All language subtitles for Pending.Train.S01E01.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,915 --> 00:00:17,584 To my beloved. 2 00:00:19,486 --> 00:00:22,889 We thought this world would last forever. 3 00:00:23,890 --> 00:00:26,760 We got bored and irritated with everyday life. 4 00:00:28,028 --> 00:00:29,295 However, 5 00:00:29,362 --> 00:00:32,732 we learned how life can change in an instant. 6 00:00:34,634 --> 00:00:36,569 When I was lost and scared, 7 00:00:37,670 --> 00:00:39,639 the one who gave me courage... 8 00:00:52,752 --> 00:00:55,355 -Okay, all done. -Thank you. 9 00:00:55,422 --> 00:00:56,689 You look great as usual. 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,292 We're ready for Riko. 11 00:00:59,359 --> 00:01:00,627 -Off I go! -Break a leg. 12 00:01:00,693 --> 00:01:01,561 I will. 13 00:01:02,729 --> 00:01:04,631 I should fix my hair. 14 00:01:04,697 --> 00:01:07,100 -It's fine. Just get on set already. -Okay. 15 00:01:08,435 --> 00:01:10,270 Riko's on set. 16 00:01:10,336 --> 00:01:11,271 Good morning. 17 00:01:11,337 --> 00:01:13,473 -Good morning. -Good morning. 18 00:01:16,509 --> 00:01:17,477 It was 19 00:01:18,144 --> 00:01:19,512 a typical morning. 20 00:01:23,616 --> 00:01:24,884 8:23 a.m. 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 I tried to make my usual train, 22 00:01:28,121 --> 00:01:30,924 and bought my usual take-away. 23 00:01:30,990 --> 00:01:32,292 Dang it. 24 00:01:38,665 --> 00:01:40,133 -Hey, hey... -Hmm? 25 00:01:41,267 --> 00:01:42,669 You really don't need to go? 26 00:01:44,504 --> 00:01:45,505 It's fine. 27 00:01:45,572 --> 00:01:46,606 Thanks. Take care. 28 00:01:46,673 --> 00:01:47,507 I can take you. 29 00:01:47,574 --> 00:01:49,375 No, I'm good. Thanks. 30 00:01:59,052 --> 00:02:01,421 But unlike usual... 31 00:02:01,488 --> 00:02:06,459 A rapid train bound for Akihabara will be arriving soon on track two. 32 00:02:08,361 --> 00:02:09,329 It's him. 33 00:02:09,395 --> 00:02:10,630 I'm on my way. 34 00:02:11,164 --> 00:02:14,267 I apologize for the inconvenience. 35 00:02:44,964 --> 00:02:47,033 CAR FIVE 36 00:02:47,700 --> 00:02:51,070 We typically don't approach people we don't know. 37 00:02:52,839 --> 00:02:56,910 But sometimes, we briefly find ourselves with total strangers. 38 00:03:00,880 --> 00:03:03,149 This is one such time. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,720 MOMMY MART 40 00:03:17,630 --> 00:03:21,267 Hello, you coming to the meeting today, King P? 41 00:03:21,334 --> 00:03:22,202 I'LL BE THERE 42 00:03:22,268 --> 00:03:23,636 Alright! 43 00:03:23,703 --> 00:03:27,307 Ow. Wow! I really hate people like this. 44 00:03:27,373 --> 00:03:30,076 I bet you treat everyone around you like NPCs. 45 00:03:30,143 --> 00:03:32,478 Hello, anyone home? 46 00:03:32,545 --> 00:03:34,847 I'm such a gentleman for keeping quiet. 47 00:03:35,481 --> 00:03:37,250 No. No. 48 00:03:37,317 --> 00:03:38,484 No way. 49 00:03:39,219 --> 00:03:40,486 He likes older women? 50 00:03:40,553 --> 00:03:42,188 I'll keep him. 51 00:03:44,257 --> 00:03:45,558 {\an8}TOKYO BLOOM TOWER SET TO BE COMPLETED BY 2026 52 00:03:45,625 --> 00:03:48,328 My physics teacher won another award. 53 00:03:48,394 --> 00:03:52,765 I'd love to win one myself, but they keep saddling me with busywork! 54 00:03:52,832 --> 00:03:54,300 Dang it! 55 00:03:55,134 --> 00:03:57,337 I didn't say any of that aloud, right? 56 00:03:57,403 --> 00:03:58,571 I'm okay, right? 57 00:04:00,306 --> 00:04:02,075 {\an8}MARCH MEANS HINAMATSURI SO I MADE CHIRASHI SUSHI AND TEMPURA! 58 00:04:03,843 --> 00:04:05,578 {\an8}FOURTEENTH WEDDING ANNIVERSARY, WE HAD DINNER AT PETER LUGER! 59 00:04:07,614 --> 00:04:10,283 {\an8}I DISCUSSED WOMEN WHO WORK WHILE RAISING KIDS WITH ANNOUNCER YUKO AOKI 60 00:04:10,350 --> 00:04:11,184 Almost forgot. 61 00:04:11,251 --> 00:04:13,353 Please check the last meeting transcript, 62 00:04:13,419 --> 00:04:17,023 and transcribe the interview feedback by 1:00 p.m. 63 00:04:23,930 --> 00:04:24,998 {\an8}GREEN MOUNTAIN NATURAL WATER 64 00:04:26,065 --> 00:04:28,167 I have to go to the dentist today. 65 00:04:28,234 --> 00:04:30,303 I told her to find my patient ticket! 66 00:04:30,370 --> 00:04:32,405 My heartless wife said she threw it out. 67 00:04:32,472 --> 00:04:34,974 What is this? I can't drink it all! 68 00:04:35,041 --> 00:04:36,042 Everyone knows. 69 00:04:36,542 --> 00:04:38,344 ISN'T THAT KAZUMA AND KOHARU? DOING IT AT SCHOOL IS INSANE! LOL! 70 00:04:40,546 --> 00:04:41,981 What's their deal? 71 00:04:42,815 --> 00:04:43,750 Don't. 72 00:04:45,051 --> 00:04:46,052 Forget them. 73 00:04:48,788 --> 00:04:50,890 {\an8}WE ASKED A MILLIONAIRE HOW TO BUILD WEALTH. 74 00:05:03,202 --> 00:05:05,738 NAMES OF JUVENILES RESPONSIBLE FOR GROCERY STORE ASSAULT MADE PUBLIC 75 00:05:11,044 --> 00:05:12,779 TODAY'S HATA SAE'S GYM CLASS 76 00:05:25,992 --> 00:05:27,860 Car five. Car five. 77 00:05:27,927 --> 00:05:30,396 Huh? What car is this? 78 00:05:32,765 --> 00:05:33,900 Oh, over there. 79 00:05:34,500 --> 00:05:35,668 Excuse me. 80 00:05:41,708 --> 00:05:42,809 What? 81 00:05:42,875 --> 00:05:43,476 ALERT 82 00:05:43,543 --> 00:05:44,811 Earthquake alert. 83 00:06:01,894 --> 00:06:02,862 OUT OF SERVICE 84 00:06:03,830 --> 00:06:05,465 My screen's frozen. 85 00:06:22,248 --> 00:06:24,384 Someone said it a long time ago. 86 00:06:27,220 --> 00:06:30,390 Humans scheme, and gods punish. 87 00:06:31,424 --> 00:06:35,728 Perhaps this was the gods trying to get rid of humans. 88 00:06:36,429 --> 00:06:39,132 Or was it salvation? 89 00:06:39,899 --> 00:06:41,768 Or maybe 90 00:06:42,969 --> 00:06:44,437 neither of them. 91 00:06:51,310 --> 00:06:53,613 Ow... 92 00:06:57,817 --> 00:06:58,651 I'm sorry. 93 00:06:59,352 --> 00:07:00,453 It's fine. 94 00:07:01,788 --> 00:07:02,989 What happened? 95 00:07:04,357 --> 00:07:05,425 They're broken. 