All language subtitles for Pálpito - 02x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:12,971 You chose a great heart for your daughter. 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,305 All right. Let's see. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,101 Irene Valdez, 46 years old. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,520 Single, no children. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,772 She used to teach history. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,983 She has a small café and two cats. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,485 Only the cats will miss her. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,780 You won't feel as much guilt. Well played, Simón. 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 My treat for your anniversary. 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,286 It's not every day you celebrate 25 years of marriage. 11 00:00:36,369 --> 00:00:38,079 You're so nice. 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,205 Thanks, Irene. 13 00:00:39,289 --> 00:00:42,584 - Enjoy. Bon appétit. - Thanks so much. 14 00:00:42,667 --> 00:00:44,794 Do you know what I find quite moving? 15 00:00:45,295 --> 00:00:47,630 Cienfuegos paying for the transplant. 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,050 You're meant to be great friends. 17 00:00:53,511 --> 00:00:54,888 Why are you doing this? 18 00:00:59,809 --> 00:01:02,145 How can you stomach all this shit? 19 00:01:03,063 --> 00:01:06,024 There is a huge demand for organs. 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,359 And a pretty limited supply. 21 00:01:09,069 --> 00:01:12,572 If more people willingly donated their organs... 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,703 our business venture wouldn't exist. 23 00:01:20,038 --> 00:01:24,042 If you're so interested in our business, then join us, Checo. 24 00:01:24,876 --> 00:01:27,587 You can witness how we get your daughter's heart. 25 00:01:31,549 --> 00:01:34,636 Dr. Carrasco. This is Simón Duque. 26 00:01:35,303 --> 00:01:36,971 Our patient's father. 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,599 You guys have met each other, right? 28 00:01:40,433 --> 00:01:41,434 Yes. 29 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Don't worry, Mr. Duque. 30 00:01:43,895 --> 00:01:45,563 Your daughter will be fine. 31 00:01:46,731 --> 00:01:50,318 I reviewed her medical history, and she's a very strong young woman. 32 00:01:50,401 --> 00:01:53,071 She won't have any issues with the transplant. 33 00:01:54,197 --> 00:01:57,408 Dr. Carrasco is a leading expert in his field. 34 00:01:58,076 --> 00:02:01,329 Just look at how well Camila's transplant went. 35 00:02:03,748 --> 00:02:04,999 What do you think? 36 00:02:13,133 --> 00:02:14,342 Fuck! 37 00:02:37,657 --> 00:02:39,450 THE MARKED HEART 38 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 Simón is about to give in. 39 00:02:42,453 --> 00:02:46,416 He's probably chosen a victim already. He knows who he'll kill. 40 00:02:46,499 --> 00:02:49,210 What if he does this? He won't be the same after it. 41 00:02:49,294 --> 00:02:51,129 Think about it like this, Cami. 42 00:02:51,212 --> 00:02:52,839 What if his daughter dies? 43 00:02:52,922 --> 00:02:55,508 He'll regret not doing something about it. 44 00:02:55,592 --> 00:02:56,593 Doing something? 45 00:02:56,676 --> 00:03:00,722 This is not "something." It's murdering someone. A human being. 46 00:03:01,931 --> 00:03:03,725 There has to be another way. 47 00:03:03,808 --> 00:03:06,102 You're not to blame for what Zacarías did. 48 00:03:06,186 --> 00:03:09,022 And you're not responsible for Simón's decisions either. 49 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 But I'm in the middle. 50 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 And I love Simón. 51 00:03:15,945 --> 00:03:17,906 I don't want him to do something crazy. 52 00:03:19,157 --> 00:03:21,326 I won't let him do something crazy. 53 00:03:21,409 --> 00:03:23,119 Wait. What are you doing? 54 00:03:23,203 --> 00:03:25,705 Camila, please think about this. 55 00:03:25,788 --> 00:03:28,374 Can you think of someone who'd order this attack? 56 00:03:29,792 --> 00:03:32,212 I'm a reporter. I have more enemies than friends. 57 00:03:32,795 --> 00:03:34,839 But someone wants you six feet under. 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,717 I don't know. Someone from the organ trade gang? 59 00:03:38,301 --> 00:03:41,387 I'm sure they're ecstatic with the attention I'm giving them. 60 00:03:41,471 --> 00:03:44,891 If they wanted you dead, you'd be in the morgue already. 61 00:03:46,392 --> 00:03:48,770 - This was a warning. - From who? 62 00:03:49,896 --> 00:03:52,732 Those criminals or a government official behind them? 63 00:03:52,815 --> 00:03:54,609 Don't jump to conclusions. 64 00:03:55,109 --> 00:03:56,319 Jump to conclusions? 65 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 Those assholes won't silence me. Fuck them, Camacho. 66 00:04:02,909 --> 00:04:06,996 This country is full of dead reporters who've said the same things you're saying. 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 It's best you calm down. 68 00:04:09,832 --> 00:04:13,002 As I said, we'll get to the bottom of it, no matter the cost. 69 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 Why are you doing this? 70 00:04:22,720 --> 00:04:24,055 For protection, Lorena. 71 00:04:24,555 --> 00:04:28,226 Sharks are circling the waters, and a drop of blood can set them off. 72 00:04:28,309 --> 00:04:30,687 - I'm always one step ahead. - Because of Camila? 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 Isn't that right? 