumu." 1369 01:41:44,333 --> 01:41:51,041 Kami berharap Layla bisa bertemu ibu kandungnya di Yordania secepatnya. 1370 01:41:51,833 --> 01:41:52,833 Kami berdoa untuk Layla. 1371 01:42:32,083 --> 01:42:33,375 - Terima kasih, ya. - Terima kasih. 1372 01:42:34,333 --> 01:42:37,583 - Kamu dulu. - Jangan. Kamu dulu. 1373 01:42:39,750 --> 01:42:41,166 Terima kasih, Alif. 1374 01:42:42,541 --> 01:42:44,750 Kamu sudah bantu aku menyelesaikan misiku. 1375 01:42:49,041 --> 01:42:50,125 Dan… 1376 01:42:53,458 --> 01:42:54,541 Itu saja. 1377 01:42:55,666 --> 01:42:57,000 Sekarang kamu. 1378 01:42:58,416 --> 01:43:02,708 Terima kasih, Raisa. Karena itu sebenarnya bukan cuma misi kamu, 1379 01:43:03,083 --> 01:43:04,625 tapi misiku juga. 1380 01:43:05,250 --> 01:43:06,708 Misi kita berdua. 1381 01:43:12,541 --> 01:43:13,541 Raisa… 1382 01:43:15,875 --> 01:43:18,125 - Iya? - Hei! 1383 01:43:19,916 --> 01:43:21,708 Kalian berdua selalu meninggalkanku. 1384 01:43:24,666 --> 01:43:29,333 Jangan lupakan saya. Saya bagian dari perjalanan kita. 1385 01:43:30,958 --> 01:43:33,833 Tapi saya mau bilang, selamat untuk kalian berdua. 1386 01:43:33,916 --> 01:43:38,208 Saya menonton acara di TV dengan keluarga asuh saya. 1387 01:43:39,416 --> 01:43:42,291 - Mereka menangis. Terharu. - Terima kasih, Rus. 1388 01:43:43,416 --> 01:43:45,750 Ya sudah. Kalau begitu, ayo kita ke rumah Morgan. 1389 01:43:46,083 --> 01:43:48,083 Beliau mau mengajak kita untuk pesta barbeku. 1390 01:43:49,458 --> 01:43:50,666 Kamu mau ke mana? 1391 01:43:50,750 --> 01:43:52,708 Ke Balai Kota, ada urusan. Nanti saya menyusul. 1392 01:43:54,958 --> 01:43:56,416 Sekarang kamu berhijab? 1393 01:43:59,458 --> 01:44:01,041 Bukan karena dingin. 1394 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 Tapi karena terasa nyaman di hati. 1395 01:44:08,333 --> 01:44:11,333 Akan aku pakai terus. Insyaallah. 1396 01:44:14,625 --> 01:44:15,708 Cantik. 1397 01:44:23,375 --> 01:44:24,916 - Jadi? - Tidak apa-apa. 1398 01:44:25,000 --> 01:44:26,041 Kamu mau balapan? 1399 01:44:28,041 --> 01:44:29,333 Hati-hati, Raisa! 1400 01:46:16,458 --> 01:46:20,875 Selamat malam, Bapak dan Ibu. Sekarang, kami akan umumkan 1401 01:46:20,958 --> 01:46:23,916 penghargaan "Rekan Terbaik". 1402 01:46:24,500 --> 01:46:26,458 Dan penghargaan jatuh kepada… 1403 01:46:31,708 --> 01:46:34,291 Raisa Camila dan Francois Pepin. 1404 01:46:40,958 --> 01:46:42,916 - Selamat. - Terima kasih, Pak. 1405 01:46:43,541 --> 01:46:45,375 - Raisa! - Raisa! 1406 01:46:47,833 --> 01:46:49,791 Selamat. 1407 01:46:49,875 --> 01:46:52,958 Kepada tamu kehormatan kita malam ini, duta besar Indonesia, 1408 01:46:53,041 --> 01:46:55,875 kami persilakan naik ke panggung dan memberikan penghargaan. 1409 01:46:55,958 --> 01:46:57,458 FESTIVAL BUDAYA DAN KULINER INDONESIA 1410 01:47:09,416 --> 01:47:10,625 Terima kasih, Pak. 1411 01:47:15,583 --> 01:47:16,958 Selamat. 