96 00:07:06,459 --> 00:07:08,828 You're station staff are you not? 97 00:07:10,229 --> 00:07:12,598 Mr. Komori? We appear to have had an accident. 98 00:07:12,665 --> 00:07:13,499 Send word. 99 00:07:13,566 --> 00:07:14,967 -An accident? -Derailed? 100 00:07:15,034 --> 00:07:16,002 We derailed? 101 00:07:16,068 --> 00:07:19,138 Is this train car safe? 102 00:07:19,205 --> 00:07:20,373 This is Komori. 103 00:07:20,440 --> 00:07:22,508 This is Komori. Can you hear me? 104 00:07:22,575 --> 00:07:24,377 -Can you hear me? -Where are we? 105 00:07:25,178 --> 00:07:27,213 Maybe we should get off the train. 106 00:07:28,648 --> 00:07:29,982 Does your door open? 107 00:07:30,049 --> 00:07:31,517 No. 108 00:07:31,584 --> 00:07:33,186 Why won't it open? 109 00:07:39,659 --> 00:07:40,827 It opened! 110 00:07:43,062 --> 00:07:44,297 Help us! 111 00:07:44,363 --> 00:07:48,201 -Shut up already. Just calm down. -We can get off! 112 00:07:48,267 --> 00:07:50,837 -No way! I want off! Move! -Ow. 113 00:07:50,903 --> 00:07:52,071 What's her problem? 114 00:07:52,138 --> 00:07:53,206 Please stay calm! 115 00:07:53,272 --> 00:07:54,340 Let's go. 116 00:07:54,407 --> 00:07:55,608 Calm down! 117 00:07:56,342 --> 00:07:57,844 -Be careful! -It's dangerous! 118 00:07:57,910 --> 00:07:58,911 Everyone! 119 00:07:58,978 --> 00:07:59,946 Hello! 120 00:08:02,648 --> 00:08:04,283 Hello! 121 00:08:04,350 --> 00:08:05,785 Hello! Anyone? 122 00:08:05,852 --> 00:08:06,919 Where are we? 123 00:08:06,986 --> 00:08:08,521 Hello? 124 00:08:08,588 --> 00:08:10,022 -Hello? -Anyone! 125 00:08:10,089 --> 00:08:11,424 Where are we? 126 00:08:13,493 --> 00:08:14,193 What? 127 00:08:14,260 --> 00:08:15,595 Anyone? 128 00:08:17,096 --> 00:08:19,699 There should be buildings here. 129 00:08:20,333 --> 00:08:21,200 No way. 130 00:08:21,267 --> 00:08:22,201 What is this? 131 00:08:22,702 --> 00:08:24,170 I can't get a signal. 132 00:08:25,938 --> 00:08:26,839 Me either. 133 00:08:26,906 --> 00:08:27,773 Nothing. 134 00:08:28,341 --> 00:08:29,542 What is this? 135 00:08:30,076 --> 00:08:31,410 What's going on? 136 00:08:36,349 --> 00:08:37,750 Crazy. 137 00:08:39,218 --> 00:08:41,053 I'm Shirahama, I'm a firefighter. 138 00:08:41,587 --> 00:08:43,623 Let's first check that everyone's unhurt. 139 00:08:43,689 --> 00:08:44,524 Huh? 140 00:08:45,358 --> 00:08:48,060 Sorry for the trouble. Thank you for riding with us. 141 00:08:48,127 --> 00:08:49,962 Calm down. It'll be okay. 142 00:08:51,030 --> 00:08:51,998 Okay. 143 00:08:52,899 --> 00:08:53,900 Excuse me. 144 00:08:54,400 --> 00:08:55,501 Is anyone hurt? 145 00:08:56,302 --> 00:08:57,837 I hurt my leg. 146 00:08:57,904 --> 00:09:00,206 I think I hit my head. 147 00:09:00,273 --> 00:09:01,507 Um... 148 00:09:04,377 --> 00:09:05,811 My tooth hurts. 149 00:09:07,513 --> 00:09:08,581 One second please. 150 00:09:11,050 --> 00:09:12,151 Ah, yes. 151 00:09:12,652 --> 00:09:13,753 Hey. 152 00:09:13,819 --> 00:09:16,322 Do you know the dude who's badly taking charge? 153 00:09:16,389 --> 00:09:18,257 He's a firefighter. 154 00:09:19,292 --> 00:09:20,159 You know him? 155 00:09:20,226 --> 00:09:21,761 Sort of. 156 00:09:23,896 --> 00:09:26,299 -I'll go check the tunnel. -What? 157 00:09:26,365 --> 00:09:28,134 I'll get help from the other side. 158 00:09:28,634 --> 00:09:29,468 Wait. 159 00:09:29,535 --> 00:09:30,703 I'll go with you. 160 00:09:32,371 --> 00:09:33,239 Mr. Komori. 161 00:09:33,839 --> 00:09:35,207 -Yes? -Help the injured. 162 00:09:35,274 --> 00:09:37,510 -Sure. -Also, could I borrow that? 163 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Go ahead. 164 00:09:38,644 --> 00:09:39,679 Thank you. 165 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Okay. 166 00:09:41,314 --> 00:09:42,648 I'll come with. 167 00:09:42,715 --> 00:09:43,649 Thank you. 168 00:09:43,716 --> 00:09:46,485 -We'll go get help. -No, I've got things to do. 169 00:09:50,923 --> 00:09:51,891 I'm Hatano. 170 00:09:51,958 --> 00:09:53,492 I'm a high school gym teacher. 171 00:09:53,559 --> 00:09:56,395 -I'm Shirahama, nice to meet you. -Likewise. 172 00:10:05,338 --> 00:10:06,439 Excuse me! 173 00:10:07,406 --> 00:10:08,641 Did you find that man? 174 00:10:08,708 --> 00:10:11,010 No, we're looking, but he isn't anywhere. 175 00:10:11,077 --> 00:10:12,211 Excuse me! 176 00:10:12,278 --> 00:10:13,679 Are you policemen? 177 00:10:13,746 --> 00:10:14,580 -Yes. -Yes. 178 00:10:14,647 --> 00:10:15,982 Could you come with me? 179 00:10:16,616 --> 00:10:17,450 Yes. 180 00:10:19,652 --> 00:10:21,087 Sorry, coming through. 181 00:10:24,523 --> 00:10:25,758 Look at this. 182 00:10:26,726 --> 00:10:28,427 The coupler's broken, 183 00:10:28,494 --> 00:10:29,862 and the car's missing. 184 00:10:29,929 --> 00:10:30,596 What? 185 00:10:34,166 --> 00:10:35,001 Nothing. 186 00:10:37,003 --> 00:10:39,271 You're worried about your hair? 187 00:10:41,307 --> 00:10:43,609 It's better to look your best. 188 00:10:43,676 --> 00:10:45,344 You leave a better impression. 189 00:10:45,411 --> 00:10:46,545 What? 190 00:10:47,647 --> 00:10:48,681 Watch your step. 191 00:10:49,181 --> 00:10:50,016 Okay. 192 00:11:03,596 --> 00:11:05,297 What's going on? 193 00:11:05,898 --> 00:11:07,633 We're not sure yet. 194 00:11:08,334 --> 00:11:11,070 We think an earthquake caused it. 195 00:11:11,137 --> 00:11:15,975 So they got left in the tunnel? 196 00:11:24,750 --> 00:11:25,885 Watch your step. 197 00:11:30,389 --> 00:11:31,357 I see light. 198 00:11:32,725 --> 00:11:34,060 Finally. 199 00:11:48,741 --> 00:11:50,710 -Huh? -What? 200 00:11:50,776 --> 00:11:51,711 Where's the car? 201 00:11:51,777 --> 00:11:52,611 Hello? 202 00:11:52,678 --> 00:11:53,946 We didn't find it. 203 00:11:54,013 --> 00:11:55,648 -Huh? -What?! 204 00:11:56,449 --> 00:11:59,618 Nobody can find the train car. 205 00:12:00,119 --> 00:12:01,721 Not even on the tracks. 206 00:12:01,787 --> 00:12:03,956 Like it just disappeared. 207 00:12:04,890 --> 00:12:08,394 The train car just disappeared? 