All language subtitles for Miss Minoes 2001 Eng 720p WEBRip x264 AAC YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,085 --> 00:01:04,518 What was that? 4 00:01:08,085 --> 00:01:09,916 Minoes, what are you up to? 5 00:01:10,125 --> 00:01:12,275 It's much too dangerous in the road! 6 00:01:12,485 --> 00:01:14,362 It wasn't me. That madman! 7 00:01:14,805 --> 00:01:17,239 Come inside, dinner's ready. - I'm coming! 8 00:01:17,845 --> 00:01:19,119 Silly mutt! 9 00:02:07,285 --> 00:02:12,564 Pregnant puss escapes explosion? - Look, the cat was obviously pregnant. 10 00:02:13,485 --> 00:02:19,162 Tibbe, this is no good. I want hard news and cats aren't news. 11 00:02:21,125 --> 00:02:22,478 I'll give you one more chance. 12 00:02:22,685 --> 00:02:24,755 I want a news story tomorrow. 13 00:02:24,965 --> 00:02:28,844 Real news: A fire, anniversary, whatever. If not, then... 14 00:02:31,565 --> 00:02:33,396 ...I'll have to let you go! 15 00:02:42,125 --> 00:02:42,921 Sorry... 16 00:02:54,605 --> 00:02:56,243 Okay, Tinus, I'm shy. 17 00:02:56,765 --> 00:02:59,996 You can't be shy if you work for a newspaper. 18 00:03:00,485 --> 00:03:02,157 You have to walk up to anyone. 19 00:03:02,525 --> 00:03:05,676 You have to ask the minister, even in the bath... 20 00:03:06,645 --> 00:03:08,875 ...what he got up to last night. 21 00:03:12,725 --> 00:03:14,158 But I'll do it! 22 00:03:15,605 --> 00:03:16,924 I'll find some news. 23 00:03:17,805 --> 00:03:20,524 "From our reporter: News is everywhere." 24 00:03:31,885 --> 00:03:33,284 The boiler exploded. 25 00:03:33,485 --> 00:03:35,396 A storm in a teacup. - Mr. Ellemeet, may I...? 26 00:03:40,125 --> 00:03:41,444 Mr Ellemeet... 27 00:03:45,525 --> 00:03:47,402 Mr. Ellemeet? - I'm coming. 28 00:03:52,245 --> 00:03:54,554 Mr. Ellemeet, I wanted to ask... 29 00:03:58,045 --> 00:03:59,876 Hi Tibbe, what's up? - Sjoerd! 30 00:04:00,525 --> 00:04:02,516 Have you spoken to Ellemeet? - Nearly. 31 00:04:03,245 --> 00:04:05,805 Mr Ellemeet! Killendoorn News. 32 00:04:06,285 --> 00:04:08,480 Can I ask you some questions? - Any time! 33 00:04:20,725 --> 00:04:22,317 From our own reporter: 34 00:04:22,605 --> 00:04:24,357 "Man buys fish." - Hello Tibbe. 35 00:04:26,245 --> 00:04:26,961 What? 36 00:04:28,045 --> 00:04:31,321 Four sardines, please. - Sure. 37 00:04:32,965 --> 00:04:36,560 Anything unusual around here? - No, life goes on. 38 00:04:40,125 --> 00:04:41,638 Come on! 39 00:04:42,645 --> 00:04:43,555 Here you are. 40 00:05:00,445 --> 00:05:01,480 Has he gone? 41 00:05:02,485 --> 00:05:04,203 Who? - That dog. 42 00:05:05,125 --> 00:05:06,763 Yes, he's gone. 43 00:05:08,485 --> 00:05:09,440 Come on down. 44 00:05:10,245 --> 00:05:12,315 I daren't, I'm so high up. 45 00:05:13,325 --> 00:05:14,644 Don't be scared. 46 00:05:15,405 --> 00:05:16,520 I'll help you. 47 00:05:20,645 --> 00:05:21,475 Come on. 48 00:05:22,725 --> 00:05:23,635 Come down. 49 00:05:32,845 --> 00:05:35,723 Sorry, I have to climb a tree when I see a dog. 50 00:05:35,925 --> 00:05:37,119 Never mind, no problem. 51 00:05:40,805 --> 00:05:41,794 Thanks... 52 00:05:42,645 --> 00:05:44,158 "Girl up tree." 53 00:05:45,885 --> 00:05:50,117 Why are you afraid of... dogs? 54 00:06:03,805 --> 00:06:04,840 Hi Bibi. 55 00:06:05,045 --> 00:06:07,605 Can I play on the computer? - Sure. 56 00:06:16,325 --> 00:06:17,075 Tibbe! 57 00:06:21,845 --> 00:06:23,483 Real typewriter sounds! 58 00:06:25,285 --> 00:06:26,434 Just right for a reporter. 59 00:06:31,525 --> 00:06:33,277 I can remove it too. 60 00:06:35,365 --> 00:06:36,514 What's the difference. 61 00:06:37,125 --> 00:06:39,116 I'm getting the sack tomorrow. - Really? 62 00:06:39,845 --> 00:06:41,483 Unless I write a good story. 63 00:06:42,365 --> 00:06:43,684 You have any good news? 64 00:06:43,885 --> 00:06:46,524 I got 8/10 for my essay. - That's good. 65 00:06:46,805 --> 00:06:48,124 But it's not news. 66 00:06:49,565 --> 00:06:52,238 You see, I'm not brave enough. 67 00:06:52,445 --> 00:06:53,844 I don't dare do anything. 68 00:06:55,885 --> 00:06:57,238 You have to do that with your tongue. 69 00:07:01,125 --> 00:07:03,559 Bibi! You should be in bed, you know that! 70 00:07:04,285 --> 00:07:05,559 Sorry, Tibbe. 71 00:07:06,285 --> 00:07:08,116 This is really tiresome. 72 00:07:10,725 --> 00:07:13,876 Shall I come and dust down sometime? 73 00:07:14,765 --> 00:07:18,235 I have an hour tonight. - No, I have to write an article. 74 00:08:05,165 --> 00:08:06,280 Auntie Moor. 75 00:08:07,925 --> 00:08:09,153 Auntie Moor. 76 00:08:11,445 --> 00:08:12,355 Auntie Moor! 77 00:08:15,125 --> 00:08:17,514 Are you really Minoes from Emma Avenue? 78 00:08:18,045 --> 00:08:20,718 Come here. Don't let anyone see! 79 00:08:21,285 --> 00:08:22,843 I'm so glad to see you. 80 00:08:26,005 --> 00:08:26,881 Goodness! 81 00:08:27,565 --> 00:08:30,841 You stink of humans. Your clothes are awful 82 00:08:31,085 --> 00:08:33,883 Where did you get them? - I borrowed them. 83 00:08:34,405 --> 00:08:35,724 You stole them! 84 00:08:36,565 --> 00:08:37,998 You do have a tail 85 00:08:39,885 --> 00:08:43,002 Not even a bump. - Not even a bump? 86 00:08:43,525 --> 00:08:45,595 What a disgrace! 87 00:08:46,765 --> 00:08:48,118 What did they say in Emma Avenue? 88 00:08:48,885 --> 00:08:50,364 My sister turned tail 89 00:08:51,365 --> 00:08:52,354 She blames me. 90 00:08:53,525 --> 00:08:55,004 Quite so. A human! 91 00:08:55,205 --> 00:08:58,117 I wouldn't be human for a thousand canaries! 92 00:08:58,525 --> 00:09:00,993 Magic at work? - I don't know. 93 00:09:01,565 --> 00:09:04,159 All I know is that I went out as a puss... 94 00:09:04,365 --> 00:09:05,844 ...and came back a miss. 95 00:09:07,485 --> 00:09:08,998 It must be your fault. 96 00:09:11,885 --> 00:09:13,364 You have a house? 97 00:09:17,205 --> 00:09:18,399 Girl up tree. 98 00:09:19,445 --> 00:09:22,596 At about 8 pm, a dog chased a girl 99 00:09:23,285 --> 00:09:26,402 She climbed to the top of a tall tree in panic. 100 00:09:27,445 --> 00:09:29,322 She didn't dare come down... 101 00:09:29,805 --> 00:09:34,435 ...so I offered her a hand. 102 00:09:38,045 --> 00:09:39,717 It's a story. 103 00:09:49,725 --> 00:09:50,874 Bibi? 104 00:10:04,885 --> 00:10:06,841 Hello, miss? - Do excuse me. 105 00:10:07,045 --> 00:10:09,001 I was on the roof and it smelt lovely. 106 00:10:09,445 --> 00:10:11,879 So I climbed in through the window. 107 00:10:13,125 --> 00:10:16,276 What a coincidence. We met today, didn't we? 108 00:10:19,525 --> 00:10:24,360 The fish has all gone. But I could get you a sandwich... 109 00:10:24,565 --> 00:10:26,760 ...a sardine sandwich? - Yes please! 110 00:10:28,805 --> 00:10:30,124 Do take a seat. 111 00:10:40,965 --> 00:10:42,239 May I ask your name? 112 00:10:42,965 --> 00:10:45,479 Minoes, Ms Minoes. 113 00:10:46,565 --> 00:10:48,317 Right. I'm... - Mr Tibbe. 114 00:10:50,365 --> 00:10:51,195 Indeed... 115 00:10:52,125 --> 00:10:53,956 ...but just call me Tibbe. 