All language subtitles for La gloire de mon père (Robert, Yves 1990)_BDRip.720p.x264.AAC_FRA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,487 --> 00:02:44,856 Je suis né à Aubagne, sous le Garlaban, 2 00:02:45,032 --> 00:02:48,865 couronné de chèvres au temps des derniers chevriers. 3 00:02:49,037 --> 00:02:52,620 Garlaban, c'est une énorme tour de roches bleues. 4 00:02:52,791 --> 00:02:55,792 Elle monte très haut dans le ciel de Provence. 5 00:02:55,961 --> 00:03:00,422 Ce n'est donc pas une montagne, mais ce n'est plus une colline. 6 00:03:00,591 --> 00:03:02,464 C'est Garlaban. 7 00:03:12,895 --> 00:03:17,854 Enfants qui récitent une fable de La Fontaine. 8 00:03:20,737 --> 00:03:22,895 Mon père était instituteur. 9 00:03:27,327 --> 00:03:29,320 Il s'appelait Joseph. 10 00:03:32,207 --> 00:03:35,577 Sa voix était plaisante, et ses cheveux bleutés 11 00:03:35,753 --> 00:03:38,458 ondulaient les jours de pluie. 12 00:03:38,714 --> 00:03:42,000 "Un trésor est caché dedans." 13 00:03:44,637 --> 00:03:47,508 Il rencontra, un dimanche, une couturière 14 00:03:47,682 --> 00:03:53,057 qui s'appelait Augustine. Elle était si jolie qu'il l'épousa. 15 00:03:54,564 --> 00:03:56,641 Je n'en ai jamais su davantage, 16 00:03:56,817 --> 00:03:59,853 car on ne parlait pas de ces choses-là à la maison. 17 00:04:00,195 --> 00:04:02,272 Ils étaient mon père et ma mère, 18 00:04:02,573 --> 00:04:05,278 de toute éternité, et pour toujours. 19 00:04:06,911 --> 00:04:11,573 Mon père avait 25 ans de plus que moi, et ça n'a jamais changé. 20 00:04:13,209 --> 00:04:16,376 L'âge d'Augustine, c'était le mien, 21 00:04:16,546 --> 00:04:18,206 parce qu'elle était moi, 22 00:04:18,381 --> 00:04:23,340 et je pensais, dans mon enfance, que nous étions nés le même jour. 23 00:04:26,515 --> 00:04:27,926 Joseph ! 24 00:04:28,642 --> 00:04:31,264 Sibelard, prends ma place, vite. 25 00:04:34,899 --> 00:04:37,520 Pleurs d'un bébé. 26 00:04:53,794 --> 00:04:57,128 Quand je pense que c'est toi qui m'as fait ça... 27 00:04:59,800 --> 00:05:01,674 Augustine... 28 00:05:02,553 --> 00:05:05,839 Sibelard ! Sibelard ! 29 00:05:10,520 --> 00:05:15,099 Je suis papa, et c'est un garçon. 30 00:05:18,070 --> 00:05:22,233 Pour le fils d'un instituteur, l'école, c'est tout l'univers. 31 00:05:25,119 --> 00:05:26,364 Marcel... 32 00:05:26,620 --> 00:05:28,245 Cris des enfants. 33 00:05:29,623 --> 00:05:32,162 Mes souvenirs d'Aubagne sont rares. 34 00:05:32,335 --> 00:05:34,541 Je n'y vécus que 3 ans, car mon père 35 00:05:34,754 --> 00:05:36,248 brûla les étapes. 36 00:05:36,422 --> 00:05:40,919 D'Aubagne à Saint-Loup, dans la banlieue de Marseille. 37 00:05:42,345 --> 00:05:44,172 Le beau Marcel ! 38 00:05:46,558 --> 00:05:48,017 Quand ma mère sortait, 39 00:05:48,227 --> 00:05:50,468 j'allais dans la classe de mon père, 40 00:05:50,646 --> 00:05:53,600 qui apprenait à lire à des gamins de 6 ou 7 ans. 41 00:05:53,899 --> 00:05:58,811 - Pi... Pe... Papa. - Bien. 42 00:06:00,072 --> 00:06:02,860 Je restais assis au fond, bien sage, 43 00:06:03,034 --> 00:06:05,786 et admirais la toute puissance paternelle. 44 00:06:07,580 --> 00:06:09,158 Bien ! 45 00:06:09,666 --> 00:06:11,160 Un beau matin... 46 00:06:13,170 --> 00:06:18,081 ma mère me déposa à ma place, et sortit sans mot dire. 47 00:06:18,967 --> 00:06:21,044 Tandis que mon père... 48 00:06:22,012 --> 00:06:25,962 - Non, c'est pas vrai ! - Qu'est-ce que tu dis ? 49 00:06:26,392 --> 00:06:29,393 Maman ne m'a pas puni, tu n'as pas bien écrit. 50 00:06:33,441 --> 00:06:34,935 Qui t'a dit ça ? 51 00:06:35,193 --> 00:06:36,652 C'est écrit là. 52 00:06:39,823 --> 00:06:43,524 Voyons, voyons... Mais tu sais lire ? 53 00:06:43,785 --> 00:06:45,066 Oui. 54 00:06:46,705 --> 00:06:48,994 Voyons, voyons, mais... 55 00:06:54,714 --> 00:06:56,291 Eh bien, lis. 56 00:06:57,133 --> 00:07:00,134 La... ma... man... 57 00:07:00,553 --> 00:07:03,388 a... pu... ni... 58 00:07:05,809 --> 00:07:09,095 son petit garçon qui n'était pas sage. 59 00:07:23,494 --> 00:07:26,946 Le pa... pa est fier 60 00:07:27,206 --> 00:07:32,332 de son pe... tit gar... çon 61 00:07:32,504 --> 00:07:36,039 qui sait li... re. 62 00:07:39,177 --> 00:07:42,048 Ça, ça veut dire que tu m'aimes bien. 63 00:07:50,648 --> 00:07:53,353 - Tu n'as pas mal à la tête ? - Non. 64 00:07:53,526 --> 00:07:56,195 Quand a-t-il lu la derniêre fois ? 65 00:07:56,362 --> 00:07:57,442 Hier matin. 66 00:07:57,906 --> 00:08:00,361 Le couvercle d'une boîte de savon. 67 00:08:00,951 --> 00:08:04,284 - Et depuis ? Rien ? - Hé non. 68 00:08:04,538 --> 00:08:06,910 Votre soeur ne veut plus. 69 00:08:07,082 --> 00:08:10,582 - C'est pour son bien. Vous allez le faire exploser. 70 00:08:10,836 --> 00:08:14,003 - Maman, je suis malade ? - Mais non. 71 00:08:14,256 --> 00:08:15,916 Reprends donc de la tarte. 72 00:08:16,092 --> 00:08:18,665 Une explosion ! C'est ridicule. 73 00:08:18,844 --> 00:08:20,884 Qu'il n'aille plus en classe, 74 00:08:21,055 --> 00:08:23,890 ou ouvre un livre, avant l'âge de 6 ans. 75 00:08:27,979 --> 00:08:31,395 Laissez-le encore un peu faire l'enfant. 76 00:08:33,485 --> 00:08:36,652 J'avais maintenant un petit frère. 77 00:08:36,822 --> 00:08:39,028 Il s'appelait Paul. 78 00:08:44,455 --> 00:08:47,824 Trouvé dans un chou, selon Augustine. 79 00:08:48,000 --> 00:08:51,666 Mon père, lui, avait parlé d'une petite graine. 80 00:08:51,838 --> 00:08:56,833 Ces explications potagères avaient étanché ma curiosité. 81 00:08:57,010 --> 00:08:58,041 Hue ! 82 00:08:59,763 --> 00:09:03,214 Cette année-là, mon père fit un bond de comète, 83 00:09:03,392 --> 00:09:06,677 car de Saint-Loup, franchissant les faubourgs, 84 00:09:06,854 --> 00:09:11,148 il fut nommé titulaire à l'école du Chemin des Chartreux, 85 00:09:11,317 --> 00:09:14,935 la plus grande école communale de Marseille. 86 00:09:15,112 --> 00:09:16,773 Marseille l 87 00:09:34,466 --> 00:09:35,925 Coup de klaxon. 88 00:10:09,879 --> 00:10:12,915 - Je vais être en retard. - Mais non. 89 00:10:13,174 --> 00:10:14,834 Il est pas 8 h. 90 00:10:23,185 --> 00:10:26,636 Attends... - Oh, non. Demain. 91 00:10:35,406 --> 00:10:38,905 Je n'ai pas l'air trop... - Oh non, au contraire. 92 00:10:40,369 --> 00:10:43,869 Tu es magnifique. - Magnifiquement nerveux, oui. 93 00:10:44,374 --> 00:10:45,951 Augustine... 94 00:10:46,126 --> 00:10:49,080 Ça va três bien se passer, j'en suis sûre. 95 00:10:49,254 --> 00:10:51,710 Ces enfants de la ville, je me dis... 96 00:10:51,882 --> 00:10:55,132 Quoi ? Ce sont toujours des enfants. 97 00:10:58,639 --> 00:11:00,098 Allez. 98 00:11:02,810 --> 00:11:04,221 Papa ! 99 00:11:06,480 --> 00:11:07,512 Oû tu vas ? 100 00:11:09,317 --> 00:11:10,811 À l'école. 101 00:11:17,826 --> 00:11:20,743 - Et moi ? - Mais tu n'as pas encore l'âge. 102 00:11:20,912 --> 00:11:24,862 Et ça te fait mal à la tête. - Non, ça me fait pas mal à la tête. 103 00:11:30,422 --> 00:11:31,917 Oh ! Non ! 104 00:11:39,098 --> 00:11:40,296 Fais ta toilette. 105 00:11:40,558 --> 00:11:42,930 - C'est fait. - Oh, le menteur ! 106 00:11:43,561 --> 00:11:47,262 Montre voir tes mains. - Je les ai oubliées. 107 00:11:47,440 --> 00:11:49,682 Si tu les ramênes, qu'elles soient 108 00:11:49,901 --> 00:11:51,978 toutes propres et blanches. 109 00:11:53,280 --> 00:11:56,530 Sinon, nous n'irons pas promener avec tante Rose. 110 00:11:57,117 --> 00:11:58,944 Et pareil pour les pieds ! 111 00:12:01,288 --> 00:12:05,618 "Pour 8 personnes, prenez 2 kilos de poisson. 112 00:12:06,044 --> 00:12:10,172 "Rascasse, rouget, vive, 113 00:12:10,799 --> 00:12:13,550 "saint-pierre, cancre, merlan. 114 00:12:14,636 --> 00:12:17,590 "Réunir l'oignon et le poireau 115 00:12:18,223 --> 00:12:22,007 "finement ciselés dans une casserole 116 00:12:22,770 --> 00:12:25,261 "pouvant aller en plein feu, 117 00:12:25,856 --> 00:12:28,228 "avec 2 cuillerées à potage 118 00:12:29,110 --> 00:12:30,521 "d'huile d'olive. 119 00:12:30,695 --> 00:12:33,067 "Chauffez doucement en remuant." 120 00:12:41,498 --> 00:12:43,823 Premier octobre 1900. 121 00:12:47,754 --> 00:12:49,379 Asseyez-vous. 122 00:12:51,925 --> 00:12:53,550 Mes chers enfants, 123 00:12:54,261 --> 00:12:58,010 nous sommes entrés dans un siêcle fabuleux, 124 00:12:58,182 --> 00:13:01,136 oû les miracles, ceux nés de la science, 125 00:13:01,310 --> 00:13:05,143 seront quotidiens, et apporteront de la joie 126 00:13:05,315 --> 00:13:08,518 aux plus pauvres, aux plus humbles. 127 00:13:08,693 --> 00:13:12,691 Les maisons auront le gaz, la lumiêre électrique, 128 00:13:12,864 --> 00:13:15,569 souvent même le téléphone. - Oh ! 129 00:13:15,784 --> 00:13:16,815 Oui, oui. 130 00:13:16,994 --> 00:13:21,870 Ce téléphone qui fera que d'ici, on pourra parler, sans se déranger, 131 00:13:22,041 --> 00:13:26,703 et sans crier, à des personnes d'Aubagne et d'Aix-en-Provence. 132 00:13:26,879 --> 00:13:28,706 Oh ben, fan de pied ! 133 00:13:30,466 --> 00:13:31,925 Oui, monsieur. 134 00:13:32,176 --> 00:13:38,049 Notre 20e siêcle sera un grand siêcle. Le progrês est en marche. 135 00:13:38,225 --> 00:13:41,890 Bientôt, la machine exécutera les travaux pénibles. 136 00:13:42,062 --> 00:13:45,727 On réduira sans doute à 10 heures la journée de travail. 137 00:13:45,983 --> 00:13:47,607 Ce serait bien, ça ! 138 00:13:48,444 --> 00:13:52,905 Et l'ouvrier aura un jour de repos par semaine. 139 00:13:54,116 --> 00:13:59,111 Et guidé, et sauvé par l'instruction, chacun aura sa place 140 00:13:59,289 --> 00:14:03,203 dans un monde qui respectera tous les hommes. 141 00:14:04,919 --> 00:14:07,589 Ce sont des choses que je ne répéterai plus. 142 00:14:10,384 --> 00:14:13,338 Prenez vos cahiers. Dictée. 143 00:14:25,650 --> 00:14:29,066 Mon frère Paul était à présent un bonhomme de 3 ans. 144 00:14:29,237 --> 00:14:34,113 Il était pensif, ne pleurait jamais, et jouait tout seul. 145 00:14:34,284 --> 00:14:37,570 Augustine était toujours frêle, mais heureuse, 146 00:14:37,746 --> 00:14:42,123 entre son Joseph, ses 2 garçons et sa machine à coudre neuve. 147 00:14:42,292 --> 00:14:47,370 Cette prodigieuse invention moderne me permettait de l'aider. 148 00:14:47,548 --> 00:14:49,920 Tante Rose, la soeur d'Augustine, 149 00:14:50,092 --> 00:14:53,093 trompait sa solitude de jeune vieille fille, 150 00:14:53,346 --> 00:14:56,929 comme l'appelait Joseph pour la taquiner. 151 00:14:57,976 --> 00:15:00,763 - Oh, Paul, non ! - Qu'est-ce que c'est ? 152 00:15:01,021 --> 00:15:02,349 Un bigoudi... 153 00:15:04,191 --> 00:15:06,148 Il avale tout ce qu'il trouve. 154 00:15:06,318 --> 00:15:09,652 La derniêre fois, c'était une longue laniêre de lard. 155 00:15:09,822 --> 00:15:10,901 Marcel ! 156 00:15:11,699 --> 00:15:13,276 Qu'est-ce que c'est ? 157 00:15:13,450 --> 00:15:15,657 L'annuaire des chemins de fer. 158 00:15:15,828 --> 00:15:19,031 Qu'ai-je fait pour avoir des enfants pareils ? 159 00:15:19,207 --> 00:15:22,327 Ce que tu as fait ou ce que tu n'as pas fait. 160 00:15:22,585 --> 00:15:24,412 Rose, je t'en prie ! 161 00:15:25,213 --> 00:15:27,751 Je sais que c'est Joseph et ses idées. 162 00:15:27,924 --> 00:15:30,332 Mais un mariage sans église... 163 00:15:30,594 --> 00:15:33,761 N'est pas un vrai mariage. 164 00:15:33,930 --> 00:15:38,842 À propos de mariage, il serait temps de vous soucier du vôtre, 165 00:15:39,979 --> 00:15:41,473 ma chêre Rose. 166 00:15:42,231 --> 00:15:43,773 "Vivez si m'en croyez, 167 00:15:43,983 --> 00:15:45,691 "N'attendez à demain. 168 00:15:45,860 --> 00:15:47,520 "Cueillez dês aujourd'hui 169 00:15:47,737 --> 00:15:49,895 "Les roses de la vie." 170 00:15:52,325 --> 00:15:55,030 Et pour l'Alsace-Lorraine ? 171 00:15:55,286 --> 00:15:58,572 Je vais tout de même pas les mettre en tricolore... 172 00:15:59,791 --> 00:16:02,282 Mauve, la couleur du deuil. 173 00:16:06,048 --> 00:16:09,382 Comme j'approchais 6 ans, j'allai enfin à l'école, 174 00:16:09,593 --> 00:16:12,962 dans la classe enfantine que dirigeait Mlle Guimard. 175 00:16:16,768 --> 00:16:19,306 Bien. Alors... 176 00:16:21,105 --> 00:16:22,897 A, e, i, o, u... 177 00:16:24,359 --> 00:16:25,390 y ! 178 00:16:26,152 --> 00:16:31,313 - Quand on sait, on se tait ! Petit singe savant ! 179 00:16:31,700 --> 00:16:34,405 Pendant que la classe ânonnait le B.A. -BA, 180 00:16:34,578 --> 00:16:37,947 je restais muet, paisible et souriant. 181 00:16:38,624 --> 00:16:43,286 Je me racontais des histoires, j'étais au parc Borély, 182 00:16:43,546 --> 00:16:46,215 au bout du Prado de Marseille. 183 00:16:54,891 --> 00:16:58,343 Chaque dimanche, ma tante Rose déjeunait à la maison, 184 00:16:58,520 --> 00:17:01,058 et me conduisait ensuite, en tramway, 185 00:17:01,231 --> 00:17:03,805 jusqu'en ces lieux enchantés. 