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,024 I've never seen you like this. 75 00:04:37,277 --> 00:04:40,405 Stop this madness. There's no point in you going down. 76 00:04:41,739 --> 00:04:44,867 Don't you realize your strategy didn't work? 77 00:04:44,951 --> 00:04:46,119 Camila hates you. 78 00:04:48,705 --> 00:04:50,832 It ain't over till it's over. 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,584 Yogi Berra used to say that. 80 00:04:53,668 --> 00:04:56,671 He was basically a Major League philosopher. 81 00:04:56,754 --> 00:04:57,588 Here. 82 00:04:57,672 --> 00:04:59,299 Hide this carefully. 83 00:05:00,008 --> 00:05:01,342 Especially from Fausto. 84 00:05:01,968 --> 00:05:03,761 Don't worry about him. 85 00:05:04,887 --> 00:05:08,808 Relax. You need to unwind and think about something else. 86 00:05:11,060 --> 00:05:13,479 We need to focus now, Lorena. 87 00:05:14,063 --> 00:05:15,565 Do what I said, okay? 88 00:05:21,738 --> 00:05:23,865 Rosa. My little Rosa. 89 00:05:26,659 --> 00:05:30,204 My first mistake as president was leaving you with Zacarías. 90 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 How are they treating you over there? 91 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 Did you buy your own house yet? 92 00:05:37,712 --> 00:05:40,840 Are you making the money you deserve? 93 00:05:43,259 --> 00:05:45,803 Well, I could sure use a raise. 94 00:05:47,638 --> 00:05:52,226 Well, you're definitely too much of a woman for Zac. 95 00:05:52,810 --> 00:05:54,562 If you need an assistant... 96 00:05:56,856 --> 00:05:59,650 Right now, I need you where you are. 97 00:06:00,651 --> 00:06:01,651 I don't get it. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,533 Yes, you do. 99 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 I need to test your loyalty first. 100 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 Zacarías is up to things he won't tell me about. 101 00:06:16,667 --> 00:06:18,086 And, as the president, 102 00:06:18,169 --> 00:06:20,380 I need to know everything. 103 00:06:21,297 --> 00:06:22,131 For example, 104 00:06:22,215 --> 00:06:24,384 what color bra are you wearing? 105 00:06:27,553 --> 00:06:28,554 Red. 106 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 As it should be. 107 00:06:32,475 --> 00:06:35,269 If you tell me everything I need to know, 108 00:06:36,437 --> 00:06:37,772 your paycheck gets bigger. 109 00:06:38,356 --> 00:06:39,607 What do you think? 110 00:06:39,690 --> 00:06:42,276 I think you're an excellent president. 111 00:06:43,361 --> 00:06:44,361 I know. 112 00:06:51,869 --> 00:06:53,329 My husband is a savage. 113 00:06:54,455 --> 00:06:56,833 He never should've brought you here that way. 114 00:06:57,834 --> 00:06:58,751 I apologize. 115 00:06:58,835 --> 00:07:00,837 Let's forget about that jerk, Mom. 116 00:07:01,838 --> 00:07:04,882 I need you to help me. I'm desperate. 117 00:07:06,300 --> 00:07:08,928 Mom, we need to find Samantha a new heart. 118 00:07:13,641 --> 00:07:16,102 I'll move heaven and earth to get it. 119 00:07:16,185 --> 00:07:17,562 Maybe that way 120 00:07:18,604 --> 00:07:21,315 I can make it up to you. 121 00:07:23,443 --> 00:07:24,443 Honey, 122 00:07:25,445 --> 00:07:27,864 we mothers make mistakes too. 123 00:07:28,865 --> 00:07:31,451 And I wasn't there to support you. 124 00:07:32,452 --> 00:07:35,913 But I was so grateful to Zacarías that I thought... 125 00:07:35,997 --> 00:07:37,915 You wouldn't listen to me. 126 00:07:38,458 --> 00:07:41,461 You were so sympathetic to him and so unwilling to hear me... 127 00:07:43,045 --> 00:07:44,464 I felt really lonely. 128 00:07:46,090 --> 00:07:47,550 I can imagine, my girl. 129 00:07:48,509 --> 00:07:49,760 And I apologize. 130 00:07:52,013 --> 00:07:53,097 I'm telling you now 131 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 that I'll be here for you. 132 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 Count on me for whatever you need. 133 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 Finally, Mom! 134 00:08:09,113 --> 00:08:10,113 Sweetheart. 135 00:08:15,161 --> 00:08:16,161 I'm sorry. 136 00:08:17,205 --> 00:08:18,372 Forgive me. 137 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 Braulio spoke to Zacarías 138 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 and demanded he get out of that atrocious business. 139 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 He won't give in. 140 00:08:32,428 --> 00:08:35,431 He's convinced he'll pay for Samantha's transplant. 141 00:08:35,515 --> 00:08:39,143 He even gave Simón a folder for him to choose a donor. 142 00:08:39,644 --> 00:08:42,063 They give you a folder to choose from? 143 00:08:42,146 --> 00:08:44,232 It's dreadful, Mom. A monstrosity. 144 00:08:46,067 --> 00:08:48,486 But Simón won't let his girl die. 145 00:08:48,569 --> 00:08:51,531 He'll turn into what Zacarías has become. 146 00:08:51,614 --> 00:08:53,699 And he'll never forgive himself! 147 00:08:56,494 --> 00:08:59,997 Did you see the news about the man murdered at the hospital? 148 00:09:00,081 --> 00:09:00,915 Yes. 149 00:09:00,998 --> 00:09:03,084 He was going to be Samantha's donor. 150 00:09:03,167 --> 00:09:06,045 Those bastards murdered him so Simón would have no choice. 151 00:09:06,128 --> 00:09:07,171 Good God. 152 00:09:12,385 --> 00:09:16,055 Being the First Lady has to count for something. 153 00:09:17,306 --> 00:09:19,600 We'll get that girl a new heart. 154 00:09:22,395 --> 00:09:26,440 After all, you are alive thanks to her mother's heart. 155 00:09:46,294 --> 00:09:47,378 It's... 156 00:09:47,461 --> 00:09:48,461 Two. 157 00:09:49,171 --> 00:09:50,171 Two. 158 00:09:51,007 --> 00:09:52,800 - Every five hours. - Okay. 159 00:10:01,851 --> 00:10:03,144 What's wrong, Dad? 160 00:10:03,227 --> 00:10:04,645 You're acting weird. 