Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,487 --> 00:02:44,856
Je suis né à Aubagne, sous le Garlaban,
2
00:02:45,032 --> 00:02:48,865
couronné de chèvres au temps
des derniers chevriers.
3
00:02:49,037 --> 00:02:52,620
Garlaban, c'est une énorme
tour de roches bleues.
4
00:02:52,791 --> 00:02:55,792
Elle monte très haut
dans le ciel de Provence.
5
00:02:55,961 --> 00:03:00,422
Ce n'est donc pas une montagne,
mais ce n'est plus une colline.
6
00:03:00,591 --> 00:03:02,464
C'est Garlaban.
7
00:03:12,895 --> 00:03:17,854
Enfants qui récitent
une fable de La Fontaine.
8
00:03:20,737 --> 00:03:22,895
Mon père était instituteur.
9
00:03:27,327 --> 00:03:29,320
Il s'appelait Joseph.
10
00:03:32,207 --> 00:03:35,577
Sa voix était plaisante,
et ses cheveux bleutés
11
00:03:35,753 --> 00:03:38,458
ondulaient les jours de pluie.
12
00:03:38,714 --> 00:03:42,000
"Un trésor est caché dedans."
13
00:03:44,637 --> 00:03:47,508
Il rencontra, un dimanche, une couturière
14
00:03:47,682 --> 00:03:53,057
qui s'appelait Augustine.
Elle était si jolie qu'il l'épousa.
15
00:03:54,564 --> 00:03:56,641
Je n'en ai jamais su davantage,
16
00:03:56,817 --> 00:03:59,853
car on ne parlait pas
de ces choses-là à la maison.
17
00:04:00,195 --> 00:04:02,272
Ils étaient mon père et ma mère,
18
00:04:02,573 --> 00:04:05,278
de toute éternité, et pour toujours.
19
00:04:06,911 --> 00:04:11,573
Mon père avait 25 ans de plus
que moi, et ça n'a jamais changé.
20
00:04:13,209 --> 00:04:16,376
L'âge d'Augustine, c'était le mien,
21
00:04:16,546 --> 00:04:18,206
parce qu'elle était moi,
22
00:04:18,381 --> 00:04:23,340
et je pensais, dans mon enfance,
que nous étions nés le même jour.
23
00:04:26,515 --> 00:04:27,926
Joseph !
24
00:04:28,642 --> 00:04:31,264
Sibelard, prends ma place, vite.
25
00:04:34,899 --> 00:04:37,520
Pleurs d'un bébé.
26
00:04:53,794 --> 00:04:57,128
Quand je pense
que c'est toi qui m'as fait ça...
27
00:04:59,800 --> 00:05:01,674
Augustine...
28
00:05:02,553 --> 00:05:05,839
Sibelard ! Sibelard !
29
00:05:10,520 --> 00:05:15,099
Je suis papa, et c'est un garçon.
30
00:05:18,070 --> 00:05:22,233
Pour le fils d'un instituteur,
l'école, c'est tout l'univers.
31
00:05:25,119 --> 00:05:26,364
Marcel...
32
00:05:26,620 --> 00:05:28,245
Cris des enfants.
33
00:05:29,623 --> 00:05:32,162
Mes souvenirs d'Aubagne sont rares.
34
00:05:32,335 --> 00:05:34,541
Je n'y vécus que 3 ans, car mon père
35
00:05:34,754 --> 00:05:36,248
brûla les étapes.
36
00:05:36,422 --> 00:05:40,919
D'Aubagne à Saint-Loup,
dans la banlieue de Marseille.
37
00:05:42,345 --> 00:05:44,172
Le beau Marcel !
38
00:05:46,558 --> 00:05:48,017
Quand ma mère sortait,
39
00:05:48,227 --> 00:05:50,468
j'allais dans la classe de mon père,
40
00:05:50,646 --> 00:05:53,600
qui apprenait à lire
à des gamins de 6 ou 7 ans.
41
00:05:53,899 --> 00:05:58,811
- Pi... Pe... Papa.
- Bien.
42
00:06:00,072 --> 00:06:02,860
Je restais assis au fond, bien sage,
43
00:06:03,034 --> 00:06:05,786
et admirais la toute puissance paternelle.
44
00:06:07,580 --> 00:06:09,158
Bien !
45
00:06:09,666 --> 00:06:11,160
Un beau matin...
46
00:06:13,170 --> 00:06:18,081
ma mère me déposa à ma place,
et sortit sans mot dire.
47
00:06:18,967 --> 00:06:21,044
Tandis que mon père...
48
00:06:22,012 --> 00:06:25,962
- Non, c'est pas vrai !
- Qu'est-ce que tu dis ?
49
00:06:26,392 --> 00:06:29,393
Maman ne m'a pas puni,
tu n'as pas bien écrit.
50
00:06:33,441 --> 00:06:34,935
Qui t'a dit ça ?
51
00:06:35,193 --> 00:06:36,652
C'est écrit là.
52
00:06:39,823 --> 00:06:43,524
Voyons, voyons... Mais tu sais lire ?
53
00:06:43,785 --> 00:06:45,066
Oui.
54
00:06:46,705 --> 00:06:48,994
Voyons, voyons, mais...
55
00:06:54,714 --> 00:06:56,291
Eh bien, lis.
56
00:06:57,133 --> 00:07:00,134
La... ma... man...
57
00:07:00,553 --> 00:07:03,388
a... pu... ni...
58
00:07:05,809 --> 00:07:09,095
son petit garçon qui n'était pas sage.