186 00:17:48,448 --> 00:17:49,859 Un beau dimanche, 187 00:17:50,116 --> 00:17:53,153 je fus très surpris, lorsque nous trouvâmes 188 00:17:53,370 --> 00:17:54,401 un monsieur 189 00:17:54,705 --> 00:17:56,496 assis sur notre banc. 190 00:19:08,074 --> 00:19:11,159 À partir de là, et je n'allais pas m'en plaindre, 191 00:19:11,327 --> 00:19:14,910 nos promenades au parc devinrent plus fréquentes. 192 00:19:25,301 --> 00:19:27,009 Ma tante m'avait confié, 193 00:19:27,261 --> 00:19:29,468 comme un secret, que ce monsieur 194 00:19:29,722 --> 00:19:32,047 était propriétaire du parc Borély. 195 00:19:32,308 --> 00:19:35,060 Que si nous disions un mot, il le saurait, 196 00:19:35,311 --> 00:19:36,853 et nous en bannirait. 197 00:19:37,605 --> 00:19:40,097 Ses largesses ne lui coûtaient rien. 198 00:19:40,609 --> 00:19:43,563 Je n'en étais pas moins reconnaissant et fier 199 00:19:43,737 --> 00:19:45,646 d'avoir un ami si riche. 200 00:20:53,519 --> 00:20:56,686 Piou, piou, piou, La galline à Fayou. 201 00:20:57,940 --> 00:20:59,684 Allez, tu t'y colles. 202 00:21:24,927 --> 00:21:26,967 37 ans, c'est bien vieux ! 203 00:21:27,138 --> 00:21:32,050 Allons ! J'aurai 30 ans à la fin de l'année, je suis encore jeune. 204 00:21:32,394 --> 00:21:36,308 Non ! 37 ans, c'est la force de l'âge. 205 00:21:36,481 --> 00:21:39,186 Et puis, hé... Rose n'a plus 18 ans. 206 00:21:39,568 --> 00:21:40,896 J'en ai 26. 207 00:21:41,069 --> 00:21:45,233 Et s'il me plaît ? - C'est l'essentiel, naturellement. 208 00:21:45,407 --> 00:21:48,824 Que fait-il à la préfecture ? - Sous-chef de bureau. 209 00:21:48,995 --> 00:21:51,118 - Bureau de quoi ? - Je ne sais pas. 210 00:21:51,289 --> 00:21:53,827 Mais il gagne 220 F par mois. 211 00:21:55,209 --> 00:21:57,333 Plus des rentes de sa famille. 212 00:21:57,504 --> 00:22:02,462 Il m'a dit que nous pouvions compter sur 350 F par mois. 213 00:22:02,634 --> 00:22:04,757 Il siffle d'admiration. 214 00:22:04,928 --> 00:22:08,344 Ma chêre Rose, je vous félicite. 215 00:22:08,515 --> 00:22:13,427 Mais, au moins, est-il beau ? - Ah non, il est pas beau ! 216 00:22:14,146 --> 00:22:16,472 Oui, il est beau ! Il est superbe ! 217 00:22:16,649 --> 00:22:17,929 Marcel ! 218 00:22:18,568 --> 00:22:19,978 Oh, Marcel ! 219 00:22:20,778 --> 00:22:22,652 À la suite de ces événements, 220 00:22:22,864 --> 00:22:28,653 le propriétaire du parc Borély vint à la maison avec tante Rose. 221 00:22:28,828 --> 00:22:31,154 Cris de joie et effusions. 222 00:22:32,249 --> 00:22:34,158 - Cher Joseph ! - Cher Jules ! 223 00:22:34,334 --> 00:22:37,620 Ils revenaient tous les deux d'un beau voyage. 224 00:22:39,757 --> 00:22:42,212 Oui, le propriétaire, 225 00:22:42,426 --> 00:22:44,752 sous nos yeux stupéfaits, embrassa 226 00:22:44,971 --> 00:22:46,797 ma mère, puis mon père. 227 00:22:50,852 --> 00:22:53,343 Voilà cette canaille... 228 00:22:54,647 --> 00:22:59,523 Sa langue roulait les "r" comme un ruisseau roule les graviers. 229 00:22:59,820 --> 00:23:02,311 À présent, je m'appelle l'oncle Jules, 230 00:23:02,489 --> 00:23:05,692 parce que je suis le mari de tante Rose. 231 00:23:11,791 --> 00:23:14,661 Mon oncle Jules devint vite mon grand ami. 232 00:23:16,629 --> 00:23:19,416 Comme je lui disais de construire une maison 233 00:23:19,591 --> 00:23:21,879 dans son parc Borély, 234 00:23:22,051 --> 00:23:27,426 il m'avoua sur le mode badin qu'il n'en avait jamais été propriétaire. 235 00:23:33,480 --> 00:23:37,430 Je découvris ce jour-là que les grandes personnes mentaient 236 00:23:37,610 --> 00:23:42,901 aussi bien que moi, je n'étais plus en sécurité parmi elles. 237 00:23:44,325 --> 00:23:47,445 Il chantonne. 238 00:23:47,620 --> 00:23:49,578 - Joseph ! - Oui... 239 00:23:50,165 --> 00:23:52,656 "Pêre du Panloup Monte en ballon..." 240 00:23:52,834 --> 00:23:55,835 - Jules et Rose vont arriver. - Ah oui ? 241 00:23:56,004 --> 00:23:58,578 "Mais il avait le systême si long 242 00:23:58,757 --> 00:24:02,007 "Qu'à 300 m dans l'atmosphêre..." - Joseph ! 243 00:24:02,177 --> 00:24:07,385 Tes plaisanteries sur les curés, ne les fais pas ici, devant Jules. 244 00:24:07,558 --> 00:24:11,936 Enfin, Augustine, une chanson qui célêbre les exploits... 245 00:24:12,188 --> 00:24:15,474 aéronautiques du vénérable pêre du Panloup... 246 00:24:15,733 --> 00:24:17,810 Jules va à la messe, et alors ? 247 00:24:17,986 --> 00:24:21,651 - Tous les dimanches, je sais. - Mais tu sais pas tout. 248 00:24:21,823 --> 00:24:23,982 Il communie 2 fois par mois. 249 00:24:25,744 --> 00:24:27,025 Quoi ? 250 00:24:27,704 --> 00:24:29,946 Un homme qui entre dans la famille. 251 00:24:30,124 --> 00:24:34,252 Un homme de 37 ans, et qui a fait son droit, hein ! 252 00:24:34,420 --> 00:24:37,754 Un fonctionnaire de la République. - Joseph ! 253 00:24:37,924 --> 00:24:42,052 Déjà que t'as pas voulu entrer dans l'église à leur mariage... 254 00:24:42,220 --> 00:24:43,679 Il pourrait se fâcher. 255 00:24:44,013 --> 00:24:45,887 Et je le comprends. 256 00:24:47,225 --> 00:24:49,550 - Mais... quand... alors... - Mais ! 257 00:24:49,728 --> 00:24:52,219 Il défendra à Rose de nous fréquenter. 258 00:24:52,397 --> 00:24:53,808 Voilà ! 259 00:24:54,358 --> 00:24:57,561 Voilà l'intolérance de ces fanatiques ! 260 00:24:57,903 --> 00:24:59,232 La voilà ! 261 00:24:59,405 --> 00:25:03,272 Est-ce que je l'empêche, moi, de manger son Dieu le dimanche ? 262 00:25:03,451 --> 00:25:05,657 Ou de fréquenter ta soeur 263 00:25:05,828 --> 00:25:08,829 parce qu'elle est mariée à un homme instruit, 264 00:25:09,082 --> 00:25:12,248 qui croit que le Créateur descend le dimanche 265 00:25:12,502 --> 00:25:14,495 dans 100000 gobelets ? 266 00:25:16,423 --> 00:25:18,878 Eh bien, quand Jules arrivera, 267 00:25:19,134 --> 00:25:21,969 je lui montrerai ma largeur d'esprit. 268 00:25:22,137 --> 00:25:25,222 Je le ridiculiserai par mon libéralisme. 269 00:25:25,391 --> 00:25:28,807 Et je ne lui parlerai ni de l'lnquisition, 270 00:25:28,978 --> 00:25:32,145 ni des malheureux que l'Église a envoyés au bûcher. 271 00:25:32,315 --> 00:25:36,893 Et je ne dirai rien des papes empoisonneurs Borgia, 272 00:25:37,070 --> 00:25:38,730 ni de la papesse Jeanne ! 273 00:25:38,905 --> 00:25:41,657 Et même s'il essaie de me prêcher 274 00:25:41,825 --> 00:25:46,819 les conceptions puériles d'une religion aussi enfantine 275 00:25:46,997 --> 00:25:50,781 que les contes de ma grand-mêre, je lui répondrai poliment, 276 00:25:50,959 --> 00:25:53,415 et je rigolerai dans ma barbe ! 277 00:25:53,670 --> 00:25:57,455 Mais il n'avait pas de barbe, et il ne rigolait pas du tout. 278 00:25:57,633 --> 00:25:59,127 Sonnette. - Oui ! 279 00:26:02,263 --> 00:26:04,090 Ah ! 280 00:26:04,265 --> 00:26:07,468 - J'ai pris un baba ! - Jules, quelle bonne idée ! 281 00:26:07,644 --> 00:26:10,135 - Augustine ! - Augustine ! 282 00:26:11,690 --> 00:26:13,978 Joseph ! - Rose... 283 00:26:15,235 --> 00:26:17,358 - Joseph... - Jules... 284 00:26:22,534 --> 00:26:23,566 Oncle Jules ? 285 00:26:23,744 --> 00:26:26,318 - Pas de bonbon, hein ! - Non ! 286 00:26:29,709 --> 00:26:31,167 Rose ? - Oui ? 287 00:26:32,795 --> 00:26:33,958 Merci. 288 00:26:36,424 --> 00:26:40,504 Vous travaillez le dimanche ? - Oui. Oh, des broutilles. 289 00:26:40,679 --> 00:26:44,724 Il est vrai que les instituteurs ont les vacances pour se reposer. 290 00:26:44,891 --> 00:26:46,302 Les grandes vacances. 291 00:26:46,476 --> 00:26:50,640 Et nous devrions remplacer les fonctionnaires de la préfecture, 292 00:26:50,814 --> 00:26:52,688 épuisés par leurs siestes, 293 00:26:52,942 --> 00:26:55,611 et meurtris par les ronds de cuir. - Jules ! 294 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 Joseph ! 295 00:26:56,904 --> 00:26:58,102 Oui ! 296 00:26:58,489 --> 00:27:00,696 Alors, cher Jules, bonne matinée ? 297 00:27:00,950 --> 00:27:03,987 Três bonne, je suis allé à la messe de 10 h. 298 00:27:04,162 --> 00:27:07,863 - Vous comprenez le latin ? - Assez pour prier, Joseph. 299 00:27:08,041 --> 00:27:11,077 Je me demande parfois, mon cher Jules, 300 00:27:11,878 --> 00:27:15,045 si l'usage du latin n'est pas fait 301 00:27:15,215 --> 00:27:18,466 pour cacher des choses aux fidêles ignorants. 302 00:27:18,636 --> 00:27:21,590 Comme les formules magiques des charlatans ? 303 00:27:21,764 --> 00:27:24,255 - Je ne vous le fais pas dire. - À table ! 304 00:27:29,605 --> 00:27:33,022 - Fichtre ! C'est rudement bon ! Bravo à la cuisiniêre. 305 00:27:33,193 --> 00:27:34,307 Merci. 306 00:27:34,486 --> 00:27:37,689 Goûtez-moi ça, il vient de mon Roussillon natal. 307 00:27:37,864 --> 00:27:39,323 - Pas moi. - Un verre. 308 00:27:39,491 --> 00:27:42,943 Non, un verre de ce vin contient 5 cl d'alcool pur. 309 00:27:43,203 --> 00:27:47,332 En injection, cela suffirait à tuer 3 chiens de belle taille. 310 00:27:47,583 --> 00:27:51,533 Ne me récitez pas les leçons de choses de votre école normale. 311 00:27:51,712 --> 00:27:55,496 Elle est plus rigoriste que le séminaire. Allez ! 312 00:27:55,758 --> 00:27:57,383 Ma religion l'interdit. 313 00:27:57,844 --> 00:27:59,753 Laissez-moi vous convertir. 314 00:28:00,597 --> 00:28:01,759 Alors un doigt... 315 00:28:03,391 --> 00:28:04,589 C'est naturel, 316 00:28:04,809 --> 00:28:07,764 même les enfants pourraient en boire. 317 00:28:10,691 --> 00:28:13,229 Attention, ne bougeons plus ! 318 00:28:16,280 --> 00:28:18,356 Trois années passèrent. 319 00:28:21,911 --> 00:28:24,616 Là, M. Arnaud... Allons, M. Arnaud ! 320 00:28:24,789 --> 00:28:27,909 Merci ! Bien ! Un sourire... ne bougeons plus... 321 00:28:28,084 --> 00:28:29,792 Clic de l'appareil photo. 322 00:28:31,630 --> 00:28:35,212 20 kg de pommes valent 100 F, combien valent 2 kg ? 323 00:28:35,467 --> 00:28:37,756 Je triomphai de la règle de 3. 324 00:28:38,845 --> 00:28:43,306 J'appris avec une joie inépuisable l'existence du lac Titicaca. 325 00:28:43,475 --> 00:28:46,560 - Pipicaca ! - Dehors ! 326 00:28:47,104 --> 00:28:50,141 - Hibou, chou, genou... - Hibou, chou, genou. 327 00:28:50,399 --> 00:28:53,187 Louis X, dit le Hutin. 328 00:28:53,444 --> 00:28:57,110 Et ces règles désolantes sur les participes passés. 329 00:29:03,038 --> 00:29:04,532 Coup de sifflet. 330 00:29:04,706 --> 00:29:07,873 Mais on ne s'instruit pas que devant le tableau. 331 00:29:08,043 --> 00:29:12,373 Ainsi, mon voisin, Mangiapan, nous fit part d'une hypothèse 332 00:29:12,590 --> 00:29:15,674 audacieuse, selon laquelle les enfants 333 00:29:15,843 --> 00:29:18,132 sortaient du nombril de leur mère. 334 00:29:18,304 --> 00:29:19,882 Le nombril, con ! 335 00:29:20,056 --> 00:29:24,006 Tiens, l'autre jour, ma soeur, la grande, 336 00:29:24,185 --> 00:29:27,020 elle est toute chose, elle fréquente... 337 00:29:27,272 --> 00:29:29,478 Mon frère Paul avait grandi. 338 00:29:29,649 --> 00:29:33,315 Il abordait, le soir, la philosophie des Pieds Nickelés. 339 00:29:33,820 --> 00:29:35,778 J'aurais bien aimé vérifier 340 00:29:35,948 --> 00:29:38,865 l'hypothèse audacieuse de Mangiapan, 341 00:29:39,076 --> 00:29:43,454 qui m'avait d'abord paru absurde, mais après examen de mon nombril, 342 00:29:43,622 --> 00:29:47,241 je constatai qu'il avait l'air d'une boutonnière, 343 00:29:47,460 --> 00:29:50,627 avec au centre, une sorte de petit bouton. 344 00:29:51,047 --> 00:29:54,001 Je conclus qu'un déboutonnage était possible, 345 00:29:54,175 --> 00:29:57,093 et que Mangiapan avait donc dit vrai. 346 00:29:57,262 --> 00:30:00,880 J'étais décidé à percer le grand secret. 347 00:30:01,516 --> 00:30:06,344 En revenant du marché, un jeudi, je fis une importante découverte. 348 00:30:06,522 --> 00:30:10,140 Je remarquai qu'Augustine avait changé de forme. 349 00:30:10,317 --> 00:30:14,647 Elle marchait le buste en arrière, comme le facteur de la Noël. 350 00:30:15,156 --> 00:30:19,070 Qu'est-ce qu'elle a, notre Augustine, sous son tablier ? 351 00:30:21,496 --> 00:30:23,323 Les enfants, pas si vite ! 352 00:30:23,498 --> 00:30:24,779 Deux mois après, 353 00:30:24,958 --> 00:30:29,454 après avoir célébré la Chandeleur 3 jours durant chez tante Rose, 354 00:30:29,671 --> 00:30:31,296 à faire sauter les crêpes, 355 00:30:31,465 --> 00:30:34,799 nous trouvâmes un soir Augustine souriante, 356 00:30:34,969 --> 00:30:38,254 mais pâle et sans force, dans le grand lit. 357 00:30:43,436 --> 00:30:46,141 Une petite soeur était née. 358 00:30:49,609 --> 00:30:53,025 L'hypothèse de Mangiapan me parut démontrée. 359 00:30:53,196 --> 00:30:55,272 J'embrassai ma mère tendrement, 360 00:30:55,449 --> 00:31:00,526 en songeant à ses souffrances pour déboutonner son nombril. 361 00:31:02,206 --> 00:31:03,320 La créature 362 00:31:03,958 --> 00:31:06,116 nous parut d'abord étrangère. 363 00:31:06,377 --> 00:31:08,453 Augustine lui donnait le sein, 364 00:31:08,713 --> 00:31:10,207 ce qui me choquait, 365 00:31:10,464 --> 00:31:12,089 et effrayait Paul. 366 00:31:15,178 --> 00:31:18,095 Elle nous la mange 4 fois parjour. 