161 00:10:08,524 --> 00:10:10,192 No, I'm good. I just... 162 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 I just want you to be okay. 163 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Right. 164 00:10:17,325 --> 00:10:19,493 When you were born, I was 165 00:10:20,620 --> 00:10:21,954 scared to death. 166 00:10:23,331 --> 00:10:26,751 There's no script for being a dad, you know? 167 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 I was so scared. I remember... 168 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 I would go to your crib. 169 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 I would watch you sleeping and check that you were breathing. 170 00:10:39,388 --> 00:10:40,848 I was so scared, you know? 171 00:10:41,849 --> 00:10:45,019 Scared that you might fall or choke on an apple. 172 00:10:47,271 --> 00:10:48,648 And in the end, 173 00:10:49,315 --> 00:10:50,566 that's all over. 174 00:10:51,734 --> 00:10:53,527 - And here we are now. - Here I am. 175 00:10:55,821 --> 00:10:58,824 You know what my mom, your grandma, said? 176 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 That I had an easy job. 177 00:11:04,163 --> 00:11:07,083 That my job was only to keep you alive. 178 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 You fell a lot, 179 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 but that only left you with scars. 180 00:11:19,762 --> 00:11:20,846 I am here for you. 181 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 I know. 182 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 But I'm scared to death, Dad. 183 00:11:34,026 --> 00:11:35,903 People my age, they... 184 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 think they're immortal. 185 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 Embrace life. 186 00:11:50,459 --> 00:11:52,586 I'll do my job. You do yours. 187 00:11:52,670 --> 00:11:53,963 Now, get some rest. 188 00:11:56,716 --> 00:11:58,008 What's your job? 189 00:12:16,485 --> 00:12:18,863 What happened? Why the long face? 190 00:12:18,946 --> 00:12:21,991 They're moving us to prison in three days. 191 00:12:22,950 --> 00:12:24,285 No way. 192 00:12:24,368 --> 00:12:25,202 We're fucked. 193 00:12:25,286 --> 00:12:28,581 Tomás, talk to your father-in-law. Ask him to get us out. 194 00:12:29,498 --> 00:12:30,791 He got out. He can... 195 00:12:30,875 --> 00:12:34,003 - Don't ask that traitor. He can't do shit. - Sofía! 196 00:12:34,086 --> 00:12:35,212 Do something, bro. 197 00:12:37,089 --> 00:12:39,091 I knew it! 198 00:12:39,175 --> 00:12:40,801 I knew it. Damn. 199 00:12:47,516 --> 00:12:48,350 What? 200 00:12:48,434 --> 00:12:50,436 - What are you doing? - Relax. 201 00:12:50,519 --> 00:12:51,395 What do you want? 202 00:12:51,479 --> 00:12:54,273 Sorry to bother you. I need to speak to Camacho urgently. 203 00:12:54,356 --> 00:12:55,356 You do? 204 00:12:56,692 --> 00:12:57,943 Why is it so urgent? 205 00:13:00,279 --> 00:13:04,658 I have some valuable information that I'm sure he'll be interested in. 206 00:13:04,742 --> 00:13:06,410 What kind of information? 207 00:13:07,578 --> 00:13:10,206 I'll tell him the names Simón Duque refused to share. 208 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 In exchange for a deal. 209 00:13:15,336 --> 00:13:16,420 Call him, please. 210 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 - Okay. - Thanks, brother. 211 00:13:18,339 --> 00:13:19,715 - I'll tell him. - Thanks. 212 00:13:21,175 --> 00:13:22,175 What? 213 00:13:22,635 --> 00:13:23,677 Relax. 214 00:13:30,726 --> 00:13:33,729 Mariachi, we have a problem. 215 00:13:35,397 --> 00:13:37,191 The little bird wants to sing. 216 00:13:40,986 --> 00:13:41,986 Okay. 217 00:13:43,030 --> 00:13:44,698 We'll silence that birdie. 218 00:13:53,207 --> 00:13:56,377 Sorry. There was traffic, and I had a late night. 219 00:13:56,460 --> 00:13:58,045 Don't worry, brother. 220 00:13:59,421 --> 00:14:01,090 Don't give me any shitty excuses. 221 00:14:01,590 --> 00:14:05,386 You call that chick today. She needs to be here this afternoon. 222 00:14:05,469 --> 00:14:06,512 It's urgent, okay? 223 00:14:07,805 --> 00:14:09,849 Go now. Have a nice time, man. 224 00:14:10,558 --> 00:14:11,558 Let's go. 225 00:14:24,864 --> 00:14:25,948 Excuse me. 226 00:14:29,326 --> 00:14:30,326 Myfa. 227 00:14:31,370 --> 00:14:32,246 "Myfa"? 228 00:14:32,329 --> 00:14:34,832 My fabulous manager. How are you? 229 00:14:36,625 --> 00:14:38,043 Can you come to the bar? 230 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 Today? 231 00:14:39,169 --> 00:14:42,882 I was going to spend my day off with my goddaughter. Why? 232 00:14:43,382 --> 00:14:44,633 The thing is... 233 00:14:44,717 --> 00:14:48,137 The label guy I mentioned, he can only see you today. 234 00:14:48,220 --> 00:14:50,556 Oh, okay. Of course I'll be there. 235 00:14:50,639 --> 00:14:51,640 Wait for me. 236 00:14:56,604 --> 00:14:59,231 Five minutes. I have to discuss a sensitive subject. 237 00:14:59,315 --> 00:15:04,236 If it's about the attack on that reporter, deal with it. I'm busy. 238 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 It's about the presidential advisor. 239 00:15:09,116 --> 00:15:10,367 Come here. 240 00:15:17,499 --> 00:15:19,126 What's this about Zacarías? 241 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 I found out he's involved with very dangerous people. 242 00:15:23,422 --> 00:15:24,548 Dangerous? 243 00:15:25,966 --> 00:15:27,134 Organ traffickers. 244 00:15:30,387 --> 00:15:33,432 I hope there won't be any mistakes after that bank business. 245 00:15:35,184 --> 00:15:37,311 I want the thing with the pizza guy to end. 246 00:15:38,103 --> 00:15:40,981 Don't worry. The rest is just an operational issue. 247 00:15:41,065 --> 00:15:43,359 We'll close that chapter today. 