116 00:10:54,165 --> 00:10:56,315 I'd rather call you Mr Tibbe. 117 00:11:05,125 --> 00:11:06,717 Why were you on the roof 118 00:11:08,325 --> 00:11:10,281 I was looking for a steady job. 119 00:11:11,565 --> 00:11:12,361 On the roof 120 00:11:13,725 --> 00:11:15,397 You work for the newspaper, don't you? 121 00:11:16,205 --> 00:11:18,321 I'm a reporter. 122 00:11:18,525 --> 00:11:20,800 I write articles, track down stories. 123 00:11:21,005 --> 00:11:22,358 But not for long? 124 00:11:23,565 --> 00:11:24,634 How did you know? 125 00:11:26,165 --> 00:11:27,041 I heard... 126 00:11:27,685 --> 00:11:28,959 Who told you? 127 00:11:30,005 --> 00:11:30,915 Auntie Moor. 128 00:11:31,685 --> 00:11:36,315 And who's Auntie Moor? - The mayor's cat. 129 00:11:36,885 --> 00:11:39,558 She heard from Mrs Vicar. - Mrs Vicar? 130 00:11:39,805 --> 00:11:41,124 The vicar's cat. 131 00:11:47,245 --> 00:11:47,961 Quite so. 132 00:11:49,125 --> 00:11:50,638 You really should go. 133 00:11:52,325 --> 00:11:53,474 Nice meeting you. 134 00:11:58,125 --> 00:11:58,921 It's late. 135 00:11:59,605 --> 00:12:00,924 I have to write an article. 136 00:12:03,525 --> 00:12:05,322 I thought maybe I could help. 137 00:12:05,885 --> 00:12:07,603 I heard some news on the way. 138 00:12:08,365 --> 00:12:09,878 News? Such as? 139 00:12:11,405 --> 00:12:13,441 Can I stay the night if I tell you? 140 00:12:15,645 --> 00:12:17,795 Very well. Okay. 141 00:12:18,525 --> 00:12:19,924 Just one night. 142 00:12:20,245 --> 00:12:21,394 If it's interesting news. 143 00:12:23,885 --> 00:12:25,079 What exactly have you heard? 144 00:12:27,765 --> 00:12:29,596 Jakkepoes is having kittens. 145 00:12:34,205 --> 00:12:34,762 Right. 146 00:12:35,765 --> 00:12:39,235 I can't write about cats. The paper isn't interested. 147 00:12:41,205 --> 00:12:42,638 That's a pity... - Yes. 148 00:12:43,565 --> 00:12:45,123 You have any other news? 149 00:12:47,805 --> 00:12:48,794 No... 150 00:12:50,365 --> 00:12:53,914 Mrs Vicar found a pot of gold coins, but that's all. 151 00:13:29,285 --> 00:13:30,434 Mrs Vicar? 152 00:13:47,245 --> 00:13:48,598 "Puss finds pot of gold." 153 00:13:59,125 --> 00:14:02,276 Hello, Vicar. - Tibbe. It's very late. 154 00:14:03,165 --> 00:14:06,077 "Reporter finds old gold." 155 00:14:08,085 --> 00:14:10,155 Let's open with that story by Sjoerd. 156 00:14:10,845 --> 00:14:12,995 It's a good piece, Sjoerd. - Thanks. 157 00:14:14,205 --> 00:14:17,595 Sorry I'm late... I had to wait for the pictures. 158 00:14:19,765 --> 00:14:22,438 "Millions found in graveyard." Nice headline? 159 00:14:24,485 --> 00:14:25,474 Where did you get that? 160 00:14:26,405 --> 00:14:27,804 I happened to be nearby. 161 00:14:32,085 --> 00:14:34,201 MIL LIONS FOUND IN GRAVEYARD 162 00:14:34,485 --> 00:14:35,395 Here you are. 163 00:14:36,165 --> 00:14:38,554 Two scoops of ice for a scoop! 164 00:14:38,765 --> 00:14:40,915 Thanks! - Congratulations Tibbe! 165 00:14:42,325 --> 00:14:44,475 I just love news. - Me too! 166 00:14:45,285 --> 00:14:47,196 Tomorrow too? - Yes indeed. 167 00:14:47,845 --> 00:14:48,994 I'm hot off the press. 168 00:14:50,005 --> 00:14:51,279 Ms Minoes? 169 00:14:54,325 --> 00:14:55,553 Ms Minoes? 170 00:15:38,948 --> 00:15:41,018 Quite so, it's not right. 171 00:15:41,788 --> 00:15:43,187 A human on the roof. 172 00:15:43,588 --> 00:15:47,866 I thought it was a thief. - A burglar. 173 00:15:48,068 --> 00:15:51,265 A burglar wearing a suit? - With or without a suit. 174 00:15:51,468 --> 00:15:54,141 She's human and doesn't belong on the roof. 175 00:15:55,548 --> 00:15:57,664 What about Father Christmas? 176 00:15:58,028 --> 00:16:02,306 That's true. He gets on the roof too. The teacher says so at school 177 00:16:02,508 --> 00:16:04,738 Shut up, Simon, we have a problem. 178 00:16:05,228 --> 00:16:08,061 What does she want on our roof at this hour? 179 00:16:08,788 --> 00:16:12,576 I don't know much about ladies, only about lady cats! 180 00:16:12,788 --> 00:16:14,460 You just make them pregnant! 181 00:16:15,028 --> 00:16:16,984 Thank you! - Any time. 182 00:16:17,628 --> 00:16:20,461 She's no problem. Let's go home. 183 00:16:20,668 --> 00:16:23,705 No! Soon the roof will be teeming with people! 184 00:16:24,268 --> 00:16:25,781 We have to set an example. 185 00:16:55,068 --> 00:16:56,217 It's me, Minoes. 186 00:16:56,988 --> 00:17:00,219 From Emma Avenue. I don't know why I look human either. 187 00:17:00,828 --> 00:17:03,422 I purr, I rub noses. I'm a cat inside. 188 00:17:05,948 --> 00:17:09,065 She's a cat. I didn't realise. 189 00:17:09,268 --> 00:17:11,065 Shut up, Simon! - Sorry I spoke! 190 00:17:18,348 --> 00:17:20,066 Let me sniff your paw. 191 00:17:23,228 --> 00:17:25,378 Yugh! Human! 192 00:17:27,028 --> 00:17:31,180 Well, Mrs Pussy, the Great Miaow Song... 193 00:17:32,148 --> 00:17:33,422 Do you know it? 194 00:17:33,988 --> 00:17:36,502 Of course. - Go on then. 195 00:18:28,948 --> 00:18:30,666 Stop that horrible din! 196 00:18:39,268 --> 00:18:41,179 FROM OUR REPORTER... 197 00:18:44,748 --> 00:18:47,342 The cat box was full, so I shat on the mat. 198 00:18:49,308 --> 00:18:52,857 I'm off. Your stories make me want to do it in my pants. 199 00:18:53,308 --> 00:18:55,868 You aren't wearing any! - Shut up, Simon. 200 00:18:56,508 --> 00:18:59,341 Okay, I'm off. - Have a safe journey. 201 00:18:59,908 --> 00:19:00,897 Bye, girls... 202 00:19:01,668 --> 00:19:03,181 Leave me alone again! 203 00:19:03,428 --> 00:19:05,988 I have lots to do. 204 00:19:06,788 --> 00:19:09,177 Bye, Casanova! 205 00:19:10,188 --> 00:19:11,906 Tomcats are all the same. 206 00:19:12,828 --> 00:19:15,183 I'd like to go home too. 207 00:19:16,628 --> 00:19:17,504 I had a home... 208 00:19:18,388 --> 00:19:20,697 ...with a garden. - Stop it, Minoes. 209 00:19:20,908 --> 00:19:24,218 People only give you vets, jabs and flea collars. 210 00:19:24,708 --> 00:19:27,347 I'd love a house with a stove, Jakkepoes. 211 00:19:27,548 --> 00:19:30,301 Oh, Minoes... - As long as they clean the cat box. 212 00:19:30,508 --> 00:19:32,658 What's wrong with out in the wild? 213 00:19:33,588 --> 00:19:35,863 I don't need a clean box to be happy. - Minoes! 214 00:19:37,588 --> 00:19:39,704 Minoes! - He's calling me. 215 00:19:40,468 --> 00:19:42,663 Isn't that Tibbe the reporter? - Yes. 216 00:19:43,468 --> 00:19:44,867 Don't go there. 217 00:19:45,468 --> 00:19:49,859 Stay free. I have an old caravan where you can become a cat again. 218 00:19:52,228 --> 00:19:54,139 Ms Minoes! 219 00:19:55,108 --> 00:19:56,746 I think I'll go anyway. 220 00:19:57,828 --> 00:19:58,977 Weakling! 221 00:19:59,668 --> 00:20:02,057 Remember: They drown your kittens! 222 00:20:08,148 --> 00:20:09,376 Here I am. 223 00:20:09,868 --> 00:20:11,267 Come in. 224 00:20:15,268 --> 00:20:16,826 Ms Minoes, I wanted to ask... 225 00:20:17,428 --> 00:20:19,146 I thought about it. 226 00:20:19,868 --> 00:20:21,859 Would you be my assistant? 