367 00:31:19,557 --> 00:31:23,306 Oncle Jules et tante Rose habitaient à la rue des Minimes, 368 00:31:23,478 --> 00:31:26,847 un nouvel appartement doté de tout le confort moderne. 369 00:31:27,024 --> 00:31:30,974 - Et nous faisons la cuisine... - Au gaz, s'il vous plaît. 370 00:31:37,618 --> 00:31:40,370 Au gaz, et toujours à l'huile d'olive ! 371 00:31:40,997 --> 00:31:43,073 Et le téléphone, cher Jules ? 372 00:31:43,333 --> 00:31:45,372 Celui qui vous sonne ? 373 00:31:45,543 --> 00:31:48,248 Non ! Ce mal élevé n'entrera pas chez moi. 374 00:31:48,421 --> 00:31:50,747 Madame, elle est servie. 375 00:31:50,924 --> 00:31:54,922 Eh bien, mon cher Jules, vous menez grand train. 376 00:31:55,095 --> 00:31:58,547 Seriez-vous passé préfet ? - Dieu m'en garde. 377 00:32:00,226 --> 00:32:04,687 Je doute que ce Dieu se mêle de la carriêre des fonctionnaires... 378 00:32:04,939 --> 00:32:06,896 Allez ! À table ! 379 00:32:09,861 --> 00:32:11,770 Oh oui, je meurs de faim. 380 00:32:12,030 --> 00:32:14,437 Eh oui, tu dois manger pour deux. 381 00:32:14,616 --> 00:32:17,285 Je notai avec surprise que tante Rose 382 00:32:17,452 --> 00:32:20,537 se gonflait à son tour, et je conclus aussitôt 383 00:32:20,706 --> 00:32:22,948 à un prochain déboutonnage. 384 00:32:24,793 --> 00:32:27,284 Les enfants de vieux... 385 00:32:27,463 --> 00:32:31,211 - Ma soeur n'a que 28 ans. - C'est beaucoup pour un 1 er. 386 00:32:31,592 --> 00:32:34,796 - Son mari en a 40. - 39. 387 00:32:35,054 --> 00:32:38,719 28 et 39 font 67. 388 00:32:39,100 --> 00:32:42,386 Ce jour-là, nous allions voir un enfant de vieux. 389 00:32:42,562 --> 00:32:45,053 Il aura 67 ans. Il sera tout rabougri. 390 00:32:45,232 --> 00:32:48,683 Il aura une barbe blanche. - Comme celle de grand-pêre ? 391 00:32:48,860 --> 00:32:52,941 Oui, mais plus petite, plus fine, une barbe de bébé. 392 00:32:53,198 --> 00:32:54,942 Ça sera pas beau. 393 00:32:55,117 --> 00:32:57,406 Peut-être qu'il saura parler. 394 00:32:57,578 --> 00:32:59,238 Il nous dira d'oû il vient. 395 00:32:59,497 --> 00:33:01,121 Non, regardez ! 396 00:33:05,378 --> 00:33:06,541 Nous fûmes déçus. 397 00:33:09,132 --> 00:33:13,628 La tante Rose, quoiqu'un peu pâle, avait l'air reboutonnée. 398 00:33:13,804 --> 00:33:17,007 Il y avait auprès d'elle un bébé, 399 00:33:17,182 --> 00:33:19,139 sans barbe ni moustache. 400 00:33:20,853 --> 00:33:22,726 Il a l'air bien jeune. 401 00:33:23,480 --> 00:33:24,595 Que dit-il ? 402 00:33:25,024 --> 00:33:26,732 Qu'il fait pas son âge. 403 00:33:33,282 --> 00:33:35,690 - Viens, crapaud ! - Pour quoi faire ? 404 00:33:35,869 --> 00:33:39,913 - Tu vas voir. - Joseph, que dites-vous de ça ? 405 00:33:41,625 --> 00:33:43,416 Je dis : Joli chapeau. 406 00:33:44,920 --> 00:33:46,996 Pas le chapeau, la rascasse. 407 00:33:47,172 --> 00:33:49,544 10 livres, un vrai monstre. 408 00:33:49,717 --> 00:33:51,875 Et vous avez posé pour la photo ? 409 00:33:52,052 --> 00:33:56,050 Oui, un pareil exploit valait bien d'être immortalisé. 410 00:33:56,223 --> 00:33:59,343 Vous avez posé avec un poisson ? 411 00:33:59,519 --> 00:34:01,725 Rires moqueurs. 412 00:34:06,359 --> 00:34:09,610 Qu'il soit content d'avoir pris une belle piêce... 413 00:34:09,779 --> 00:34:14,691 Mais se faire photographier avec un poisson, quel manque de dignité ! 414 00:34:14,868 --> 00:34:19,246 De tous les vices, la vanité est décidément le plus ridicule. 415 00:34:19,415 --> 00:34:23,247 Sais-tu oû je t'emmêne ? Dans la caverne d'Ali Baba. 416 00:34:26,964 --> 00:34:30,334 - J'allais oublier vos chaises. Quelle heure est-il ? 417 00:34:34,806 --> 00:34:37,558 Ça fait 50 francs. - Oh, c'est trop cher. 418 00:34:37,726 --> 00:34:39,968 Mais la commode est d'époque. 419 00:34:40,145 --> 00:34:42,897 Certainement, mais pas de la nôtre. 420 00:34:43,106 --> 00:34:44,482 Vous aimez le moderne ? 421 00:34:44,691 --> 00:34:48,524 - Je n'achête pas pour un musée. Vous faites le tout pour 35 F ? 422 00:34:48,821 --> 00:34:50,695 - Impossible. - Pourquoi ? 423 00:34:50,906 --> 00:34:54,192 J'ai une dette de 50 F que je rêgle à midi. L'heure ? 424 00:34:54,368 --> 00:34:57,738 11 h 45. Si vous deviez 100 F, vous me les demanderiez ? 425 00:34:57,914 --> 00:34:59,823 Oû je les trouverais ? 426 00:34:59,999 --> 00:35:04,709 Remarquez, si je devais 30 ou 40 F, je vous les demanderais. 427 00:35:05,046 --> 00:35:09,341 Je reviendrai demain, quand vous l'aurez payé. Viens, crapaud. 428 00:35:09,593 --> 00:35:12,084 Non, c'est pas possible, il est 11 h 45. 429 00:35:12,262 --> 00:35:17,257 Qu'est-ce que vous voulez, c'est pas de chance, c'est le destin. 430 00:35:17,518 --> 00:35:22,679 Vous êtes jeune, frais, droit comme un "i" avec 2 yeux superbes. 431 00:35:22,940 --> 00:35:24,898 Tant qu'il y aura des bossus, 432 00:35:25,151 --> 00:35:28,271 vous n'aurez pas le droit de vous plaindre. 50 F. 433 00:35:33,034 --> 00:35:35,870 Allez, Marcel, va me chercher les chaises. 434 00:35:49,510 --> 00:35:50,969 Il crie. 435 00:35:53,514 --> 00:35:55,591 Oh, Paul ! Viens ici ! 436 00:35:57,352 --> 00:35:59,724 Papa, qu'est-ce que je fais, moi ? 437 00:35:59,896 --> 00:36:02,268 Tu vas nous être três utile. 438 00:36:02,441 --> 00:36:06,391 Les outils ont une malice. Dês qu'on en cherche un, 439 00:36:06,653 --> 00:36:08,860 il le comprend et il se cache. 440 00:36:09,865 --> 00:36:12,487 - Ils ont peur du marteau ? - Oui. 441 00:36:12,660 --> 00:36:14,487 Alors toi, sur ce tabouret, 442 00:36:14,662 --> 00:36:18,446 surveille-les bien, ça nous fera gagner beaucoup de temps. 443 00:36:19,375 --> 00:36:20,656 - Papa ! - Ah, donne. 444 00:36:29,052 --> 00:36:30,463 Allez, zou ! 445 00:36:33,140 --> 00:36:35,678 Vous ne devinez pas le pourquoi ? 446 00:36:35,851 --> 00:36:38,259 Qu'ils ne touchent pas à ces saletés ! 447 00:36:38,437 --> 00:36:41,224 Les microbes étaient alors tout neufs, 448 00:36:41,398 --> 00:36:44,353 puisque Pasteur venait à peine de les inventer. 449 00:36:44,527 --> 00:36:47,563 Et notre mère les imaginait comme des tigres 450 00:36:47,739 --> 00:36:50,360 prêts à nous dévorer par l'intérieur. 451 00:36:51,159 --> 00:36:53,732 Toutes ces saletés, comme elle dit, 452 00:36:53,912 --> 00:36:56,617 vont être à la base d'un mobilier rustique 453 00:36:56,790 --> 00:36:59,910 qu'elle ne se lassera pas de regarder. 454 00:37:00,085 --> 00:37:03,869 - Rustique, c'est beau. Mais ça veut dire quoi ? 455 00:37:04,590 --> 00:37:06,582 Ça veut dire : De la campagne. 456 00:37:08,260 --> 00:37:11,879 Comme votre mêre a besoin d'un peu de campagne, 457 00:37:12,056 --> 00:37:14,974 j'ai donc loué de moitié avec l'oncle Jules, 458 00:37:15,143 --> 00:37:18,927 une villa dans la colline, pour les grandes vacances. 459 00:37:19,105 --> 00:37:21,181 Elle est oû, cette villa ? 460 00:37:23,485 --> 00:37:26,439 Juste au bord d'un désert de garrigue, 461 00:37:26,696 --> 00:37:29,318 qui va d'Aubagne jusqu'à Aix. 462 00:37:29,491 --> 00:37:30,950 Un vrai désert. 463 00:37:32,578 --> 00:37:35,614 Peut-être, il y aura des chameaux. 464 00:37:36,081 --> 00:37:37,244 Je n'en ai pas vu. 465 00:37:38,084 --> 00:37:39,993 Et des rhinocéros ? 466 00:37:41,754 --> 00:37:43,213 Peut-être. 467 00:37:43,923 --> 00:37:46,675 Mon père parlait, Paul l'interrogeait, 468 00:37:46,843 --> 00:37:51,754 Augustine nous aidait, et moi, je me répétais des mots magiques : 469 00:37:52,015 --> 00:37:53,758 Villa, collines... 470 00:37:54,518 --> 00:37:55,976 Garrigue... 471 00:37:56,895 --> 00:37:59,303 Cigales, désert... 472 00:38:02,151 --> 00:38:03,859 Marcel ! 473 00:38:08,407 --> 00:38:09,866 Papa ! 474 00:38:11,244 --> 00:38:12,703 Augustine ! 475 00:38:13,246 --> 00:38:15,618 Le matin du départ, dès 8 h, 476 00:38:15,832 --> 00:38:20,874 nous portions déjà le costume des vacances, ouvrage d'Augustine. 477 00:38:21,046 --> 00:38:24,581 L'oncle Jules, grand organisateur, avait tout arrangé. 478 00:38:25,217 --> 00:38:28,503 Les 2 familles feraient le voyage séparément. 479 00:38:28,679 --> 00:38:30,968 Lui avait pu s'offrir un camion, 480 00:38:31,140 --> 00:38:34,924 nous devrions nous contenter d'un paysan et de sa charrette. 481 00:38:35,102 --> 00:38:36,894 Excusez le retard ! 482 00:38:37,855 --> 00:38:39,515 Je vendais mes abricots ! 483 00:38:39,732 --> 00:38:41,939 Ah, ces gens de la ville... 484 00:38:42,110 --> 00:38:46,404 Un peu plus, je devais payer pour qu'ils me les achêtent ! 485 00:38:46,906 --> 00:38:49,148 Monsieur Joseph ? - Eh oui ! 486 00:38:49,409 --> 00:38:50,440 Bonjour ! 487 00:38:50,619 --> 00:38:51,899 Bonjour, monsieur. 488 00:38:52,371 --> 00:38:54,114 Bonjour, monsieur. 489 00:38:54,289 --> 00:38:57,789 Allez ! On va charger vos antiquailles ! Allez, zou ! 490 00:38:58,043 --> 00:39:02,871 Vous prenez le tramway, et on se retrouve aux Quatre-Saisons. 491 00:39:03,049 --> 00:39:06,050 Vous saurez le chemin ? - J'ai mon plan. 492 00:39:06,219 --> 00:39:07,499 Allez, hue ! 493 00:39:07,678 --> 00:39:10,252 Si je tardais, il y a une buvette... 494 00:39:10,431 --> 00:39:13,551 - Oui, nous verrons. Il va falloir faire 9 km. 495 00:39:13,810 --> 00:39:16,099 C'est beaucoup pour les enfants. 496 00:39:21,860 --> 00:39:24,067 Coups de klaxon. 497 00:39:28,367 --> 00:39:30,656 - Alors, c'est bon ? - Oui. 498 00:39:49,264 --> 00:39:50,723 Ho ! 499 00:39:51,683 --> 00:39:54,720 Bruit de cloches et aboiements. 500 00:40:09,744 --> 00:40:11,025 Hue ! 501 00:40:16,585 --> 00:40:19,254 - C'est le village de la Treille ? - Oui. 502 00:40:19,505 --> 00:40:21,912 On n'est pas encore rendus ! 503 00:40:24,051 --> 00:40:28,131 Là-haut, il faudra que la dame descende et que nous poussions. 504 00:40:45,032 --> 00:40:46,230 Ho ! La cale ! 505 00:40:54,166 --> 00:40:56,954 Il faut frapper plus fort ! 506 00:40:57,336 --> 00:40:59,329 Non, non ! Je veux pas ! 507 00:41:00,381 --> 00:41:03,667 Il faut lui crever les yeux, à lui ! 508 00:41:03,927 --> 00:41:07,841 - Me crever les yeux à moi ? C'est quoi, ce sauvage ? 509 00:41:08,098 --> 00:41:10,885 Il faudrait l'enfermer dans le tiroir. 510 00:41:11,560 --> 00:41:12,971 Non, je veux pas. 511 00:41:13,145 --> 00:41:15,897 Ceux qui veulent crever les yeux aux gens, 512 00:41:16,065 --> 00:41:19,149 on finit par les enfermer dans un tiroir. 513 00:41:19,318 --> 00:41:20,729 Il a dit ça pour rire. 514 00:41:21,028 --> 00:41:23,815 Même pour rire, c'est pas des choses à dire. 515 00:41:23,990 --> 00:41:27,988 Juste le jour que je me suis acheté des lunettes de soleil. 516 00:41:28,244 --> 00:41:29,786 Mets-les quand même. 517 00:41:29,996 --> 00:41:34,041 Quand on a les yeux crevés, si on met des lunettes noires, 518 00:41:34,209 --> 00:41:36,961 on y voit comme dans le derriêre d'une taupe. 519 00:41:38,630 --> 00:41:41,631 Allez, pour cette fois, je te pardonne. 520 00:41:44,052 --> 00:41:47,801 Vociférant, poussant, plaçant les cales, les ôtant, 521 00:41:47,973 --> 00:41:51,592 bâtonnant, nous atteignîmes enfin le village. 522 00:41:53,271 --> 00:41:54,729 Au milieu de la place, 523 00:41:54,981 --> 00:41:57,898 la fontaine parlait toute seule. 524 00:41:58,067 --> 00:41:59,645 Personne ne boit ? 525 00:41:59,819 --> 00:42:03,438 Allez ! Rien ne remplace les vertus de cette eau pure, 526 00:42:03,615 --> 00:42:05,904 désaltérante et gratuite. 527 00:42:07,452 --> 00:42:09,196 Et toi, Augustine ? 528 00:42:26,973 --> 00:42:32,098 Alors, nous sortîmes du village, et commença la féerie. 529 00:42:33,480 --> 00:42:35,307 Chant des cigales. 530 00:42:37,484 --> 00:42:41,945 Je sentis naître un amour qui devait durer toute ma vie. 531 00:42:43,824 --> 00:42:47,240 Un grand oiseau noir marquait le milieu du ciel, 532 00:42:47,411 --> 00:42:50,116 et de toute part, comme une mer de musique, 533 00:42:50,331 --> 00:42:53,416 montait la rumeur cuivrée des cigales. 534 00:42:55,628 --> 00:42:56,743 Hé ! 535 00:43:00,217 --> 00:43:02,624 Celui-là, là, c'est Tête Rouge. 536 00:43:02,803 --> 00:43:04,842 Ça, c'est Tête Ronde. 537 00:43:05,013 --> 00:43:07,967 Et celui-là, c'est le Taoumé ou le Tubé. 538 00:43:08,142 --> 00:43:09,387 Ça veut dire quoi ? 539 00:43:09,560 --> 00:43:14,269 - C'est leurs noms ! - Quelle est l'origine de ces mots ? 540 00:43:14,440 --> 00:43:18,272 - L'origine ? C'est qu'il a 2 noms. - Et alors ? 541 00:43:18,444 --> 00:43:22,442 Et alors, vous aussi, vous avez 2 noms. Et moi aussi. 542 00:43:22,615 --> 00:43:26,696 Là-bas au fond, c'est Garlaban. Aubagne est derriêre, au pied. 543 00:43:26,870 --> 00:43:30,369 - Moi, je suis né à Aubagne. - Alors, tu es d'ici. 544 00:43:31,792 --> 00:43:32,906 Hue, carogne ! 545 00:43:33,168 --> 00:43:36,917 - Et moi, je suis né à Saint-Loup. Est-ce que je suis d'ici ? 546 00:43:37,172 --> 00:43:39,249 Un peu, mais guêre. 547 00:43:44,472 --> 00:43:46,429 C'est un couillon ! 548 00:44:11,584 --> 00:44:13,909 - Que fais-tu ? - Tu seras mieux. 