208 00:12:13,799 --> 00:12:14,633 What? 209 00:12:34,587 --> 00:12:36,956 We may be able to see something from up there. 210 00:12:37,022 --> 00:12:38,591 -Let's go. -Okay. 211 00:13:11,924 --> 00:13:12,858 This is? 212 00:13:23,202 --> 00:13:24,503 Where... 213 00:13:27,439 --> 00:13:28,474 are we? 214 00:13:38,517 --> 00:13:42,421 TSUKUBA EXPRESS 215 00:13:57,236 --> 00:13:59,939 Sorry, I'm not sure I understand. 216 00:14:01,207 --> 00:14:03,843 I'm sure you only thought you saw a desert. 217 00:14:03,909 --> 00:14:05,811 Huh? Please show us. 218 00:14:07,246 --> 00:14:08,647 Show us. 219 00:14:08,714 --> 00:14:09,915 What? 220 00:14:09,982 --> 00:14:11,317 -No way. -What is that? 221 00:14:11,383 --> 00:14:13,118 That's not a stock photo? 222 00:14:13,185 --> 00:14:14,453 What is that? 223 00:14:14,520 --> 00:14:15,354 A real desert? 224 00:14:15,421 --> 00:14:16,789 What's going on? 225 00:14:16,856 --> 00:14:19,391 Whatever, I just want to go home. 226 00:14:19,458 --> 00:14:23,262 So our train car got derailed, and it got blown away somewhere? 227 00:14:23,329 --> 00:14:25,564 But the tunnel's still there. 228 00:14:25,631 --> 00:14:27,666 This doesn't add up. 229 00:14:27,733 --> 00:14:31,003 There's nobody around, no city, no communication. 230 00:14:31,070 --> 00:14:34,707 With so many things missing, It's hard to imagine it's a normal accident. 231 00:14:34,773 --> 00:14:36,508 I have a hypothesis! 232 00:14:37,176 --> 00:14:38,444 Hypothesis one. 233 00:14:39,044 --> 00:14:40,646 If it's not a normal accident, 234 00:14:41,180 --> 00:14:44,483 a missile hit right when we entered the tunnel, 235 00:14:44,550 --> 00:14:46,385 and we're the only survivors. 236 00:14:46,452 --> 00:14:48,988 Only survivors? What about everyone else? 237 00:14:49,054 --> 00:14:50,289 Hold on. 238 00:14:50,356 --> 00:14:53,158 What about my family? I have a husband and daughter! 239 00:14:53,225 --> 00:14:55,761 Excuse me. 240 00:14:55,828 --> 00:14:59,265 Is there any way you can check? 241 00:15:00,032 --> 00:15:00,866 No. 242 00:15:00,933 --> 00:15:02,001 What? 243 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 Hypothesis two. 244 00:15:03,636 --> 00:15:07,273 We're already dead, and we're about to enter the River Styx. 245 00:15:07,339 --> 00:15:08,841 Like mass hypnosis. 246 00:15:08,908 --> 00:15:11,577 Or we're waiting to be reincarnated to another world. 247 00:15:11,644 --> 00:15:12,645 Another world? 248 00:15:12,711 --> 00:15:15,481 You know, being born into another life. 249 00:15:15,547 --> 00:15:17,583 Can someone speak Japanese? 250 00:15:17,650 --> 00:15:19,018 Or hypothesis three! 251 00:15:19,084 --> 00:15:20,185 A parallel world! 252 00:15:20,252 --> 00:15:22,354 I think we've heard enough. 253 00:15:22,421 --> 00:15:26,859 Sorry, I go to a game development school, and have an active imagination. 254 00:15:26,926 --> 00:15:27,760 Mr. Komori. 255 00:15:27,826 --> 00:15:29,962 Let's create a manifest while waiting for rescue. 256 00:15:30,029 --> 00:15:32,097 We don't know each other's names yet. 257 00:15:32,164 --> 00:15:33,032 My name? 258 00:15:33,699 --> 00:15:34,533 Rena. 259 00:15:34,600 --> 00:15:37,536 You can clearly see I'm a manicurist. 260 00:15:38,137 --> 00:15:40,506 -And your last name? -You need that? 261 00:15:40,572 --> 00:15:44,109 Shodai Kato, age 27, third year grad student. Doctoral course. 262 00:15:44,176 --> 00:15:46,211 My major is biology. 263 00:15:46,278 --> 00:15:48,047 Currently, I'm studying mitochondrion... 264 00:15:48,113 --> 00:15:49,949 I'm Hiroko Tachibana. 265 00:15:51,150 --> 00:15:52,651 May I ask your age? 266 00:15:53,886 --> 00:15:55,154 How old do I look? 267 00:15:55,821 --> 00:15:56,689 What? 268 00:15:59,325 --> 00:16:00,192 Um... 269 00:16:00,259 --> 00:16:01,927 There's someone with a tooth... 270 00:16:02,695 --> 00:16:05,331 Nobody who left has come back. 271 00:16:05,397 --> 00:16:07,933 It may be dangerous to walk around unprepared. 272 00:16:08,567 --> 00:16:09,468 Here. 273 00:16:11,270 --> 00:16:12,104 KAYOKO TERASAKI 274 00:16:12,171 --> 00:16:15,107 I will find who's responsible for this accident. 275 00:16:15,174 --> 00:16:16,375 Medicine? 276 00:16:16,442 --> 00:16:19,611 Yes, Ms. Tachibana over there happened to have some. 277 00:16:19,678 --> 00:16:23,983 -That's all I have, but it's yours. -Thank you, you're a lifesaver. 278 00:16:29,922 --> 00:16:31,557 Yaichi Tanaka, office worker. 279 00:16:31,623 --> 00:16:33,993 Mr. Tanaka. 280 00:16:35,127 --> 00:16:37,496 He seems dependable. 281 00:16:39,965 --> 00:16:41,500 You mean Mr. Shirahama? 282 00:16:42,201 --> 00:16:44,803 Ms. Hatano, you know Mr. Shirahama? 283 00:16:45,604 --> 00:16:48,640 He came to our school for a fire drill demonstration. 284 00:16:49,174 --> 00:16:50,442 Knees bent! 285 00:16:50,509 --> 00:16:52,144 -Water on! -Ready! 286 00:16:52,211 --> 00:16:53,412 Start water discharge! 287 00:16:53,479 --> 00:16:54,747 Start water discharge! 288 00:16:55,314 --> 00:16:56,782 -Water on! -Okay! 289 00:16:58,517 --> 00:16:59,551 FIRE 290 00:17:07,192 --> 00:17:09,028 TOKYO FIRE DEPARTMENT 291 00:17:20,005 --> 00:17:20,906 Hello? 292 00:17:21,473 --> 00:17:23,742 -Mr. Komori, do you have a lighter? -A lighter? 293 00:17:23,809 --> 00:17:24,743 Sorry. 294 00:17:25,978 --> 00:17:26,812 Here. 295 00:17:26,879 --> 00:17:28,080 Thank you. 296 00:17:34,920 --> 00:17:35,888 {\an8}Alright. 297 00:17:37,556 --> 00:17:38,724 Is this all right? 298 00:17:39,224 --> 00:17:40,059 Perfect. 299 00:17:40,559 --> 00:17:41,493 I'll put it here. 300 00:17:41,560 --> 00:17:42,461 Thank you. 301 00:17:43,662 --> 00:17:45,597 Now we can send an SOS signal. 302 00:17:46,131 --> 00:17:46,965 Hey. 303 00:17:48,300 --> 00:17:50,035 You think that'll actually work? 304 00:17:50,836 --> 00:17:51,804 I don't know. 305 00:17:52,571 --> 00:17:54,339 It's better than doing nothing. 