227 00:20:22,708 --> 00:20:26,098 You can sleep here in exchange for news. 228 00:20:27,708 --> 00:20:29,221 I'd love to. 229 00:20:50,588 --> 00:20:52,385 What's going on in town? 230 00:20:55,948 --> 00:20:57,267 FUEL PRICES RISE 231 00:20:57,748 --> 00:20:58,783 STATUE OF BENEFACTOR ELLEMEET 232 00:20:59,348 --> 00:21:00,622 MAYOR WEEZEL'S ANNIV ERSARY 233 00:21:11,948 --> 00:21:13,176 Hello girls! 234 00:21:17,068 --> 00:21:20,777 The butcher's cat heard the word from the smith's tomcat. 235 00:21:21,348 --> 00:21:24,146 And Van Duyn's cat got the bird. 236 00:21:24,868 --> 00:21:26,620 And he knows where it's at. 237 00:21:26,828 --> 00:21:28,500 Tinus, that was mine! 238 00:21:29,348 --> 00:21:31,657 Hey, Tibbe... How are you? 239 00:21:33,108 --> 00:21:34,905 Busy. It's a madhouse. 240 00:21:35,428 --> 00:21:37,817 For me too. I'm drawing Jakkepoes... 241 00:21:38,268 --> 00:21:40,259 That's nice. - For the contest... 242 00:21:40,908 --> 00:21:43,945 Drawing contest? ...run by the Pet Lovers. 243 00:21:45,788 --> 00:21:47,699 You don't have time to look? 244 00:21:49,548 --> 00:21:51,539 I have so much work... 245 00:21:58,148 --> 00:21:59,740 Ms Minoes? What's that? 246 00:22:02,108 --> 00:22:03,780 Let go. Let go. 247 00:22:08,788 --> 00:22:10,062 Have you gone mad? 248 00:22:12,228 --> 00:22:16,107 Men are men and do silly things. They can't help it. 249 00:22:17,228 --> 00:22:19,742 He has a secret girlfriend. I saw her. 250 00:22:20,508 --> 00:22:24,262 Tibbe is in love. Men in love are a disaster. 251 00:22:29,508 --> 00:22:31,021 It'll pass. 252 00:22:32,188 --> 00:22:34,304 Love always passes. 253 00:22:37,388 --> 00:22:38,741 Very well... 254 00:22:39,508 --> 00:22:40,941 Thank you... 255 00:22:41,348 --> 00:22:42,576 Good evening. 256 00:22:43,308 --> 00:22:46,141 The neighbour said a girl is living with Tibbe. 257 00:22:46,348 --> 00:22:47,542 That's nice for him. 258 00:22:48,188 --> 00:22:50,497 I gather she's pretty strange. 259 00:22:52,308 --> 00:22:54,264 It's none of our business. 260 00:22:54,468 --> 00:22:56,902 Apparently she sits on the roof at night! 261 00:22:57,788 --> 00:23:00,541 How does she know? Is she up there too? 262 00:23:01,228 --> 00:23:05,016 You don't care what goes on upstairs. But I do! 263 00:23:05,228 --> 00:23:07,105 I'll talk to him tomorrow. 264 00:23:07,988 --> 00:23:09,057 Really! 265 00:23:13,028 --> 00:23:14,700 Mrs van Dam... - Hello, Tibbe. 266 00:23:14,988 --> 00:23:16,341 Is anything wrong? 267 00:23:17,028 --> 00:23:20,737 I did pay the rent, didn't I - Right on time. 268 00:23:23,668 --> 00:23:26,580 Shall I make some coffee? - No thanks. 269 00:23:27,228 --> 00:23:31,141 I just came to say I read your articles every week. 270 00:23:32,068 --> 00:23:33,979 Can I sniff around? 271 00:23:34,628 --> 00:23:38,223 Is this the closet? - All my old rubbish... 272 00:23:47,468 --> 00:23:49,618 She scratched you! - It's not too bad. 273 00:23:50,228 --> 00:23:53,937 I wanted to tell you. This is my secretary, Ms Minoes. 274 00:23:54,148 --> 00:23:56,946 Mrs van Dam is my landlady and Bibi's mother. 275 00:23:57,148 --> 00:24:00,106 It's very nice... to meet you. 276 00:24:02,028 --> 00:24:03,780 Bye. - Bye... 277 00:24:06,148 --> 00:24:09,538 You can never go upstairs again, Bibi! You hear that? 278 00:24:10,388 --> 00:24:14,017 Okay, you have a gift of communicating with cats. Fine. 279 00:24:14,348 --> 00:24:16,259 You're a medium, okay... 280 00:24:16,708 --> 00:24:18,664 But you're a person, not a cat. 281 00:24:19,268 --> 00:24:23,181 You should spend more in the street, not on the roof. 282 00:24:23,388 --> 00:24:26,221 I was out last night! - I mean during the day. 283 00:24:26,428 --> 00:24:27,861 You could go shopping! 284 00:24:28,068 --> 00:24:30,741 But I'll wait until after dark. 285 00:24:31,188 --> 00:24:33,463 The shops are shut then. Now! 286 00:24:36,668 --> 00:24:38,260 We need some bread. 287 00:24:38,588 --> 00:24:41,625 I'm scared. - The baker is close to the fish-man. 288 00:24:42,188 --> 00:24:43,826 We need fish too. 289 00:24:45,028 --> 00:24:47,747 Maybe I can learn. Once I'm out there. 290 00:24:48,508 --> 00:24:52,421 You'll have to adjust, otherwise you can't stay here. 291 00:24:55,108 --> 00:24:56,746 And a sliced brown loaf. 292 00:24:57,588 --> 00:24:59,738 Don't go nuzzling the fish-man. 293 00:25:17,988 --> 00:25:19,307 Down, Tarzan! 294 00:25:21,588 --> 00:25:22,737 He won't do anything. 295 00:25:24,228 --> 00:25:25,661 Come on, Tarzan... 296 00:26:08,428 --> 00:26:09,747 You came for your order? 297 00:26:21,468 --> 00:26:23,379 How much fish does this buy? 298 00:26:30,668 --> 00:26:33,819 Minoes, up here on the roof. 299 00:26:35,428 --> 00:26:36,144 Simon! 300 00:26:36,428 --> 00:26:39,022 I have fantastic news for the paper. 301 00:26:40,868 --> 00:26:42,540 Let's rub noses first. 302 00:26:43,268 --> 00:26:46,624 Mr Ellemeet is to be chairman of the Pet Lovers. 303 00:26:47,108 --> 00:26:49,747 And the Titanic has sunk: 2000 dead! 304 00:26:50,068 --> 00:26:51,945 You must have been to a history lesson. 305 00:26:52,148 --> 00:26:54,742 I didn't tell you. Don't quote me. 306 00:26:58,028 --> 00:26:59,780 Okay, kids: Climb! 307 00:27:01,508 --> 00:27:04,386 Bibi, up you go. Very good. 308 00:27:10,828 --> 00:27:13,023 Bibi! Watch out. 309 00:27:14,468 --> 00:27:16,026 What happened? Show me. 310 00:27:16,348 --> 00:27:17,258 Does it hurt? 311 00:27:19,788 --> 00:27:20,777 That's crazy. 312 00:27:21,788 --> 00:27:24,541 What an awful feeling. I think I feel guilty. 313 00:27:24,908 --> 00:27:26,864 Guilty? What's that? 314 00:27:28,468 --> 00:27:30,106 Max, heel 315 00:27:31,388 --> 00:27:32,264 Here it comes. 316 00:27:50,668 --> 00:27:52,226 Ms Minoes? 317 00:28:02,068 --> 00:28:03,547 Sorry to interrupt, but... 318 00:28:04,268 --> 00:28:06,179 ...my wife and I have to report... 319 00:28:07,988 --> 00:28:10,183 ...that your secretary is up a tree. 320 00:28:12,468 --> 00:28:15,744 This is most displeasing, Ms Minoes. It won't do. 321 00:28:16,148 --> 00:28:18,378 I can't help it. When I see a dog... 322 00:28:19,428 --> 00:28:20,497 Please help me. 323 00:28:20,788 --> 00:28:22,744 It's not just climbing trees. 324 00:28:24,068 --> 00:28:25,820 I was worried. 325 00:28:28,668 --> 00:28:30,340 Aren't I your assistant any more? 326 00:28:32,068 --> 00:28:33,262 I have news. 327 00:28:33,628 --> 00:28:36,096 Mr Ellemeet is to be chairman of the Pet Lovers. 328 00:28:36,748 --> 00:28:38,101 That's more like it. 329 00:28:38,748 --> 00:28:40,147 Come on. 330 00:28:45,188 --> 00:28:49,943 If you behave more like a lady, you can stay my assistant. 331 00:28:50,148 --> 00:28:52,139 No more playing a cat on the roof. 332 00:28:52,348 --> 00:28:53,747 Yes, but... - No, no... 333 00:28:54,028 --> 00:28:56,098 I must do one important thing. 334 00:29:37,148 --> 00:29:39,025 That's very good. Careful... 