549 00:44:14,086 --> 00:44:17,004 - Mais on peut pas s'arrêter. - Pourquoi ? 550 00:44:17,256 --> 00:44:19,214 Nous les rattraperons. 551 00:44:36,944 --> 00:44:39,482 Comme elle était petite, maintenant. 552 00:44:39,655 --> 00:44:42,325 Elle avait l'air d'avoir 15 ans. 553 00:44:46,913 --> 00:44:50,199 - Oh, du thym ! On va faire un civet merveilleux. 554 00:44:50,375 --> 00:44:53,661 - Il vaut mieux du pêbre d'ail. - Qu'est-ce que c'est ? 555 00:44:53,837 --> 00:44:56,708 C'est comme une espêce de thym et de menthe. 556 00:44:56,882 --> 00:44:59,290 Mais je vous en ferai voir. 557 00:44:59,468 --> 00:45:01,591 Il manque pas d'herbes par ici. 558 00:45:01,762 --> 00:45:04,431 Marjolaine, sauge, romarin, fenouil... 559 00:45:04,598 --> 00:45:08,264 Le pêbre d'ail, vous le hachez fin et bourrez la liêvre. 560 00:45:08,436 --> 00:45:11,188 Avec un gros morceau de lard, quel délice ! 561 00:45:14,275 --> 00:45:15,734 Nous y sommes. 562 00:45:19,781 --> 00:45:21,904 Voilà la Bastide Neuve. 563 00:45:23,201 --> 00:45:25,278 Voilà la villa de nos vacances. 564 00:45:27,247 --> 00:45:31,032 Alors commencèrent les plus beaux jours de ma vie. 565 00:45:31,377 --> 00:45:32,836 Ah ! 566 00:45:36,424 --> 00:45:38,962 Prodigieuse lampe tempête. 567 00:45:39,135 --> 00:45:41,708 Lorsque je la vis brûler, brillante, 568 00:45:41,888 --> 00:45:44,296 avec la sérénité d'une lampe d'hôtel, 569 00:45:44,474 --> 00:45:46,550 j'en oubliai ma soupe au fromage, 570 00:45:46,726 --> 00:45:50,142 et je décidai de consacrer ma vie à la science. 571 00:45:50,522 --> 00:45:53,725 La soupe, la plus belle conquête de l'homme ! 572 00:45:53,901 --> 00:45:55,311 Rires. 573 00:46:09,709 --> 00:46:11,251 Non, c'est moi ! 574 00:46:11,961 --> 00:46:13,290 Non, c'est moi ! 575 00:46:17,926 --> 00:46:19,255 Non, c'est moi ! 576 00:46:19,428 --> 00:46:21,966 Bon. Plou, plou, plou, la galline... 577 00:46:22,139 --> 00:46:25,674 Non ! Tu vas encore tricher, alors, c'est moi. 578 00:46:26,143 --> 00:46:29,595 - Mais demain, ça sera moi. - Demain, ça sera toi. 579 00:46:32,942 --> 00:46:35,314 Les parfums de la garrigue 580 00:46:35,486 --> 00:46:38,772 emplissaient d'un seul coup la chambre élargie. 581 00:46:39,616 --> 00:46:41,905 Ils chantent en choeur. 582 00:46:42,077 --> 00:46:44,912 Cris des enfants qui jouent. 583 00:46:56,550 --> 00:47:01,129 Ici, le bonheur coulait de source, simple comme bonjour. 584 00:47:01,722 --> 00:47:06,764 Même la toilette devenait un jeu, grâce à l'invention de mon père, 585 00:47:06,936 --> 00:47:10,804 qui avait adapté un tuyau de caoutchouc au robinet. 586 00:47:11,483 --> 00:47:16,774 Ce robinet du progrès, était un luxe extraordinaire, un miracle, 587 00:47:17,030 --> 00:47:19,438 car ici, c'était le pays de la soif. 588 00:47:19,616 --> 00:47:22,452 Une grosse citerne était accolée à la maison, 589 00:47:22,620 --> 00:47:25,027 et il suffisait d'ouvrir le robinet 590 00:47:25,247 --> 00:47:28,498 pour voir couler une eau limpide et fraîche. 591 00:47:28,668 --> 00:47:29,699 Cris. 592 00:47:29,877 --> 00:47:34,089 Assez ! Quand la citerne sera vide, nous devrons rentrer. 593 00:47:34,757 --> 00:47:36,964 - Non, maman ! - Maman ! 594 00:47:37,135 --> 00:47:42,011 C'est fini, oui ? Allez vite vous sécher, vous allez attraper mal. 595 00:47:45,727 --> 00:47:48,432 À Marseille, il faut les supplier. 596 00:47:48,605 --> 00:47:51,891 - Ils t'obéissent ? - Ils font semblant, au moins. 597 00:47:52,067 --> 00:47:55,650 Marcel, surtout. Il raconte joli, celui-là. 598 00:47:56,906 --> 00:48:02,113 Les deux hommes chantent, mais butent sur une note haute. 599 00:48:12,214 --> 00:48:17,042 "C'est là que je voudrais vivre." 600 00:48:17,428 --> 00:48:19,504 Ah ! Ils applaudissent. 601 00:48:26,938 --> 00:48:28,397 Peau de pêche... 602 00:48:28,564 --> 00:48:30,972 Débraillé ! Tu n'as pas honte ? 603 00:48:31,151 --> 00:48:34,851 - Oh, je me suis mis à l'aise. En vacances, c'est permis ! 604 00:48:35,071 --> 00:48:36,731 Tiens. Comme ça. 605 00:48:36,907 --> 00:48:38,698 J'ai l'air d'une... 606 00:48:38,867 --> 00:48:42,568 Encore un bouton de moins, et tu danses à l'Alcazar. 607 00:48:45,290 --> 00:48:48,292 L'oncle Jules avait décoré du titre de bonne 608 00:48:48,461 --> 00:48:50,418 une paysanne à l'air égaré 609 00:48:50,588 --> 00:48:53,672 qui venait faire la vaisselle et la lessive, 610 00:48:53,925 --> 00:48:57,460 ce qui lui donnait l'occasion de se laver les mains. 611 00:48:58,888 --> 00:49:01,214 Il était défendu de sortir du jardin, 612 00:49:01,391 --> 00:49:04,475 dont la clôture était réputée infranchissable. 613 00:49:04,644 --> 00:49:06,684 Mais nous eûmes tôt fait 614 00:49:06,897 --> 00:49:09,222 de démontrer le contraire. 615 00:49:11,443 --> 00:49:14,314 Alors, la grande aventure commençait. 616 00:49:33,467 --> 00:49:36,005 Halte là ! Au voleur ! 617 00:49:36,386 --> 00:49:38,877 Tu voles mes parpaillouns ! 618 00:49:39,056 --> 00:49:40,550 Parpaillouns ? 619 00:49:51,027 --> 00:49:52,605 Ils sont pas à toi ! 620 00:49:52,862 --> 00:49:56,231 Si ! Rien qu'à moi ! La preuve, 621 00:49:56,491 --> 00:49:59,777 je suis Mond des Parpaillouns, Edmond des Papillons. 622 00:49:59,953 --> 00:50:03,737 Et si c'était Edmond des crottes de biques, ça serait à vous ? 623 00:50:05,876 --> 00:50:10,040 - Dis, qui c'est lui, l'insolent ? - Mon frère. 624 00:50:10,297 --> 00:50:11,957 Mon grand frère. 625 00:50:12,174 --> 00:50:15,626 Vous valez pas cher tous les 2, voleurs de papillons, 626 00:50:15,803 --> 00:50:18,674 mauvaise graine, vous allez finir au bagne. 627 00:50:18,848 --> 00:50:21,766 Aubagne ? C'est là oû mon frère, il est né. 628 00:50:21,935 --> 00:50:26,478 Ça m'étonne pas. Dites-moi, qu'est-ce que vous fichez ici ? 629 00:50:26,648 --> 00:50:28,605 Rien. On estjuste montés. 630 00:50:28,775 --> 00:50:30,934 - Quoi faire ? - Pour voir. 631 00:50:31,194 --> 00:50:32,475 Hein ? 632 00:50:32,654 --> 00:50:35,110 Voir ce qu'il y a derriêre la colline. 633 00:50:35,741 --> 00:50:39,691 - Ha, ha, ha ! Misêre ! Depuis que l'homme est homme, 634 00:50:39,870 --> 00:50:42,907 c'est son idée fixe : Savoir ce qu'il y a derriêre. 635 00:50:43,124 --> 00:50:48,119 Alors, il fait la guerre, des enfants, des voyages, se fait curé, 636 00:50:48,296 --> 00:50:52,045 et tout ça pour voir ce qu'il y a derriêre... 637 00:50:52,383 --> 00:50:55,171 Dis, elles sont aussi à toi, les cigales ? 638 00:50:55,720 --> 00:50:58,425 Elles, non. Je te les laisse. 639 00:50:58,682 --> 00:51:00,971 Alors je peux les attraper ? 640 00:51:01,226 --> 00:51:03,978 - Avec ton épuisette ? - Ben, oui ! 641 00:51:04,188 --> 00:51:06,394 Bon vent ! À Noël, t'es encore là ! 642 00:51:08,526 --> 00:51:11,147 On voit bien que vous êtes de la ville ! 643 00:51:11,320 --> 00:51:15,021 Bon, je vais vous enseigner la méthode, approchez. 644 00:51:15,867 --> 00:51:19,366 Approchez, voilà. La cigale, 645 00:51:20,205 --> 00:51:24,368 c'est méfiant, dês qu'elle vous sent, elle arrête de chanter. 646 00:51:24,626 --> 00:51:26,915 Alors, tu peux pas l'attraper. 647 00:51:27,087 --> 00:51:30,254 Le secret, c'est qu'elle s'habitue à vous, 648 00:51:30,424 --> 00:51:33,045 et qu'elle recommence à chanter. 649 00:51:34,637 --> 00:51:36,676 Chant d'une cigale. 650 00:51:39,433 --> 00:51:42,553 Le chant s'arrête, puis reprend. 651 00:51:43,479 --> 00:51:46,397 Elle recommence à chanter, la fadade ! 652 00:52:06,379 --> 00:52:09,130 Ces cigales ne s'arrêtent donc jamais ? 653 00:52:09,298 --> 00:52:11,208 Elles te dérangent ? 654 00:52:11,384 --> 00:52:15,168 Je croyais qu'elles se taisaient la nuit, c'est curieux. 655 00:52:15,346 --> 00:52:18,632 Sans doute, elles ont pris la lampe pour le soleil ! 656 00:52:18,808 --> 00:52:23,269 Mais ce qui est curieux, c'est qu'on les entende aussi fort. 657 00:52:24,731 --> 00:52:26,356 On dirait que... 658 00:52:44,127 --> 00:52:47,626 - Mond ! Tu joues ou pas ? - Alors, ho ! 659 00:52:47,797 --> 00:52:50,086 - On t'attend, c'est à toi. - Bonjour. 660 00:52:50,258 --> 00:52:53,544 - Bonjour, messieurs. - Tu arrives, oui ? 661 00:52:54,304 --> 00:52:57,222 Je joue d'un moment à l'autre. 662 00:53:02,730 --> 00:53:04,806 - Alors ? On t'attend. - Ho ! 663 00:53:04,982 --> 00:53:07,818 Ho ! Alors, quoi ? Enfin, bon ! 664 00:53:08,486 --> 00:53:10,028 Ça va, je suis pas sourd ! 665 00:53:11,865 --> 00:53:14,985 Il parle en dialecte. 666 00:53:15,160 --> 00:53:16,275 Ah ! 667 00:53:16,495 --> 00:53:19,282 - Quand même ! - Allez, allons-y ! 668 00:53:19,748 --> 00:53:23,248 Les boules, c'est trop sérieux pour faire autre chose. 669 00:53:23,419 --> 00:53:25,458 Vous allez voir ! 670 00:53:27,131 --> 00:53:29,124 Chant du coucou. 671 00:53:29,550 --> 00:53:30,713 Vous entendez ? 672 00:53:30,926 --> 00:53:33,418 Quoi, le coucou ? Et alors ? Tu joues ? 673 00:53:33,846 --> 00:53:36,135 Mais non, c'est Baptistin ! 674 00:53:36,349 --> 00:53:37,428 Qui, Baptistin ? 675 00:53:37,642 --> 00:53:39,931 Batistin, il me fait le guet. 676 00:53:40,895 --> 00:53:44,395 Si le coucou, c'est Baptistin, salut la compagnie ! 677 00:53:44,566 --> 00:53:46,642 Soupirs de déception. 678 00:53:46,818 --> 00:53:49,523 Pardon, vous n'auriez pas vu un... 679 00:53:49,696 --> 00:53:51,155 Non ! 680 00:53:51,323 --> 00:53:54,443 - On cherche un braconnier qui... - Eh non ! 681 00:53:54,618 --> 00:53:58,533 Merci bien, messieurs, pour votre précieuse collaboration. 682 00:53:58,706 --> 00:54:01,577 - Y a pas de quoi. - C'est toujours un plaisir ! 683 00:54:01,834 --> 00:54:03,245 Au revoir. 684 00:54:09,009 --> 00:54:11,381 Il y a du gibier dans les collines ? 685 00:54:11,553 --> 00:54:13,510 Du gibier ? Non. 686 00:54:13,722 --> 00:54:16,676 Mais de la perdrix, de la liêvre, ça oui. 687 00:54:16,934 --> 00:54:19,507 À condition de savoir les attraper ! 688 00:54:19,686 --> 00:54:24,598 Vous pourriez faire équipe avec François, pour finir la partie. 689 00:54:24,775 --> 00:54:26,519 Non, je suis sûr de perdre ! 690 00:54:26,736 --> 00:54:29,737 C'est pas du jeu ! - Oui, papa, vas-y ! 691 00:54:30,907 --> 00:54:33,232 - Je veux bien essayer. - Tu vois ! 692 00:54:33,493 --> 00:54:34,868 Ça se refuse pas. 693 00:54:35,036 --> 00:54:37,444 Vous tirez ou vous pointez ? 694 00:54:37,622 --> 00:54:40,160 - Comme vous voulez. - Comme vous voulez... 695 00:54:40,333 --> 00:54:43,584 - Moi, j'ai plus de boule. Là, il faut tirer. 696 00:54:50,219 --> 00:54:55,011 Attention ! M. L'instituteur, ça ne s'apprend pas dans les livres ! 697 00:54:55,600 --> 00:54:57,142 Rires. 698 00:55:04,943 --> 00:55:06,188 C'est pas vrai ! 699 00:55:06,903 --> 00:55:08,730 Poussez-vous, là ! 700 00:55:21,544 --> 00:55:22,955 Bravo ! 701 00:55:25,047 --> 00:55:28,880 - Alors là, il vous faut... - J'ai vu, j'ai compris ! 702 00:55:46,529 --> 00:55:49,446 Les cloches de l'église sonnent. 703 00:55:55,371 --> 00:55:58,622 - Ils vous ont adopté. - Si je n'avais pas gagné... 704 00:55:58,791 --> 00:56:01,365 Grâce au cierge que j'ai mis pour vous. 705 00:56:01,544 --> 00:56:03,621 Si ça peut vous faire plaisir ! 706 00:56:04,840 --> 00:56:05,871 Je vous en prie. 707 00:56:06,049 --> 00:56:09,253 Joseph, laissez-moi vous présenter M. Le curé. 708 00:56:09,469 --> 00:56:14,298 C'était la 1 re fois que je voyais mon père face à l'ennemi sournois. 709 00:56:14,558 --> 00:56:18,093 - Bonjour, monsieur. - M. L'instituteur, enchanté. 710 00:56:19,272 --> 00:56:22,059 Vous cherchez des plants de tomates ? 711 00:56:22,233 --> 00:56:23,431 Non. 712 00:56:23,609 --> 00:56:26,445 - J'en ai dans mon jardin. - Merci. 713 00:56:27,614 --> 00:56:30,152 - Vous en avez trouvé ? - Non. 714 00:56:30,784 --> 00:56:35,493 Mais j'ai décidé de m'en passer cette année. Bonjour, monsieur. 715 00:56:38,500 --> 00:56:40,078 Marcel, viens ! 716 00:56:44,215 --> 00:56:46,540 Il lit "Robinson Crusoé". 717 00:56:46,717 --> 00:56:51,426 - Marcel, viens voir ! Oncle Jules fait la cuisine ! 718 00:56:52,223 --> 00:56:53,765 Ça sent mauvais ! 719 00:56:57,520 --> 00:56:59,727 Oncle Jules ? Qu'est-ce que c'est ? 720 00:56:59,898 --> 00:57:03,896 - On les mangera froids ? - Non, on les mangera pas. 721 00:57:04,069 --> 00:57:07,604 - Pourquoi tu les fais cuire ? - Pour vous faire parler ! 722 00:57:09,074 --> 00:57:12,574 Voilà ce que je faisais cuire : Des boules grasses. 723 00:57:12,745 --> 00:57:16,161 - C'est pour quoi faire ? - Des cartouches. 724 00:57:16,332 --> 00:57:18,455 - Tu vas aller à la chasse ? - Oui. 725 00:57:18,710 --> 00:57:21,082 - Avec l'oncle Jules ? - Mais oui. 726 00:57:21,254 --> 00:57:23,163 - Tu as un fusil ? - Mais oui. 727 00:57:23,339 --> 00:57:26,044 - Tu vas tuer des éléphants ? - Allez, au lit ! 728 00:57:26,217 --> 00:57:27,878 Et des rhinocéros ? 729 00:57:28,804 --> 00:57:30,346 Et des girafes ? 