306 00:17:57,509 --> 00:17:58,510 What's your name? 307 00:17:59,511 --> 00:18:02,414 I wish to remain anonymous, age 24. 308 00:18:02,481 --> 00:18:04,283 Twenty-four? 309 00:18:04,349 --> 00:18:06,819 You clearly look older than me. 310 00:18:06,885 --> 00:18:09,521 No, we're about the same age. 311 00:18:09,588 --> 00:18:11,423 There are currently 46 passengers. 312 00:18:11,490 --> 00:18:14,293 We have everyone identified except for you. 313 00:18:15,427 --> 00:18:16,528 Dude. 314 00:18:17,196 --> 00:18:19,398 Don't worry about me, I'm leaving. 315 00:18:19,465 --> 00:18:20,933 And go where? 316 00:18:25,437 --> 00:18:26,538 Here's our train. 317 00:18:28,540 --> 00:18:30,976 The desert we were at is due east. 318 00:18:32,644 --> 00:18:35,314 So I'll go west instead. 319 00:18:37,116 --> 00:18:38,851 There could be a way through. 320 00:18:38,917 --> 00:18:40,185 Please wait some more. 321 00:18:40,686 --> 00:18:43,222 I'm sure rescue will come if we wait. 322 00:18:44,323 --> 00:18:45,357 Bad news. 323 00:18:45,858 --> 00:18:47,526 I don't take orders. 324 00:18:48,360 --> 00:18:50,596 I won't be able to help you if something happens. 325 00:18:52,297 --> 00:18:53,298 Nobody's asking you. 326 00:18:58,170 --> 00:18:59,771 Going solo is dangerous. 327 00:19:01,140 --> 00:19:03,108 Let's observe the situation a bit first. 328 00:19:03,175 --> 00:19:04,643 Until then, please 329 00:19:05,344 --> 00:19:06,211 wait here. 330 00:19:28,867 --> 00:19:31,937 It's been seven hours. 331 00:19:32,871 --> 00:19:34,540 Still no help yet. 332 00:19:35,440 --> 00:19:37,643 We'll wait some more. 333 00:19:37,709 --> 00:19:39,411 Oh man. 334 00:19:40,078 --> 00:19:42,247 There's nothing to do. 335 00:19:42,314 --> 00:19:44,016 We sent out an SOS signal. 336 00:19:45,617 --> 00:19:46,718 MAN STABBED TO DEATH NEAR KITASENJU STATION 337 00:19:46,785 --> 00:19:48,153 I don't hear anything. 338 00:19:48,887 --> 00:19:50,289 There's been no word. 339 00:19:55,127 --> 00:19:56,228 Damn it. 340 00:19:56,295 --> 00:19:57,429 What's going on? 341 00:19:57,496 --> 00:20:01,500 I have to think. Come on, think. 342 00:20:03,802 --> 00:20:04,903 Here. 343 00:20:04,970 --> 00:20:05,771 Want some? 344 00:20:05,837 --> 00:20:07,739 We have lunch boxes. 345 00:20:07,806 --> 00:20:08,807 What? 346 00:20:13,345 --> 00:20:14,446 Thanks. 347 00:20:19,685 --> 00:20:21,153 I'm starving. 348 00:20:22,054 --> 00:20:25,757 Excuse me, you still haven't reached someone outside? 349 00:20:27,192 --> 00:20:28,327 I'm sorry. 350 00:20:28,393 --> 00:20:29,995 I have work. 351 00:20:30,062 --> 00:20:31,763 How long do we have to wait? 352 00:20:31,830 --> 00:20:33,131 I'm sorry. 353 00:20:33,198 --> 00:20:36,068 Are you even listening? 354 00:20:36,134 --> 00:20:36,969 I'm sorry. 355 00:20:37,035 --> 00:20:38,704 He's on autopilot. 356 00:20:39,838 --> 00:20:41,106 I can't blame him. 357 00:20:42,040 --> 00:20:43,709 Everyone keeps pressing him. 358 00:21:05,530 --> 00:21:06,498 NAOYA KAYASHIMA 359 00:21:06,565 --> 00:21:07,399 AYASE JUVENILE CORRECTIONS 360 00:21:07,466 --> 00:21:08,600 What is this? 361 00:21:34,860 --> 00:21:36,128 Thank you. 362 00:22:03,622 --> 00:22:04,456 What? 363 00:22:06,325 --> 00:22:07,759 You need the toilet too? 364 00:22:08,327 --> 00:22:09,761 Everyone is going over there. 365 00:22:10,462 --> 00:22:11,296 Here. 366 00:22:13,999 --> 00:22:15,400 You don't want this? 367 00:22:22,007 --> 00:22:23,375 I'm starving. 368 00:22:24,710 --> 00:22:26,244 I'm so hungry. 369 00:22:37,022 --> 00:22:38,023 Huh? 370 00:22:40,859 --> 00:22:41,960 What's wrong? 371 00:22:42,027 --> 00:22:43,495 The things I bought are missing. 372 00:22:44,229 --> 00:22:45,364 Really? 373 00:22:45,430 --> 00:22:46,631 Um... 374 00:22:47,933 --> 00:22:48,834 Oh! 375 00:22:50,802 --> 00:22:51,636 Huh? 376 00:22:52,204 --> 00:22:54,005 Is that yours? 377 00:22:54,673 --> 00:22:55,874 It's not, is it? 378 00:22:55,941 --> 00:22:57,175 Isn't it Ms. Hatano's? 379 00:22:58,677 --> 00:22:59,711 What's wrong? 380 00:23:03,048 --> 00:23:04,249 Hold on a second. 381 00:23:04,783 --> 00:23:07,285 Earlier... that girl... 382 00:23:07,352 --> 00:23:08,453 I knew it. 383 00:23:10,422 --> 00:23:13,692 I thought this guy seemed like a criminal. 384 00:23:14,259 --> 00:23:15,026 Huh? 385 00:23:15,093 --> 00:23:17,596 He had a letter from prison. 386 00:23:17,662 --> 00:23:19,331 Prison? 387 00:23:19,398 --> 00:23:21,032 That's a bold accusation. 388 00:23:21,099 --> 00:23:22,968 I saw what I saw. 389 00:23:23,034 --> 00:23:24,069 He has a weapon too. 390 00:23:25,604 --> 00:23:28,306 This guy's definitely, you know, 391 00:23:28,907 --> 00:23:29,808 an ex-con! 392 00:23:31,676 --> 00:23:34,346 You can't trust someone like that. 393 00:23:35,947 --> 00:23:36,848 Trust? 394 00:23:38,350 --> 00:23:39,551 Let me ask you then. 395 00:23:41,186 --> 00:23:43,255 Do you all trust each other? 396 00:23:46,158 --> 00:23:50,362 Even though we're just strangers who took the same train today. 397 00:23:54,099 --> 00:23:57,569 The guy next to you could be a groper or conman. 398 00:23:58,837 --> 00:24:01,339 Or a low-life dirtbag. 399 00:24:05,944 --> 00:24:07,012 Or... 400 00:24:11,550 --> 00:24:13,585 a dirty liar. 401 00:24:14,920 --> 00:24:16,988 Give this back yourself. 402 00:24:23,028 --> 00:24:24,062 Just saying. 403 00:24:24,629 --> 00:24:25,597 Okay. 404 00:24:28,767 --> 00:24:31,937 Don't worry, I'll be leaving. 405 00:24:32,003 --> 00:24:35,173 You guys have fun. 406 00:24:35,240 --> 00:24:36,808 Ah! Wait! 407 00:24:37,442 --> 00:24:38,276 Hey! 408 00:24:38,810 --> 00:24:40,011 Let's talk about this. 409 00:24:40,078 --> 00:24:42,280 Shitty humans. 410 00:24:42,814 --> 00:24:44,349 Idiots. 411 00:24:44,850 --> 00:24:46,151 Forget him. 412 00:25:10,008 --> 00:25:11,042 EXTINGUISH FIRE 413 00:25:19,584 --> 00:25:20,585 Okay. 414 00:25:23,989 --> 00:25:26,057 What? 415 00:25:31,162 --> 00:25:32,030 Hello? 