335 00:29:39,588 --> 00:29:41,783 Don't be afraid or look down. 336 00:29:43,668 --> 00:29:47,502 Pull up. You're a natural 337 00:29:54,628 --> 00:29:55,777 Isn't it lovely? 338 00:29:59,188 --> 00:30:00,906 Look, there's the school 339 00:30:04,028 --> 00:30:05,905 Tinus, what's up? 340 00:30:10,508 --> 00:30:11,623 Jakkepoes has had kittens! 341 00:30:12,988 --> 00:30:15,218 How do you know? - Tinus says so. 342 00:30:15,748 --> 00:30:17,101 He's the father! 343 00:30:18,028 --> 00:30:19,427 Can you talk to cats? 344 00:30:21,828 --> 00:30:23,022 I was one myself. 345 00:30:23,948 --> 00:30:25,745 But... - I don't understand either... 346 00:30:26,428 --> 00:30:28,259 I remember something about a barrel... 347 00:30:29,388 --> 00:30:31,663 Now I'm a cat in the wrong body. 348 00:30:32,748 --> 00:30:33,578 Strange... 349 00:30:47,188 --> 00:30:48,382 See? 350 00:30:52,068 --> 00:30:53,342 Let me try. 351 00:30:56,548 --> 00:30:57,867 Congratulations. 352 00:30:58,068 --> 00:31:01,583 They're so tiny. But they're pretty. 353 00:31:01,788 --> 00:31:04,018 The little one is just like Tinus. 354 00:31:06,828 --> 00:31:08,625 I nearly forgot. 355 00:31:08,828 --> 00:31:12,025 Go and see Aunt Moor. She's waiting for you. 356 00:31:12,788 --> 00:31:14,016 I don't have time. 357 00:31:14,988 --> 00:31:17,297 Minoes. She has news of your sister. 358 00:31:18,268 --> 00:31:19,826 What does she say? 359 00:31:20,508 --> 00:31:21,907 Just gossip. 360 00:31:25,588 --> 00:31:28,261 For you, because we're friends now. 361 00:31:31,468 --> 00:31:33,424 That's a kiss. You didn't know? 362 00:31:33,708 --> 00:31:35,505 Yes, but we always rub noses. 363 00:31:40,748 --> 00:31:41,624 Goodnight. 364 00:31:51,308 --> 00:31:52,661 Hey, Ms Minoes. 365 00:31:53,348 --> 00:31:57,341 Jakkepoes has had four kittens. - Great. 366 00:31:59,868 --> 00:32:01,301 Goodnight Mr Tibbe. 367 00:32:02,308 --> 00:32:03,980 Goodnight Ms Minoes. 368 00:32:14,348 --> 00:32:18,546 "A great car for a great reporter," Mrs Bongers said. 369 00:32:19,908 --> 00:32:21,546 All thanks to you. 370 00:32:23,428 --> 00:32:24,827 I have something for you. 371 00:32:26,108 --> 00:32:27,143 Take them. 372 00:32:30,388 --> 00:32:31,787 For at the reception. 373 00:32:31,988 --> 00:32:34,582 So you won't hurt if you scratch anyone. 374 00:32:35,628 --> 00:32:37,903 Reception? I thought this was for the drawing contest? 375 00:32:38,668 --> 00:32:40,943 But afterwards there's a reception. 376 00:32:43,108 --> 00:32:44,257 I'm not going. 377 00:32:45,468 --> 00:32:46,787 Ms Minoes... 378 00:32:47,468 --> 00:32:49,345 It would be good for you. 379 00:32:51,788 --> 00:32:52,777 And for me too. 380 00:32:54,108 --> 00:32:57,737 We're both shy and have to learn. 381 00:33:01,428 --> 00:33:03,817 I think the fish-man will be there. 382 00:33:06,028 --> 00:33:07,507 Hurry up, Tibbe. 383 00:33:10,548 --> 00:33:11,981 Congratulations. 384 00:33:14,628 --> 00:33:15,981 I didn't expect it. 385 00:33:16,468 --> 00:33:19,585 I want to thank the Pet Lovers for this prize. 386 00:33:21,868 --> 00:33:25,019 Special thanks for inspiration to Ms Minoes. 387 00:33:32,028 --> 00:33:34,747 Congratulations, Bibi van Dam. 388 00:33:39,348 --> 00:33:40,781 Nice to see you, Tibbe. 389 00:33:41,788 --> 00:33:45,019 This is my secretary. - Secretary? Is that what they call it? 390 00:33:46,428 --> 00:33:48,623 Yes. Ms Minoes. - I think we met. 391 00:33:49,628 --> 00:33:51,823 Didn't we? In a tree? 392 00:33:52,708 --> 00:33:54,426 We have to get on. - See you later. 393 00:33:55,108 --> 00:33:56,985 Can I have some? - Later... 394 00:33:57,268 --> 00:34:00,704 It's a great honour to announce... 395 00:34:01,188 --> 00:34:05,067 ...the benefactor of our town, Mr Ellemeet. 396 00:34:12,148 --> 00:34:14,901 Is that the mayor? - No, that's Mr Ellemeet. 397 00:34:15,108 --> 00:34:18,339 He owns the factory and does good. - What good? 398 00:34:18,548 --> 00:34:20,743 He gives money to good causes. 399 00:34:20,948 --> 00:34:23,826 The new chairman of the Pet Lovers, Mr Ellemeet. 400 00:34:25,268 --> 00:34:28,817 This is the official chairman's badge. 401 00:34:29,188 --> 00:34:30,667 May I - Certainly! 402 00:34:31,508 --> 00:34:33,021 There's only one of these... 403 00:34:36,708 --> 00:34:39,541 Thanks, Harry. I accept this post... 404 00:34:39,948 --> 00:34:44,578 ...with great pride and as the new chairman... 405 00:35:05,228 --> 00:35:06,741 Some people can't wait. 406 00:35:06,948 --> 00:35:10,020 Let's celebrate with a snack and a sip. 407 00:35:13,308 --> 00:35:15,776 Tibbe, have you lost anything? - No, it's all right. 408 00:35:16,188 --> 00:35:17,860 I'll help you look. - No, thanks. 409 00:35:32,948 --> 00:35:35,701 It's nice to talk to you privately. 410 00:35:37,308 --> 00:35:40,106 I've been thinking, Mr Mayor. 411 00:35:40,308 --> 00:35:42,378 I was thinking of a swimming pool 412 00:35:43,668 --> 00:35:45,465 A swimming pool 413 00:35:46,468 --> 00:35:49,301 You mean the factory extension... 414 00:35:50,228 --> 00:35:54,699 A pool... A town like Killendoorn can always use a pool 415 00:35:55,348 --> 00:35:57,464 How big is your back garden? 416 00:36:00,068 --> 00:36:01,296 My back garden... 417 00:36:03,828 --> 00:36:04,943 I don't know... 418 00:36:08,668 --> 00:36:12,343 I shall advise the council to approve your expansion. 419 00:36:12,828 --> 00:36:15,422 Why don't we talk about it later? 420 00:36:16,028 --> 00:36:20,226 Drop by the factory. Take a look. 421 00:36:21,268 --> 00:36:23,065 That's a good idea. 422 00:36:23,268 --> 00:36:25,099 You know my wife? - Yes... 423 00:36:32,828 --> 00:36:35,217 Ms Minoes... Ms Minoes... 424 00:36:43,588 --> 00:36:44,657 Ms Minoes? 425 00:36:50,308 --> 00:36:52,299 Ms Minoes... Where were you? 426 00:36:52,508 --> 00:36:54,339 I have news. - I don't care. 427 00:36:54,548 --> 00:36:57,858 You have to stop it. All this catty behaviour. 428 00:36:58,468 --> 00:37:01,266 Feline, not catty. - Okay, feline. 429 00:37:06,228 --> 00:37:09,538 You'll get me in trouble. - I'm trying, but I can't. 430 00:37:10,348 --> 00:37:13,545 It's confusing being two creatures at once. 431 00:37:13,868 --> 00:37:15,586 Half human, half cat. 432 00:37:17,708 --> 00:37:20,586 It's pretty confusing being human sometimes. 433 00:37:22,068 --> 00:37:24,024 Really? - Yes. 434 00:37:26,948 --> 00:37:28,347 You know what it is? 435 00:37:29,028 --> 00:37:30,746 I sometimes have my doubts. 436 00:37:31,188 --> 00:37:33,656 I wish I were a cat. 437 00:37:37,508 --> 00:37:40,227 Tail raised under the laburnum... 438 00:37:41,388 --> 00:37:44,380 Hunting baby starlings in the garden... 439 00:37:47,868 --> 00:37:50,302 Sometimes I even yearn for my cat box. 440 00:37:54,988 --> 00:37:57,900 But being a girl has its bright side. 441 00:37:58,108 --> 00:37:58,984 Quite so. 442 00:38:04,068 --> 00:38:05,057 Herring... 443 00:38:08,908 --> 00:38:10,421 What was the news? 444 00:38:11,948 --> 00:38:15,782 The deodorant factory is expanding. - Thanks. 445 00:38:23,548 --> 00:38:24,663 Delicious. 