730 00:57:39,023 --> 00:57:41,893 C'est le cadeau de noces de mon frère aîné. 731 00:57:45,071 --> 00:57:47,988 C'est une arme espagnole. Et le vôtre ? 732 00:57:48,616 --> 00:57:53,859 Mon père présenta un grand étui jaune acheté chez le brocanteur. 733 00:57:58,543 --> 00:58:00,251 C'est de mon pêre. 734 00:58:00,420 --> 00:58:04,335 Ayant changé cette antique pétoire en souvenir de famille, 735 00:58:04,591 --> 00:58:09,218 il tira de cette dérisoire cartonnade un immense fusil. 736 00:58:11,974 --> 00:58:16,268 - Seigneur ! C'est une arquebuse ! - Mais il paraît qu'il est précis. 737 00:58:16,437 --> 00:58:19,011 Ah ! Ce n'est pas impossible. 738 00:58:19,858 --> 00:58:21,815 Reste oû tu es, ne bouge pas ! 739 00:58:24,237 --> 00:58:28,152 2 livres de trop, mais bien en main, il monte bien à l'épaule. 740 00:58:28,325 --> 00:58:30,199 Préparons nos munitions. 741 00:58:30,994 --> 00:58:32,987 Qu'allons-nous trouver ? 742 00:58:33,581 --> 00:58:35,906 Il faut bien tasser les boules. 743 00:58:36,333 --> 00:58:39,619 D'abord, des petits oiseaux. - Oh, des tout petits ? 744 00:58:39,795 --> 00:58:43,959 Hmm ! Une belle petite brochette de becfigues, Augustine. 745 00:58:44,133 --> 00:58:47,503 En tout cas, je te défends de tuer les canaris. 746 00:58:48,847 --> 00:58:51,634 Ni les canaris ni les perroquets ! 747 00:58:51,808 --> 00:58:54,809 Mais les culs-blancs et les ortolans... 748 00:58:55,062 --> 00:58:57,304 Les ortolans, c'est délicieux. 749 00:58:57,856 --> 00:59:00,063 Voici la jaugette pour mesurer. 750 00:59:00,234 --> 00:59:02,523 Graduée en décigrammes. 751 00:59:02,695 --> 00:59:06,278 - Oui. Et les grives ? Vous nous permettez les grives ? 752 00:59:06,532 --> 00:59:07,908 Oui ! 753 00:59:08,701 --> 00:59:09,732 Mais... 754 00:59:10,203 --> 00:59:12,409 Mais il y a beaucoup mieux. 755 00:59:12,830 --> 00:59:18,916 Dans les ravins du Taoumé existe le roi des gibiers... Devinez. 756 00:59:19,337 --> 00:59:20,748 Des éléphants ? 757 00:59:20,922 --> 00:59:22,298 Paul ! 758 00:59:22,466 --> 00:59:26,084 Veux-tu ? Allez ! Au lit ! Allez ! 759 00:59:27,429 --> 00:59:29,256 Pas d'éléphants, je crois. 760 00:59:29,515 --> 00:59:31,306 Mais je n'en suis pas sûr ! 761 00:59:31,475 --> 00:59:34,476 Alors, Joseph... Trêve de plaisanterie. 762 00:59:34,729 --> 00:59:36,437 Le gibier le plus rare ? 763 00:59:37,356 --> 00:59:38,637 La perdrix. 764 00:59:40,068 --> 00:59:41,348 Le plus beau ? 765 00:59:42,695 --> 00:59:43,858 La perdrix rouge. 766 00:59:45,407 --> 00:59:46,901 Le plus méfiant ? 767 00:59:48,952 --> 00:59:51,490 - Le liêvre. - Le liêvre ? 768 00:59:51,747 --> 00:59:55,579 Allons, Joseph ! Le gibier qui est le rêve du chasseur ? 769 00:59:57,920 --> 00:59:59,379 Le faisan ! 770 01:00:01,298 --> 01:00:02,378 Alors, Joseph ? 771 01:00:05,887 --> 01:00:07,381 Je ne sais pas. 772 01:00:09,682 --> 01:00:11,225 Allons, voyons ! 773 01:00:11,851 --> 01:00:13,132 Je cacarde. 774 01:00:13,311 --> 01:00:17,095 Alors ? Le plus rare, le plus beau, le plus méfiant ? 775 01:00:18,608 --> 01:00:20,482 Non, je ne sais pas ! 776 01:00:23,489 --> 01:00:25,481 La bartavelle ! 777 01:00:26,200 --> 01:00:27,231 C'est quoi ? 778 01:00:27,409 --> 01:00:32,036 Ce gibier est si rare que Joseph lui-même ne le connaît pas. 779 01:00:32,874 --> 01:00:37,203 La bartavelle, mesdames et messieurs, c'est la perdrix royale. 780 01:00:37,378 --> 01:00:41,708 Et plus royale que perdrix, car elle est énorme et rutilante. 781 01:00:41,883 --> 01:00:45,798 La bartavelle, c'est presque un coq de bruyêre. 782 01:00:46,430 --> 01:00:49,514 L'oncle Jules avait parlé en savant, 783 01:00:50,267 --> 01:00:53,683 tandis que mon père, examinateur au certificat, 784 01:00:53,854 --> 01:00:57,437 qui jouait si bien aux dames et aux boules, l'avait écouté 785 01:00:57,608 --> 01:01:00,977 d'un air attentif, ignare même, comme un élève. 786 01:01:02,697 --> 01:01:05,069 J'étais honteux et humilié. 787 01:01:08,411 --> 01:01:11,697 Qu'est-ce qu'il a, l'oncle Jules, la colique ? 788 01:01:14,042 --> 01:01:15,584 Vérifions les plombs. 789 01:01:16,295 --> 01:01:17,326 Attention ! 790 01:01:22,468 --> 01:01:23,843 Allez-y. 791 01:01:24,220 --> 01:01:25,299 Mon père visa. 792 01:01:26,055 --> 01:01:31,013 S'il manquait la porte, c'eût été l'humiliation définitive. 793 01:01:31,686 --> 01:01:35,636 Le coup avait frappé le milieu de la porte. Je ressentis 794 01:01:35,857 --> 01:01:40,733 une grande fierté et attendais que l'oncle Jules dît son admiration. 795 01:01:40,904 --> 01:01:42,944 C'est une passoire. 796 01:01:43,115 --> 01:01:47,160 - Il l'a frappée en plein milieu. - Pas mal tiré, mais... 797 01:01:47,327 --> 01:01:51,575 L'envol d'une perdrix n'a rien à voir avec une porte de cabinets. 798 01:01:56,295 --> 01:01:59,795 Nous allons maintenant essayer les chevrotines. 799 01:02:00,717 --> 01:02:02,128 Tenez. 800 01:02:03,511 --> 01:02:06,927 Bouchez-vous les oreilles, on ne plaisante pas. 801 01:02:07,098 --> 01:02:09,175 Vous allez entendre le tonnerre. 802 01:02:09,476 --> 01:02:12,049 Et vous, serrez bien votre crosse. 803 01:02:13,063 --> 01:02:15,637 Allez ! Un, deux... 804 01:02:18,903 --> 01:02:23,066 C'est du bois dur, elles n'ont pas traversé. 805 01:02:23,241 --> 01:02:26,859 Heureusement, car à travers la porte massacrée 806 01:02:27,036 --> 01:02:31,533 nous entendîmes une faible voix. Elle disait, incertaine... 807 01:02:32,876 --> 01:02:35,331 Je peux sortir maintenant ? 808 01:02:38,090 --> 01:02:39,881 C'était la bonne. 809 01:02:43,637 --> 01:02:46,342 Le chien... Il imite l'aboiement. 810 01:02:46,682 --> 01:02:49,802 - Le perdreau... Il imite le bruit des ailes. 811 01:02:50,686 --> 01:02:54,055 Un pas en arriêre, le perdreau arrive... 812 01:02:55,108 --> 01:02:57,184 Épaulez, visez... 813 01:02:58,361 --> 01:03:00,021 Mais que font-ils ? 814 01:03:00,280 --> 01:03:02,522 Le perdreau est à 10 cm... 815 01:03:02,782 --> 01:03:05,190 Pan ! Pan ! Boum ! Boum ! 816 01:03:05,744 --> 01:03:08,615 Voilà. Vous avez saisi ? - Oui. 817 01:03:08,789 --> 01:03:11,541 - Ton papa. - Ça a pas l'air facile. 818 01:03:11,709 --> 01:03:13,084 Vas-y, papa. 819 01:03:13,878 --> 01:03:17,578 Alors, je me cache derriêre la haie... 820 01:03:19,884 --> 01:03:22,505 J'épaule mon fusil, c'est pas ça ? 821 01:03:24,055 --> 01:03:26,926 - Non, venez. - Ça a pas l'air facile. 822 01:03:28,685 --> 01:03:30,096 Le chien... 823 01:03:31,438 --> 01:03:33,146 Les perdreaux... 824 01:03:34,483 --> 01:03:38,350 Le fusil. Un pas en arriêre, épaulez... 825 01:03:38,612 --> 01:03:40,984 10 centimêtres. Pan ! Pan ! 826 01:03:41,949 --> 01:03:43,942 Je me cache derriêre la haie... 827 01:03:44,160 --> 01:03:47,244 J'épaule mon fusil... - Visez, ne tirez pas. 828 01:03:47,413 --> 01:03:49,205 Le perdreau est à 10 cm... 829 01:03:49,916 --> 01:03:51,196 Pan ! Pan ! 830 01:03:55,338 --> 01:04:00,000 Mon père préparait la chasse avec une application si humble, 831 01:04:00,177 --> 01:04:04,506 que pour la 1 re fois de ma vie, je doutai de sa toute puissance. 832 01:04:08,477 --> 01:04:11,514 Il m'envoyait me cacher dans un buisson, 833 01:04:11,772 --> 01:04:16,102 j'avais ordre de fermer les yeux. Là, j'attendais, tout ouïïe, 834 01:04:16,277 --> 01:04:18,566 et attentif au moindre craquement. 835 01:04:18,780 --> 01:04:20,607 Craquement de brindille. 836 01:04:23,326 --> 01:04:24,441 Tu m'as entendu ? 837 01:04:24,619 --> 01:04:26,446 Pour ne pas le chagriner... 838 01:04:26,621 --> 01:04:27,950 Non, papa. 839 01:04:33,504 --> 01:04:35,995 Et mes inquiétudes grandissaient, 840 01:04:36,256 --> 01:04:38,000 car cet enfant des villes, 841 01:04:38,259 --> 01:04:42,553 prisonnier des écoles, n'avait jamais tué ni poils ni plumes. 842 01:04:51,356 --> 01:04:54,974 Ça ne me plaît pas trop, moi, que papa aille à la chasse. 843 01:04:55,151 --> 01:04:56,266 Pourquoi ça ? 844 01:04:56,445 --> 01:05:00,656 C'est l'oncle Jules qui commande et qui parle tout le temps. 845 01:05:00,908 --> 01:05:04,858 Mais c'est pour apprendre à papa. Il fait ça par amitié. 846 01:05:05,079 --> 01:05:10,156 Non, il est content d'être plus fort. Papa le gagne aux boules. 847 01:05:10,418 --> 01:05:13,205 - Mais là, il va perdre. - Confiture ? 848 01:05:13,463 --> 01:05:16,417 C'est bête de jouer à des jeux qu'on ne sait pas. 849 01:05:16,591 --> 01:05:20,671 Je ne joue jamais au ballon, carj'ai des mollets trop petits. 850 01:05:20,845 --> 01:05:23,301 Aux billes, oui, je suis sûr de gagner. 851 01:05:23,557 --> 01:05:28,515 Mais, gros bêta, la chasse, c'est pas un concours. 852 01:05:29,271 --> 01:05:31,394 C'est une promenade avec un fusil. 853 01:05:31,648 --> 01:05:35,018 Et si papa tue du gibier... - Il a pas intérêt ! 854 01:05:35,402 --> 01:05:36,434 Marcel ! 855 01:05:36,696 --> 01:05:39,780 Ça me dégoûterait, je ne l'aimerais plus. 856 01:05:40,324 --> 01:05:41,783 Marcel... 857 01:06:01,430 --> 01:06:03,637 On dévale l'escalier. 858 01:06:03,808 --> 01:06:05,681 Oh ! 859 01:06:05,851 --> 01:06:08,722 Mon Dieu, qu'ils sont beaux ! 860 01:06:09,272 --> 01:06:13,104 C'est pas une veste, c'est 30 poches cousues ensemble ! 861 01:06:14,736 --> 01:06:16,396 Cris des bébés. 862 01:06:16,571 --> 01:06:18,896 Oh, mon Dieu ! Les biberons ! 863 01:06:27,291 --> 01:06:30,874 12 km dans les collines, ça fait une belle trotte. 864 01:06:31,128 --> 01:06:33,702 - Je porte le déjeuner. - Quel déjeuner ? 865 01:06:33,965 --> 01:06:34,996 Le nôtre. 866 01:06:35,258 --> 01:06:36,337 Mais oû ça ? 867 01:06:36,592 --> 01:06:37,873 À la chasse. 868 01:06:41,222 --> 01:06:43,132 - Marcel ! - Je n'ai pas de fusil. 869 01:06:43,391 --> 01:06:46,891 Donc je porte le déjeuner. S'il est dans le carnier, 870 01:06:47,145 --> 01:06:50,395 y aura pas la place pour le gibier. Et quand je marche, 871 01:06:50,649 --> 01:06:54,148 je fais pas de bruit. Puis, vous n'avez pas de chien. 872 01:06:54,319 --> 01:06:58,483 Les perdrix, vous les retrouverez pas. Moi, je suis petit, 873 01:06:58,741 --> 01:07:02,157 je me faufile à travers les broussailles. Et puis... 874 01:07:02,411 --> 01:07:05,863 Papa... Papa. 875 01:07:06,624 --> 01:07:07,905 Viens ici. 876 01:07:11,463 --> 01:07:14,001 Tu as entendu ce qu'a dit l'oncle Jules ? 877 01:07:14,174 --> 01:07:19,132 Nous allons faire 12 km. Tu as de trop petites pattes. 878 01:07:19,388 --> 01:07:22,757 Mais je suis léger, j'ai pas ses grosses fesses. 879 01:07:22,933 --> 01:07:25,934 Ça fait que je suis jamais fatigué. 880 01:07:26,103 --> 01:07:29,223 Je n'aime pas qu'on critique mes fesses. 881 01:07:29,398 --> 01:07:33,313 Si vous m'amenez pas avec vous, je vais tomber malade. 882 01:07:35,905 --> 01:07:37,364 Déjà, j'ai mal au coeur. 883 01:07:37,615 --> 01:07:39,110 - Marcel ! - Maman ! 884 01:07:39,367 --> 01:07:40,778 Marcel ! 885 01:07:41,036 --> 01:07:42,446 Marcel, calme-toi. 886 01:07:42,621 --> 01:07:46,239 - Non, non, non ! - Vous en avez trop parlé, voilà ! 887 01:07:46,500 --> 01:07:50,201 Alors l'oncle Jules se montra grand et généreux. 888 01:07:50,462 --> 01:07:53,380 Sans me mêler de vos affaires, à mon avis, 889 01:07:53,549 --> 01:07:56,218 Marcel mérite de faire l'ouverture. 890 01:07:56,385 --> 01:07:58,177 - Jules ! - Chut ! 891 01:07:59,430 --> 01:08:03,724 Il portera notre déjeuner comme il l'a proposé, et suivra 892 01:08:03,977 --> 01:08:07,013 à 10 pas derriêre les fusils. D'accord, Joseph ? 893 01:08:07,355 --> 01:08:09,514 Si vous êtes d'accord, moi aussi. 894 01:08:09,691 --> 01:08:11,019 Oncle Jules ! 895 01:08:12,486 --> 01:08:14,478 - Calme-toi ! - Seulement... 896 01:08:14,655 --> 01:08:18,320 - Seulement, quoi ? - Faudra pas en parler à Paul. 897 01:08:19,201 --> 01:08:21,241 Tu vas donc lui mentir ? 898 01:08:21,495 --> 01:08:25,493 - Non, je lui dirai rien. - Mais s'il t'en parle ? 899 01:08:25,666 --> 01:08:26,698 Je mentirai, 900 01:08:26,918 --> 01:08:28,709 car c'est pour son bien. 901 01:08:31,422 --> 01:08:35,207 Il a raison. Tu viens de dire une parole importante. 902 01:08:35,385 --> 01:08:39,217 Il est permis de mentir aux enfants quand c'est pour leur bien. 903 01:08:39,389 --> 01:08:40,634 Ne l'oublie pas. 904 01:08:43,852 --> 01:08:46,723 - Moi, ce soir, j'ai pas faim. - Paul ! 905 01:08:46,897 --> 01:08:49,139 J'ai bien sommeil, moi. 906 01:08:53,237 --> 01:08:55,989 Moi aussi, je peux avoir mal au coeur. 907 01:08:57,074 --> 01:09:00,444 L'oncle Jules ayant vanté l'appétit des chasseurs, 908 01:09:00,620 --> 01:09:04,570 je dévorai ma côtelette et redemandai des pommes de terre. 909 01:09:06,334 --> 01:09:08,327 Qu'est-ce qui te prend ? 910 01:09:08,962 --> 01:09:11,500 Je prends des forces pour demain. 911 01:09:11,673 --> 01:09:12,836 Pourquoi ? 912 01:09:13,091 --> 01:09:14,123 L'ouverture. 913 01:09:14,885 --> 01:09:18,005 - Ce n'est pas demain. Demain, c'est dimanche. 914 01:09:19,306 --> 01:09:23,139 Tu crois qu'on peut tuer des bêtes le jour du Seigneur ? 