248 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Is everything okay? 249 00:15:47,613 --> 00:15:50,658 I can't remember seeing you so uneasy before. 250 00:15:51,325 --> 00:15:53,869 I'll be better when I can forget about the Duque family 251 00:15:53,953 --> 00:15:55,913 and focus on my future with my wife. 252 00:15:55,996 --> 00:15:57,957 While you're planning that future, 253 00:15:58,624 --> 00:16:00,209 remember our present deal. 254 00:16:01,168 --> 00:16:02,211 Keep me posted. 255 00:16:30,948 --> 00:16:32,491 I'm getting his voice mail. 256 00:16:33,659 --> 00:16:35,995 God, I hope it's not too late. 257 00:16:37,121 --> 00:16:38,539 You really love him, right? 258 00:16:39,039 --> 00:16:40,040 With all my life. 259 00:16:42,001 --> 00:16:43,627 Can I ask one last favor? 260 00:16:43,711 --> 00:16:44,711 Sure. 261 00:16:45,129 --> 00:16:47,589 Can you get Samantha's boyfriend freed? 262 00:16:47,673 --> 00:16:49,633 The bank robber? 263 00:16:50,300 --> 00:16:52,845 - Camila. - It's all Zacarías's fault. 264 00:16:52,928 --> 00:16:55,806 Tomás would have never robbed a bank otherwise. 265 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 Sammy needs him by her side. 266 00:16:58,684 --> 00:17:01,186 Anything that brings her peace will help. 267 00:17:01,270 --> 00:17:02,688 It was the same with me. 268 00:17:02,771 --> 00:17:04,356 We've been through it. 269 00:17:05,107 --> 00:17:06,233 Please. 270 00:17:08,027 --> 00:17:11,405 Getting that boy released will cause quite a stir, Camila. 271 00:17:12,364 --> 00:17:14,408 I'm not sure if it's a good idea. 272 00:17:16,243 --> 00:17:17,286 Think about it. 273 00:17:25,085 --> 00:17:26,587 Simón, pick up. 274 00:17:27,671 --> 00:17:31,133 Tell me you haven't done what I think. At least tell me where you are. 275 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 This is a sensitive matter, Camacho. 276 00:17:38,891 --> 00:17:42,394 Do you think the president knows? Maybe he is involved too. 277 00:17:42,895 --> 00:17:46,732 If that's the case, this ship can sink at any time. 278 00:17:47,232 --> 00:17:49,860 And I don't want to go down with it. 279 00:17:50,611 --> 00:17:51,695 What do you suggest? 280 00:17:51,779 --> 00:17:56,408 Continue your investigation quietly, and keep me updated. 281 00:17:57,951 --> 00:17:59,328 You can count on it. 282 00:18:02,206 --> 00:18:05,167 No one else can know about this. 283 00:18:05,793 --> 00:18:06,793 Is that clear? 284 00:18:07,628 --> 00:18:08,628 No one. 285 00:18:11,256 --> 00:18:12,256 Fine. 286 00:18:23,102 --> 00:18:25,145 - What is this? - Sit down. 287 00:18:30,567 --> 00:18:33,487 - Your aunt sent you a cake. - I don't have an aunt. 288 00:18:35,447 --> 00:18:36,824 Open the box. 289 00:18:46,083 --> 00:18:50,379 IT'S EITHER YOU OR TOMÁS 290 00:18:51,672 --> 00:18:53,423 It's time to decide. 291 00:18:55,717 --> 00:18:57,344 That's a message from your aunt. 292 00:19:01,056 --> 00:19:03,433 Do people visit that grave often? 293 00:19:03,517 --> 00:19:05,602 Not really. Only the mother. 294 00:19:05,686 --> 00:19:06,520 SECURITY GUARD 295 00:19:06,603 --> 00:19:10,065 She'd come every Sunday, always at an early hour. 296 00:19:10,149 --> 00:19:12,526 She'd always leave the same flowers. 297 00:19:13,026 --> 00:19:16,238 But I don't know. She didn't show up last week. 298 00:19:18,866 --> 00:19:19,866 Here it is. 299 00:19:34,506 --> 00:19:35,506 Thank you. 300 00:19:40,012 --> 00:19:41,305 That's her, right? 301 00:19:41,805 --> 00:19:42,805 Yes. 302 00:19:44,099 --> 00:19:47,144 Welcome. Can I get you something to drink? 303 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 Yes, two beers. What do you want? Some hibiscus tea? 304 00:19:50,939 --> 00:19:52,482 No, why? 305 00:19:52,566 --> 00:19:55,235 You know what? Today I'll join you guys. 306 00:19:55,319 --> 00:19:57,529 Three beers. Today calls for it. 307 00:19:57,613 --> 00:19:59,406 - I'll leave the menu. - Right. 308 00:19:59,489 --> 00:20:02,117 Have a look. We have the best food in town. 309 00:20:02,201 --> 00:20:04,620 - We'll see if that's right. - Check it out. 310 00:20:05,245 --> 00:20:06,955 - Thanks. - Excuse me. 311 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 Look, Checo. This is the place, and that's the lady. 312 00:20:19,343 --> 00:20:22,304 She looks great, right? 313 00:20:22,387 --> 00:20:24,723 Apparently, she's a great cook, 314 00:20:24,806 --> 00:20:26,767 so we're staying for dinner. 315 00:20:26,850 --> 00:20:28,477 What you should know 316 00:20:28,560 --> 00:20:31,271 is that we can tell she has a great heart. 317 00:20:41,156 --> 00:20:43,450 What if Camacho won't accept a deal? 318 00:20:44,076 --> 00:20:47,371 Listen to me, Tomás. Talk to your father-in-law. 319 00:20:47,454 --> 00:20:50,207 Simón is probably busy with Samantha. 320 00:20:50,958 --> 00:20:53,669 Then we're screwed. We'll go to prison. 321 00:20:53,752 --> 00:20:55,712 This guy won't help us. 322 00:20:55,796 --> 00:20:58,507 He'll screw us and save himself. And what for? 323 00:20:58,590 --> 00:21:01,468 To go live in a fairy tale with his little princess. 324 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 Can you stop spewing shit for a minute? 325 00:21:03,762 --> 00:21:08,517 You won't be so lucky, asshole. That chick will be dead when you get out. 326 00:21:08,600 --> 00:21:09,685 Shut up. 327 00:21:09,768 --> 00:21:12,187 Hopefully, they'll tell you where her grave is. 328 00:21:12,271 --> 00:21:14,982 You can bring her daisies. Or maybe sunflowers? 329 00:21:15,065 --> 00:21:16,650 - Shut up. - Then make me. 330 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 Poor Sammy will die before... 331 00:21:19,111 --> 00:21:20,946 - Shut your fucking mouth! - Make me! 332 00:21:29,621 --> 00:21:31,290 Hey! We need a doctor! 