1412 01:47:19,041 --> 01:47:23,250 - Pak, aku ingin berbicara sebentar. - Oke, silakan. 1413 01:47:23,333 --> 01:47:29,958 Halo, Semuanya. Malam ini, aku ingin berbicara kepada kalian semua. 1414 01:47:31,500 --> 01:47:35,166 Aku tidak pantas mendapatkannya. Aku percaya bahwa 1415 01:47:35,541 --> 01:47:37,583 yang pantas mendapatkan penghargaan ini… 1416 01:47:38,708 --> 01:47:42,958 Dia seseorang yang menjadi sahabat terbaikku di sini. 1417 01:47:44,291 --> 01:47:48,791 Seorang teman yang dapat menunjukkan betapa pedulinya seseorang, 1418 01:47:49,166 --> 01:47:53,833 dan kebaikannya dapat menjadi contoh untuk kita semua di sini. 1419 01:47:54,333 --> 01:47:59,250 Jadi, malam ini, aku ingin mengundang dia ke atas panggung. 1420 01:47:59,625 --> 01:48:02,583 Mari kita berikan tepuk tangan untuk Alif Fikri. 1421 01:48:03,208 --> 01:48:05,083 Ya, Alif! 1422 01:48:06,000 --> 01:48:07,125 Ayo, Alif! 1423 01:48:10,791 --> 01:48:11,791 Alif! 1424 01:48:13,791 --> 01:48:14,833 Alif. 1425 01:48:31,000 --> 01:48:33,750 Alif. Selamat, ya. Ternyata Anda hebat. 1426 01:48:33,833 --> 01:48:34,875 Terima kasih, Pak. 1427 01:48:40,708 --> 01:48:42,208 Selamat malam, Semuanya. 1428 01:48:42,833 --> 01:48:44,958 Terima kasih telah hadir 1429 01:48:45,375 --> 01:48:51,083 di Festival Budaya dan Kuliner Indonesia. 1430 01:48:54,375 --> 01:48:58,458 Kuharap acara ini dapat membuat kalian semakin dekat dengan Indonesia. 1431 01:48:59,000 --> 01:49:01,416 Silakan menikmati acara tercinta ini. 1432 01:49:09,166 --> 01:49:11,458 Dia temanku. 1433 01:49:20,833 --> 01:49:23,291 - Stasiun TV meneleponku… - Ya? 1434 01:49:23,375 --> 01:49:27,041 …dan bertanya apa mereka bisa menayangkan videomu. 1435 01:49:27,125 --> 01:49:28,333 - Bagus sekali! - Alhamdulillah. 1436 01:49:28,416 --> 01:49:32,208 Saluran nasional. Jadi, selamat. 1437 01:49:32,291 --> 01:49:33,958 - Selamat, ya. - Terima kasih banyak, Pak. 1438 01:49:34,041 --> 01:49:35,166 Hebat. 1439 01:49:35,250 --> 01:49:36,958 - Saya punya pertanyaan, Pak. - Tanya apa? 1440 01:49:37,041 --> 01:49:38,166 Saya bisa makan? 1441 01:49:38,250 --> 01:49:41,916 - Itu saja ditanya. Makanlah. - Ayo. Lapar. 1442 01:49:45,791 --> 01:49:47,333 Ini makanan Kanada? 1443 01:49:49,666 --> 01:49:50,666 Saya harus ke sana. 1444 01:49:50,750 --> 01:49:54,333 - Tunggu sebentar, ya. - Makanan Kanada? Itu apa saja? 1445 01:49:56,708 --> 01:49:57,875 Raisa. 1446 01:49:59,083 --> 01:50:01,666 - Iya, lalu? - Raisa, tunggu sebentar. 1447 01:50:01,750 --> 01:50:03,041 Ungkapkan. 1448 01:50:04,208 --> 01:50:05,833 Lif, apa yang kau tunggu? 1449 01:50:05,916 --> 01:50:09,125 - Alif mungkin cocok untuk posisi ini. - Itu bagus. 1450 01:50:09,458 --> 01:50:12,250 Bagaimana kalau mati penasaran karena perasaan tidak sampai? 