915 01:09:24,729 --> 01:09:27,646 Vous êtes une famille de mécréants. 916 01:09:27,815 --> 01:09:30,057 Donc, il croit que la chasse 917 01:09:30,276 --> 01:09:33,527 ouvre un dimanche. - Jules, n'en profitez pas. 918 01:09:34,114 --> 01:09:35,442 Alors, c'est quand ? 919 01:09:36,199 --> 01:09:38,026 Lundi, aprês-demain. 920 01:09:41,663 --> 01:09:42,695 Papa ? 921 01:09:49,088 --> 01:09:53,335 Demain, il y a de la tarte aux abricots et de la crême fouettée. 922 01:09:54,302 --> 01:09:55,464 - Maman ? - Oui. 923 01:09:55,720 --> 01:09:58,092 - Je peux lire un peu ? - Oui. 924 01:10:11,362 --> 01:10:13,438 Ils t'emmêneront pas. 925 01:10:14,114 --> 01:10:15,146 Oû ? 926 01:10:15,699 --> 01:10:16,779 À l'ouverture. 927 01:10:17,034 --> 01:10:18,944 Je n'ai pas demandé à y aller. 928 01:10:19,203 --> 01:10:21,112 Tu n'es qu'un grand menteur. 929 01:10:21,289 --> 01:10:25,334 J'ai entendu tout ce que vous avez dit, et tu as pleuré. 930 01:10:25,502 --> 01:10:28,075 Et tu as promis qu'il faut me mentir. 931 01:10:32,634 --> 01:10:36,714 Et l'oncle Jules, il est encore plus menteur que toi. 932 01:10:36,889 --> 01:10:38,383 Pourquoi ? 933 01:10:38,557 --> 01:10:42,009 Parce que l'ouverture, c'est demain, je le sais. 934 01:10:42,269 --> 01:10:46,516 Maman a fait de l'omelette aux tomates et l'a emballée. 935 01:10:47,233 --> 01:10:51,313 Avec un grand saucisson, des côtelettes crues, 936 01:10:51,487 --> 01:10:55,022 du pain et du vin. Bonsoir. 937 01:10:57,160 --> 01:10:58,987 Était-ce possible ? 938 01:10:59,162 --> 01:11:02,448 Bien sûr, il y avait le menteur du parc Borély... 939 01:11:08,547 --> 01:11:13,969 Mais papa était-il le complice muet d'un complot contre son garçon ? 940 01:11:14,845 --> 01:11:16,221 Et maman ? 941 01:11:23,897 --> 01:11:26,732 Quelle fête se préparait sans moi ? 942 01:11:28,777 --> 01:11:31,731 Eh bien, j'irais avec eux, malgré eux. 943 01:11:40,081 --> 01:11:42,488 - Paul, tu dors ? - Oui ! 944 01:11:43,793 --> 01:11:48,170 - Il ne fallait pas que je dorme. Sinon, ils partiraient sans moi. 945 01:11:48,339 --> 01:11:52,337 Ne pas dormir... Garder les yeux ouverts... 946 01:11:53,553 --> 01:11:55,131 Ne pas dormir... 947 01:12:12,406 --> 01:12:13,735 Marcel... 948 01:12:14,409 --> 01:12:18,407 Marcel, tu dors ? - Hein ? Non. 949 01:12:20,415 --> 01:12:22,906 Écoute, ils partent sans toi. 950 01:12:27,631 --> 01:12:30,122 "Sanglier blessé, arbre perché !" 951 01:12:30,718 --> 01:12:32,046 J'y vais. 952 01:12:32,886 --> 01:12:34,132 Et maman ? 953 01:12:35,639 --> 01:12:37,597 "Ma chère petite maman, 954 01:12:37,850 --> 01:12:42,512 "ils ont fini par m'emmener. Ne te fais pas de mauvais sang. 955 01:12:42,772 --> 01:12:47,434 "Garde-moi de la crème fouettée. Je te fais deux mille bises." 956 01:12:50,363 --> 01:12:51,561 Coup de feu. 957 01:12:51,740 --> 01:12:56,735 La chasse commencée, je me souvins du conseil de Jules, 958 01:12:56,995 --> 01:13:00,828 pour éviter la charge du sanglier blessé. 959 01:13:01,125 --> 01:13:05,253 Ne voyant rien, je craignis que le monstre n'éventrât mon père. 960 01:13:05,504 --> 01:13:09,502 Je priai Dieu de le diriger plutôt contre mon oncle, 961 01:13:09,675 --> 01:13:13,009 qui croyait au paradis et mourrait plus volontiers. 962 01:13:13,263 --> 01:13:14,638 Je l'ai eu ! 963 01:13:15,849 --> 01:13:17,640 C'est un beau merle ! 964 01:13:20,771 --> 01:13:23,344 Je tins conseil avec moi-même. 965 01:13:23,607 --> 01:13:25,315 Si je suivais la crête, 966 01:13:26,402 --> 01:13:29,237 je pourrais tout voir sans être vu. 967 01:13:37,622 --> 01:13:40,955 Ils font des bruits pour appâter les oiseaux. 968 01:13:43,461 --> 01:13:47,245 Joseph essaie d'imiter Jules, mais s'y prend mal. 969 01:13:54,306 --> 01:13:57,889 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est une bécasse. 970 01:13:58,060 --> 01:14:02,058 Mettez-la dans votre carnier. Et reprenez votre ligne. 971 01:14:02,315 --> 01:14:03,975 - Ah oui ! - Allez ! 972 01:14:04,776 --> 01:14:05,890 On recharge ! 973 01:14:06,069 --> 01:14:07,100 Ah oui ! 974 01:14:07,278 --> 01:14:08,986 Jules venait de confirmer 975 01:14:09,239 --> 01:14:12,738 l'exactitude de ses récits de chasse. Il était temps 976 01:14:12,993 --> 01:14:15,614 que Joseph songe à rattraper son retard. 977 01:14:15,787 --> 01:14:17,447 Bruit d'oiseau. 978 01:14:17,748 --> 01:14:19,408 C'était un perdreau l 979 01:14:21,794 --> 01:14:26,337 Toute une compagnie l Je décidai de les rabattre vers les chasseurs. 980 01:14:28,384 --> 01:14:29,664 Allez ! 981 01:14:34,265 --> 01:14:35,594 Oh ! 982 01:14:40,397 --> 01:14:41,428 Ah ! 983 01:14:50,949 --> 01:14:52,408 Clic de la gâchette. 984 01:14:54,787 --> 01:14:59,283 Je vous l'ai déjà dit ! Aprês chaque tir, vous rechargez de suite. 985 01:15:00,376 --> 01:15:03,496 Toujours recharger chaque fois qu'on a tiré. 986 01:15:04,380 --> 01:15:05,578 Et la perdrix ? 987 01:15:08,969 --> 01:15:11,923 J'étais consterné par notre échec. 988 01:15:12,931 --> 01:15:14,840 C'était d'un comique navrant. 989 01:15:17,352 --> 01:15:21,433 Vérifiez que le canon ne soit pas bouché, enfin ! 990 01:15:23,150 --> 01:15:25,902 Allait-il rentrer bredouille, 991 01:15:26,070 --> 01:15:30,282 tandis que l'oncle Jules serait tapissé de perdrix et de lièvres ? 992 01:15:30,533 --> 01:15:32,193 Ah non l Cela ne serait pas l 993 01:15:32,368 --> 01:15:36,865 Je lui enverrais tant de gibier qu'il finirait par en tuer. 994 01:15:42,170 --> 01:15:45,622 Que faire ? Fallait-il bêtement rentrer à la maison ? 995 01:15:46,300 --> 01:15:47,711 Et abandonner Joseph, 996 01:15:47,968 --> 01:15:50,720 avec son fusil ridicule et ses lunettes, 997 01:15:50,888 --> 01:15:53,889 pour aller lutter contre le roi des chasseurs ? 998 01:15:54,225 --> 01:15:56,681 Ils avaient contourné le pic par le bas, 999 01:15:56,853 --> 01:16:00,851 je les rencontrerais donc en marchant droit devant moi. 1000 01:16:08,240 --> 01:16:13,032 Pour les rejoindre, j'étais prêt à affronter ces hautes solitudes. 1001 01:16:13,996 --> 01:16:15,241 Papa... 1002 01:16:28,595 --> 01:16:32,593 Il fallait me rendre à l'évidence, j'étais perdu. 1003 01:16:36,144 --> 01:16:39,098 Je pensai à l'intelligence du Petit Poucet, 1004 01:16:39,273 --> 01:16:42,476 génial inventeur de la piste préfabriquée. 1005 01:16:42,651 --> 01:16:45,486 Il était bien trop tard pour l'imiter. 1006 01:16:46,071 --> 01:16:51,279 J'écoutai la colline, je n'entendis qu'un silence de mort. 1007 01:17:05,842 --> 01:17:09,342 Hé ! On touche pas aux piêges des autres, c'est sacré ! 1008 01:17:09,513 --> 01:17:13,262 - Je voulais regarder l'oiseau. - C'est une bédouine. 1009 01:17:13,434 --> 01:17:16,186 Tu es voleur de piêges ? - Non. 1010 01:17:16,354 --> 01:17:18,595 - Tu as quoi dans ta musette ? - Rien. 1011 01:17:18,773 --> 01:17:22,023 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Je me promêne. 1012 01:17:22,193 --> 01:17:23,985 - Ah ! Tout seul ? - Oui. 1013 01:17:24,237 --> 01:17:28,187 Non, avec mon pêre et mon oncle. - Et oû sont-ils ? 1014 01:17:28,783 --> 01:17:31,535 - Par là. - Dis-le que tu es perdu. 1015 01:17:31,703 --> 01:17:34,408 Non ! Enfin, si, un peu. 1016 01:17:34,831 --> 01:17:37,370 - Tu es avec les chasseurs. - Tu les as vus ? 1017 01:17:37,543 --> 01:17:40,116 - Un béret et une casquette. - Oui ! 1018 01:17:40,379 --> 01:17:44,128 Ils sont par là, équipés comme pour partir à la guerre. 1019 01:17:44,300 --> 01:17:46,127 Ils font l'ouverture. 1020 01:17:46,594 --> 01:17:47,673 Les couillons ! 1021 01:17:49,222 --> 01:17:52,757 Moi, pour aller à la chasse, je demande pas la permission. 1022 01:17:54,060 --> 01:17:57,014 - Et on te dit rien ? - Qui me dirait ? 1023 01:17:57,772 --> 01:17:59,599 Tous, ils en font autant. 1024 01:18:02,527 --> 01:18:06,062 L'ouverture ? C'est bon pour les gens de la ville ! 1025 01:18:08,075 --> 01:18:10,447 Allez, va les retrouver. 1026 01:18:11,036 --> 01:18:13,444 Mais ils sont loin. - Ça va. 1027 01:18:13,623 --> 01:18:16,493 Je suis pas fatigué. - Tu es sûr ? 1028 01:18:16,667 --> 01:18:20,962 Sinon, je te ramêne avec moi. - Non, je vais me débrouiller. 1029 01:18:21,130 --> 01:18:23,586 Comme tu veux. Adieu. 1030 01:18:25,635 --> 01:18:27,877 - Hé ! - Quoi ? 1031 01:18:28,054 --> 01:18:29,465 Je m'appelle Marcel. 1032 01:18:29,723 --> 01:18:31,134 Et toi ? 1033 01:18:32,684 --> 01:18:35,258 Lili. Lili des Bellons. 1034 01:18:45,281 --> 01:18:47,772 Je pensais que ce vautour ou ce condor 1035 01:18:47,951 --> 01:18:52,743 voyait mon père et mon oncle grillant leurs côtelettes. 1036 01:18:53,290 --> 01:18:55,532 Car le soleil était au zénith. 1037 01:18:57,377 --> 01:18:59,619 Je suivais la direction de Lili, 1038 01:18:59,880 --> 01:19:03,415 mais je constatai que ce rapace décrivait maintenant 1039 01:19:03,592 --> 01:19:05,881 un cercle dont j'étais le centre. 1040 01:19:14,812 --> 01:19:16,520 Cri strident. 1041 01:19:16,940 --> 01:19:18,731 Il pousse un cri de guerre. 1042 01:19:19,067 --> 01:19:22,816 Mon cri n'intimida pas cet arracheur de lambeaux. 1043 01:19:22,988 --> 01:19:27,567 Je cherchai des yeux, ces yeux qu'il devait crever de son bec, 1044 01:19:27,826 --> 01:19:28,857 un refuge. 1045 01:19:31,372 --> 01:19:32,570 Papa ! 1046 01:19:49,224 --> 01:19:52,059 Cette hutte me rappela ma triste situation. 1047 01:19:52,310 --> 01:19:58,349 J'étais perdu, mais personne ne s'inquiétait à mon sujet. 1048 01:19:58,525 --> 01:20:02,274 Les chasseurs me croient à la maison, et Augustine avec eux. 1049 01:20:02,446 --> 01:20:05,981 Mais quand ils vont rentrer, quelle catastrophe l 1050 01:20:06,242 --> 01:20:08,282 Maman va peut-être s'évanouir. 1051 01:20:08,536 --> 01:20:10,944 En tout cas, elle va pleurer. 1052 01:20:11,122 --> 01:20:13,660 Alors, ils vont se mettre à ma recherche. 1053 01:20:13,833 --> 01:20:16,870 Ils alerteront les paysans, les gendarmes. 1054 01:20:17,045 --> 01:20:21,588 À la nuit tombée, je verrais les torches de l'expédition. 1055 01:20:21,842 --> 01:20:25,674 J'appellerais de toutes mes forces. - Au secours ! 1056 01:20:25,846 --> 01:20:27,506 Ils n'entendraient pas. 1057 01:20:27,765 --> 01:20:31,810 Et les sauveteurs s'éloigneraient, sans me voir, à jamais, 1058 01:20:32,061 --> 01:20:35,228 comme le bateau au large de l'île de Robinson. 1059 01:20:38,234 --> 01:20:41,853 Mourir ou dormir, quelle différence ? 1060 01:21:03,386 --> 01:21:04,500 Coup de feu. 1061 01:21:06,889 --> 01:21:08,716 Papa ! Oncle Jules ! 1062 01:21:12,562 --> 01:21:15,682 Il me sembla distinguer la rive d'un vallon. 1063 01:21:15,857 --> 01:21:18,395 Peut-être était-ce celui de ce matin. 1064 01:21:18,652 --> 01:21:21,143 Je bondis de joie, lorsque soudain... 1065 01:21:31,874 --> 01:21:34,745 Je crus que ce sang était le mien, 1066 01:21:35,003 --> 01:21:38,538 mais je vis que les volatiles étaient ensanglantés. 1067 01:21:39,341 --> 01:21:43,041 C'était des perdrix, mais leur poids me surprit. 1068 01:21:43,303 --> 01:21:45,426 Mon coeur sauta dans ma poitrine. 1069 01:21:45,597 --> 01:21:47,554 Des perdrix royales l 1070 01:21:48,058 --> 01:21:53,349 Vous prétendez faire un doublé sur des bartavelles ? 1071 01:21:53,522 --> 01:21:56,607 - J'ai vu voler des plumes ! - Oh, moi aussi ! 1072 01:21:56,859 --> 01:22:00,145 Elles emportaient les bartavelles à 60 km/h ! 1073 01:22:00,404 --> 01:22:02,563 Elles doivent se foutre de nous ! 1074 01:22:02,740 --> 01:22:04,532 Il les a tuées ! 1075 01:22:04,742 --> 01:22:08,575 Il les a tuées ! Toutes les deux, il les a tuées ! 1076 01:22:11,666 --> 01:22:15,332 Et dans mes petits poings d'où pendaient 4 ailes dorés, 1077 01:22:15,587 --> 01:22:18,423 je haussai vers le ciel la gloire de mon père, 1078 01:22:18,674 --> 01:22:20,750 en face du soleil couchant. 1079 01:22:26,599 --> 01:22:28,757 Barreau... Bartavelle ! 1080 01:22:29,018 --> 01:22:33,727 "Nom féminin. Sorte de perdrix rouge vivant dans les forêts de pins." 1081 01:22:34,607 --> 01:22:38,937 C'est tout ? Que savons-nous de ses moeurs, de ses origines ? 1082 01:22:39,196 --> 01:22:40,476 Que fais-tu ? 1083 01:22:40,655 --> 01:22:44,736 - Je vais les plumer et les vider. - Malheureuse ! 1084 01:22:44,910 --> 01:22:47,697 Ce n'est pas de la volaille, c'est du gibier ! 1085 01:22:47,955 --> 01:22:50,327 On ne peut pas les manger si tôt. 1086 01:22:50,499 --> 01:22:53,417 - Elles m'ont l'air à point. - Non, crois-moi. 1087 01:22:53,586 --> 01:22:56,955 Il ne fautjamais perdre une occasion de s'instruire. 1088 01:22:57,131 --> 01:23:00,298 Je suis sûr que Marcel veut en connaître l'origine. 1089 01:23:00,468 --> 01:23:04,087 Nous profiterons des courses pour avoir une expertise. 1090 01:23:04,264 --> 01:23:08,641 Au village, ils doivent en savoir plus long que les naturalistes. 1091 01:23:08,810 --> 01:23:11,017 Tu as besoin de ton fusil ? 1092 01:23:11,271 --> 01:23:13,727 On ne saitjamais ! Allons-y, crapaud. 