416 00:25:50,115 --> 00:25:50,949 Alright. 417 00:25:52,217 --> 00:25:53,051 Um, 418 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 is anyone hungry? 419 00:25:56,454 --> 00:25:57,389 Are you sure? 420 00:25:58,723 --> 00:25:59,724 Are you sure? 421 00:26:00,425 --> 00:26:03,261 It was meant as a gift, but it's too late now. 422 00:26:03,328 --> 00:26:05,497 Shall we divide them up then? 423 00:26:05,564 --> 00:26:08,099 -Yes. -Excuse me! I'll do it! 424 00:26:09,234 --> 00:26:12,270 Wow! That looks so good! 425 00:26:12,337 --> 00:26:14,806 -I have a nail file! -I can do it. 426 00:26:14,873 --> 00:26:15,740 Strawberries. 427 00:26:16,308 --> 00:26:17,275 Here. 428 00:26:18,109 --> 00:26:19,277 Um, 429 00:26:19,978 --> 00:26:21,179 please share these too. 430 00:26:21,246 --> 00:26:23,415 -Thank you. -For real? 431 00:26:23,481 --> 00:26:25,417 -We have a sandwich now! -Yay! 432 00:26:33,091 --> 00:26:34,159 Here you go. 433 00:26:38,229 --> 00:26:39,230 It's so good! 434 00:26:39,831 --> 00:26:40,999 Here. 435 00:26:44,869 --> 00:26:45,904 -So good. -Huh? 436 00:26:47,005 --> 00:26:48,840 This is... 437 00:26:50,175 --> 00:26:51,042 Thank you. 438 00:26:51,576 --> 00:26:52,644 Look at this. 439 00:26:56,748 --> 00:26:57,582 Huh? 440 00:26:58,149 --> 00:26:59,250 Mr. Shirahama, look. 441 00:26:59,317 --> 00:27:01,019 -What? -Here. 442 00:27:11,463 --> 00:27:14,866 I deserve a bigger share since I provided the tool. 443 00:27:19,704 --> 00:27:20,605 What? 444 00:27:21,406 --> 00:27:23,274 My camera caught you. 445 00:27:28,847 --> 00:27:29,881 Wai... 446 00:27:29,948 --> 00:27:30,849 What happened? 447 00:27:33,251 --> 00:27:35,353 Ah! That's Ms. Hatano's bag! 448 00:27:36,187 --> 00:27:37,389 The bag that was gone? 449 00:27:37,455 --> 00:27:39,858 So you're the one who took it. 450 00:27:39,924 --> 00:27:41,192 Why did you do that? 451 00:27:41,259 --> 00:27:43,795 I never said he took it. 452 00:27:43,862 --> 00:27:45,463 I said he seemed like a criminal. 453 00:27:45,530 --> 00:27:47,298 Are you kidding me? 454 00:27:47,832 --> 00:27:50,301 You'll get what's coming when we get rescued. 455 00:27:50,368 --> 00:27:52,804 You really think we're getting rescued? 456 00:27:52,871 --> 00:27:53,972 What? 457 00:27:54,039 --> 00:27:57,375 We haven't heard a single chopper after all this time. 458 00:27:58,443 --> 00:27:59,310 You get it? 459 00:28:00,211 --> 00:28:01,946 We've been abandoned. 460 00:28:02,013 --> 00:28:03,481 Yeah, right. 461 00:28:03,548 --> 00:28:05,116 No, she has a point. 462 00:28:05,183 --> 00:28:06,017 See! 463 00:28:06,685 --> 00:28:10,288 An accident this size could mean significant damage elsewhere. 464 00:28:10,355 --> 00:28:16,461 Everyone could be too busy with that to notice we're even missing. 465 00:28:17,162 --> 00:28:17,996 That's not... 466 00:28:18,063 --> 00:28:21,499 In that case, normal rules don't apply anymore. 467 00:28:22,133 --> 00:28:24,035 She should've watched her food. 468 00:28:24,736 --> 00:28:25,970 You're saps. 469 00:28:26,037 --> 00:28:27,972 That's enough already. 470 00:28:28,039 --> 00:28:29,340 Shut up, hag. 471 00:28:29,407 --> 00:28:31,743 You think calling me a hag will shut me up? 472 00:28:32,477 --> 00:28:36,715 Get with the times, younger doesn't mean better these days. 473 00:28:36,781 --> 00:28:38,249 Update your mindset. 474 00:28:38,316 --> 00:28:40,385 Fine, pick on the young person. 475 00:28:43,922 --> 00:28:47,392 Either way, that means the guy before was innocent? 476 00:28:49,794 --> 00:28:52,297 I feel bad for what I did. 477 00:28:53,164 --> 00:28:54,232 I'll go look for him. 478 00:28:56,000 --> 00:28:56,835 I'll go too. 479 00:29:05,276 --> 00:29:06,177 That way! 480 00:29:06,244 --> 00:29:07,112 Okay. 481 00:29:11,950 --> 00:29:14,252 How far does this go? 482 00:29:20,525 --> 00:29:21,526 Blessed water. 483 00:29:43,681 --> 00:29:44,883 Okay. 484 00:31:20,778 --> 00:31:21,946 Damn it. 485 00:31:24,749 --> 00:31:26,251 Damn it! 486 00:31:34,425 --> 00:31:35,560 You can do it! 487 00:31:36,494 --> 00:31:37,862 Don't give up! 488 00:32:09,294 --> 00:32:10,228 Are you okay? 489 00:32:22,540 --> 00:32:23,641 I'm exhausted. 490 00:32:44,295 --> 00:32:45,463 Huh? 491 00:32:49,600 --> 00:32:50,735 What is this? 492 00:32:50,802 --> 00:32:52,437 Let's go over there! 493 00:33:14,425 --> 00:33:16,260 We need to get back before dark. 494 00:33:17,061 --> 00:33:17,996 Yes. 495 00:33:22,166 --> 00:33:23,301 Stop. 496 00:33:32,610 --> 00:33:34,012 Here. 497 00:33:34,979 --> 00:33:37,048 You can wear it by stepping on the heel. 498 00:33:37,982 --> 00:33:39,183 I'm fine. 499 00:33:39,250 --> 00:33:40,151 Just take it. 500 00:33:40,885 --> 00:33:41,953 I owe you this. 501 00:33:47,158 --> 00:33:50,595 I'm sorry for suspecting you. 502 00:33:52,563 --> 00:33:53,564 Me too. 503 00:33:55,299 --> 00:33:56,634 I'm very sorry. 504 00:34:01,272 --> 00:34:02,407 I'm a hairdresser. 505 00:34:02,473 --> 00:34:03,775 Age 30. 506 00:34:04,275 --> 00:34:05,109 What? 507 00:34:06,744 --> 00:34:08,079 I'm Naoya Kayashima. 508 00:34:10,982 --> 00:34:12,050 I knew it. 509 00:34:12,617 --> 00:34:14,552 I thought 24 was fishy. 510 00:34:15,386 --> 00:34:16,888 I can totally pass for 24. 511 00:34:20,124 --> 00:34:20,958 Ah! 512 00:34:21,559 --> 00:34:22,493 Crap. 513 00:34:23,795 --> 00:34:25,029 I dropped my phone. 514 00:34:29,867 --> 00:34:31,669 May I ask you something. 515 00:34:31,736 --> 00:34:32,637 What? 516 00:34:33,171 --> 00:34:35,406 What is the letter she mentioned? 517 00:34:35,907 --> 00:34:37,041 What's the story? 518 00:34:37,108 --> 00:34:38,976 -If you need help... -Look. 519 00:34:40,378 --> 00:34:43,714 I don't see us getting along. 520 00:34:54,759 --> 00:34:56,194 It's pitch black. 521 00:34:57,929 --> 00:35:02,300 I should have been meeting up with King P and the other guys by now. 522 00:35:03,501 --> 00:35:05,670 My gamer buddies. 