333 00:21:31,373 --> 00:21:32,499 I'm sorry! 334 00:21:32,582 --> 00:21:35,627 - What did you do? - Quick! He's bleeding out! 335 00:21:35,711 --> 00:21:37,170 What's going on here? 336 00:21:37,254 --> 00:21:40,007 Both of you against the wall now! 337 00:21:40,507 --> 00:21:42,843 Don't move! Hands where I can see them! 338 00:21:42,926 --> 00:21:45,762 - Hurry up, man. He's bleeding. - Come on! 339 00:21:46,763 --> 00:21:48,682 - My friend! - Come with me. 340 00:21:48,765 --> 00:21:50,934 Get out. Come on. 341 00:22:11,496 --> 00:22:13,665 I still have ten minutes left. 342 00:22:13,749 --> 00:22:15,667 Enough time for you to tell me 343 00:22:15,751 --> 00:22:17,961 what the link is between Simón Duque, 344 00:22:18,045 --> 00:22:20,005 the illegal organ trade, 345 00:22:20,088 --> 00:22:23,050 and your demanding boss Zacarías. 346 00:22:25,010 --> 00:22:27,137 I have no idea what you're on about. 347 00:22:27,220 --> 00:22:30,515 Someone in this administration is involved with this gang, 348 00:22:30,599 --> 00:22:34,311 and your boss's name keeps coming up. 349 00:22:36,480 --> 00:22:37,522 Did you know? 350 00:22:39,149 --> 00:22:40,442 You knew, right? 351 00:22:42,402 --> 00:22:45,447 That shit is repulsive, Lorena! 352 00:22:46,490 --> 00:22:47,574 I don't know much. 353 00:22:48,575 --> 00:22:51,286 In any case, it's better not to stir the pot. 354 00:22:51,370 --> 00:22:53,205 Those people are dangerous. 355 00:22:53,789 --> 00:22:55,832 - Does Cárdenas know? - No. 356 00:22:56,708 --> 00:22:57,709 I can assure you. 357 00:22:57,793 --> 00:22:59,461 Think about what you'll do. 358 00:22:59,544 --> 00:23:03,173 If this thing comes to light, the government implodes, and you with it. 359 00:23:03,256 --> 00:23:04,883 Why do I get the impression 360 00:23:05,467 --> 00:23:08,637 that what you're doing is trying to protect Zacarías? 361 00:23:08,720 --> 00:23:10,222 I want to protect you. 362 00:23:10,722 --> 00:23:12,307 Moncada is circling the waters, 363 00:23:12,391 --> 00:23:15,352 waiting for Cárdenas to make a mistake to bite his head off. 364 00:23:15,435 --> 00:23:17,854 And you're on this side, like it or not. 365 00:23:18,855 --> 00:23:20,023 Unlike you, 366 00:23:20,857 --> 00:23:24,820 I won't be part of a government that conducts business like this. 367 00:23:24,903 --> 00:23:26,238 Understand? 368 00:23:26,321 --> 00:23:29,241 Fausto, baby. You're always so sweet. 369 00:23:30,200 --> 00:23:33,578 Let me remind you that politics is disgusting. 370 00:23:34,079 --> 00:23:36,164 No matter which side you're on. 371 00:23:37,416 --> 00:23:41,211 You know what? I no longer want Zacarías as my advisor. 372 00:23:41,962 --> 00:23:45,090 I will get to the bottom of this. 373 00:23:45,173 --> 00:23:46,967 Whoever stands in my way, 374 00:23:47,551 --> 00:23:49,344 I will bring down. 375 00:23:49,428 --> 00:23:50,470 No matter who. 376 00:23:53,056 --> 00:23:54,057 I'm taking a shower. 377 00:23:54,850 --> 00:23:55,976 We'll talk later. 378 00:24:07,904 --> 00:24:09,906 So? How do I look? 379 00:24:11,241 --> 00:24:13,493 Professional? Pretty? 380 00:24:14,119 --> 00:24:16,037 Talented? Expensive? 381 00:24:16,913 --> 00:24:18,039 You look perfect. 382 00:24:18,623 --> 00:24:19,666 Just be yourself. 383 00:24:20,167 --> 00:24:21,835 Great. I'm good at that. 384 00:24:22,836 --> 00:24:24,629 Tell me, what's with the face? 385 00:24:24,713 --> 00:24:26,756 You're supposed to cheer me on. 386 00:24:26,840 --> 00:24:28,550 You look like you're at a funeral. 387 00:24:29,843 --> 00:24:32,512 I just hope you won't forget me when you're famous. 388 00:24:33,638 --> 00:24:34,638 Are you crazy? 389 00:24:35,849 --> 00:24:37,267 Today is the day. 390 00:24:37,350 --> 00:24:39,561 Our life is changing today, Troconis. 391 00:24:50,405 --> 00:24:51,531 How is Polo doing? 392 00:24:52,115 --> 00:24:53,783 What did the hospital say? 393 00:24:56,244 --> 00:24:58,330 He bled out before he got there. 394 00:24:58,413 --> 00:25:01,124 Oh no! 395 00:25:20,435 --> 00:25:21,728 Come with me. 396 00:25:22,270 --> 00:25:23,270 Let's go. 397 00:25:38,870 --> 00:25:41,456 I heard you were here. I thought it was a joke. 398 00:25:43,166 --> 00:25:44,751 Welcome, Mrs. Cárdenas. 399 00:25:45,752 --> 00:25:48,213 Thank you, Inspector Camacho. 400 00:25:49,047 --> 00:25:51,675 - I'm here on behalf of the president. - I see. 401 00:25:52,300 --> 00:25:56,763 My husband has decided to grant this young man a pardon 402 00:25:57,430 --> 00:26:01,017 due to the tragic situation his family is going through. 403 00:26:04,020 --> 00:26:06,273 He was caught in the act. 404 00:26:06,356 --> 00:26:08,483 Don't get smart with me, Camacho. 405 00:26:09,192 --> 00:26:12,112 Somebody will give you the details later. 406 00:26:13,280 --> 00:26:15,991 For now, the young man is free to go, 407 00:26:16,074 --> 00:26:18,410 with a promise to appear before the court. 408 00:26:20,870 --> 00:26:23,665 Will you take off his cuffs? Or should I? 409 00:26:34,426 --> 00:26:36,344 - Sir. - The contracts I asked for? 410 00:26:36,428 --> 00:26:38,179 I'll get them by the end of the day. 411 00:26:38,263 --> 00:26:40,348 - Are you okay? - I'm always okay. 412 00:26:40,932 --> 00:26:43,476 Rosa, leave. I need to speak to him alone. 413 00:26:48,440 --> 00:26:52,193 I called you 800 times. Why the fuck are you not answering? 414 00:26:52,277 --> 00:26:53,528 I'm busy, Lorena. 415 00:26:54,112 --> 00:26:55,112 Fausto knows. 416 00:26:58,033 --> 00:27:00,452 - How much? - He's only missing the details. 417 00:27:01,244 --> 00:27:04,706 I don't know what will happen. This is getting out of hand. 418 00:27:04,789 --> 00:27:07,334 The only thing that will happen is what I decide. 