1093 01:23:22,992 --> 01:23:24,367 Bonne mêre ! 1094 01:23:25,119 --> 01:23:26,779 Qui vous a vendu ça ? 1095 01:23:27,163 --> 01:23:29,488 Ça ne m'a coûté que 2 coups de fusil ! 1096 01:23:29,666 --> 01:23:31,077 Un doublé ? 1097 01:23:31,251 --> 01:23:33,659 Un doublé de bartavelles ! - Hé oui ! 1098 01:23:34,629 --> 01:23:37,167 Aux innocents les mains pleines ! 1099 01:23:37,424 --> 01:23:41,007 Ça s'est passé oû ? - Au vallon de Lancelot. 1100 01:23:41,178 --> 01:23:43,503 Vous avez pu les retrouver ! 1101 01:23:43,722 --> 01:23:48,016 Même mortes en l'air, ces bêtes volent encore 500 à 600 m. 1102 01:23:48,269 --> 01:23:51,555 Le petit était sur la barre, il les a vues tomber. 1103 01:23:52,356 --> 01:23:54,349 Bravo, pitchounet ! 1104 01:23:55,401 --> 01:23:59,150 Quand on n'a pas de chien, faut avoir des enfants ! 1105 01:24:00,991 --> 01:24:02,366 Qui vous a vendu ça ? 1106 01:24:02,534 --> 01:24:05,025 Ça ne m'a coûté que 2 coups de fusil ! 1107 01:24:15,715 --> 01:24:18,632 Éclats de voix admiratives. 1108 01:24:35,402 --> 01:24:38,273 L'une, 1260 grammes... 1109 01:24:38,447 --> 01:24:39,478 Oh ! 1110 01:24:39,657 --> 01:24:43,405 Et l'autre, 1530 grammes. 1111 01:24:43,577 --> 01:24:45,451 Applaudissements. 1112 01:24:52,337 --> 01:24:54,495 Oh, des perdrix royales ! 1113 01:24:55,882 --> 01:24:59,962 Saint Hubert était avec vous ? - Lui et mon calibre 12. 1114 01:25:00,220 --> 01:25:03,636 Vous avez là un vieux mâle et une poule de 2 ans. 1115 01:25:03,807 --> 01:25:06,559 Ce n'est pas la Caccabis Rufa. 1116 01:25:07,353 --> 01:25:09,725 C'est la Caccabis Saxatilis. 1117 01:25:10,189 --> 01:25:12,098 Et en français républicain ? 1118 01:25:12,358 --> 01:25:17,067 Excusez-moi. La perdrix des roches, ou la perdrix grecque. 1119 01:25:17,280 --> 01:25:20,945 Je vois que votre ministêre s'exerce sur les volatiles. 1120 01:25:21,201 --> 01:25:23,870 Les anges aussi ont des ailes, monsieur. 1121 01:25:25,455 --> 01:25:30,248 Le curé nous dit que bartavelle signifiait "serrure grossière", 1122 01:25:30,419 --> 01:25:34,203 et qu'il s'appelait ainsi en raison de son cri grinçant. 1123 01:25:34,465 --> 01:25:36,588 Ils imitent le cri. 1124 01:25:38,302 --> 01:25:42,798 Marcel, te voilà instruit sur les bartavelles, es-tu satisfait ? 1125 01:25:42,974 --> 01:25:46,473 Oui, papa. Je crois qu'on peut les manger, maintenant. 1126 01:25:46,894 --> 01:25:51,106 Je voudrais garder un souvenir de cette réussite. 1127 01:25:51,316 --> 01:25:54,732 Un coup de chance ne mérite pas un tel honneur. 1128 01:25:54,903 --> 01:25:57,441 Mais si, allez ! Prenez la pose. 1129 01:25:58,282 --> 01:25:59,942 Je songeai en cet instant 1130 01:26:00,200 --> 01:26:03,534 à M. Arnaud qui avait posé avec sa rascasse. 1131 01:26:03,746 --> 01:26:07,446 Se faire photographier avec un poisson, avait dit mon père, 1132 01:26:07,708 --> 01:26:09,701 quel manque de dignité l 1133 01:26:11,838 --> 01:26:13,083 La vanité... 1134 01:26:13,339 --> 01:26:15,083 Ne bougeons plus... 1135 01:26:17,552 --> 01:26:20,589 Un, deux, trois... Parfait ! 1136 01:26:20,972 --> 01:26:22,431 À table ! 1137 01:26:41,744 --> 01:26:43,025 Bravo ! 1138 01:26:48,752 --> 01:26:50,412 Hmm, c'est bon. 1139 01:26:52,172 --> 01:26:53,999 Hmm ! 1140 01:26:58,595 --> 01:27:00,588 Hmm ! 1141 01:27:13,653 --> 01:27:15,527 Sifflement d'oiseau. 1142 01:27:16,323 --> 01:27:18,280 Tiens, une alouette. 1143 01:27:20,494 --> 01:27:23,281 Ce ne serait pas plutôt un becfigue ? 1144 01:27:24,414 --> 01:27:26,491 - Non, c'est Lili. - Lili ? 1145 01:27:29,003 --> 01:27:31,708 Nous avons de la compagnie. 1146 01:27:31,922 --> 01:27:33,465 Mais tu le connais ! 1147 01:27:34,091 --> 01:27:35,586 Je vous connais aussi. 1148 01:27:35,760 --> 01:27:39,010 C'est vous, le calibre 12. Celui des bartavelles. 1149 01:27:40,306 --> 01:27:43,806 - Tu veux une côtelette ? - Non, j'ai apporté de quoi. 1150 01:27:48,607 --> 01:27:53,234 - Oh ! Tu es un vrai braconnier ! - Non, je suis des Bellons. 1151 01:27:53,404 --> 01:27:54,435 Ça veut dire ? 1152 01:27:54,613 --> 01:27:57,780 Ça veut dire que la colline, c'est le bien d'ici. 1153 01:27:57,950 --> 01:28:00,358 Donc on n'est pas des braconniers ! 1154 01:28:00,578 --> 01:28:02,321 Ce qui manque le plus ici, 1155 01:28:02,538 --> 01:28:05,658 ce sont les sources. Toi qui connais tout, 1156 01:28:05,833 --> 01:28:08,585 à part le puit du mûrier, y en a d'autres ? 1157 01:28:08,753 --> 01:28:10,545 J'en connais sept. 1158 01:28:10,755 --> 01:28:13,507 Sept ? Oû sont-elles ? 1159 01:28:13,758 --> 01:28:15,087 Défendu de le dire. 1160 01:28:15,343 --> 01:28:16,343 Pourquoi ? 1161 01:28:16,470 --> 01:28:18,795 Une source, ça se dit pas. 1162 01:28:19,264 --> 01:28:20,427 Même à moi ? 1163 01:28:22,601 --> 01:28:26,848 - Je voudrais, mais c'est défendu. Même dans les familles. 1164 01:28:27,022 --> 01:28:31,483 Mon grand-pêre en connaissait une, il ne l'a jamais dite à personne. 1165 01:28:31,652 --> 01:28:33,859 Et alors, comment le sais-tu ? 1166 01:28:34,113 --> 01:28:37,648 Quand on labourait le champ au fond du Passe-Temps, 1167 01:28:37,826 --> 01:28:40,743 tous les jours, à midi, avant manger, 1168 01:28:40,912 --> 01:28:46,073 le grand-pêre disait : "Ne regardez pas oû je vais." Et il partait. 1169 01:28:46,251 --> 01:28:47,580 Tu ne regardais pas ? 1170 01:28:47,753 --> 01:28:50,125 Bonne mêre ! Il nous aurait tués ! 1171 01:28:50,297 --> 01:28:52,835 Il revenait avec de l'eau glacée. 1172 01:28:53,092 --> 01:28:57,090 Mais jamais vous n'avez rien vu ? 1173 01:28:57,346 --> 01:29:01,640 À ce qu'il parait, quand il est mort, il a essayé de dire le secret. 1174 01:29:01,809 --> 01:29:04,929 Il a appelé mon pêre, et lui a fait... 1175 01:29:05,105 --> 01:29:09,933 "La source, la source..." Et toc ! Il est mort. 1176 01:29:10,110 --> 01:29:14,523 Il a attendu trop longtemps, ça fait que c'est une source de perdue. 1177 01:29:14,781 --> 01:29:17,533 Voilà un gaspillage un peu stupide ! 1178 01:29:17,785 --> 01:29:22,198 Mais quand même, peut-être elle fait boire les oiseaux. 1179 01:29:26,419 --> 01:29:28,992 Je me dépêche, l'orage n'est pas loin. 1180 01:29:29,172 --> 01:29:33,419 L'orage ? Il ne pleuvra pas. Le temps est parfait pour la chasse. 1181 01:29:34,552 --> 01:29:38,930 Avec tout ce qui va tomber, il pisseraitjusqu'à la Noël ! 1182 01:29:39,182 --> 01:29:40,345 Adieu ! 1183 01:29:40,976 --> 01:29:42,007 Adieu. 1184 01:29:42,644 --> 01:29:46,559 - Marcel, tu viens ? - Non, allez-y sans moi. 1185 01:29:46,815 --> 01:29:48,892 Je vous retrouve à la maison. 1186 01:29:57,952 --> 01:30:02,164 C'est un darnagaz. Les gens de la ville l'appellent autrement, 1187 01:30:02,332 --> 01:30:05,416 mais pas nous, parce que c'est un oiseau imbécile. 1188 01:30:05,585 --> 01:30:08,041 - Qu'est-ce que c'est ? - Des aludes. 1189 01:30:12,468 --> 01:30:14,128 Le tonnerre gronde. 1190 01:30:15,846 --> 01:30:18,468 Tiens, l'orage. Allez, zou ! 1191 01:30:18,682 --> 01:30:20,343 On a juste le temps. 1192 01:30:26,441 --> 01:30:28,480 Il faudrait peut-être rentrer. 1193 01:30:28,651 --> 01:30:33,894 Non, je sais un endroit oû on se mouillera pas et oû on verra tout. 1194 01:30:42,124 --> 01:30:44,793 Pour un de la ville, tu te débrouilles bien. 1195 01:30:51,551 --> 01:30:54,552 Maintenant, ça peut commencer ! 1196 01:30:55,471 --> 01:30:57,548 Gros coups de tonnerre. 1197 01:31:24,502 --> 01:31:27,207 - C'est beau. - C'est beau... 1198 01:31:27,380 --> 01:31:28,875 Mais c'est couillon ! 1199 01:31:33,804 --> 01:31:34,835 Bruit. 1200 01:31:35,013 --> 01:31:37,718 Baisse-toi et ramasse des pierres. 1201 01:31:39,727 --> 01:31:41,601 Tourne-toi tout doucement. 1202 01:31:47,944 --> 01:31:51,277 - C'est un vampire ? - Non, c'est le grand duc. 1203 01:31:51,781 --> 01:31:53,821 Le gros hibou, on lui dit. 1204 01:31:54,367 --> 01:31:56,775 S'il nous attaque, attention aux yeux. 1205 01:31:58,580 --> 01:32:01,866 - Partons. Vaut mieux être mouillé qu'aveugle. 1206 01:32:06,380 --> 01:32:09,500 On est perdus ! - Non, si tu restes avec moi. 1207 01:32:09,758 --> 01:32:11,798 Tiens, donne ta main. 1208 01:32:13,346 --> 01:32:14,757 Là-bas, ta maison. 1209 01:32:14,931 --> 01:32:17,007 - Oû ça ? - Là-bas ! 1210 01:32:22,021 --> 01:32:25,604 - Soyez tranquille, madame. Mon Lili va le ramener. 1211 01:32:25,775 --> 01:32:27,353 Les voilà ! 1212 01:32:27,527 --> 01:32:30,232 Tu vois qu'ils ne sont pas perdus ! 1213 01:32:32,032 --> 01:32:33,610 Mon Dieu ! 1214 01:32:34,535 --> 01:32:36,362 Mais ils sont trempés ! 1215 01:32:36,620 --> 01:32:39,325 Comme s'ils étaient tombés dans la mer ! 1216 01:32:45,380 --> 01:32:47,586 Tiens, une serviette ! 1217 01:32:52,679 --> 01:32:55,597 Les enfants, ça craint pas l'eau ! 1218 01:32:56,975 --> 01:32:58,968 Rires et exclamations. 1219 01:33:03,691 --> 01:33:05,233 Ils sont tout rouges. 1220 01:33:09,196 --> 01:33:12,731 Ça s'est calmé. Allez, Lili, zou ! 1221 01:33:24,921 --> 01:33:28,255 Madame, le costume, je peux le garder ? 1222 01:33:28,425 --> 01:33:32,257 - Tu as pas honte ? - Ça, faut le demander à Marcel. 1223 01:33:36,976 --> 01:33:39,016 Je te le donne, Lili. 1224 01:33:42,732 --> 01:33:44,013 Merci. 1225 01:33:44,317 --> 01:33:48,564 Lili savait tout. Le temps qu'il ferait, les sources cachées. 1226 01:33:48,738 --> 01:33:51,408 Il me les révélait en échange de serments : 1227 01:33:51,575 --> 01:33:55,240 Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer. 1228 01:33:56,413 --> 01:34:00,660 Il savait les ravins où on trouve des champignons, des salades, 1229 01:34:01,043 --> 01:34:03,914 des amandiers, des prunelles, des arbousiers. 1230 01:34:04,130 --> 01:34:07,333 Il connaissait même quelques pieds de vigne 1231 01:34:07,592 --> 01:34:11,424 qui mûrissaient dans la solitude, aigrelets mais délicieux. 1232 01:34:12,472 --> 01:34:16,684 Une branche de clématite bien sèche, coupée en morceaux, 1233 01:34:16,935 --> 01:34:19,508 pouvait se fumer comme un cigare. 1234 01:34:26,528 --> 01:34:30,776 En échange de tant de secrets, je lui racontai la ville. 1235 01:34:32,910 --> 01:34:37,869 Les magasins où on trouve tout, les expositions de jouets à Noël... 1236 01:34:38,958 --> 01:34:42,209 Les retraites au flambeau du 14 juillet... 1237 01:34:43,296 --> 01:34:47,674 Et Magic City, où j'étais monté sur les montagnes russes. 1238 01:34:48,135 --> 01:34:51,089 J'imitais le roulement des roues sur les rails, 1239 01:34:51,263 --> 01:34:55,759 les cris stridents des passagères, et Lili criait avec moi. 1240 01:35:00,690 --> 01:35:03,477 Tiens, un choucas. C'est pour toi. 1241 01:35:03,735 --> 01:35:05,015 Merci. 1242 01:35:05,486 --> 01:35:07,775 On devrait prendre des grives. 1243 01:35:07,947 --> 01:35:11,198 Parce qu'aujourd'hui, c'est l'automne. 1244 01:35:11,368 --> 01:35:13,740 - C'est l'automne ? - Et alors ? 1245 01:35:13,912 --> 01:35:18,491 Ainsi, les jours de vacances dans ce pays de Provence 1246 01:35:18,667 --> 01:35:23,625 ne faisaient pas avancer le temps. L'été mort n'avait pas de ride. 1247 01:35:23,881 --> 01:35:25,292 L'automne... 1248 01:35:27,134 --> 01:35:31,880 - Profitons bien de cette soirée. Demain, on fait les paquets. 1249 01:35:32,181 --> 01:35:35,467 - Qu'est-ce que tu dis ? - Les vacances sont finies. 1250 01:35:35,727 --> 01:35:38,016 Finies ? Quand ? 1251 01:35:41,358 --> 01:35:43,647 - Maman ! - Qu'est-ce qu'y a ? 1252 01:35:43,819 --> 01:35:46,571 On part aprês-demain. On est vendredi. 1253 01:35:46,822 --> 01:35:50,440 - Ce fut vendredi ! Et nous partons dimanche matin. 1254 01:35:50,993 --> 01:35:55,702 Marcel ! Voyons, tu sais bien que lundi, c'est la rentrée des classes. 1255 01:35:55,957 --> 01:35:59,160 Tu as devant toi une année qui comptera dans ta vie. 1256 01:35:59,335 --> 01:36:03,832 En juillet, tu as l'examen des bourses pour entrer au lycée. 1257 01:36:04,007 --> 01:36:06,046 Oû tu apprendras le latin. 1258 01:36:06,217 --> 01:36:08,009 Ça va te passionner. 1259 01:36:08,178 --> 01:36:13,089 Les vacances étaient finies. Je ne voulus pas pleurer devant eux. 1260 01:36:15,602 --> 01:36:18,853 - Le premier qui ouvre les volets ! - Vas-y, toi. 1261 01:36:23,944 --> 01:36:27,942 Tu as compris qu'on s'en va ? On n'ira plus à la chasse. 1262 01:36:28,908 --> 01:36:30,865 Y aura plus de cigales. 1263 01:36:32,036 --> 01:36:34,409 Elles sont toutes mortes, alors... 1264 01:36:34,581 --> 01:36:36,906 Tu es content de la fin des vacances ? 1265 01:36:37,083 --> 01:36:40,417 Oui, et puis à la maison, j'ai ma boîte de soldats. 1266 01:36:40,587 --> 01:36:43,209 Alors pourquoi tu pleurais, hier soir ? 1267 01:36:44,091 --> 01:36:45,502 Je ne sais pas. 1268 01:36:46,760 --> 01:36:49,797 Ils ont qu'à partir, eux. Moi, je reste. 1269 01:36:49,972 --> 01:36:51,301 Comment ? 1270 01:36:51,474 --> 01:36:54,179 Facile : Cette nuit, je fais mon baluchon 1271 01:36:54,352 --> 01:36:58,053 et je vais me cacher dans la grotte, celle de l'orage. 