523 00:35:06,404 --> 00:35:07,438 Excuse me, 524 00:35:07,939 --> 00:35:09,507 could you be quiet? 525 00:35:10,808 --> 00:35:11,642 Sorry. 526 00:35:14,712 --> 00:35:20,284 Cover yourself with this, here. 527 00:35:36,000 --> 00:35:37,468 Thank you. 528 00:35:37,535 --> 00:35:38,369 I'm okay. 529 00:35:50,915 --> 00:35:52,650 I'll go check the fire. 530 00:35:53,251 --> 00:35:54,185 Thank you. 531 00:36:04,362 --> 00:36:06,164 This sucks. 532 00:36:07,064 --> 00:36:08,199 I'll take over. 533 00:36:14,805 --> 00:36:17,108 You should get some sleep. 534 00:36:18,409 --> 00:36:20,912 Rescue might come tomorrow. 535 00:36:21,512 --> 00:36:23,214 You should save your energy. 536 00:36:26,184 --> 00:36:27,518 And if they don't come? 537 00:36:29,153 --> 00:36:32,390 More reason to save your energy then. 538 00:36:36,861 --> 00:36:40,097 How are you so carefree? 539 00:36:42,400 --> 00:36:44,535 Please call it being optimistic. 540 00:36:46,637 --> 00:36:50,808 Normal people would freak out in a situation like this. 541 00:36:51,442 --> 00:36:53,344 Like the others. 542 00:36:58,482 --> 00:37:00,251 "I'll do what I can." 543 00:37:04,021 --> 00:37:07,225 That's my policy. 544 00:37:34,552 --> 00:37:35,519 There. 545 00:37:40,091 --> 00:37:41,559 Thank you. 546 00:38:11,555 --> 00:38:12,490 Desert on that side, 547 00:38:14,125 --> 00:38:15,793 and a cliff on the other. 548 00:38:16,294 --> 00:38:19,063 So what does that mean? We can't go anywhere? 549 00:38:19,130 --> 00:38:20,231 I'm thirsty. 550 00:38:20,298 --> 00:38:22,500 And help isn't coming either? 551 00:38:24,101 --> 00:38:25,169 I don't know. 552 00:38:27,071 --> 00:38:29,240 There may be a lot we don't know, 553 00:38:30,141 --> 00:38:32,643 but we should consider having to stay here a while. 554 00:38:33,377 --> 00:38:34,645 Stay here? 555 00:38:36,013 --> 00:38:36,881 Here? 556 00:38:37,682 --> 00:38:39,216 And try to survive. 557 00:38:42,219 --> 00:38:43,154 This can't be real. 558 00:38:43,721 --> 00:38:44,889 Why is this happening? 559 00:38:45,423 --> 00:38:46,257 It's a dream. 560 00:38:46,757 --> 00:38:48,426 This is a dream, wake up. 561 00:38:48,993 --> 00:38:50,661 Survive how? 562 00:38:51,362 --> 00:38:53,664 Without food, water, or medicine? 563 00:38:53,731 --> 00:38:56,200 This has to be a joke. Stop messing with me. 564 00:38:57,301 --> 00:38:58,436 What about my job? 565 00:38:59,270 --> 00:39:00,771 What about my family? 566 00:39:01,539 --> 00:39:03,708 Why is this happening to me? Hey! 567 00:39:04,809 --> 00:39:06,243 What will you do! 568 00:39:06,877 --> 00:39:08,846 How will you take responsibility? 569 00:39:09,814 --> 00:39:11,082 Get off my back. 570 00:39:12,750 --> 00:39:13,918 What do you want? 571 00:39:15,186 --> 00:39:17,855 You keep bitching at me. 572 00:39:18,622 --> 00:39:20,725 -Just shut up already! -What? 573 00:39:20,791 --> 00:39:22,393 I'm hanging on by a thread too! 574 00:39:22,460 --> 00:39:24,528 Calm down, Mr. Komori. 575 00:39:25,563 --> 00:39:26,464 Let go! 576 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 Okay, okay. 577 00:39:28,933 --> 00:39:30,534 -Calm down. -Okay, okay. 578 00:39:41,879 --> 00:39:43,080 I'm done! 579 00:39:45,249 --> 00:39:46,083 Hey. 580 00:39:46,917 --> 00:39:48,686 -Move! -Wait! 581 00:39:49,587 --> 00:39:51,122 You're abandoning your post?! 582 00:39:52,223 --> 00:39:54,125 What post? 583 00:39:55,826 --> 00:39:56,660 Wait. 584 00:39:58,496 --> 00:39:59,430 He's got a point. 585 00:40:04,001 --> 00:40:04,869 Hey. 586 00:40:06,670 --> 00:40:08,339 Would you sell that to me? 587 00:40:09,473 --> 00:40:10,975 I want to rinse my mouth. 588 00:40:11,041 --> 00:40:12,109 I have money. 589 00:40:12,610 --> 00:40:13,611 Please. 590 00:40:14,612 --> 00:40:16,547 I'm not selling. 591 00:40:16,614 --> 00:40:18,115 Not enough? 592 00:40:18,182 --> 00:40:19,683 How about 2,000 yen then? 593 00:40:19,750 --> 00:40:21,118 More. 594 00:40:23,421 --> 00:40:24,889 Make it this. 595 00:40:24,955 --> 00:40:26,123 Another thousand? 596 00:40:27,691 --> 00:40:28,526 Wait, 10,000? 597 00:40:28,592 --> 00:40:29,493 That's a rip-off! 598 00:40:29,560 --> 00:40:30,394 In that case, 599 00:40:31,028 --> 00:40:32,229 I'll buy it. 600 00:40:35,599 --> 00:40:37,435 Cash. 601 00:40:37,501 --> 00:40:38,736 Cash. 602 00:40:38,803 --> 00:40:39,770 Credit cards? 603 00:40:39,837 --> 00:40:41,405 E-money is also no good, right? 604 00:40:41,472 --> 00:40:43,174 Here's 10,000. Take it, thief. 605 00:40:46,110 --> 00:40:47,344 Now give it. 606 00:40:47,411 --> 00:40:49,313 Keep your damn money. 607 00:40:53,651 --> 00:40:54,518 Let's go, Koharu. 608 00:40:56,887 --> 00:40:58,722 These people are worthless. 609 00:40:59,223 --> 00:41:00,291 What did you say? 610 00:41:02,760 --> 00:41:04,428 You know, you damn adults, 611 00:41:06,197 --> 00:41:07,531 you're all the same. 612 00:41:08,199 --> 00:41:09,867 Always complaining. 613 00:41:10,968 --> 00:41:13,838 Blaming others, acting like you're right. 614 00:41:14,839 --> 00:41:18,542 But when the time comes, you never take responsibility! 615 00:41:21,479 --> 00:41:22,346 Wait. 616 00:41:23,614 --> 00:41:24,949 Where are you going? 617 00:41:25,015 --> 00:41:26,817 I don't know, somewhere. 618 00:41:26,884 --> 00:41:28,152 It's dangerous! Don't go! 619 00:41:28,219 --> 00:41:29,620 We don't care! 620 00:41:30,921 --> 00:41:33,958 We were planning on running away from home anyway. 621 00:41:34,525 --> 00:41:36,327 It's the same no matter where we go. 622 00:41:37,661 --> 00:41:39,430 -Don't! Come back! -You'll die! 623 00:41:39,497 --> 00:41:41,065 Fine with me! 624 00:41:44,602 --> 00:41:46,237 I'd rather be free. 625 00:41:52,743 --> 00:41:54,111 Free? 626 00:41:55,079 --> 00:41:57,014 CAR FIVE 627 00:42:00,184 --> 00:42:01,819 Of course. 628 00:42:05,222 --> 00:42:07,424 If I can't go home, 629 00:42:09,894 --> 00:42:12,196 it means I'm free! 630 00:42:22,640 --> 00:42:23,841 Free. 631 00:42:27,278 --> 00:42:28,646 Free. 632 00:42:28,712 --> 00:42:29,680 Mr. Tanaka! 