59
00:07:23,494 --> 00:07:26,946
Le pa... pa est fier
60
00:07:27,206 --> 00:07:32,332
de son pe... tit gar... çon
61
00:07:32,504 --> 00:07:36,039
qui sait li... re.
62
00:07:39,177 --> 00:07:42,048
Ça, ça veut dire que tu m'aimes bien.
63
00:07:50,648 --> 00:07:53,353
- Tu n'as pas mal à la tête ?
- Non.
64
00:07:53,526 --> 00:07:56,195
Quand a-t-il lu la derniêre fois ?
65
00:07:56,362 --> 00:07:57,442
Hier matin.
66
00:07:57,906 --> 00:08:00,361
Le couvercle d'une boîte de savon.
67
00:08:00,951 --> 00:08:04,284
- Et depuis ? Rien ?
- Hé non.
68
00:08:04,538 --> 00:08:06,910
Votre soeur ne veut plus.
69
00:08:07,082 --> 00:08:10,582
- C'est pour son bien.
Vous allez le faire exploser.
70
00:08:10,836 --> 00:08:14,003
- Maman, je suis malade ?
- Mais non.
71
00:08:14,256 --> 00:08:15,916
Reprends donc de la tarte.
72
00:08:16,092 --> 00:08:18,665
Une explosion ! C'est ridicule.
73
00:08:18,844 --> 00:08:20,884
Qu'il n'aille plus en classe,
74
00:08:21,055 --> 00:08:23,890
ou ouvre un livre, avant l'âge de 6 ans.
75
00:08:27,979 --> 00:08:31,395
Laissez-le encore un peu faire l'enfant.
76
00:08:33,485 --> 00:08:36,652
J'avais maintenant un petit frère.
77
00:08:36,822 --> 00:08:39,028
Il s'appelait Paul.
78
00:08:44,455 --> 00:08:47,824
Trouvé dans un chou, selon Augustine.
79
00:08:48,000 --> 00:08:51,666
Mon père, lui, avait parlé
d'une petite graine.
80
00:08:51,838 --> 00:08:56,833
Ces explications potagères
avaient étanché ma curiosité.
81
00:08:57,010 --> 00:08:58,041
Hue !
82
00:08:59,763 --> 00:09:03,214
Cette année-là,
mon père fit un bond de comète,
83
00:09:03,392 --> 00:09:06,677
car de Saint-Loup,
franchissant les faubourgs,
84
00:09:06,854 --> 00:09:11,148
il fut nommé titulaire
à l'école du Chemin des Chartreux,
85
00:09:11,317 --> 00:09:14,935
la plus grande école
communale de Marseille.
86
00:09:15,112 --> 00:09:16,773
Marseille l
87
00:09:34,466 --> 00:09:35,925
Coup de klaxon.
88
00:10:09,879 --> 00:10:12,915
- Je vais être en retard.
- Mais non.
89
00:10:13,174 --> 00:10:14,834
Il est pas 8 h.
90
00:10:23,185 --> 00:10:26,636
Attends... - Oh, non. Demain.
91
00:10:35,406 --> 00:10:38,905
Je n'ai pas l'air trop...
- Oh non, au contraire.
92
00:10:40,369 --> 00:10:43,869
Tu es magnifique.
- Magnifiquement nerveux, oui.
93
00:10:44,374 --> 00:10:45,951
Augustine...
94
00:10:46,126 --> 00:10:49,080
Ça va três bien se passer, j'en suis sûre.
95
00:10:49,254 --> 00:10:51,710
Ces enfants de la ville, je me dis...
96
00:10:51,882 --> 00:10:55,132
Quoi ? Ce sont toujours des enfants.
97
00:10:58,639 --> 00:11:00,098
Allez.
98
00:11:02,810 --> 00:11:04,221
Papa !
99
00:11:06,480 --> 00:11:07,512
Oû tu vas ?
100
00:11:09,317 --> 00:11:10,811
À l'école.
101
00:11:17,826 --> 00:11:20,743
- Et moi ?
- Mais tu n'as pas encore l'âge.
102
00:11:20,912 --> 00:11:24,862
Et ça te fait mal à la tête.
- Non, ça me fait pas mal à la tête.
103
00:11:30,422 --> 00:11:31,917
Oh ! Non !
104
00:11:39,098 --> 00:11:40,296
Fais ta toilette.
105
00:11:40,558 --> 00:11:42,930
- C'est fait.
- Oh, le menteur !
106
00:11:43,561 --> 00:11:47,262
Montre voir tes mains.
- Je les ai oubliées.
107
00:11:47,440 --> 00:11:49,682
Si tu les ramênes, qu'elles soient
108
00:11:49,901 --> 00:11:51,978
toutes propres et blanches.
109
00:11:53,280 --> 00:11:56,530
Sinon, nous n'irons pas
promener avec tante Rose.
110
00:11:57,117 --> 00:11:58,944
Et pareil pour les pieds !
111
00:12:01,288 --> 00:12:05,618
"Pour 8 personnes,
prenez 2 kilos de poisson.
112
00:12:06,044 --> 00:12:10,172
"Rascasse, rouget, vive,
113
00:12:10,799 --> 00:12:13,550
"saint-pierre, cancre, merlan.
114
00:12:14,636 --> 00:12:17,590
"Réunir l'oignon et le poireau
115
00:12:18,223 --> 00:12:22,007
"finement ciselés dans une casserole
116
00:12:22,770 --> 00:12:25,261
"pouvant aller en plein feu,
117
00:12:25,856 --> 00:12:28,228
"avec 2 cuillerées à potage
118
00:12:29,110 --> 00:12:30,521
"d'huile d'olive.