1272 01:36:58,231 --> 01:37:01,565 La grotte du gros hibou ? Tu le ferais ? 1273 01:37:01,818 --> 01:37:04,772 - Tu me connais pas. - J'aimerais que tu restes. 1274 01:37:04,946 --> 01:37:07,616 Mais dans la colline, quelle sera ta vie ? 1275 01:37:07,783 --> 01:37:09,574 - C'est ermite. - Termite ? 1276 01:37:09,743 --> 01:37:13,990 Non, ermite, c'est des gens qui se retirent du monde pour penser. 1277 01:37:14,873 --> 01:37:16,368 Comment ils mangent ? 1278 01:37:16,542 --> 01:37:18,914 Y en a qui mangent pas, c'est spécial. 1279 01:37:19,086 --> 01:37:23,084 Je chercherai des asperges, des escargots, des champignons. 1280 01:37:23,257 --> 01:37:25,749 Tiens, je planterai des pois chiches. 1281 01:37:25,927 --> 01:37:28,596 - Tu sais les faire cuire ? - J'apprendrai. 1282 01:37:29,139 --> 01:37:33,848 Dis, je pense, si tu es là-haut, je ferai 2 fois plus de piêges. 1283 01:37:35,020 --> 01:37:38,389 J'en rapporterai la moitié, et on vendra le reste. 1284 01:37:38,565 --> 01:37:41,602 - Les escargots sur le marché. - Et le fenouil. 1285 01:37:41,777 --> 01:37:44,149 L'herboriste en donne 3 sous le kg. 1286 01:37:45,698 --> 01:37:48,319 Et on achêtera des piêges à lapins. 1287 01:37:48,576 --> 01:37:50,948 Un liêvre, ça sera au moins 5 F. 1288 01:37:51,120 --> 01:37:55,782 Dis donc, à ce train-là, d'ermite, je me fais millionnaire. 1289 01:37:55,959 --> 01:37:59,791 - Millionnaire, ça sert à quoi ? - On a plein de sous. 1290 01:38:00,046 --> 01:38:02,668 Tu vas pas manger 10 côtelettes parjour. 1291 01:38:02,841 --> 01:38:07,053 Comme disait mon grand-pêre, on a qu'un trou du cul, alors... 1292 01:38:10,140 --> 01:38:14,470 Ce serait ma dernière soirée, mes derniers instants en famille. 1293 01:38:14,645 --> 01:38:16,187 J'allais m'attendrir, 1294 01:38:16,439 --> 01:38:19,060 lorsque... - C'est peut-être un vice, 1295 01:38:19,233 --> 01:38:22,852 mais il me tarde de retrouver mes gosses, mon tableau noir. 1296 01:38:23,196 --> 01:38:26,316 Et les bartavelles, qu'est-ce qu'il en faisait ? 1297 01:38:26,825 --> 01:38:30,194 Je vis bien qu'il clouait le cercueil des vacances, 1298 01:38:30,454 --> 01:38:32,530 et que rien n'y changerait rien. 1299 01:38:33,081 --> 01:38:34,410 Papa... 1300 01:38:35,083 --> 01:38:36,827 Moi, ce qui m'a manqué, 1301 01:38:37,670 --> 01:38:39,080 c'est le gaz. 1302 01:38:39,255 --> 01:38:43,299 Franchement, je me languissais de partir à cause du gaz. 1303 01:38:43,676 --> 01:38:44,707 Tante Rose... 1304 01:38:44,969 --> 01:38:48,967 Moi, ce qui m'a manqué, ce sont des cabinets confortables. 1305 01:38:49,140 --> 01:38:53,352 Sans fourmis, sans araignées, et munis d'une chasse d'eau. 1306 01:38:53,603 --> 01:38:58,431 Voilà à quoi pensait ce buveur de vin avec ses grosses fesses. 1307 01:39:02,613 --> 01:39:06,611 J'étais au comble de l'indignation, mais je constatai 1308 01:39:06,784 --> 01:39:09,701 que ma mère ne blasphémait pas mes collines. 1309 01:39:09,870 --> 01:39:13,868 Je décidai de faire à elle seule un baiser d'adieu. 1310 01:39:18,755 --> 01:39:20,997 "Mon cher papa, ma chère maman, 1311 01:39:21,174 --> 01:39:23,332 "Ne vous faites pas de mauvais sang. 1312 01:39:23,510 --> 01:39:27,839 "Maintenant, j'ai trouvé ma vocation : C'est hermitte. 1313 01:39:28,056 --> 01:39:31,591 "Mes études, c'est trop tard, parce que j'y ai renoncé. 1314 01:39:31,769 --> 01:39:34,770 "Moi, mon bonheur, c'est l'aventure. 1315 01:39:34,939 --> 01:39:39,186 "Pas de danger, j'ai emporté 2 aspirines des usines du Rhône. 1316 01:39:39,360 --> 01:39:40,688 "Ne vous affollez pas. 1317 01:39:41,362 --> 01:39:42,904 "Paul va être jaloux. 1318 01:39:43,156 --> 01:39:45,777 "Ça ne fait rien, embrassez-le pour moi. 1319 01:39:47,035 --> 01:39:49,989 "Cher papa, occupe-toi de la santé de maman. 1320 01:39:50,246 --> 01:39:54,410 "Je penserai à elle tous les soirs. Je vous embrasse tendrement, 1321 01:39:54,584 --> 01:39:56,661 "et surtout ma chère maman. 1322 01:39:56,837 --> 01:40:00,835 "Votre fils Marcel, l'hermitte des collines. 1323 01:40:01,258 --> 01:40:04,923 "P. S : Ne me cherchez pas, je suis introuvable." 1324 01:40:10,726 --> 01:40:12,719 Je croyais que tu le ferais pas. 1325 01:40:12,895 --> 01:40:14,438 J'ai décidé. 1326 01:40:15,732 --> 01:40:17,012 Tu es formidable. 1327 01:40:17,192 --> 01:40:21,854 Je pris de mon mieux l'air formidable, sans rien ajouter. 1328 01:40:26,118 --> 01:40:28,027 Bruits inquiétants. 1329 01:40:29,413 --> 01:40:32,580 - C'est quoi ? - C'est un bruit de la nuit. 1330 01:40:32,750 --> 01:40:35,667 Remarque, ça fait toujours un peu peur. 1331 01:40:45,263 --> 01:40:47,090 Encore des bruits. 1332 01:40:48,558 --> 01:40:51,132 - Qu'est-ce que c'est ? - Le renard. 1333 01:40:51,311 --> 01:40:55,309 Il rabat quelques bêtes vers sa femelle, alors il l'avertit. 1334 01:40:55,858 --> 01:40:59,772 - Qu'est-ce qu'y a ? - Y a pas à dire, t'es formidable. 1335 01:41:00,362 --> 01:41:04,941 Y en a pas 2 comme toi. T'es vraiment l'ermite des collines. 1336 01:41:05,743 --> 01:41:10,655 Cette admiration stupéfaite me parut soudain inquiétante. 1337 01:41:10,832 --> 01:41:14,201 Et il me fallut faire un effort pour rester formidable. 1338 01:41:14,377 --> 01:41:16,287 J'allais réussir, quand... 1339 01:41:17,255 --> 01:41:20,541 - Y a une chose qu'on a oubliée. - Quoi ? 1340 01:41:20,717 --> 01:41:24,003 Et d'avoir oublié ça, c'est pas possible. 1341 01:41:24,263 --> 01:41:26,801 J'aurais dû y penser, mais toi aussi. 1342 01:41:26,974 --> 01:41:28,765 De quoi tu parles ? 1343 01:41:30,352 --> 01:41:31,633 Le gros hibou. 1344 01:41:32,271 --> 01:41:33,979 - Le grand duc ? - Oui. 1345 01:41:35,149 --> 01:41:36,560 Celui de l'autre fois. 1346 01:41:37,026 --> 01:41:40,478 Je te parie 12 piêges que sa femelle habite là avec lui. 1347 01:41:40,655 --> 01:41:44,700 On approchait, et cette terrifiante nouvelle m'accabla. 1348 01:41:44,951 --> 01:41:49,329 On a beau être formidable, parfois, le destin nous trahit. 1349 01:41:49,915 --> 01:41:52,667 Un hibou la nuit, c'est pire qu'un aigle. 1350 01:41:52,835 --> 01:41:55,587 Quand ils sont 2... - Nous aussi, on est 2. 1351 01:41:56,005 --> 01:42:00,050 - Deux gros hiboux... Je les vis voler autour de ma tête. 1352 01:42:00,301 --> 01:42:01,961 Je fus si formidable 1353 01:42:02,136 --> 01:42:05,968 que je décidai de battre en retraite le moment venu. 1354 01:42:06,140 --> 01:42:10,090 - Voici la source. C'est ici que tu viendras boire. 1355 01:42:10,270 --> 01:42:11,598 Elle ne taritjamais. 1356 01:42:11,855 --> 01:42:14,227 Elle donne 10 litres parjour. 1357 01:42:14,483 --> 01:42:18,267 J'eus soudain l'inspiration que je cherchais. 1358 01:42:18,529 --> 01:42:20,023 10, tu plaisantes ? 1359 01:42:20,197 --> 01:42:22,403 Pas du tout. Peut-être même 15. 1360 01:42:22,574 --> 01:42:24,900 Qu'est-ce que je ferai avec ça ? 1361 01:42:25,077 --> 01:42:27,485 - Tu vas pas les boire ? - Et pour me laver ? 1362 01:42:27,747 --> 01:42:29,371 Une poignée suffit. 1363 01:42:29,540 --> 01:42:32,707 Moi, il faut que je me savonne du haut en bas. 1364 01:42:32,877 --> 01:42:35,962 - T'es malade ? - Non, mais je suis de la ville. 1365 01:42:36,214 --> 01:42:39,168 Je suis plein de microbes, il faut s'en méfier. 1366 01:42:39,426 --> 01:42:43,210 - Qu'est-ce que c'est ? - Des poux minuscules. 1367 01:42:43,764 --> 01:42:46,718 Si je me savonne pas, ils vont me grignoter, 1368 01:42:46,892 --> 01:42:49,181 et tu me retrouveras mort. 1369 01:42:49,436 --> 01:42:51,809 - Ça serait couillon. - C'est ta faute ! 1370 01:42:51,981 --> 01:42:56,809 Sans ta garantie de beaucoup d'eau, j'aurais jamais tenté l'aventure. 1371 01:42:56,986 --> 01:42:59,940 - Je le savais pas. Des microbes, j'en ai pas. 1372 01:43:00,114 --> 01:43:02,403 Je sais même pas le dire en patois. 1373 01:43:02,909 --> 01:43:04,736 À la peur des gros hiboux 1374 01:43:04,911 --> 01:43:07,948 succéda celle que mon père ait découvert ma lettre, 1375 01:43:08,123 --> 01:43:10,614 et surtout qu'il en ait parlé à ma mère. 1376 01:43:10,959 --> 01:43:12,999 La chambre est allumée. 1377 01:43:13,253 --> 01:43:17,203 - Ils doivent s'habiller. - Peut-être qu'ils n'ont rien vu. 1378 01:43:25,558 --> 01:43:27,847 Allez, grimpe, Marcel ! 1379 01:43:28,061 --> 01:43:30,516 Allez, zou, Marcel ! Vite, vite. 1380 01:43:43,619 --> 01:43:48,862 Généreux, l'oncle Jules avait insisté pour louer une voiture. 1381 01:43:49,041 --> 01:43:53,668 Pas question de redescendre à pied avec armes et bagages. 1382 01:43:55,631 --> 01:43:58,087 Marcel ! Prends ton petit déjeuner. 1383 01:43:58,343 --> 01:44:01,178 - Non, j'ai pas faim. - Marcel... 1384 01:44:03,723 --> 01:44:06,393 - Maman, je... - Allez, mange. 1385 01:44:07,060 --> 01:44:11,141 - Tu dois manger quelque chose. Le voyage sera long, sans arrêt. 1386 01:44:17,363 --> 01:44:19,984 Allons, Marcel, tu n'es pas un bébé. 1387 01:44:20,658 --> 01:44:23,529 Dans la vie, il n'y a pas que des amusements. 1388 01:44:24,037 --> 01:44:29,078 Moi aussi, je voudrais bien rester ici et vivre dans la colline. 1389 01:44:34,047 --> 01:44:35,839 Même dans une grotte. 1390 01:44:37,342 --> 01:44:40,379 Oui, même tout seul, comme un ermite. 1391 01:44:40,596 --> 01:44:42,968 L'allusion à l'ermite me frappa, 1392 01:44:43,140 --> 01:44:46,972 mais c'était une idée naturelle, puisque je l'avais eue. 1393 01:44:50,231 --> 01:44:53,766 Tu auras à faire, surtout pour l'orthographe. 1394 01:44:54,027 --> 01:44:55,770 Il met 2 "l" à affoler. 1395 01:44:57,280 --> 01:45:00,483 Et je te parie que tu ne saurais pas écrire "ermite". 1396 01:45:00,700 --> 01:45:04,995 Je sentis que je rougissais, mais je chassai mon inquiétude. 1397 01:45:05,163 --> 01:45:08,118 J'avais retrouvé la lettre à sa place. 1398 01:45:09,251 --> 01:45:12,169 Tu devras donc fournir un travail assidu. 1399 01:45:12,338 --> 01:45:15,921 Mais si tu es sérieux, si tu fais des progrês, 1400 01:45:16,092 --> 01:45:18,464 alors nous reviendrons ici. 1401 01:45:19,095 --> 01:45:20,210 C'est bien vrai ? 1402 01:45:20,555 --> 01:45:23,307 - Ça dépendra de toi. - Maman... 1403 01:45:30,148 --> 01:45:34,229 - Bon, Rose... Allez, voilà. Mais attention... 1404 01:45:35,279 --> 01:45:36,358 Lili ! 1405 01:45:36,572 --> 01:45:39,905 - Alors tu retournes à ta ville ? - On s'écrira. 1406 01:45:40,075 --> 01:45:43,492 Oui, mais pourquoi on s'est pas connus plus tôt ? 1407 01:45:43,663 --> 01:45:46,284 Et que le meilleur est toujours à la fin ? 1408 01:45:46,457 --> 01:45:48,497 - Marcel, allez ! - Oui. 1409 01:45:49,127 --> 01:45:53,456 - Fermez bien cette porte à clef. - Pour ce qu'on a laissé dedans. 1410 01:45:53,631 --> 01:45:57,131 Allez, crapaud, en voiture ! Adieu, petit Lili ! 1411 01:45:57,302 --> 01:46:02,510 N'oublie pas le certificat d'études, un paysan instruit en vaut 2 ou 3! 1412 01:46:07,062 --> 01:46:08,557 Adieu, Marcel. 1413 01:46:09,190 --> 01:46:10,600 Adieu. 1414 01:46:12,693 --> 01:46:14,069 Allez, hue ! 1415 01:46:33,966 --> 01:46:36,042 On m'emportait de ma patrie, 1416 01:46:36,218 --> 01:46:40,216 et de douces gouttes de pluie pleuraient pour moi sur mon visage. 1417 01:46:48,732 --> 01:46:50,060 Attendez ! 1418 01:46:50,900 --> 01:46:53,059 Attendez, M. L'instituteur ! 1419 01:46:54,654 --> 01:46:57,739 Un souvenir de vos vacances. - Oh, merci. 1420 01:46:59,034 --> 01:47:02,534 - Au revoir, M. Le curé ! - Dieu vous garde ! 1421 01:47:08,419 --> 01:47:09,961 Oh, par exemple ! 1422 01:47:10,213 --> 01:47:12,882 - Ah, c'est beau ! - Que c'est ressemblant ! 1423 01:47:13,049 --> 01:47:14,591 Le tirage est réussi. 1424 01:47:15,343 --> 01:47:20,301 C'est du papier au citrate d'argent qui noircit à la lumiêre. 1425 01:47:20,724 --> 01:47:24,389 Oui, oui. L'éclairage est excellent. 1426 01:47:24,811 --> 01:47:28,228 Mais avec la hauteur du soleil, j'ai le nez un peu long. 1427 01:47:29,066 --> 01:47:30,644 Je trouve pas, non. 1428 01:47:30,901 --> 01:47:35,065 La mise au point est parfaite, ce curé connaît bien son affaire. 1429 01:47:35,740 --> 01:47:39,440 Puisque nous en avons 3, j'en enverrai une à grand-pêre 1430 01:47:39,619 --> 01:47:41,576 pour qu'il voie Marcel. 1431 01:47:44,541 --> 01:47:49,784 - Il était tout fier de lui. Il enverrait une photo à grand-père 1432 01:47:50,005 --> 01:47:53,955 et montrerait l'autre à toute l'école, comme M. Arnaud. 1433 01:47:54,134 --> 01:47:58,262 J'avais surpris mon surhomme en flagrant délit d'humanité, 1434 01:47:58,430 --> 01:48:01,385 et je sentis que je l'en aimais davantage. 1435 01:48:04,770 --> 01:48:08,305 Et dans mes petits poings d'où pendaient 4 ailes dorées, 1436 01:48:08,483 --> 01:48:11,437 je haussai vers le ciel la gloire de mon père, 1437 01:48:11,611 --> 01:48:13,734 en face du soleil couchant. 113934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.