446 00:38:30,228 --> 00:38:31,456 Just look at me! 447 00:38:32,828 --> 00:38:35,058 Look how high! Look at me climbing! 448 00:38:35,268 --> 00:38:36,701 Mummy's going for a drink. 449 00:38:36,908 --> 00:38:38,580 Don't wreck the place while I'm away. 450 00:39:26,428 --> 00:39:28,180 Get lost, filthy cat! 451 00:39:40,588 --> 00:39:42,465 Ah, Tibbe... - Mr Ellemeet. 452 00:39:42,668 --> 00:39:43,578 Come in... 453 00:39:45,108 --> 00:39:48,498 A nice surprise. How's the paper? - Fine, thanks. 454 00:39:49,988 --> 00:39:52,104 We're expecting guests any minute... 455 00:39:52,828 --> 00:39:53,977 Carry on. 456 00:39:55,748 --> 00:39:57,386 It's Tibbe from the paper. 457 00:39:58,308 --> 00:40:01,584 A glass of wine? I have a great Bourgogne. 458 00:40:02,068 --> 00:40:03,820 No thanks. I have to write. 459 00:40:04,828 --> 00:40:06,056 Take a seat. 460 00:40:09,148 --> 00:40:10,740 What I wanted to ask... 461 00:40:11,388 --> 00:40:14,300 What are the expansions plans for the factory? 462 00:40:15,908 --> 00:40:19,059 The plans are not final The council has to meet. 463 00:40:20,908 --> 00:40:22,057 Not right now. 464 00:40:23,188 --> 00:40:24,860 But if it goes ahead... 465 00:40:26,548 --> 00:40:28,345 ...you'll be the first to know. 466 00:40:28,828 --> 00:40:32,821 Very clever of you to know it already. How come? 467 00:40:37,908 --> 00:40:39,626 I said it hurts! Let go. 468 00:40:39,828 --> 00:40:43,787 I want to make sure nothing's broken. It looks nasty... 469 00:40:44,308 --> 00:40:46,822 Get off me! Don't fuss. 470 00:40:47,348 --> 00:40:49,464 I don't want a basket or a jab. 471 00:40:50,748 --> 00:40:52,067 I'd rather die. 472 00:40:52,668 --> 00:40:54,499 People are all scum! 473 00:40:55,508 --> 00:40:56,497 Surely this is news. 474 00:40:57,348 --> 00:41:00,420 Jakkepoes beaten up by Pet Lovers chairman. 475 00:41:02,148 --> 00:41:03,422 She can hardly walk. 476 00:41:04,588 --> 00:41:06,226 It's terrible, of course. 477 00:41:10,228 --> 00:41:15,063 But I can imagine he was mad to find a cat on his buffet. 478 00:41:16,188 --> 00:41:21,023 I can imagine that you'd chase the cat away... 479 00:41:21,588 --> 00:41:24,227 I met him. Ellemeet isn't a bad type... 480 00:41:27,228 --> 00:41:29,139 It's no good for the paper. 481 00:41:29,348 --> 00:41:30,622 Cats aren't news. 482 00:41:33,388 --> 00:41:34,298 Human! 483 00:42:13,148 --> 00:42:14,376 Auntie Moor. 484 00:42:16,748 --> 00:42:17,897 Auntie Moor. 485 00:42:25,668 --> 00:42:27,738 Minoes, there you are at last. 486 00:42:30,428 --> 00:42:34,103 Still no progress, no tail Just that awful suit. 487 00:42:34,308 --> 00:42:37,061 I spoke to your sister. She isn't angry any more. 488 00:42:37,348 --> 00:42:38,224 You can come back... 489 00:42:40,028 --> 00:42:41,381 ...as a cat. 490 00:42:41,988 --> 00:42:44,786 Yes, but how... - Your sister has an idea. 491 00:42:44,988 --> 00:42:46,899 She's waiting in Emma Avenue. Go quickly. 492 00:42:49,468 --> 00:42:52,585 What are you waiting for? That's enough fuss. 493 00:42:55,228 --> 00:42:55,944 Well? 494 00:42:57,188 --> 00:42:58,860 I don't know if I want... 495 00:43:00,548 --> 00:43:01,697 I have my doubts. 496 00:43:02,308 --> 00:43:05,027 I can't walk out on the cat press service. 497 00:43:05,228 --> 00:43:09,267 I'm just passing on your sister's message. She said to hurry. 498 00:43:09,468 --> 00:43:12,346 I don't know. It's all so confusing. 499 00:43:13,668 --> 00:43:14,896 Auntie! 500 00:43:22,108 --> 00:43:25,066 Minoes! - Mrs Vicar? 501 00:43:25,948 --> 00:43:28,178 Praise the Lord I found you. 502 00:43:29,068 --> 00:43:30,865 The fish stall has been knocked over. 503 00:43:45,508 --> 00:43:46,418 Harry! 504 00:43:56,508 --> 00:43:58,464 Don't worry, Ms Minoes. 505 00:43:58,868 --> 00:44:00,904 Harry is hurt but not dead. 506 00:44:10,788 --> 00:44:13,382 Do you know what happened, Tibbe? 507 00:44:13,748 --> 00:44:17,138 The stall was on its side and Harry unconscious. That's all. 508 00:44:25,828 --> 00:44:27,181 I know who did it. 509 00:44:27,588 --> 00:44:29,897 Mrs Vicar saw it. Guess who... 510 00:44:34,828 --> 00:44:36,261 Ellemeet? 511 00:44:37,468 --> 00:44:41,586 Yes, and Ellemeet robbed the bank and killed hundred of people... 512 00:44:43,828 --> 00:44:45,625 Tinus and Simon saw it. 513 00:44:46,228 --> 00:44:47,343 Saw what? 514 00:44:47,988 --> 00:44:51,139 What's this? You come over the roof - Ellemeet beat up Jakkepoes... 515 00:44:51,348 --> 00:44:54,545 ...then knocked over the fish stall and drove off. 516 00:44:54,748 --> 00:44:56,261 What a stinker. - Yes... 517 00:44:56,468 --> 00:44:59,380 The witnesses are Simon, Tinus and Mrs Vicar. 518 00:45:00,028 --> 00:45:02,258 Cats aren't witnesses. - Oh no? 519 00:45:03,068 --> 00:45:09,257 I can't write: "Several cats said Mr Ellemeet knocked over the fish stall." 520 00:45:09,668 --> 00:45:12,865 That isn't evidence. - Tibbe, you're a coward! 521 00:45:14,268 --> 00:45:19,786 All the news the cat press service gave you, was any of it untrue? 522 00:45:20,668 --> 00:45:22,260 No, it wasn't. 523 00:45:25,788 --> 00:45:29,303 Ellemeet is a benefactor. Why would he hit and run? 524 00:45:29,508 --> 00:45:32,022 He wants to stay clean. Understand? 525 00:45:32,228 --> 00:45:34,788 Or the council would reject his plans. 526 00:45:34,988 --> 00:45:36,785 He doesn't want that. - But... 527 00:45:38,588 --> 00:45:40,943 I don't want to be your assistant! 528 00:45:43,188 --> 00:45:44,940 You're a coward! 529 00:45:48,988 --> 00:45:50,262 Do you think so too? 530 00:45:53,428 --> 00:45:55,544 Sorry, Tibbe. You're a real wimp! 531 00:46:08,028 --> 00:46:09,780 Hey Tibbe. - Hello Harry. 532 00:46:10,148 --> 00:46:11,024 How are you? 533 00:46:11,428 --> 00:46:13,623 I was pretty shaken up, but I'm better now. 534 00:46:15,628 --> 00:46:16,743 Thanks. 535 00:46:18,148 --> 00:46:20,104 There was nothing serious. 536 00:46:21,028 --> 00:46:23,098 What happened? - No idea. 537 00:46:23,668 --> 00:46:25,545 A bang and I passed out. 538 00:46:25,748 --> 00:46:28,308 Someone hit my stall, but I didn't hear it coming. 539 00:46:30,428 --> 00:46:34,819 There's a rumour that Ellemeet did it. - Ellemeet? 540 00:46:35,428 --> 00:46:37,544 He's one of my best customers! 541 00:46:38,188 --> 00:46:40,702 He would help, not drive off. 542 00:46:41,188 --> 00:46:45,306 Gossip like that makes me angry. - Yes, it's gossip. 543 00:46:45,868 --> 00:46:48,143 Did you see anything? - Did you? 544 00:46:48,748 --> 00:46:50,420 We didn't see anything. 545 00:46:52,828 --> 00:46:54,341 The very idea... 546 00:47:15,508 --> 00:47:16,497 Ms Minoes. 547 00:47:16,708 --> 00:47:19,780 I'm on strike, and so is the cat press service! 548 00:47:20,948 --> 00:47:24,827 I realise you're disappointed, but I'm working on it. 549 00:47:25,988 --> 00:47:28,900 I'm doing my best, but no one believes me. 550 00:47:29,428 --> 00:47:31,988 Ellemeet is a hero and I'm a gossip. 