119
00:12:30,695 --> 00:12:33,067
"Chauffez doucement en remuant."
120
00:12:41,498 --> 00:12:43,823
Premier octobre 1900.
121
00:12:47,754 --> 00:12:49,379
Asseyez-vous.
122
00:12:51,925 --> 00:12:53,550
Mes chers enfants,
123
00:12:54,261 --> 00:12:58,010
nous sommes entrés dans un siêcle fabuleux,
124
00:12:58,182 --> 00:13:01,136
oû les miracles, ceux nés de la science,
125
00:13:01,310 --> 00:13:05,143
seront quotidiens,
et apporteront de la joie
126
00:13:05,315 --> 00:13:08,518
aux plus pauvres, aux plus humbles.
127
00:13:08,693 --> 00:13:12,691
Les maisons auront le gaz,
la lumiêre électrique,
128
00:13:12,864 --> 00:13:15,569
souvent même le téléphone. - Oh !
129
00:13:15,784 --> 00:13:16,815
Oui, oui.
130
00:13:16,994 --> 00:13:21,870
Ce téléphone qui fera que d'ici,
on pourra parler, sans se déranger,
131
00:13:22,041 --> 00:13:26,703
et sans crier, à des personnes
d'Aubagne et d'Aix-en-Provence.
132
00:13:26,879 --> 00:13:28,706
Oh ben, fan de pied !
133
00:13:30,466 --> 00:13:31,925
Oui, monsieur.
134
00:13:32,176 --> 00:13:38,049
Notre 20e siêcle sera un grand
siêcle. Le progrês est en marche.
135
00:13:38,225 --> 00:13:41,890
Bientôt, la machine exécutera
les travaux pénibles.
136
00:13:42,062 --> 00:13:45,727
On réduira sans doute
à 10 heures la journée de travail.
137
00:13:45,983 --> 00:13:47,607
Ce serait bien, ça !
138
00:13:48,444 --> 00:13:52,905
Et l'ouvrier aura un jour
de repos par semaine.
139
00:13:54,116 --> 00:13:59,111
Et guidé, et sauvé par
l'instruction, chacun aura sa place
140
00:13:59,289 --> 00:14:03,203
dans un monde
qui respectera tous les hommes.
141
00:14:04,919 --> 00:14:07,589
Ce sont des choses
que je ne répéterai plus.
142
00:14:10,384 --> 00:14:13,338
Prenez vos cahiers. Dictée.
143
00:14:25,650 --> 00:14:29,066
Mon frère Paul était à présent
un bonhomme de 3 ans.
144
00:14:29,237 --> 00:14:34,113
Il était pensif, ne pleurait
jamais, et jouait tout seul.
145
00:14:34,284 --> 00:14:37,570
Augustine était toujours
frêle, mais heureuse,
146
00:14:37,746 --> 00:14:42,123
entre son Joseph, ses 2 garçons
et sa machine à coudre neuve.
147
00:14:42,292 --> 00:14:47,370
Cette prodigieuse invention
moderne me permettait de l'aider.
148
00:14:47,548 --> 00:14:49,920
Tante Rose, la soeur d'Augustine,
149
00:14:50,092 --> 00:14:53,093
trompait sa solitude
de jeune vieille fille,
150
00:14:53,346 --> 00:14:56,929
comme l'appelait Joseph pour la taquiner.
151
00:14:57,976 --> 00:15:00,763
- Oh, Paul, non !
- Qu'est-ce que c'est ?
152
00:15:01,021 --> 00:15:02,349
Un bigoudi...
153
00:15:04,191 --> 00:15:06,148
Il avale tout ce qu'il trouve.
154
00:15:06,318 --> 00:15:09,652
La derniêre fois, c'était
une longue laniêre de lard.
155
00:15:09,822 --> 00:15:10,901
Marcel !
156
00:15:11,699 --> 00:15:13,276
Qu'est-ce que c'est ?
157
00:15:13,450 --> 00:15:15,657
L'annuaire des chemins de fer.
158
00:15:15,828 --> 00:15:19,031
Qu'ai-je fait pour avoir
des enfants pareils ?
159
00:15:19,207 --> 00:15:22,327
Ce que tu as fait
ou ce que tu n'as pas fait.
160
00:15:22,585 --> 00:15:24,412
Rose, je t'en prie !
161
00:15:25,213 --> 00:15:27,751
Je sais que c'est Joseph et ses idées.
162
00:15:27,924 --> 00:15:30,332
Mais un mariage sans église...
163
00:15:30,594 --> 00:15:33,761
N'est pas un vrai mariage.
164
00:15:33,930 --> 00:15:38,842
À propos de mariage, il serait temps
de vous soucier du vôtre,
165
00:15:39,979 --> 00:15:41,473
ma chêre Rose.
166
00:15:42,231 --> 00:15:43,773
"Vivez si m'en croyez,
167
00:15:43,983 --> 00:15:45,691
"N'attendez à demain.
168
00:15:45,860 --> 00:15:47,520
"Cueillez dês aujourd'hui
169
00:15:47,737 --> 00:15:49,895
"Les roses de la vie."
170
00:15:52,325 --> 00:15:55,030
Et pour l'Alsace-Lorraine ?
171
00:15:55,286 --> 00:15:58,572
Je vais tout de même pas
les mettre en tricolore...
172
00:15:59,791 --> 00:16:02,282
Mauve, la couleur du deuil.