1451 01:50:12,333 --> 01:50:14,250 - Aku harus pergi, tapi bicaralah padanya. - Ya. 1452 01:50:14,333 --> 01:50:17,125 - Kabari aku, lalu mari kita usahakan. - Akan kulakukan. 1453 01:50:17,208 --> 01:50:18,875 - Terima kasih. - Terima kasih. 1454 01:50:20,708 --> 01:50:21,708 Raisa. 1455 01:50:23,583 --> 01:50:26,291 Alif, tadi Stefan juga mencari kamu. 1456 01:50:26,583 --> 01:50:28,416 Dia bilang, dia mau mengajak kamu untuk menjadi koresponden… 1457 01:50:28,500 --> 01:50:30,083 - Raisa. - Ya? 1458 01:50:32,208 --> 01:50:35,708 - Aku… - Eh. Lif, kamu harus tahu. Hari ini… 1459 01:50:35,791 --> 01:50:36,833 Raisa! 1460 01:50:37,791 --> 01:50:38,791 Lif? 1461 01:50:40,708 --> 01:50:42,291 Randai, kok kau ada di sini? 1462 01:50:43,375 --> 01:50:46,750 - Raisa belum cerita? - Baru mau cerita tadi, Ndai. 1463 01:50:47,125 --> 01:50:50,333 Timku berhasil lolos. 1464 01:50:50,625 --> 01:50:52,750 Sebagai salah satu kandidat Asia 1465 01:50:52,833 --> 01:50:56,000 di Tantangan dan Kompetisi Desain Aeronautika di New York, Lif. 1466 01:50:56,083 --> 01:51:01,333 Karena katanya New York dan Quebec berdekatan, aku ke sini. 1467 01:51:03,333 --> 01:51:04,375 Kau hebat. 1468 01:51:04,458 --> 01:51:09,166 Tahu, Lif? Saat Raisa cerita bahwa malam itu ada acara di sini, 1469 01:51:09,416 --> 01:51:12,291 aku langsung mampir. Aku bangga 1470 01:51:12,666 --> 01:51:15,291 mendengar kabar bahwa kau juga menerima penghargaan. 1471 01:51:16,333 --> 01:51:17,333 Selamat, ya. 1472 01:51:24,875 --> 01:51:27,750 - Raisa, mau menari, 'kan? - Oh, iya. 1473 01:51:28,458 --> 01:51:29,708 Sebentar, ya, Lif. 1474 01:51:44,166 --> 01:51:45,333 Raisa! 1475 01:52:31,333 --> 01:52:32,416 Permisi. 1476 01:52:50,750 --> 01:52:52,791 - Pak Anto. - Alif! 1477 01:52:53,333 --> 01:52:57,000 Wah, kamu masih pakai sepatu ini. 1478 01:52:58,125 --> 01:53:02,958 Ya, Pak. Saya setia, sebagaimana dia setia menemani perjalanan saya, Pak. 1479 01:53:04,916 --> 01:53:07,708 Sudah jalan ke mana saja dia? Sampai menganga seperti ini? 1480 01:53:08,000 --> 01:53:10,208 Sudah menapak Ranah Tiga Warna. 1481 01:53:11,833 --> 01:53:16,458 Indonesia, Yordania, juga Kanada, Pak. 1482 01:53:18,208 --> 01:53:20,708 Ya. Saya coba, ya. 1483 01:53:20,791 --> 01:53:23,125 Siapa tahu bisa enak lagi seperti dulu. 1484 01:53:24,291 --> 01:53:25,958 Tapi ini dibersihkan dulu, ya, Lif? 1485 01:53:35,666 --> 01:53:38,208 - Ini anak Pak Anto? - Iya. 1486 01:53:39,208 --> 01:53:41,041 Tiga bulan lalu baru lulus sarjana. 1487 01:53:41,500 --> 01:53:44,500 - Lulusan ITB, Pak? - Ya. Teknik Industri. 1488 01:53:45,750 --> 01:53:49,041 Mau mengembangkan pabrik sepatu buatan Indonesia, katanya. 1489 01:53:50,208 --> 01:53:51,500 Ada-ada saja. 1490 01:53:52,791 --> 01:53:53,833 Kamu kapan lulus? 1491 01:53:54,875 --> 01:53:56,375 Saya besok insyaallah wisuda, Pak. 1492 01:54:10,375 --> 01:54:11,375 Alif. 1493 01:54:12,125 --> 01:54:13,125 Ya, Pak? 1494 01:54:14,041 --> 01:54:16,666 Orang yang memberi sepatu ini untukmu… 1495 01:54:20,666 --> 01:54:22,666 pasti bangga denganmu. 