551 00:47:32,468 --> 00:47:34,618 There is no proof. No one saw it. 552 00:47:34,828 --> 00:47:37,945 The fish stall is clean and Ellemeet's car looks fine. 553 00:47:38,308 --> 00:47:40,868 He wasn't in his own car. 554 00:47:41,508 --> 00:47:43,385 He was in the big night truck. 555 00:47:44,268 --> 00:47:45,667 The big night truck? 556 00:48:27,108 --> 00:48:27,904 Lovely, eh? 557 00:48:28,988 --> 00:48:31,422 The recipe is secret. 558 00:48:31,748 --> 00:48:34,979 But I can assure you that the combination... 559 00:48:35,188 --> 00:48:39,067 ...of delicious scents, gentle oils and powerful herbs... 560 00:48:39,748 --> 00:48:42,626 ...makes Deo's deodorant so special 561 00:48:43,588 --> 00:48:47,661 Pure and natural Good for man and beast. 562 00:48:48,628 --> 00:48:50,380 Got it? Let's go outside! 563 00:48:52,748 --> 00:48:56,661 A good factory needs space... 564 00:48:57,308 --> 00:48:59,981 ...space to grow. 565 00:49:00,188 --> 00:49:02,418 Wait. It wasn't on. 566 00:49:04,908 --> 00:49:06,261 What's the matter? 567 00:49:07,748 --> 00:49:08,658 Ah, Mr Mayor. 568 00:49:09,308 --> 00:49:12,141 Come with me and we'll have a walk, Moor. 569 00:49:12,668 --> 00:49:14,226 Mayor van Weezel 570 00:49:15,388 --> 00:49:16,707 What a surprise. 571 00:49:18,668 --> 00:49:19,942 How are you? 572 00:49:20,148 --> 00:49:23,140 Can you manage, Mrs Ellemeet? - Great! Come this way. 573 00:49:24,388 --> 00:49:25,787 Occupy yourself! 574 00:49:35,188 --> 00:49:40,216 The old caravan will be demolished. - Of course. 575 00:49:43,788 --> 00:49:44,857 The press... 576 00:49:46,628 --> 00:49:47,697 Excuse me. 577 00:50:13,308 --> 00:50:14,627 I'm coming. 578 00:50:19,388 --> 00:50:21,265 You can't stay here alone. 579 00:50:22,108 --> 00:50:23,018 Come on. 580 00:50:39,948 --> 00:50:42,143 Looking for something, Tibbe? 581 00:50:43,668 --> 00:50:48,696 With the expansion plans, I am fascinated with developments here. 582 00:50:49,828 --> 00:50:52,786 As I said, you'll be the first to know. 583 00:50:53,308 --> 00:50:56,857 I'm working on a promotional film. I could send you a copy. 584 00:50:57,428 --> 00:50:58,827 No, thanks. 585 00:50:59,508 --> 00:51:02,181 I thought you had a small truck? 586 00:51:04,108 --> 00:51:06,338 I did, but not any more. 587 00:51:09,588 --> 00:51:12,785 I don't like this investigative reporting. 588 00:51:13,468 --> 00:51:14,617 I hope that is clear. 589 00:51:16,908 --> 00:51:18,660 You're not losing any time. 590 00:51:18,868 --> 00:51:22,144 You've started digging before the referendum. 591 00:51:22,348 --> 00:51:27,502 Tibbe, Pia Bongers is a good friend of mine and my wife. 592 00:51:28,868 --> 00:51:32,907 A fine career can be ruined in no time. 593 00:51:34,228 --> 00:51:35,866 I hope that is clear. 594 00:51:46,588 --> 00:51:47,907 Mr Ellemeet... 595 00:51:48,388 --> 00:51:51,539 As Pet Lovers chairman, I'm sure you can help. 596 00:51:53,628 --> 00:51:55,027 Any time... 597 00:52:03,268 --> 00:52:04,303 Auntie Moor... 598 00:52:04,508 --> 00:52:06,942 Something terrible has happened. 599 00:52:10,148 --> 00:52:12,946 Don't complain. Be glad we're rid of them. 600 00:52:13,268 --> 00:52:16,465 But you're chairman of the Pet Lovers! 601 00:52:16,668 --> 00:52:18,659 But I don't run a cats'home! 602 00:52:24,428 --> 00:52:25,258 Minoes! 603 00:52:25,668 --> 00:52:26,544 Problems? 604 00:52:26,748 --> 00:52:29,581 I'm glad to see you. We have to find them. 605 00:52:47,548 --> 00:52:50,779 Tennis is like life: Give and take. 606 00:52:51,188 --> 00:52:53,179 The ball comes and goes. 607 00:52:53,588 --> 00:52:55,579 One serves, the other returns. 608 00:52:55,948 --> 00:52:57,222 We all understand? 609 00:52:58,268 --> 00:52:59,621 Bibi too? 610 00:53:00,268 --> 00:53:02,543 Great. Now you can try. 611 00:53:09,548 --> 00:53:11,903 Minoes, what's up? 612 00:53:12,108 --> 00:53:14,497 Ellemeet has Jakkepoes's kittens! 613 00:53:27,148 --> 00:53:29,298 Thank goodness, there you are. 614 00:53:30,548 --> 00:53:31,537 I'll help you. 615 00:53:32,348 --> 00:53:34,100 Dear Lord, do something! 616 00:53:34,988 --> 00:53:37,456 It'll be all right. 617 00:53:47,108 --> 00:53:48,860 I won't be long, wait there. 618 00:54:00,228 --> 00:54:01,820 We'll never find them. 619 00:54:08,068 --> 00:54:08,784 Where? 620 00:54:31,228 --> 00:54:33,139 Calm down, don't panic. 621 00:55:11,908 --> 00:55:14,547 That's enough! Down! Sit! 622 00:55:18,228 --> 00:55:19,900 Stop! 623 00:55:24,348 --> 00:55:25,701 I've got them. 624 00:55:33,988 --> 00:55:35,387 Incredible. 625 00:55:35,908 --> 00:55:37,023 Incredible... 626 00:55:37,668 --> 00:55:39,624 What about Jakkepoes? Where is she? 627 00:55:39,828 --> 00:55:41,659 She didn't want to come with us. 628 00:55:41,868 --> 00:55:45,383 You know her. But I can't leave them in the caravan. 629 00:55:45,708 --> 00:55:47,778 It's terrible. Who'd do that? 630 00:55:48,388 --> 00:55:50,697 The chairman of the Pet Lovers! 631 00:55:50,908 --> 00:55:52,580 Honorary citizen of Killendoorn. 632 00:55:52,788 --> 00:55:54,187 The town benefactor. 633 00:55:56,908 --> 00:56:00,457 Minoes, coffee. Bibi, chewing gum. 634 00:56:06,548 --> 00:56:08,504 Will you write an article? 635 00:56:08,948 --> 00:56:11,667 No, Ms Minoes. I'll write THE article. 636 00:56:26,828 --> 00:56:28,705 Tibbe's writing! 637 00:56:44,308 --> 00:56:46,902 At last! 638 00:56:52,668 --> 00:56:55,307 ELLEMEET, BENEFACTOR OR BUM? 639 00:57:13,068 --> 00:57:14,581 Surprise! 640 00:57:16,548 --> 00:57:17,458 Look... 641 00:57:18,708 --> 00:57:21,176 "Ellemeet, benefactor or bum?" 642 00:57:21,388 --> 00:57:22,582 Great, Tibbe! 643 00:57:23,628 --> 00:57:24,344 Jakkepoes? 644 00:57:26,308 --> 00:57:28,617 Mr Tibbe, looks who's here. 645 00:57:30,108 --> 00:57:32,178 Even Jakkepoes is proud of you. 646 00:57:57,268 --> 00:58:00,863 "Ellemeet, benefactor or bum?" What rubbish! 647 00:58:27,028 --> 00:58:30,259 Tibbe's house here? Tibbe, it's for you. 648 00:58:32,628 --> 00:58:34,539 This is Tibbe! 649 00:58:40,588 --> 00:58:44,706 Listen. Ellemeet is angry, he's furious. 650 00:58:44,908 --> 00:58:48,344 He's quite right to be. I trusted you but this is libel 651 00:58:48,948 --> 00:58:52,987 It's the truth. Ellemeet is evil - Where's your proof 652 00:58:56,949 --> 00:58:58,018 Quite so, Tibbe. 653 00:58:58,229 --> 00:59:03,144 You can make up by writing that Ellemeet is a blessing to Killendoorn. 654 00:59:03,349 --> 00:59:04,498 That you're sorry... 655 00:59:04,709 --> 00:59:07,701 ...you made a mistake and the Deo factory smells great. 656 00:59:07,909 --> 00:59:11,345 That we can't do without deodorant, everyone would stink. 657 00:59:11,549 --> 00:59:13,505 Agreed. - No. 658 00:59:14,269 --> 00:59:17,386 Ellemeet does evil things. He's dangerous. 659 00:59:18,989 --> 00:59:19,944 Tibbe... 660 00:59:20,789 --> 00:59:22,700 You were doing so well. 661 00:59:23,789 --> 00:59:26,781 We can't do without his ads. Be sensible. 662 00:59:33,189 --> 00:59:34,781 I won't do it. 663 00:59:38,629 --> 00:59:39,618 Right... 