173
00:16:06,048 --> 00:16:09,382
Comme j'approchais 6 ans,
j'allai enfin à l'école,
174
00:16:09,593 --> 00:16:12,962
dans la classe enfantine
que dirigeait Mlle Guimard.
175
00:16:16,768 --> 00:16:19,306
Bien. Alors...
176
00:16:21,105 --> 00:16:22,897
A, e, i, o, u...
177
00:16:24,359 --> 00:16:25,390
y !
178
00:16:26,152 --> 00:16:31,313
- Quand on sait, on se tait !
Petit singe savant !
179
00:16:31,700 --> 00:16:34,405
Pendant que la classe ânonnait le B.A. -BA,
180
00:16:34,578 --> 00:16:37,947
je restais muet, paisible et souriant.
181
00:16:38,624 --> 00:16:43,286
Je me racontais des histoires,
j'étais au parc Borély,
182
00:16:43,546 --> 00:16:46,215
au bout du Prado de Marseille.
183
00:16:54,891 --> 00:16:58,343
Chaque dimanche, ma tante Rose
déjeunait à la maison,
184
00:16:58,520 --> 00:17:01,058
et me conduisait ensuite, en tramway,
185
00:17:01,231 --> 00:17:03,805
jusqu'en ces lieux enchantés.
186
00:17:48,448 --> 00:17:49,859
Un beau dimanche,
187
00:17:50,116 --> 00:17:53,153
je fus très surpris, lorsque nous trouvâmes
188
00:17:53,370 --> 00:17:54,401
un monsieur
189
00:17:54,705 --> 00:17:56,496
assis sur notre banc.
190
00:19:08,074 --> 00:19:11,159
À partir de là,
et je n'allais pas m'en plaindre,
191
00:19:11,327 --> 00:19:14,910
nos promenades au parc
devinrent plus fréquentes.
192
00:19:25,301 --> 00:19:27,009
Ma tante m'avait confié,
193
00:19:27,261 --> 00:19:29,468
comme un secret, que ce monsieur
194
00:19:29,722 --> 00:19:32,047
était propriétaire du parc Borély.
195
00:19:32,308 --> 00:19:35,060
Que si nous disions un mot, il le saurait,
196
00:19:35,311 --> 00:19:36,853
et nous en bannirait.
197
00:19:37,605 --> 00:19:40,097
Ses largesses ne lui coûtaient rien.
198
00:19:40,609 --> 00:19:43,563
Je n'en étais pas moins
reconnaissant et fier
199
00:19:43,737 --> 00:19:45,646
d'avoir un ami si riche.
200
00:20:53,519 --> 00:20:56,686
Piou, piou, piou, La galline à Fayou.
201
00:20:57,940 --> 00:20:59,684
Allez, tu t'y colles.
202
00:21:24,927 --> 00:21:26,967
37 ans, c'est bien vieux !
203
00:21:27,138 --> 00:21:32,050
Allons ! J'aurai 30 ans à la fin
de l'année, je suis encore jeune.
204
00:21:32,394 --> 00:21:36,308
Non ! 37 ans, c'est la force de l'âge.
205
00:21:36,481 --> 00:21:39,186
Et puis, hé... Rose n'a plus 18 ans.
206
00:21:39,568 --> 00:21:40,896
J'en ai 26.
207
00:21:41,069 --> 00:21:45,233
Et s'il me plaît ?
- C'est l'essentiel, naturellement.
208
00:21:45,407 --> 00:21:48,824
Que fait-il à la préfecture ?
- Sous-chef de bureau.
209
00:21:48,995 --> 00:21:51,118
- Bureau de quoi ?
- Je ne sais pas.
210
00:21:51,289 --> 00:21:53,827
Mais il gagne 220 F par mois.
211
00:21:55,209 --> 00:21:57,333
Plus des rentes de sa famille.
212
00:21:57,504 --> 00:22:02,462
Il m'a dit que nous pouvions
compter sur 350 F par mois.
213
00:22:02,634 --> 00:22:04,757
Il siffle d'admiration.
214
00:22:04,928 --> 00:22:08,344
Ma chêre Rose, je vous félicite.
215
00:22:08,515 --> 00:22:13,427
Mais, au moins, est-il beau ?
- Ah non, il est pas beau !
216
00:22:14,146 --> 00:22:16,472
Oui, il est beau ! Il est superbe !
217
00:22:16,649 --> 00:22:17,929
Marcel !
218
00:22:18,568 --> 00:22:19,978
Oh, Marcel !
219
00:22:20,778 --> 00:22:22,652
À la suite de ces événements,
220
00:22:22,864 --> 00:22:28,653
le propriétaire du parc Borély
vint à la maison avec tante Rose.
221
00:22:28,828 --> 00:22:31,154
Cris de joie et effusions.
222
00:22:32,249 --> 00:22:34,158
- Cher Joseph !
- Cher Jules !
223
00:22:34,334 --> 00:22:37,620
Ils revenaient tous les deux
d'un beau voyage.
224
00:22:39,757 --> 00:22:42,212
Oui, le propriétaire,
225
00:22:42,426 --> 00:22:44,752
sous nos yeux stupéfaits, embrassa
226
00:22:44,971 --> 00:22:46,797
ma mère, puis mon père.
227
00:22:50,852 --> 00:22:53,343
Voilà cette canaille...
228
00:22:54,647 --> 00:22:59,523
Sa langue roulait les "r" comme
un ruisseau roule les graviers.
229
00:22:59,820 --> 00:23:02,311
À présent, je m'appelle l'oncle Jules,
230
00:23:02,489 --> 00:23:05,692
parce que je suis le mari de tante Rose.