633 00:42:30,581 --> 00:42:31,916 Please come back! 634 00:42:32,816 --> 00:42:33,884 I'm... 635 00:42:36,086 --> 00:42:38,722 I'm free! 636 00:42:42,793 --> 00:42:45,029 This place sucks. 637 00:42:45,095 --> 00:42:46,297 Water. 638 00:42:47,298 --> 00:42:48,732 I need water. 639 00:42:49,266 --> 00:42:50,901 Is there water anywhere? 640 00:42:50,968 --> 00:42:53,137 Right, we need to find some. 641 00:42:55,339 --> 00:42:58,242 -Where are you going? -Maybe I can forage some food. 642 00:42:58,776 --> 00:42:59,677 I'll come with! 643 00:42:59,743 --> 00:43:00,778 Please wait! 644 00:43:00,844 --> 00:43:03,180 -Come back! -It's dangerous out there! 645 00:43:03,247 --> 00:43:04,915 Come back, it's dangerous! 646 00:43:04,982 --> 00:43:06,150 It's dangerous! 647 00:43:06,850 --> 00:43:10,120 -We should make a plan and stick together! -Let them go already. 648 00:43:12,389 --> 00:43:14,124 Let them do what they want. 649 00:43:15,693 --> 00:43:17,361 -But... -Leave it. 650 00:43:18,395 --> 00:43:19,363 Look, 651 00:43:20,064 --> 00:43:21,765 we can make our own decisions. 652 00:43:22,333 --> 00:43:24,735 Some probably don't even want to go home. 653 00:43:26,203 --> 00:43:27,972 Even I don't care either way. 654 00:43:28,572 --> 00:43:29,473 But... 655 00:43:29,540 --> 00:43:31,542 This is a crazy situation. 656 00:43:32,142 --> 00:43:34,345 You can't expect rational thinking. 657 00:43:35,079 --> 00:43:37,414 Let them die if they want to. 658 00:43:38,282 --> 00:43:41,118 You're not responsible for their lives. 659 00:43:42,653 --> 00:43:43,554 Not yet! 660 00:43:43,621 --> 00:43:44,655 Shirahama! 661 00:43:51,629 --> 00:43:53,297 I'm still not giving up. 662 00:43:55,633 --> 00:43:56,967 I made a promise 663 00:43:58,035 --> 00:43:59,536 to a friend. 664 00:44:05,476 --> 00:44:08,912 He won't be able to walk again. 665 00:44:11,315 --> 00:44:12,883 I am truly... 666 00:44:15,986 --> 00:44:17,855 Truly very sorry. 667 00:44:32,936 --> 00:44:34,405 Don't cry. 668 00:44:35,839 --> 00:44:36,774 "In exchange," 669 00:44:37,474 --> 00:44:39,777 "save as many lives as you can" 670 00:44:42,012 --> 00:44:43,580 "in my place." 671 00:44:46,917 --> 00:44:48,252 That day, 672 00:44:48,886 --> 00:44:50,788 I promised him. 673 00:44:52,289 --> 00:44:53,524 So I won't give up. 674 00:44:54,191 --> 00:44:55,192 I will 675 00:44:56,360 --> 00:44:58,128 save everyone! 676 00:45:02,599 --> 00:45:03,634 Save them? 677 00:45:05,636 --> 00:45:06,537 You will? 678 00:45:07,471 --> 00:45:09,106 Save everyone by yourself? 679 00:45:11,241 --> 00:45:12,643 Get real. 680 00:45:15,746 --> 00:45:17,915 The world isn't that easy. 681 00:45:21,919 --> 00:45:23,253 You can't save them. 682 00:45:24,321 --> 00:45:25,355 Not anyone. 683 00:45:28,859 --> 00:45:30,494 I was saved. 684 00:45:33,697 --> 00:45:34,898 One day at school, 685 00:45:35,799 --> 00:45:37,234 I met Mr. Shirahama. 686 00:45:37,968 --> 00:45:39,236 Hey, Yuri. 687 00:45:40,804 --> 00:45:42,239 You're really quitting? 688 00:45:43,273 --> 00:45:45,576 I didn't make the cut, so I don't care. 689 00:45:51,181 --> 00:45:52,216 Um... 690 00:46:20,577 --> 00:46:21,578 A rainbow. 691 00:46:23,046 --> 00:46:23,881 Yes. 692 00:46:24,681 --> 00:46:25,516 A rainbow. 693 00:46:27,818 --> 00:46:29,019 When tomorrow comes, 694 00:46:29,987 --> 00:46:31,488 I'll do what I can. 695 00:46:40,264 --> 00:46:41,231 Ever since then, 696 00:46:42,533 --> 00:46:44,168 I've reached out to students. 697 00:46:46,170 --> 00:46:47,538 Saying good morning. 698 00:46:51,208 --> 00:46:52,709 Although, they ignore me. 699 00:46:54,912 --> 00:46:57,114 But I'm doing what I can. 700 00:47:02,186 --> 00:47:04,054 I do want to go home. 701 00:47:07,024 --> 00:47:10,727 I want to get back to school and greet my students. 702 00:47:12,996 --> 00:47:15,699 So let's all make it back together. 703 00:47:58,175 --> 00:47:59,109 Hey! 704 00:47:59,176 --> 00:48:00,143 Don't go! 705 00:48:04,348 --> 00:48:06,783 Don't say you don't care about dying! 706 00:48:10,621 --> 00:48:11,855 Let's live! 707 00:48:14,324 --> 00:48:16,193 Stay where it's safe. 708 00:48:18,428 --> 00:48:20,130 There's nothing over there. 709 00:48:22,065 --> 00:48:24,234 If you die, there's no freedom. 710 00:48:25,002 --> 00:48:26,403 Life is precious! 711 00:48:36,647 --> 00:48:38,015 Don't run away. 712 00:48:39,650 --> 00:48:41,652 Let's make it through today together! 713 00:48:45,222 --> 00:48:46,189 And 714 00:48:48,392 --> 00:48:50,193 do whatever we can here! 715 00:49:13,116 --> 00:49:14,117 Kazuma. 716 00:49:20,090 --> 00:49:20,958 Let's go back. 717 00:49:38,608 --> 00:49:39,710 Bro. 718 00:49:55,726 --> 00:49:57,761 After serving my 27 month sentence, 719 00:49:59,997 --> 00:50:01,598 I'll be getting out. 720 00:50:06,570 --> 00:50:07,671 To be honest, 721 00:50:09,806 --> 00:50:11,541 I'm scared. 722 00:50:14,945 --> 00:50:16,780 The time is 2:30 a.m. 723 00:50:33,964 --> 00:50:34,931 I... 724 00:50:37,100 --> 00:50:38,635 I betrayed you. 725 00:50:40,237 --> 00:50:41,471 Food's done. 726 00:50:42,205 --> 00:50:43,140 Come on. 727 00:50:43,940 --> 00:50:46,143 Ramen, ramen. 728 00:50:46,209 --> 00:50:48,578 My favorite shio ramen. 729 00:50:50,347 --> 00:50:51,948 Nobody else helped me. 730 00:50:52,015 --> 00:50:53,383 -Let's go. -Okay. 731 00:50:53,450 --> 00:50:54,684 Hold on! 732 00:50:55,786 --> 00:50:56,920 Take this. 733 00:50:57,621 --> 00:50:58,922 Your shoe string. 734 00:50:59,756 --> 00:51:02,092 -Don't step on me. -You looked after me... 735 00:51:02,959 --> 00:51:04,428 Smile, Tatsuya. 736 00:51:04,928 --> 00:51:06,496 ...all by yourself. 737 00:51:09,366 --> 00:51:11,334 BUS STOP 738 00:51:13,470 --> 00:51:14,504 Tatsuya! 739 00:51:14,571 --> 00:51:15,572 Tatsuya! 740 00:51:15,639 --> 00:51:17,074 What are you doing, man? 741 00:51:20,610 --> 00:51:21,545 Tatsuya! 