664 00:59:42,429 --> 00:59:43,464 Fine... 665 00:59:44,309 --> 00:59:46,425 I have nothing more to say. 666 00:59:47,829 --> 00:59:49,182 You can go! 667 00:59:53,189 --> 00:59:54,588 Tibbe de Vries. 668 00:59:54,949 --> 00:59:56,701 Car keys, please. 669 01:00:06,429 --> 01:00:07,748 Sacked... 670 01:00:08,829 --> 01:00:10,421 Sorry I have to say it... 671 01:00:10,829 --> 01:00:12,945 ...but it was just gossip. 672 01:00:13,349 --> 01:00:14,782 Where did you get it? 673 01:00:14,989 --> 01:00:15,865 Thanks! 674 01:00:20,109 --> 01:00:23,101 Harry, you'll never guess what happened. 675 01:00:26,189 --> 01:00:27,702 I suppose it figures. 676 01:00:28,189 --> 01:00:30,419 First I was saved by the cats. 677 01:00:30,629 --> 01:00:33,097 Now I've been sacked, thanks to the cats. 678 01:00:36,389 --> 01:00:39,301 But I did what I had to. - It isn't over yet. 679 01:00:39,509 --> 01:00:41,943 Ellemeet can't get away with it. 680 01:00:42,149 --> 01:00:44,538 We're having a Miaow-in to discuss plans tonight. 681 01:00:44,749 --> 01:00:45,864 A Miaow-in? What time. 682 01:00:46,069 --> 01:00:48,583 It's only for cats. - That's discrimination! 683 01:00:49,909 --> 01:00:51,103 Sorry. 684 01:01:01,629 --> 01:01:02,664 Bibi... 685 01:01:14,149 --> 01:01:15,867 I'm glad you come here again. 686 01:01:22,589 --> 01:01:24,068 I hadn't forgotten you. 687 01:01:24,989 --> 01:01:27,867 But Minoes and the cat press service... 688 01:01:28,309 --> 01:01:29,788 ...it was secret at first. 689 01:01:30,349 --> 01:01:31,498 I understand. 690 01:01:33,229 --> 01:01:35,060 Listen, Tibbe. I talked to my husband. 691 01:01:35,469 --> 01:01:37,346 He agrees. This can't go on. 692 01:01:37,909 --> 01:01:39,581 What d'you mean? - I mean... 693 01:01:39,989 --> 01:01:42,184 This place is crawling with cats. 694 01:01:42,629 --> 01:01:47,259 Four kittens, a stray, that girl and hundreds of cats on the roof. 695 01:01:48,109 --> 01:01:51,226 What is my daughter doing here? 696 01:01:51,709 --> 01:01:54,542 Bibi. You should be in bed! 697 01:01:54,989 --> 01:01:57,822 You can make a fool of Mr Ellemeet, but not me! 698 01:01:58,309 --> 01:02:00,027 You have to be out of here in a week! 699 01:02:00,469 --> 01:02:03,779 I'll rent the room to someone reliable! Goodnight! 700 01:02:14,029 --> 01:02:15,144 Minoes! 701 01:02:15,709 --> 01:02:17,779 It'll be all right. We have a plan. 702 01:02:19,949 --> 01:02:22,861 Onions too, Mr Ellemeet? - Please Harry. 703 01:02:24,349 --> 01:02:26,909 Call it 20, Harry. - Thank you! 704 01:02:27,429 --> 01:02:33,265 You will vote for me next week, won't you? 705 01:02:34,629 --> 01:02:36,938 You can count on me, Mr Ellemeet. 706 01:02:38,589 --> 01:02:40,580 Even the cats are voting for you. 707 01:02:41,349 --> 01:02:43,419 You're a real pet lover. 708 01:02:44,949 --> 01:02:48,419 Here's the fish. - Keep the change, Harry. 709 01:03:02,109 --> 01:03:04,987 Mr Ellemeet, we'll vote for you too. 710 01:03:05,469 --> 01:03:07,539 We love cats. 711 01:03:09,429 --> 01:03:11,147 Some nice steak... 712 01:03:11,829 --> 01:03:13,262 Thank you. 713 01:03:16,909 --> 01:03:17,819 Here you are. 714 01:03:25,309 --> 01:03:28,585 Here's your Bourgogne. - Thank you. 715 01:03:30,309 --> 01:03:32,027 Is everything in order, Mr Ellemeet? 716 01:03:32,469 --> 01:03:34,903 Yes, Bob. Thanks for your support. 717 01:03:49,629 --> 01:03:50,903 Cross my claws... 718 01:04:36,509 --> 01:04:38,784 Give up, coward! 719 01:04:40,429 --> 01:04:42,260 Did I look convincing? 720 01:04:45,229 --> 01:04:47,299 A lovely meal, darling. 721 01:04:51,029 --> 01:04:52,985 That's such an nasty habit. 722 01:04:55,989 --> 01:04:58,708 I'm so glad you're not mad at me any more. 723 01:04:59,229 --> 01:05:01,789 I hope you behave from now on. 724 01:05:02,749 --> 01:05:05,422 Animals have feelings. - You're right. 725 01:05:11,349 --> 01:05:13,305 Darling, never mind! 726 01:05:15,749 --> 01:05:16,818 My roses! 727 01:05:17,149 --> 01:05:20,300 They're destroying my roses! - Darling! 728 01:05:28,269 --> 01:05:29,907 Have they gone or not?! 729 01:05:31,469 --> 01:05:32,458 Darling, really. 730 01:05:38,989 --> 01:05:41,298 What are you doing? No, don't! 731 01:05:42,949 --> 01:05:43,859 Scum! 732 01:06:02,389 --> 01:06:04,061 What are you doing here? 733 01:06:05,149 --> 01:06:07,265 Get out of my garden! Brat! 734 01:06:21,469 --> 01:06:23,858 Look at this rectification. 735 01:06:24,109 --> 01:06:26,748 They didn't have any bigger letters. 736 01:06:27,309 --> 01:06:32,508 The factory will expand and we'll never find out what he was up to. 737 01:06:35,029 --> 01:06:36,348 Ms Minoes... 738 01:06:36,869 --> 01:06:40,464 If you wanted to hide a truck, where would you do it? 739 01:06:40,669 --> 01:06:42,341 As cat or human? 740 01:06:44,909 --> 01:06:46,024 Never mind. 741 01:06:55,669 --> 01:06:56,784 You look lovely. 742 01:06:57,269 --> 01:06:59,021 Tonight's the referendum. 743 01:07:00,909 --> 01:07:03,059 Yes, I know. I'm not going. 744 01:07:03,269 --> 01:07:05,829 I'm glad I don't have to write any more. 745 01:07:06,029 --> 01:07:07,542 Killendoorn hates me. 746 01:07:08,309 --> 01:07:11,460 I'm going and I'd like you to come too. 747 01:07:18,669 --> 01:07:22,423 She's not coming. It's all for nothing. She daren't! 748 01:07:22,629 --> 01:07:25,746 Shut up, Joop. Women can do more than you think. 749 01:07:25,949 --> 01:07:28,782 Yes, Mrs Vicar. You certainly can, darling! 750 01:07:29,549 --> 01:07:33,701 Tinus, you're a father! - That's true. So what? 751 01:07:33,909 --> 01:07:36,582 Tomcats have a one-track mind! - Indeed! 752 01:07:38,509 --> 01:07:39,385 There she is! 753 01:07:39,589 --> 01:07:40,704 There's Minoes. 754 01:07:45,469 --> 01:07:48,461 Come on, you have to dare. Remember? 755 01:07:52,949 --> 01:07:57,181 First the video and then we have half an hour... 756 01:08:11,869 --> 01:08:14,861 There's the reporter with his secretary. 757 01:08:15,309 --> 01:08:16,742 He doesn't work for the paper any more. 758 01:08:17,149 --> 01:08:20,778 Because of that disgraceful piece about Mr Ellemeet. 759 01:08:20,989 --> 01:08:25,585 With those ridiculous accusations. - Dear friends and townspeople. 760 01:08:29,989 --> 01:08:32,139 What a lot of people... 761 01:08:33,109 --> 01:08:38,979 As you know, only you can make the factory expansion possible. 762 01:08:39,989 --> 01:08:42,457 To make everything clear... 763 01:08:42,909 --> 01:08:47,346 ...my wife and I have made a film we'd like to show you. 764 01:08:48,069 --> 01:08:51,459 Is that all right, Mr Mayor? - Of course. 765 01:08:52,429 --> 01:08:53,225 Great. 766 01:09:06,629 --> 01:09:10,258 Lovely... The recipe is secret. 767 01:09:11,029 --> 01:09:13,702 But I can assure you that the combination... 768 01:09:13,909 --> 01:09:18,983 ... of delicious scents, gentle oils and powerful herbs... 769 01:09:19,189 --> 01:09:23,501 ... makes Deo's deodorant so special. 770 01:09:24,269 --> 01:09:25,497 Pure and natural. 