231
00:23:11,791 --> 00:23:14,661
Mon oncle Jules devint vite mon grand ami.
232
00:23:16,629 --> 00:23:19,416
Comme je lui disais
de construire une maison
233
00:23:19,591 --> 00:23:21,879
dans son parc Borély,
234
00:23:22,051 --> 00:23:27,426
il m'avoua sur le mode badin qu'il
n'en avait jamais été propriétaire.
235
00:23:33,480 --> 00:23:37,430
Je découvris ce jour-là que les
grandes personnes mentaient
236
00:23:37,610 --> 00:23:42,901
aussi bien que moi, je n'étais
plus en sécurité parmi elles.
237
00:23:44,325 --> 00:23:47,445
Il chantonne.
238
00:23:47,620 --> 00:23:49,578
- Joseph !
- Oui...
239
00:23:50,165 --> 00:23:52,656
"Pêre du Panloup Monte en ballon..."
240
00:23:52,834 --> 00:23:55,835
- Jules et Rose vont arriver.
- Ah oui ?
241
00:23:56,004 --> 00:23:58,578
"Mais il avait le systême si long
242
00:23:58,757 --> 00:24:02,007
"Qu'à 300 m dans l'atmosphêre..."
- Joseph !
243
00:24:02,177 --> 00:24:07,385
Tes plaisanteries sur les curés,
ne les fais pas ici, devant Jules.
244
00:24:07,558 --> 00:24:11,936
Enfin, Augustine, une chanson
qui célêbre les exploits...
245
00:24:12,188 --> 00:24:15,474
aéronautiques du vénérable
pêre du Panloup...
246
00:24:15,733 --> 00:24:17,810
Jules va à la messe, et alors ?
247
00:24:17,986 --> 00:24:21,651
- Tous les dimanches, je sais.
- Mais tu sais pas tout.
248
00:24:21,823 --> 00:24:23,982
Il communie 2 fois par mois.
249
00:24:25,744 --> 00:24:27,025
Quoi ?
250
00:24:27,704 --> 00:24:29,946
Un homme qui entre dans la famille.
251
00:24:30,124 --> 00:24:34,252
Un homme de 37 ans,
et qui a fait son droit, hein !
252
00:24:34,420 --> 00:24:37,754
Un fonctionnaire de la République.
- Joseph !
253
00:24:37,924 --> 00:24:42,052
Déjà que t'as pas voulu entrer
dans l'église à leur mariage...
254
00:24:42,220 --> 00:24:43,679
Il pourrait se fâcher.
255
00:24:44,013 --> 00:24:45,887
Et je le comprends.
256
00:24:47,225 --> 00:24:49,550
- Mais... quand... alors...
- Mais !
257
00:24:49,728 --> 00:24:52,219
Il défendra à Rose de nous fréquenter.
258
00:24:52,397 --> 00:24:53,808
Voilà !
259
00:24:54,358 --> 00:24:57,561
Voilà l'intolérance de ces fanatiques !
260
00:24:57,903 --> 00:24:59,232
La voilà !
261
00:24:59,405 --> 00:25:03,272
Est-ce que je l'empêche, moi,
de manger son Dieu le dimanche ?
262
00:25:03,451 --> 00:25:05,657
Ou de fréquenter ta soeur
263
00:25:05,828 --> 00:25:08,829
parce qu'elle est mariée
à un homme instruit,
264
00:25:09,082 --> 00:25:12,248
qui croit que le Créateur
descend le dimanche
265
00:25:12,502 --> 00:25:14,495
dans 100000 gobelets ?
266
00:25:16,423 --> 00:25:18,878
Eh bien, quand Jules arrivera,
267
00:25:19,134 --> 00:25:21,969
je lui montrerai ma largeur d'esprit.
268
00:25:22,137 --> 00:25:25,222
Je le ridiculiserai par mon libéralisme.
269
00:25:25,391 --> 00:25:28,807
Et je ne lui parlerai ni de l'lnquisition,
270
00:25:28,978 --> 00:25:32,145
ni des malheureux
que l'Église a envoyés au bûcher.
271
00:25:32,315 --> 00:25:36,893
Et je ne dirai rien des papes
empoisonneurs Borgia,
272
00:25:37,070 --> 00:25:38,730
ni de la papesse Jeanne !
273
00:25:38,905 --> 00:25:41,657
Et même s'il essaie de me prêcher
274
00:25:41,825 --> 00:25:46,819
les conceptions puériles
d'une religion aussi enfantine
275
00:25:46,997 --> 00:25:50,781
que les contes de ma grand-mêre,
je lui répondrai poliment,
276
00:25:50,959 --> 00:25:53,415
et je rigolerai dans ma barbe !
277
00:25:53,670 --> 00:25:57,455
Mais il n'avait pas de barbe,
et il ne rigolait pas du tout.
278
00:25:57,633 --> 00:25:59,127
Sonnette. - Oui !
279
00:26:02,263 --> 00:26:04,090
Ah !
280
00:26:04,265 --> 00:26:07,468
- J'ai pris un baba !
- Jules, quelle bonne idée !
281
00:26:07,644 --> 00:26:10,135
- Augustine !
- Augustine !
282
00:26:11,690 --> 00:26:13,978
Joseph ! - Rose...
283
00:26:15,235 --> 00:26:17,358
- Joseph...
- Jules...
284
00:26:22,534 --> 00:26:23,566
Oncle Jules ?
285
00:26:23,744 --> 00:26:26,318
- Pas de bonbon, hein !
- Non !
286
00:26:29,709 --> 00:26:31,167
Rose ? - Oui ?