1496 01:54:35,208 --> 01:54:36,416 Iya, Pak. 1497 01:54:49,708 --> 01:54:51,750 Nanti dirawat, ya? 1498 01:54:52,958 --> 01:54:55,916 Taruh satu tempat. Agar jadi sejarah yang bagus. 1499 01:54:56,791 --> 01:54:57,833 Iya, Pak Anto. 1500 01:55:00,666 --> 01:55:02,375 Rapat, Bu. Lihat kamera, ya. 1501 01:55:02,458 --> 01:55:04,458 Satu, dua, tiga. 1502 01:55:04,541 --> 01:55:06,041 - Alif! - Terima kasih. 1503 01:55:06,125 --> 01:55:07,416 Bang Togar. 1504 01:55:07,500 --> 01:55:09,458 - Ini, Mak. - Oh, Bang Togar? Amaknya Alif. 1505 01:55:09,541 --> 01:55:13,583 - Ini adik Alif. Iya, silakan. - Oh, ya. Halo. Pinjam anaknya sebentar. 1506 01:55:13,875 --> 01:55:16,791 Baru. Dari percetakan. 1507 01:55:17,625 --> 01:55:22,458 Buku pertama dari perusahaan Penerbit Perangin-angin. 1508 01:55:24,416 --> 01:55:25,708 Terima kasih, Bang Togar. 1509 01:55:27,375 --> 01:55:29,833 Jangan berpuas dulu. 1510 01:55:29,916 --> 01:55:32,958 Orang yang cepat puas sangat berbahaya. 1511 01:55:33,041 --> 01:55:36,666 Jika sudah ada yang pertama, harus ada yang kedua, ketiga, dan seterusnya. 1512 01:55:36,916 --> 01:55:39,083 - Kutunggu, ya? - Terima kasih, Bang. 1513 01:55:39,625 --> 01:55:40,750 Apa itu, Lif? 1514 01:55:40,833 --> 01:55:42,291 - Buku Alif. - Buku Alif? 1515 01:55:42,375 --> 01:55:43,500 Buku Alif, Mak. 1516 01:55:44,000 --> 01:55:46,125 - Alif! - Met! 1517 01:55:48,083 --> 01:55:49,125 Di mana? 1518 01:55:49,875 --> 01:55:51,916 Hei, Rusdi, Agam! 1519 01:55:56,541 --> 01:55:57,791 Hei! 1520 01:55:58,833 --> 01:56:00,333 Akhirnya lulus juga kita. 1521 01:56:02,666 --> 01:56:04,583 Alif, sudah saatnya. 1522 01:56:09,916 --> 01:56:11,208 Rus, ini… 1523 01:56:11,291 --> 01:56:14,208 Kuselamatkan, kusimpan, dan kukeluarkan di waktu yang tepat. 1524 01:56:14,291 --> 01:56:15,750 Tapi ini, Rus… 1525 01:56:15,833 --> 01:56:18,583 Raisa berhak menerima isi surat ini. 1526 01:56:19,541 --> 01:56:21,666 Tapi, Rus, kita semua sudah tahu bahwa Raisa… 1527 01:56:21,750 --> 01:56:23,750 Informasi dari mana itu? 1528 01:56:23,833 --> 01:56:26,916 Satu Padjadjaran ini tahu Raisa tidak ada yang punya. 1529 01:56:27,375 --> 01:56:30,125 Ingat, Alif. Man jadda Wajada. 1530 01:56:31,166 --> 01:56:35,458 Percaya kalau kamu bersungguh-sungguh, kamu pasti berhasil. 1531 01:56:37,041 --> 01:56:38,458 Ayo. 1532 01:56:38,541 --> 01:56:41,041 - Ayo. Sini ijazahnya. - Ayo, Lif. 1533 01:56:48,083 --> 01:56:49,166 Bismillah. 1534 01:56:56,083 --> 01:56:58,708 - Asalamualaikum, Raisa. - Wa alaikum salam. Alif? 1535 01:56:59,875 --> 01:57:01,666 - Selamat, ya. - Kamu juga, Lif. 1536 01:57:03,708 --> 01:57:05,583 Ada yang mau aku sampaikan. 