771 01:09:25,709 --> 01:09:28,428 Good for man and... 772 01:09:36,109 --> 01:09:37,781 Hey, that's Mrs Vicar. 773 01:09:39,989 --> 01:09:41,422 Go and look at that thing. 774 01:09:46,029 --> 01:09:49,624 What are you going? - Darling, nothing... 775 01:09:56,429 --> 01:09:57,578 There's Tinus! 776 01:10:04,109 --> 01:10:07,545 People, this is trick photography. 777 01:10:07,749 --> 01:10:10,388 Someone is trying to smear me. 778 01:10:15,309 --> 01:10:17,027 What are you doing here? 779 01:10:21,029 --> 01:10:24,146 He hit my child! A disgrace! 780 01:10:24,349 --> 01:10:26,544 I thought Mr Ellemeet loved pets! 781 01:10:26,749 --> 01:10:27,864 Poor Mrs Vicar! 782 01:10:44,309 --> 01:10:45,583 Interval... 783 01:10:46,189 --> 01:10:47,702 It's time for a break. 784 01:10:47,909 --> 01:10:49,228 No! 785 01:10:51,349 --> 01:10:52,907 See? I was right! 786 01:10:53,869 --> 01:10:56,064 There is probably more evidence. 787 01:10:56,789 --> 01:10:59,781 Let's go to the Deo factory! - Right now. 788 01:11:14,789 --> 01:11:15,824 Minoes, here... 789 01:11:18,869 --> 01:11:20,666 Auntie Moor, I did it! 790 01:11:21,549 --> 01:11:23,062 Great, eh?! - Just in time. 791 01:11:23,829 --> 01:11:26,218 It has to happen tonight. - Tonight... 792 01:11:26,429 --> 01:11:30,263 This is your only chance. Your sister can make you a cat. 793 01:11:30,789 --> 01:11:32,017 I can't do it... 794 01:11:32,549 --> 01:11:33,948 My boss Tibbe needs me. 795 01:11:34,149 --> 01:11:37,585 Fiddlesticks! He can do it all without you. 796 01:11:39,149 --> 01:11:40,662 To the factory! 797 01:11:45,789 --> 01:11:47,905 I don't want to go to Chile! 798 01:11:50,909 --> 01:11:53,787 You don't listen. I have my life here. 799 01:11:54,149 --> 01:11:55,980 You just don't understand, woman! 800 01:11:56,469 --> 01:11:59,347 Maybe you don't care, but I have my own life. 801 01:12:02,109 --> 01:12:03,667 What are they up to? 802 01:12:04,389 --> 01:12:05,981 Get out of here! 803 01:12:11,029 --> 01:12:13,065 What are you doing on my land? 804 01:12:19,709 --> 01:12:22,303 What's this? - A truck... 805 01:12:22,949 --> 01:12:24,621 A truck with a dent. - Harry? 806 01:12:24,829 --> 01:12:25,818 You'd lost one! 807 01:12:36,749 --> 01:12:38,068 You know what you are? 808 01:12:38,269 --> 01:12:39,861 Ungrateful hounds! 809 01:12:41,029 --> 01:12:42,542 Everything I have done... 810 01:12:42,829 --> 01:12:45,059 ...was to your benefit and glory. 811 01:12:45,269 --> 01:12:46,258 Just for you! 812 01:12:47,109 --> 01:12:51,625 Killendoorn only flourishes thanks to me! 813 01:12:51,949 --> 01:12:53,621 I don't want thanks... 814 01:12:54,109 --> 01:12:56,748 ...just a little respect. 815 01:13:00,309 --> 01:13:01,981 People of Killendoorn. 816 01:13:02,469 --> 01:13:04,983 This man tried to bribe me... 817 01:13:05,189 --> 01:13:07,066 ...with a swimming pool 818 01:13:07,869 --> 01:13:11,066 I know the perfect place for a pool 819 01:13:11,469 --> 01:13:14,939 One, two, three! 820 01:13:26,429 --> 01:13:28,579 Auntie Moor... What should I do? 821 01:13:28,989 --> 01:13:31,947 Eat a bullfinch, feathers and all. - A bullfinch? 822 01:13:32,469 --> 01:13:37,748 Listen! Bullfinches eat herbs that cure illness. Yours too. 823 01:13:39,109 --> 01:13:40,747 Come on, Minoes. 824 01:13:41,149 --> 01:13:44,266 There's one in Emma Avenue. Hurry or we'll miss it. 825 01:13:46,469 --> 01:13:50,428 Well done Tibbe. But you didn't have any evidence. 826 01:13:50,629 --> 01:13:53,143 And you can't publish without evidence. 827 01:13:53,589 --> 01:13:55,307 I hope you do it differently next time. 828 01:13:55,509 --> 01:13:58,103 Next time? - You will stay? 829 01:13:58,749 --> 01:14:02,344 Please. - How did you find out about the barrels? 830 01:14:02,789 --> 01:14:06,623 Even Ellemeet's staff didn't know he used dangerous hormones. 831 01:14:07,149 --> 01:14:09,504 I have my sources. - Your secretary again? 832 01:14:09,709 --> 01:14:11,347 Where is she? Up a tree? 833 01:14:16,229 --> 01:14:20,188 Minoes! - Tibbe, I want to say... 834 01:14:20,629 --> 01:14:23,268 ...you don't have to leave. - Thanks. 835 01:14:23,469 --> 01:14:25,346 We've thought about it... 836 01:14:36,789 --> 01:14:38,427 Ms Minoes! 837 01:14:40,189 --> 01:14:42,498 Where should we go? Which number? 838 01:14:42,709 --> 01:14:45,098 A yellow laburnum in the garden... 839 01:14:46,749 --> 01:14:48,546 Is this a laburnum? 840 01:14:52,109 --> 01:14:53,144 Tibbe, come on! 841 01:15:03,669 --> 01:15:05,341 Minoes? 842 01:15:13,429 --> 01:15:15,659 Oh no... we're too late! - Shit! 843 01:15:22,589 --> 01:15:24,227 Minoes, let go! - Don't! 844 01:15:25,269 --> 01:15:26,418 It's natural 845 01:15:28,269 --> 01:15:30,624 Cats eat birds. - Nasty nature! 846 01:15:36,429 --> 01:15:38,499 There's ice cream in the fridge. 847 01:16:06,509 --> 01:16:08,579 I'm sorry. - That's the limit! 848 01:16:09,469 --> 01:16:10,868 I can't help it. 849 01:16:11,069 --> 01:16:12,184 It just happened. 850 01:16:13,109 --> 01:16:14,588 Is there another one? 851 01:16:14,829 --> 01:16:18,822 Another? Sure! The garden's full of rare bullfinches! 852 01:16:20,029 --> 01:16:22,224 You know what you are!? A person! 853 01:16:22,949 --> 01:16:24,223 They're all the same. 854 01:16:24,549 --> 01:16:26,858 They eat chicken, but we mustn't catch birds! 855 01:16:27,229 --> 01:16:29,379 It's not fair. - So why do it? 856 01:16:29,709 --> 01:16:31,108 I don't know. 857 01:16:33,549 --> 01:16:35,221 I must have changed. 858 01:16:36,909 --> 01:16:40,299 I imagined that the bird was scared and hurt. 859 01:16:42,549 --> 01:16:44,028 Strange, eh? 860 01:16:46,549 --> 01:16:47,698 You know what? 861 01:16:48,109 --> 01:16:50,065 I have my job back and my home... 862 01:16:50,469 --> 01:16:52,141 ...but I don't care. 863 01:16:52,629 --> 01:16:54,142 Without Minoes... 864 01:16:54,869 --> 01:16:56,507 I has so much to ask her. 865 01:16:57,349 --> 01:16:58,748 Did I ever thank her? 866 01:17:00,949 --> 01:17:03,179 I really liked her. 867 01:17:03,709 --> 01:17:06,542 The way she could climb trees. 868 01:17:06,869 --> 01:17:07,984 Purr... 869 01:17:08,869 --> 01:17:11,861 She was so sweet when she purred. - She was. 870 01:17:12,989 --> 01:17:14,661 And rubbed noses. 871 01:17:17,749 --> 01:17:20,058 She was a cat, but I didn't see it. 872 01:17:21,149 --> 01:17:25,142 I'd like to turn back the clock. She can keep all her feline habits. 873 01:17:25,349 --> 01:17:27,544 All of them? - Minoes! 874 01:17:28,189 --> 01:17:31,499 Of course. You can purr and scratch and nuzzle. 875 01:17:31,709 --> 01:17:35,497 I don't need to scratch, but a nice nuzzle... 876 01:17:35,709 --> 01:17:36,824 Go ahead! 877 01:17:40,909 --> 01:17:44,026 I'm so glad you're back. 878 01:17:49,229 --> 01:17:52,539 How does it go, rubbing noses? 879 01:18:02,789 --> 01:18:05,178 Is that right? - Very good! 880 01:18:11,989 --> 01:18:12,899 I can do it! 56850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.