287
00:26:32,795 --> 00:26:33,958
Merci.
288
00:26:36,424 --> 00:26:40,504
Vous travaillez le dimanche ?
- Oui. Oh, des broutilles.
289
00:26:40,679 --> 00:26:44,724
Il est vrai que les instituteurs
ont les vacances pour se reposer.
290
00:26:44,891 --> 00:26:46,302
Les grandes vacances.
291
00:26:46,476 --> 00:26:50,640
Et nous devrions remplacer
les fonctionnaires de la préfecture,
292
00:26:50,814 --> 00:26:52,688
épuisés par leurs siestes,
293
00:26:52,942 --> 00:26:55,611
et meurtris par les ronds de cuir.
- Jules !
294
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Joseph !
295
00:26:56,904 --> 00:26:58,102
Oui !
296
00:26:58,489 --> 00:27:00,696
Alors, cher Jules, bonne matinée ?
297
00:27:00,950 --> 00:27:03,987
Três bonne,
je suis allé à la messe de 10 h.
298
00:27:04,162 --> 00:27:07,863
- Vous comprenez le latin ?
- Assez pour prier, Joseph.
299
00:27:08,041 --> 00:27:11,077
Je me demande parfois, mon cher Jules,
300
00:27:11,878 --> 00:27:15,045
si l'usage du latin n'est pas fait
301
00:27:15,215 --> 00:27:18,466
pour cacher des choses
aux fidêles ignorants.
302
00:27:18,636 --> 00:27:21,590
Comme les formules
magiques des charlatans ?
303
00:27:21,764 --> 00:27:24,255
- Je ne vous le fais pas dire.
- À table !
304
00:27:29,605 --> 00:27:33,022
- Fichtre ! C'est rudement bon !
Bravo à la cuisiniêre.
305
00:27:33,193 --> 00:27:34,307
Merci.
306
00:27:34,486 --> 00:27:37,689
Goûtez-moi ça,
il vient de mon Roussillon natal.
307
00:27:37,864 --> 00:27:39,323
- Pas moi.
- Un verre.
308
00:27:39,491 --> 00:27:42,943
Non, un verre de ce vin
contient 5 cl d'alcool pur.
309
00:27:43,203 --> 00:27:47,332
En injection, cela suffirait
à tuer 3 chiens de belle taille.
310
00:27:47,583 --> 00:27:51,533
Ne me récitez pas les leçons
de choses de votre école normale.
311
00:27:51,712 --> 00:27:55,496
Elle est plus rigoriste
que le séminaire. Allez !
312
00:27:55,758 --> 00:27:57,383
Ma religion l'interdit.
313
00:27:57,844 --> 00:27:59,753
Laissez-moi vous convertir.
314
00:28:00,597 --> 00:28:01,759
Alors un doigt...
315
00:28:03,391 --> 00:28:04,589
C'est naturel,
316
00:28:04,809 --> 00:28:07,764
même les enfants pourraient en boire.
317
00:28:10,691 --> 00:28:13,229
Attention, ne bougeons plus !
318
00:28:16,280 --> 00:28:18,356
Trois années passèrent.
319
00:28:21,911 --> 00:28:24,616
Là, M. Arnaud... Allons, M. Arnaud !
320
00:28:24,789 --> 00:28:27,909
Merci ! Bien !
Un sourire... ne bougeons plus...
321
00:28:28,084 --> 00:28:29,792
Clic de l'appareil photo.
322
00:28:31,630 --> 00:28:35,212
20 kg de pommes valent 100 F,
combien valent 2 kg ?
323
00:28:35,467 --> 00:28:37,756
Je triomphai de la règle de 3.
324
00:28:38,845 --> 00:28:43,306
J'appris avec une joie inépuisable
l'existence du lac Titicaca.
325
00:28:43,475 --> 00:28:46,560
- Pipicaca !
- Dehors !
326
00:28:47,104 --> 00:28:50,141
- Hibou, chou, genou...
- Hibou, chou, genou.
327
00:28:50,399 --> 00:28:53,187
Louis X, dit le Hutin.
328
00:28:53,444 --> 00:28:57,110
Et ces règles désolantes
sur les participes passés.
329
00:29:03,038 --> 00:29:04,532
Coup de sifflet.
330
00:29:04,706 --> 00:29:07,873
Mais on ne s'instruit pas
que devant le tableau.
331
00:29:08,043 --> 00:29:12,373
Ainsi, mon voisin, Mangiapan,
nous fit part d'une hypothèse
332
00:29:12,590 --> 00:29:15,674
audacieuse, selon laquelle les enfants
333
00:29:15,843 --> 00:29:18,132
sortaient du nombril de leur mère.
334
00:29:18,304 --> 00:29:19,882
Le nombril, con !
335
00:29:20,056 --> 00:29:24,006
Tiens, l'autre jour, ma soeur, la grande,
336
00:29:24,185 --> 00:29:27,020
elle est toute chose, elle fréquente...
337
00:29:27,272 --> 00:29:29,478
Mon frère Paul avait grandi.
338
00:29:29,649 --> 00:29:33,315
Il abordait, le soir,
la philosophie des Pieds Nickelés.
339
00:29:33,820 --> 00:29:35,778
J'aurais bien aimé vérifier
340
00:29:35,948 --> 00:29:38,865
l'hypothèse audacieuse de Mangiapan,
341
00:29:39,076 --> 00:29:43,454
qui m'avait d'abord paru absurde,
mais après examen de mon nombril,
342
00:29:43,622 --> 00:29:47,241
je constatai qu'il avait l'air
d'une boutonnière,
343
00:29:47,460 --> 00:29:50,627
avec au centre, une sorte de petit bouton.