1537 01:57:06,791 --> 01:57:07,833 Aku juga, Lif. 1538 01:57:10,500 --> 01:57:11,541 Ke sana, ya? 1539 01:57:12,208 --> 01:57:14,375 Ma, Pa, sebentar, ya? 1540 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 Kamu mau bilang apa, Lif? 1541 01:57:26,083 --> 01:57:28,416 Jadi, aku mau bilang… 1542 01:57:35,416 --> 01:57:37,750 Alif? Hei! 1543 01:57:38,791 --> 01:57:41,666 Kok bengong? Mau bilang apa? 1544 01:57:42,291 --> 01:57:43,583 Tadinya mau… 1545 01:57:44,958 --> 01:57:46,458 Aku tadinya mau… 1546 01:57:47,375 --> 01:57:48,416 Lif! 1547 01:57:50,416 --> 01:57:51,416 Selamat, ya. 1548 01:57:52,166 --> 01:57:55,041 Akhirnya kau menjadi sarjana, mendahului aku. 1549 01:57:58,833 --> 01:58:00,083 Selamat, Kawan. 1550 01:58:01,708 --> 01:58:04,750 Raisa, kau sudah beri tahu Alif? 1551 01:58:05,291 --> 01:58:09,166 - Belum. - Alif, aku sudah melamar Raisa. 1552 01:58:10,583 --> 01:58:14,000 Setelah aku wisuda, kami akan segera menikah. 1553 01:58:21,791 --> 01:58:23,041 Secepat itu? 1554 01:58:23,666 --> 01:58:25,833 Aku sudah dikontrak untuk bekerja di Jepang. 1555 01:58:28,375 --> 01:58:30,875 - Kamu juga, Raisa? - Ya. 1556 01:58:30,958 --> 01:58:32,875 Aku akan melanjutkan S2 di sana, Lif. 1557 01:58:36,208 --> 01:58:37,833 Kita foto dulu, yuk. 1558 01:58:39,000 --> 01:58:40,083 Mas? 1559 01:58:52,750 --> 01:58:53,875 Foto dulu. 1560 01:58:55,875 --> 01:58:59,208 Lihat kamera, ya. Satu, dua, tiga. 1561 01:58:59,291 --> 01:59:00,291 Sekali lagi. 1562 01:59:03,208 --> 01:59:04,291 Senyum, Lif. 1563 01:59:18,666 --> 01:59:19,750 Alif. 1564 01:59:20,625 --> 01:59:21,958 Saya minta maaf, ya, Saudara. 1565 01:59:22,041 --> 01:59:25,291 Ternyata masih harus bersabar lagi. 1566 01:59:28,333 --> 01:59:29,416 Itu dia. 1567 01:59:31,541 --> 01:59:34,916 Selama ini, saya sudah menjalankan semuanya dengan sabar. 1568 01:59:37,875 --> 01:59:40,458 Seharusnya keberuntungan yang saya dapatkan. 1569 01:59:43,333 --> 01:59:44,958 Tapi apa yang saya dapatkan sekarang? 1570 01:59:47,708 --> 01:59:48,791 Ini keberuntungan? 1571 01:59:50,125 --> 01:59:51,458 Kau tidak tahu diri. 1572 01:59:52,208 --> 01:59:55,041 - Tidak tahu terima kasih. - Rus! Kamu kenapa marah begini? 1573 01:59:55,125 --> 01:59:56,500 Tadi, kamu biasa saja. 1574 01:59:56,583 --> 01:59:58,583 Teman kita lagi kecewa, Rus. 1575 01:59:58,666 --> 02:00:00,958 Saya juga sedih melihat dia bersedih begini. 1576 02:00:01,041 --> 02:00:03,916 Hampir mati kau terkena bom! Hampir tak ada di titik ini, Alif! 1577 02:00:04,208 --> 02:00:07,125 Apa? Cengeng? Ha? Hanya menangis saja kau, tahu? 1578 02:00:07,208 --> 02:00:10,583 - Maksud kamu cengeng apa? - Apa gara-gara Raisa? 1579 02:00:12,291 --> 02:00:14,250 Berarti selama ini kamu belum tulus, Alif. 1580 02:00:14,708 --> 02:00:16,291 Kamu pikir dunia ini sempit. 1581 02:00:16,375 --> 02:00:21,083 Menang ataupun kalah, bukan itu tujuannya dari man shabara zhafira. 