419 00:27:08,418 --> 00:27:09,418 It's almost over. 420 00:27:20,096 --> 00:27:23,642 Let's get everything organized and turn on the heart monitor. 421 00:27:26,519 --> 00:27:28,772 You should be here with the package. 422 00:27:29,314 --> 00:27:31,650 Dr. Carrasco has other appointments. 423 00:27:32,150 --> 00:27:34,819 I know, boss, but there are too many people. 424 00:27:34,903 --> 00:27:36,905 We don't want to make mistakes. 425 00:27:36,988 --> 00:27:38,323 Carrasco is ready. 426 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 And you also have to pick up Miss Duque. 427 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 Relax. We'll be right there. 428 00:27:43,745 --> 00:27:46,206 - How was everything? - It was delicious. 429 00:27:46,831 --> 00:27:48,625 Just like my mom's food. 430 00:27:48,708 --> 00:27:50,418 - I'm glad. - Great. 431 00:27:51,503 --> 00:27:53,338 Do you want any dessert? 432 00:27:53,421 --> 00:27:54,339 Sure! 433 00:27:54,422 --> 00:27:55,590 - Really? - Yes. 434 00:27:55,674 --> 00:27:58,510 - Can we have it here? - Of course. Follow me. 435 00:27:58,593 --> 00:28:00,762 You never know when it will be the last one. 436 00:28:00,845 --> 00:28:01,845 Come sit. 437 00:28:02,806 --> 00:28:04,432 I'll bring it right over. 438 00:28:11,147 --> 00:28:13,650 Why did you take so long to tell me where you were? 439 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 You did it. 440 00:28:19,698 --> 00:28:20,990 You chose someone? 441 00:28:23,576 --> 00:28:25,870 We said we'd rule out every other possibility. 442 00:28:25,954 --> 00:28:29,207 You saw what they did to that donor, right? 443 00:28:31,751 --> 00:28:33,753 It has to be their way. 444 00:28:36,715 --> 00:28:38,842 I'm worried about what will happen to you. 445 00:28:39,592 --> 00:28:43,596 You can't imagine how I feel after choosing that woman. 446 00:28:45,056 --> 00:28:46,099 A woman? 447 00:28:48,727 --> 00:28:49,727 You may say 448 00:28:50,603 --> 00:28:53,440 that I'm an asshole or whatever... 449 00:28:55,316 --> 00:28:57,986 but I accepted the shit that Zacarías offered. 450 00:28:58,945 --> 00:29:01,656 And I'll do the exact same thing he did. 451 00:29:05,827 --> 00:29:07,412 I talked to my mom. 452 00:29:07,495 --> 00:29:09,038 She said she'd help. 453 00:29:09,122 --> 00:29:12,083 - She said she'd find a heart... - There's no turning back. 454 00:29:15,503 --> 00:29:16,629 Who did you choose? 455 00:29:20,258 --> 00:29:21,593 A woman who is alone. 456 00:29:25,930 --> 00:29:27,891 She has no husband or children. 457 00:29:29,642 --> 00:29:31,269 There are no mourners here. 458 00:29:33,188 --> 00:29:35,648 So you'll become a murderer? 459 00:29:35,732 --> 00:29:37,358 I've already killed someone. 460 00:29:37,442 --> 00:29:39,235 Yes. Dr. Montejo. 461 00:29:39,319 --> 00:29:43,281 But because he was your wife's butcher and was going to kill Samantha! 462 00:29:43,364 --> 00:29:46,075 And now I'm saving my daughter's life! 463 00:29:53,124 --> 00:29:55,293 This is about my daughter. 464 00:29:57,170 --> 00:30:00,381 This is about Samantha. I understand now. 465 00:30:01,299 --> 00:30:04,344 I understand the hell Zacarías went through. He's right. 466 00:30:04,427 --> 00:30:06,554 No. You can't condone what he did. 467 00:30:07,597 --> 00:30:09,641 I should be dead right now. 468 00:30:11,601 --> 00:30:15,605 Your children should never have gone through this tragedy. 469 00:30:17,357 --> 00:30:20,193 You should be a father to three beautiful children. 470 00:30:20,860 --> 00:30:23,238 Valeria should be alive right now. 471 00:30:23,780 --> 00:30:25,240 Changing diapers. 472 00:30:26,032 --> 00:30:27,951 Thinking about her next album. 473 00:30:30,161 --> 00:30:32,705 Sure, that woman is alone. 474 00:30:33,498 --> 00:30:34,999 She has no mourners. 475 00:30:35,500 --> 00:30:37,460 But what about her right to live? 476 00:30:37,544 --> 00:30:39,045 Who are you? Tell me. 477 00:30:42,298 --> 00:30:44,092 Simón, you can't condone this. 478 00:30:45,677 --> 00:30:47,595 Don't condone this, please. 479 00:30:50,515 --> 00:30:52,308 - Look at me. - It's too late. 480 00:30:52,392 --> 00:30:54,561 No. It's not too late. 481 00:30:54,644 --> 00:30:56,187 Please, I beg you. 482 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 It's not too late. 483 00:31:08,449 --> 00:31:10,869 Please, I'm begging you. 484 00:31:29,262 --> 00:31:30,805 The whole thing is off. 485 00:31:31,639 --> 00:31:32,639 Mr. Duque. 486 00:31:33,057 --> 00:31:36,811 The Organization never cancels a job that has been started. 487 00:31:37,478 --> 00:31:40,440 Besides, our arrangement is with whoever is paying. 488 00:31:40,523 --> 00:31:42,859 That would be Mr. Cienfuegos. 489 00:31:43,818 --> 00:31:44,818 Have a nice day. 490 00:31:47,530 --> 00:31:49,490 What did he say? 491 00:31:49,574 --> 00:31:50,575 Let's go. 492 00:31:52,577 --> 00:31:54,078 Let's go. 493 00:31:55,371 --> 00:31:59,042 - Have a great day. - Now's the time. Let's get to work. 494 00:32:00,001 --> 00:32:02,211 - Bye. See you tomorrow. - Bye. 495 00:32:04,547 --> 00:32:06,549 I see you liked the dessert. 496 00:32:06,633 --> 00:32:07,926 We really did. 497 00:32:08,009 --> 00:32:10,428 You see, we liked it so much... 498 00:32:10,511 --> 00:32:11,512 Come here. 499 00:32:11,596 --> 00:32:13,431 We want to ask you a favor. 500 00:32:13,973 --> 00:32:19,646 Can you come with us and make the same thing for our boss? 501 00:32:20,647 --> 00:32:22,357 What is this? I don't get it. 502 00:32:22,857 --> 00:32:26,027 We think you have such a good heart, we want to borrow it. 503 00:32:26,986 --> 00:32:28,988 - Right. - I don't understand. 504 00:32:29,572 --> 00:32:31,282 - It's better not to. - Right. 505 00:32:31,366 --> 00:32:33,201 - It's depressing. - Exactly. 