344
00:29:51,047 --> 00:29:54,001
Je conclus qu'un déboutonnage
était possible,
345
00:29:54,175 --> 00:29:57,093
et que Mangiapan avait donc dit vrai.
346
00:29:57,262 --> 00:30:00,880
J'étais décidé à percer le grand secret.
347
00:30:01,516 --> 00:30:06,344
En revenant du marché, un jeudi,
je fis une importante découverte.
348
00:30:06,522 --> 00:30:10,140
Je remarquai qu'Augustine
avait changé de forme.
349
00:30:10,317 --> 00:30:14,647
Elle marchait le buste en arrière,
comme le facteur de la Noël.
350
00:30:15,156 --> 00:30:19,070
Qu'est-ce qu'elle a, notre
Augustine, sous son tablier ?
351
00:30:21,496 --> 00:30:23,323
Les enfants, pas si vite !
352
00:30:23,498 --> 00:30:24,779
Deux mois après,
353
00:30:24,958 --> 00:30:29,454
après avoir célébré la Chandeleur
3 jours durant chez tante Rose,
354
00:30:29,671 --> 00:30:31,296
à faire sauter les crêpes,
355
00:30:31,465 --> 00:30:34,799
nous trouvâmes un soir Augustine souriante,
356
00:30:34,969 --> 00:30:38,254
mais pâle et sans force, dans le grand lit.
357
00:30:43,436 --> 00:30:46,141
Une petite soeur était née.
358
00:30:49,609 --> 00:30:53,025
L'hypothèse de Mangiapan
me parut démontrée.
359
00:30:53,196 --> 00:30:55,272
J'embrassai ma mère tendrement,
360
00:30:55,449 --> 00:31:00,526
en songeant à ses souffrances
pour déboutonner son nombril.
361
00:31:02,206 --> 00:31:03,320
La créature
362
00:31:03,958 --> 00:31:06,116
nous parut d'abord étrangère.
363
00:31:06,377 --> 00:31:08,453
Augustine lui donnait le sein,
364
00:31:08,713 --> 00:31:10,207
ce qui me choquait,
365
00:31:10,464 --> 00:31:12,089
et effrayait Paul.
366
00:31:15,178 --> 00:31:18,095
Elle nous la mange 4 fois parjour.
367
00:31:19,557 --> 00:31:23,306
Oncle Jules et tante Rose
habitaient à la rue des Minimes,
368
00:31:23,478 --> 00:31:26,847
un nouvel appartement
doté de tout le confort moderne.
369
00:31:27,024 --> 00:31:30,974
- Et nous faisons la cuisine...
- Au gaz, s'il vous plaît.
370
00:31:37,618 --> 00:31:40,370
Au gaz, et toujours à l'huile d'olive !
371
00:31:40,997 --> 00:31:43,073
Et le téléphone, cher Jules ?
372
00:31:43,333 --> 00:31:45,372
Celui qui vous sonne ?
373
00:31:45,543 --> 00:31:48,248
Non ! Ce mal élevé n'entrera pas chez moi.
374
00:31:48,421 --> 00:31:50,747
Madame, elle est servie.
375
00:31:50,924 --> 00:31:54,922
Eh bien, mon cher Jules,
vous menez grand train.
376
00:31:55,095 --> 00:31:58,547
Seriez-vous passé préfet ?
- Dieu m'en garde.
377
00:32:00,226 --> 00:32:04,687
Je doute que ce Dieu se mêle
de la carriêre des fonctionnaires...
378
00:32:04,939 --> 00:32:06,896
Allez ! À table !
379
00:32:09,861 --> 00:32:11,770
Oh oui, je meurs de faim.
380
00:32:12,030 --> 00:32:14,437
Eh oui, tu dois manger pour deux.
381
00:32:14,616 --> 00:32:17,285
Je notai avec surprise que tante Rose
382
00:32:17,452 --> 00:32:20,537
se gonflait à son tour,
et je conclus aussitôt
383
00:32:20,706 --> 00:32:22,948
à un prochain déboutonnage.
384
00:32:24,793 --> 00:32:27,284
Les enfants de vieux...
385
00:32:27,463 --> 00:32:31,211
- Ma soeur n'a que 28 ans.
- C'est beaucoup pour un 1 er.
386
00:32:31,592 --> 00:32:34,796
- Son mari en a 40.
- 39.
387
00:32:35,054 --> 00:32:38,719
28 et 39 font 67.
388
00:32:39,100 --> 00:32:42,386
Ce jour-là, nous allions
voir un enfant de vieux.
389
00:32:42,562 --> 00:32:45,053
Il aura 67 ans. Il sera tout rabougri.
390
00:32:45,232 --> 00:32:48,683
Il aura une barbe blanche.
- Comme celle de grand-pêre ?
391
00:32:48,860 --> 00:32:52,941
Oui, mais plus petite,
plus fine, une barbe de bébé.
392
00:32:53,198 --> 00:32:54,942
Ça sera pas beau.
393
00:32:55,117 --> 00:32:57,406
Peut-être qu'il saura parler.
394
00:32:57,578 --> 00:32:59,238
Il nous dira d'oû il vient.
395
00:32:59,497 --> 00:33:01,121
Non, regardez !
396
00:33:05,378 --> 00:33:06,541
Nous fûmes déçus.
397
00:33:09,132 --> 00:33:13,628
La tante Rose, quoiqu'un peu pâle,
avait l'air reboutonnée.