742 00:51:22,045 --> 00:51:23,213 Tatsuya! 743 00:51:24,381 --> 00:51:27,084 What the hell are you doing, man? 744 00:51:34,558 --> 00:51:35,759 Tell me, 745 00:51:35,826 --> 00:51:37,527 AYASE JUVENILE CORRECTIONS 746 00:51:37,594 --> 00:51:39,696 can I turn my life around? 747 00:51:42,999 --> 00:51:45,368 Can I make it without worrying you? 748 00:51:51,508 --> 00:51:53,110 I'd love to talk with you. 749 00:51:55,178 --> 00:51:56,480 I want to start over. 750 00:52:00,016 --> 00:52:00,951 Together with you. 751 00:52:25,142 --> 00:52:26,309 Hey... 752 00:52:29,312 --> 00:52:31,381 I did what I could. 753 00:52:34,718 --> 00:52:36,853 I did, didn't I? 754 00:52:40,423 --> 00:52:43,193 W-Why me? 755 00:52:46,830 --> 00:52:48,398 I did everything. 756 00:52:48,465 --> 00:52:50,233 I tried and I tried. 757 00:52:51,768 --> 00:52:53,670 No matter how hard I tried... 758 00:53:00,844 --> 00:53:02,345 What is this place? 759 00:53:05,315 --> 00:53:07,450 Why did I end up here? 760 00:53:11,588 --> 00:53:13,390 What am I doing? 761 00:53:20,530 --> 00:53:21,731 What can I do 762 00:53:24,668 --> 00:53:26,536 to save him? 763 00:53:36,513 --> 00:53:37,414 KIRIN HYAKUNEN 764 00:53:37,480 --> 00:53:38,615 COMING APRIL 2023 765 00:53:43,954 --> 00:53:45,622 KIRIN HYAKUNEN 766 00:53:45,689 --> 00:53:48,491 This area is like a game. 767 00:53:49,059 --> 00:53:55,465 You'd want to lay low and shoot enemies from a hidden position. 768 00:53:56,233 --> 00:53:59,336 I actually play that game too. 769 00:54:02,172 --> 00:54:03,173 Could it be? 770 00:54:04,374 --> 00:54:05,542 Are you King P? 771 00:54:06,476 --> 00:54:09,012 No, I'm Turtleneck39. 772 00:54:09,079 --> 00:54:10,180 You know me? 773 00:54:10,247 --> 00:54:11,314 Who now? 774 00:54:11,381 --> 00:54:12,616 Never heard of you. 775 00:54:28,331 --> 00:54:29,799 What the hell? 776 00:54:44,648 --> 00:54:46,016 You scared me. 777 00:54:46,783 --> 00:54:48,351 Move! Found it! 778 00:54:50,720 --> 00:54:51,388 DAILY MORNING SPORTS 779 00:54:51,454 --> 00:54:55,358 "Tower expected to be completed by 2026." 780 00:54:59,162 --> 00:55:00,063 What's that? 781 00:55:02,432 --> 00:55:03,266 Look. 782 00:55:05,769 --> 00:55:07,771 2026. 783 00:55:07,837 --> 00:55:09,506 Why is it so far off? 784 00:55:11,041 --> 00:55:11,941 I don't know. 785 00:55:12,008 --> 00:55:13,143 I knew it. 786 00:55:13,643 --> 00:55:14,811 What? 787 00:55:14,878 --> 00:55:17,113 I read a paper about transgenic plants. 788 00:55:17,180 --> 00:55:22,352 Considering the research, demand, growth process, and legislation required, 789 00:55:22,419 --> 00:55:24,254 it was still 30 years away! 790 00:55:24,321 --> 00:55:26,122 -Thirty years? -I see! 791 00:55:26,189 --> 00:55:30,327 In other words, we're 30 years in the future. 792 00:55:34,764 --> 00:55:37,000 Somebody say something! 793 00:55:37,534 --> 00:55:39,369 The future? 794 00:55:39,436 --> 00:55:40,970 That's impossible. 795 00:55:41,037 --> 00:55:43,740 This is all just a dream. 796 00:55:46,443 --> 00:55:47,844 What does it matter? 797 00:55:52,215 --> 00:55:54,851 It doesn't matter if this is the future or past. 798 00:55:57,921 --> 00:55:59,189 {\an8}I mean, 799 00:56:01,624 --> 00:56:03,360 {\an8}we're stuck here either way. 800 00:56:13,036 --> 00:56:16,306 {\an8}This place isn't freedom. 801 00:56:17,974 --> 00:56:22,879 {\an8}There's no water, food, or communication signal. 802 00:56:24,481 --> 00:56:25,949 {\an8}Everything's stopped, 803 00:56:26,750 --> 00:56:28,385 {\an8}a world stuck in pending. 804 00:56:31,621 --> 00:56:32,922 {\an8}This is where 805 00:56:34,190 --> 00:56:35,692 {\an8}we met each other. 806 00:56:38,728 --> 00:56:44,167 {\an8}We have learned more information regarding the missing Tsukuba Express train. 807 00:56:44,234 --> 00:56:46,002 {\an8}All together, 808 00:56:46,069 --> 00:56:51,674 {\an8}there were at least 100 people aboard at the time. 809 00:56:52,175 --> 00:56:56,579 {\an8}We are still confirming the facts at the moment. 810 00:56:56,646 --> 00:56:57,881 {\an8}The missing cars, 811 00:56:58,415 --> 00:57:02,085 {\an8}we've confirmed cars five and six are the ones that went missing. 812 00:57:03,319 --> 00:57:05,121 {\an8}Two train cars. 813 00:57:09,292 --> 00:57:11,361 {\an8}I found someone injured! 814 00:57:12,228 --> 00:57:13,129 {\an8}Who? 815 00:57:13,196 --> 00:57:14,397 {\an8}This way. 816 00:57:15,799 --> 00:57:17,100 {\an8}Are you okay? 817 00:57:17,167 --> 00:57:19,102 {\an8}I found him in the forest. 818 00:57:22,806 --> 00:57:24,040 {\an8}Thank goodness. 819 00:57:24,107 --> 00:57:25,175 {\an8}There are people. 820 00:57:26,709 --> 00:57:28,344 {\an8}I've been looking all this time! 821 00:57:29,012 --> 00:57:32,182 {\an8}He was pushing a cart to restock vending machines. 822 00:57:32,248 --> 00:57:33,116 {\an8}A cart? 823 00:57:33,183 --> 00:57:34,017 {\an8}With water? 824 00:57:34,083 --> 00:57:36,019 {\an8}-Water? -Do you have drinks? 825 00:57:36,753 --> 00:57:37,720 {\an8}Well, 826 00:57:38,455 --> 00:57:39,622 {\an8}I couldn't find it. 827 00:57:39,689 --> 00:57:41,324 {\an8}What? 828 00:57:42,025 --> 00:57:44,093 {\an8}The cart full of water and tea 829 00:57:45,562 --> 00:57:47,030 {\an8}was stolen by someone! 830 00:57:47,730 --> 00:57:49,265 {\an8}Stolen? 831 00:57:52,302 --> 00:57:54,204 Please go and search for it! 832 00:58:21,764 --> 00:58:25,001 {\an8}-This has all us shaken. -We need doubt to survive. 833 00:58:25,068 --> 00:58:26,236 {\an8}Let me see that! 834 00:58:26,302 --> 00:58:27,437 {\an8}I need water. 835 00:58:27,504 --> 00:58:30,039 {\an8}We're all going to die of thirst. 836 00:58:30,106 --> 00:58:31,975 {\an8}I have to believe in trust. 837 00:58:32,041 --> 00:58:33,543 {\an8}You took it! 838 00:58:33,610 --> 00:58:36,713 {\an8}Now was that a lie or the truth? 839 00:58:36,779 --> 00:58:37,747 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 52136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.