506 00:32:33,284 --> 00:32:35,995 - No. - Easy. 507 00:32:36,079 --> 00:32:39,457 Scream, and I'll shoot the air out of your lungs. 508 00:32:41,209 --> 00:32:42,126 Easy now. 509 00:32:42,210 --> 00:32:44,671 Please don't hurt me! 510 00:32:44,754 --> 00:32:46,214 - Easy. - Relax. 511 00:32:46,297 --> 00:32:48,633 You have to leave Simón Duque alone. 512 00:32:48,716 --> 00:32:52,178 You already took his wife and damaged his daughter's heart. 513 00:32:52,261 --> 00:32:54,013 It's enough, don't you think? 514 00:32:54,097 --> 00:32:56,349 Neither he nor Camila deserves this. 515 00:32:56,432 --> 00:32:58,267 Golly, dear mother-in-law. 516 00:32:58,851 --> 00:33:00,311 Did you change sides? 517 00:33:01,145 --> 00:33:03,898 Turns out Camila now doesn't deserve this horror. 518 00:33:04,524 --> 00:33:06,609 But she did deserve the heart I paid for? 519 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 You lost her, Zacarías. 520 00:33:09,487 --> 00:33:10,321 Deal with it. 521 00:33:10,405 --> 00:33:12,198 I have bad news for you. 522 00:33:12,782 --> 00:33:16,285 That girl needs a transplant. Even if I wanted to, I can't back down. 523 00:33:17,787 --> 00:33:19,038 You're revolting. 524 00:33:19,622 --> 00:33:21,040 Camila was right. 525 00:33:21,124 --> 00:33:23,251 All this time, I stood up for you. 526 00:33:23,751 --> 00:33:25,294 But that's over, you know? 527 00:33:25,878 --> 00:33:30,299 I will not allow you to drag all of us down with your madness. 528 00:33:31,175 --> 00:33:33,344 I'll tell Braulio everything right now. 529 00:33:40,184 --> 00:33:43,396 Your acting career was short but quite impressive. 530 00:33:44,731 --> 00:33:47,275 Did you think I didn't know about "Miss Orgasm"? 531 00:33:47,358 --> 00:33:48,735 Remind me. 532 00:33:49,736 --> 00:33:51,779 When is Cárdenas going to Washington? 533 00:33:52,321 --> 00:33:54,240 What if this video goes viral 534 00:33:54,323 --> 00:33:57,660 just before he meets with the president of the US? 535 00:33:59,620 --> 00:34:01,664 I was so blind about you. 536 00:34:01,748 --> 00:34:04,000 We're not so different, you and I. 537 00:34:04,500 --> 00:34:07,170 And I'll warn you, I not only have this video, 538 00:34:07,795 --> 00:34:11,507 but I keep copies of every corrupt deed you've done with your husband. 539 00:34:12,091 --> 00:34:14,218 Contracts, wire transfers. 540 00:34:14,844 --> 00:34:15,844 Everything. 541 00:34:17,472 --> 00:34:20,725 Those were deals you yourself endorsed. 542 00:34:21,934 --> 00:34:23,186 Where's my signature? 543 00:34:24,896 --> 00:34:28,816 You're so insane that you don't care about bringing everyone down, 544 00:34:28,900 --> 00:34:30,068 including yourself. 545 00:34:30,151 --> 00:34:31,402 Relax, Greta. 546 00:34:31,486 --> 00:34:34,489 Let me get my wife back however I want to. 547 00:34:35,281 --> 00:34:37,116 It's good for you and Braulio. 548 00:34:49,796 --> 00:34:51,130 Where the fuck is Zac? 549 00:34:51,214 --> 00:34:53,925 He left early. He wasn't feeling well. 550 00:34:54,008 --> 00:34:57,303 I think Cienfuegos seems unfocused lately. 551 00:34:57,386 --> 00:34:58,763 But don't worry, 552 00:34:58,846 --> 00:35:02,100 I'll drive these vultures away. 553 00:35:02,183 --> 00:35:05,895 The president only has two minutes for you. 554 00:35:05,978 --> 00:35:09,482 Portillo. Let's get you out of the way. 555 00:35:10,650 --> 00:35:14,195 The guys who shot at my car said the same thing, but still, 556 00:35:14,278 --> 00:35:15,696 I'm here, nonetheless. 557 00:35:15,780 --> 00:35:19,283 We're aware you were the victim of an attack. Rest assured that... 558 00:35:19,367 --> 00:35:22,954 I'm really glad you're alive, Portillo. 559 00:35:23,037 --> 00:35:24,705 During my administration, 560 00:35:25,331 --> 00:35:28,334 we want unbiased journalists. 561 00:35:28,417 --> 00:35:29,417 Not dead ones. 562 00:35:29,919 --> 00:35:32,463 You should be home recovering from the shock. 563 00:35:32,547 --> 00:35:37,093 I'd like to, but your administration refuses to give us reporters a break. 564 00:35:37,176 --> 00:35:40,263 In fact, we recently found that the main cemetery 565 00:35:40,346 --> 00:35:42,723 houses a grave for Camila Duarte, 566 00:35:42,807 --> 00:35:45,852 who was apparently dead, but I guess not. 567 00:35:45,935 --> 00:35:49,021 Tell us, how did your stepdaughter come back to life? 568 00:35:50,314 --> 00:35:52,275 Mr. President, give us an answer. 569 00:35:52,358 --> 00:35:53,484 Not so long ago, 570 00:35:53,568 --> 00:35:58,322 your wife, the First Lady, would go visit her daughter's grave, 571 00:35:58,823 --> 00:35:59,657 who is alive. 572 00:35:59,740 --> 00:36:01,742 Can you explain why? 573 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 No wonder they tried to kill her. 574 00:36:04,620 --> 00:36:09,584 The president won't make any comments regarding these private matters. 575 00:36:09,667 --> 00:36:12,086 If you want to know about Ms. Duarte, 576 00:36:12,170 --> 00:36:14,839 you can ask her or her husband, 577 00:36:14,922 --> 00:36:16,757 Zacarías Cienfuegos. 578 00:36:17,258 --> 00:36:19,135 - Mr. President, this way. - Excuse me. 579 00:36:19,886 --> 00:36:22,763 The First Lady herself got me released. 580 00:36:22,847 --> 00:36:24,515 By order of the president. 581 00:36:24,599 --> 00:36:26,392 I'm no ordinary guy. 582 00:36:26,893 --> 00:36:27,894 It was Camila. 583 00:36:28,519 --> 00:36:29,729 How nice of her. 584 00:36:30,313 --> 00:36:31,314 She's been great. 585 00:36:31,397 --> 00:36:34,942 Well, she and my mom, who is inside her heart. 586 00:36:35,902 --> 00:36:38,487 What about Polo? Was he freed too? 587 00:36:42,074 --> 00:36:43,492 Polo is dead. 588 00:36:44,869 --> 00:36:45,869 What? 589 00:36:53,002 --> 00:36:54,002 But how? 590 00:36:56,714 --> 00:36:58,883 Sofía tried to stab me with a knife. 