1582 02:00:21,333 --> 02:00:24,541 - Itu yang kamu ajarkan ke kami. - Omonganmu kok jadi tinggi, Rus? 1583 02:00:25,625 --> 02:00:26,750 Alif… 1584 02:00:28,541 --> 02:00:32,666 Mungkin memang jodoh kamu bukan Raisa. 1585 02:00:33,791 --> 02:00:37,583 Mungkin kesabaran inilah yang sekarang diminta dari kamu. 1586 02:00:38,958 --> 02:00:42,666 Kesabaran untuk mendapatkan gadis yang terbaik. 1587 02:00:44,083 --> 02:00:47,875 Saya yakin, jodoh kamu pasti ada. 1588 02:00:48,416 --> 02:00:51,458 Yah, tapi mungkin di suatu tempat di luar sana. 1589 02:00:52,083 --> 02:00:54,458 - Mungkin di Jakarta. - Mungkin di Eropa. 1590 02:00:57,291 --> 02:00:58,958 Mungkin kita tidak akan pernah tahu. 1591 02:01:03,875 --> 02:01:04,875 Rus. 1592 02:01:08,541 --> 02:01:11,250 - Terima kasih. - Sama-sama, Saudaraku. 1593 02:01:12,833 --> 02:01:14,125 - Agam. - Alif. 1594 02:01:14,833 --> 02:01:16,166 Yah, cengeng. 1595 02:01:17,500 --> 02:01:18,541 Nah. 1596 02:01:21,541 --> 02:01:25,333 Sudah, jangan menangis. Cengeng kamu. 1597 02:01:27,166 --> 02:01:28,791 Kalian masih ingat, tidak? 1598 02:01:29,875 --> 02:01:31,750 Janji kita ketika wisuda. 1599 02:01:32,000 --> 02:01:34,500 Masa keliling bawa bendera lagi, Rus? 1600 02:01:35,458 --> 02:01:37,875 Masa berenang di Sungai Cikapundung? 1601 02:01:38,333 --> 02:01:40,708 - Bukan. - Apa? 1602 02:01:43,208 --> 02:01:45,000 Ayo! 1603 02:01:45,083 --> 02:01:46,833 - Tunggu! - Alif! 1604 02:01:46,916 --> 02:01:47,958 Mau ke mana? 1605 02:01:50,500 --> 02:01:51,750 Sakit! 1606 02:01:52,583 --> 02:01:54,166 Hei, jangan! 1607 02:01:54,583 --> 02:01:57,041 Ini anak siapa? Hei! Ibunya mana? 1608 02:01:57,416 --> 02:02:00,083 Lama sekali! Hei, jangan begitu! 1609 02:02:01,500 --> 02:02:02,500 Maaf. 1610 02:02:03,375 --> 02:02:04,833 Itu payung saya. 1611 02:02:07,416 --> 02:02:09,375 Setelah diombang-ombang nasib, 1612 02:02:09,916 --> 02:02:11,833 setelah pernah jadi orang yang tak diunggulkan, 1613 02:02:12,250 --> 02:02:15,416 lalu jadi pemenang, dan lalu kalah lagi, 1614 02:02:15,833 --> 02:02:17,000 akhirnya aku sadar. 1615 02:02:17,583 --> 02:02:20,250 Sebaik-baik kendaraan hidup adalah sabar, 1616 02:02:20,333 --> 02:02:25,333 dan terus mencari dan menanti jalan keluar dari Tuhan itu adalah ibadah. 1617 02:02:26,125 --> 02:02:29,583 Hanya orang yang sabarlah yang dapat sampai ke tujuan hakiki. 1618 02:02:30,166 --> 02:02:33,875 Yaitu mengatasi segala permasalahan 1619 02:02:33,958 --> 02:02:36,083 dengan sebaik-baik penyelesaian. 1620 02:02:37,250 --> 02:02:40,958 Inilah menaraku. Menara sahabat-sahabatku. 1621 02:02:44,666 --> 02:02:48,458 Abang, sudah ditunggu teman-teman VOA di ruang konferensi. 1622 02:02:48,958 --> 02:02:50,000 Kita ke sana sekarang. 1623 02:02:54,416 --> 02:02:58,375 Akhirnya, Tuhan memang bersama dengan orang yang sabar. 1624 02:07:33,666 --> 02:07:36,458 DALAM KENANGAN FRED TABOIS - FETY CHODIJAH 110582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.