591 00:36:58,966 --> 00:37:01,636 Polo was trying to defend me, and... 592 00:37:04,513 --> 00:37:06,224 Let's not talk about it right now. 593 00:37:07,308 --> 00:37:09,644 Tell me about you. How are you? 594 00:37:09,727 --> 00:37:11,103 What's going on? 595 00:37:11,979 --> 00:37:15,316 My dad has been acting weird. 596 00:37:16,359 --> 00:37:17,443 Pretty weird. 597 00:37:18,027 --> 00:37:19,027 You know what? 598 00:37:20,363 --> 00:37:24,825 I'm terrified to think that he will do the same thing they did to my mom. 599 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 Your old man 600 00:37:27,912 --> 00:37:29,080 has integrity. 601 00:37:30,081 --> 00:37:31,832 - I know. - Trust him. 602 00:37:32,792 --> 00:37:35,169 All I know is that I don't want to live 603 00:37:35,253 --> 00:37:37,838 with the heart of someone who wasn't meant to die. 604 00:37:40,925 --> 00:37:42,134 - No! - Stop it! 605 00:37:42,635 --> 00:37:45,096 - Stop. - I told you I don't have money! 606 00:37:45,179 --> 00:37:48,182 - Please, don't hurt me! - Stop, woman. Stop crying. 607 00:37:48,266 --> 00:37:50,643 Bad things happen to good people too. 608 00:37:50,726 --> 00:37:53,104 What's up? We're on our way now. 609 00:37:53,187 --> 00:37:54,855 The merchandise is intact. 610 00:37:55,564 --> 00:37:57,692 What are you going to do? 611 00:37:57,775 --> 00:37:58,651 Don't hurt me! 612 00:37:58,734 --> 00:38:00,861 - Stop. - Relax, you bitch. 613 00:38:01,445 --> 00:38:03,364 I'm sorry. Simón is not here. 614 00:38:04,282 --> 00:38:06,909 Mr. Duque has been quite elusive lately. 615 00:38:06,993 --> 00:38:08,160 What about Nicky? 616 00:38:08,911 --> 00:38:09,911 She's at work. 617 00:38:10,246 --> 00:38:11,246 At work? Today? 618 00:38:12,164 --> 00:38:13,624 I thought it was her day off. 619 00:38:14,166 --> 00:38:17,837 It is, but her manager called. He needed her urgently. 620 00:38:17,920 --> 00:38:19,297 I don't know why. 621 00:38:19,380 --> 00:38:21,173 It's fine. Thank you. 622 00:38:28,723 --> 00:38:30,391 Is this guy not coming? 623 00:38:30,891 --> 00:38:32,685 Let's wait at the bar. 624 00:38:32,768 --> 00:38:34,478 He's late, but let's wait. 625 00:38:34,562 --> 00:38:35,562 Hey. 626 00:38:36,188 --> 00:38:37,773 Weren't you in a good mood? 627 00:38:37,857 --> 00:38:39,525 Do you have to see the urologist? 628 00:38:41,652 --> 00:38:43,904 Would you run away with me forever? 629 00:38:43,988 --> 00:38:46,615 That joint you smoked was expired. 630 00:38:46,699 --> 00:38:47,908 Let's go get a beer. 631 00:38:48,743 --> 00:38:50,202 Nicky, listen to me. 632 00:38:50,995 --> 00:38:52,038 Come with me. 633 00:38:54,373 --> 00:38:56,375 Stop. 634 00:38:58,002 --> 00:39:00,171 - Shut up! - No! 635 00:39:00,921 --> 00:39:01,921 What was that? 636 00:39:02,965 --> 00:39:03,965 I don't know. 637 00:39:11,057 --> 00:39:12,558 Oh no. Help me! 638 00:39:14,143 --> 00:39:15,143 Help me! 639 00:39:17,688 --> 00:39:18,688 Help me! 640 00:39:20,149 --> 00:39:21,400 Come here. 641 00:39:21,484 --> 00:39:22,484 Get off me! 642 00:39:22,943 --> 00:39:24,737 Help me! What's going on? 643 00:39:33,454 --> 00:39:34,497 I'm sorry. 644 00:39:35,498 --> 00:39:37,208 You're a piece of shit! 645 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 What's up? 646 00:39:41,087 --> 00:39:42,963 I was dying to see you again. 647 00:40:02,108 --> 00:40:04,276 - Don't hurt that woman. - Relax, Gala. 648 00:40:05,027 --> 00:40:06,821 Simón is like family to us. 649 00:40:08,280 --> 00:40:10,324 Nice to see you again, Camila. 650 00:40:10,408 --> 00:40:12,243 I can't say the same about you. 651 00:40:14,620 --> 00:40:15,871 I already explained 652 00:40:16,956 --> 00:40:20,376 that there's no place for regret in our protocols. 653 00:40:20,459 --> 00:40:22,420 Moral qualms are best left to religion. 654 00:40:22,503 --> 00:40:24,213 You said the choice was mine. 655 00:40:25,464 --> 00:40:27,967 I decide no one will die. Call your guys. 656 00:40:29,218 --> 00:40:30,261 May I? 657 00:40:34,640 --> 00:40:37,059 As a rule, I don't make concessions. 658 00:40:38,102 --> 00:40:40,020 But I have a feeling 659 00:40:41,272 --> 00:40:42,773 we can come to an agreement. 660 00:40:57,913 --> 00:40:59,123 What do you want? 661 00:40:59,206 --> 00:41:01,459 My esteemed sir, Mr. Duque here 662 00:41:01,542 --> 00:41:05,129 is asking to stop the procedure with the donor he selected. 663 00:41:05,212 --> 00:41:06,881 But since you paid, 664 00:41:06,964 --> 00:41:08,966 you are our customer here. 665 00:41:10,050 --> 00:41:11,719 Zacarías, enough! Please! 666 00:41:11,802 --> 00:41:13,387 You proved your point. 667 00:41:13,471 --> 00:41:14,930 Stop it, please. 668 00:41:15,014 --> 00:41:17,141 I forgot to mention your wife is here too. 669 00:41:21,145 --> 00:41:25,024 Let us fix this on our terms. 670 00:41:25,107 --> 00:41:26,692 I'm begging you, please. 671 00:41:27,318 --> 00:41:30,279 Do it for all the love you say you feel for me, 672 00:41:30,362 --> 00:41:33,199 for our history, and what we went through. 673 00:41:33,824 --> 00:41:36,952 Show me you have a soul, that you're still human. 674 00:41:37,036 --> 00:41:40,039 Save this woman's life. I'm begging you! 675 00:41:40,122 --> 00:41:41,123 I am begging you. 676 00:41:41,624 --> 00:41:44,418 Save yourself! Now's the time, Zacarías. 677 00:41:44,502 --> 00:41:46,337 Please, I am begging you. 678 00:41:53,427 --> 00:41:54,553 Put Sarmiento on. 679 00:42:05,272 --> 00:42:06,272 Got it. 680 00:42:10,569 --> 00:42:12,446 I have excellent news. 681 00:42:16,492 --> 00:42:17,868 The procedure is still on. 682 00:42:18,577 --> 00:42:19,787 Today, your daughter 683 00:42:20,788 --> 00:42:22,289 will get a new heart. 684 00:45:41,363 --> 00:45:44,241 Subtitle translation by: G.R. 48579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.