398
00:33:13,804 --> 00:33:17,007
Il y avait auprès d'elle un bébé,
399
00:33:17,182 --> 00:33:19,139
sans barbe ni moustache.
400
00:33:20,853 --> 00:33:22,726
Il a l'air bien jeune.
401
00:33:23,480 --> 00:33:24,595
Que dit-il ?
402
00:33:25,024 --> 00:33:26,732
Qu'il fait pas son âge.
403
00:33:33,282 --> 00:33:35,690
- Viens, crapaud !
- Pour quoi faire ?
404
00:33:35,869 --> 00:33:39,913
- Tu vas voir.
- Joseph, que dites-vous de ça ?
405
00:33:41,625 --> 00:33:43,416
Je dis : Joli chapeau.
406
00:33:44,920 --> 00:33:46,996
Pas le chapeau, la rascasse.
407
00:33:47,172 --> 00:33:49,544
10 livres, un vrai monstre.
408
00:33:49,717 --> 00:33:51,875
Et vous avez posé pour la photo ?
409
00:33:52,052 --> 00:33:56,050
Oui, un pareil exploit valait bien
d'être immortalisé.
410
00:33:56,223 --> 00:33:59,343
Vous avez posé avec un poisson ?
411
00:33:59,519 --> 00:34:01,725
Rires moqueurs.
412
00:34:06,359 --> 00:34:09,610
Qu'il soit content
d'avoir pris une belle piêce...
413
00:34:09,779 --> 00:34:14,691
Mais se faire photographier avec un
poisson, quel manque de dignité !
414
00:34:14,868 --> 00:34:19,246
De tous les vices, la vanité
est décidément le plus ridicule.
415
00:34:19,415 --> 00:34:23,247
Sais-tu oû je t'emmêne ?
Dans la caverne d'Ali Baba.
416
00:34:26,964 --> 00:34:30,334
- J'allais oublier vos chaises.
Quelle heure est-il ?
417
00:34:34,806 --> 00:34:37,558
Ça fait 50 francs. - Oh, c'est trop cher.
418
00:34:37,726 --> 00:34:39,968
Mais la commode est d'époque.
419
00:34:40,145 --> 00:34:42,897
Certainement, mais pas de la nôtre.
420
00:34:43,106 --> 00:34:44,482
Vous aimez le moderne ?
421
00:34:44,691 --> 00:34:48,524
- Je n'achête pas pour un musée.
Vous faites le tout pour 35 F ?
422
00:34:48,821 --> 00:34:50,695
- Impossible.
- Pourquoi ?
423
00:34:50,906 --> 00:34:54,192
J'ai une dette de 50 F
que je rêgle à midi. L'heure ?
424
00:34:54,368 --> 00:34:57,738
11 h 45. Si vous deviez 100 F,
vous me les demanderiez ?
425
00:34:57,914 --> 00:34:59,823
Oû je les trouverais ?
426
00:34:59,999 --> 00:35:04,709
Remarquez, si je devais 30 ou 40 F,
je vous les demanderais.
427
00:35:05,046 --> 00:35:09,341
Je reviendrai demain, quand
vous l'aurez payé. Viens, crapaud.
428
00:35:09,593 --> 00:35:12,084
Non, c'est pas possible, il est 11 h 45.
429
00:35:12,262 --> 00:35:17,257
Qu'est-ce que vous voulez, c'est
pas de chance, c'est le destin.
430
00:35:17,518 --> 00:35:22,679
Vous êtes jeune, frais, droit
comme un "i" avec 2 yeux superbes.
431
00:35:22,940 --> 00:35:24,898
Tant qu'il y aura des bossus,
432
00:35:25,151 --> 00:35:28,271
vous n'aurez pas le droit
de vous plaindre. 50 F.
433
00:35:33,034 --> 00:35:35,870
Allez, Marcel, va me chercher les chaises.
434
00:35:49,510 --> 00:35:50,969
Il crie.
435
00:35:53,514 --> 00:35:55,591
Oh, Paul ! Viens ici !
436
00:35:57,352 --> 00:35:59,724
Papa, qu'est-ce que je fais, moi ?
437
00:35:59,896 --> 00:36:02,268
Tu vas nous être três utile.
438
00:36:02,441 --> 00:36:06,391
Les outils ont une malice.
Dês qu'on en cherche un,
439
00:36:06,653 --> 00:36:08,860
il le comprend et il se cache.
440
00:36:09,865 --> 00:36:12,487
- Ils ont peur du marteau ?
- Oui.
441
00:36:12,660 --> 00:36:14,487
Alors toi, sur ce tabouret,
442
00:36:14,662 --> 00:36:18,446
surveille-les bien, ça nous fera
gagner beaucoup de temps.
443
00:36:19,375 --> 00:36:20,656
- Papa !
- Ah, donne.
444
00:36:29,052 --> 00:36:30,463
Allez, zou !
445
00:36:33,140 --> 00:36:35,678
Vous ne devinez pas le pourquoi ?
446
00:36:35,851 --> 00:36:38,259
Qu'ils ne touchent pas à ces saletés !
447
00:36:38,437 --> 00:36:41,224
Les microbes étaient alors tout neufs,
448
00:36:41,398 --> 00:36:44,353
puisque Pasteur venait
à peine de les inventer.
449
00:36:44,527 --> 00:36:47,563
Et notre mère les imaginait
comme des tigres
450
00:36:47,739 --> 00:36:50,360
prêts à nous dévorer par l'intérieur.
451
00:36:51,159 --> 00:36:53,732
Toutes ces saletés, comme elle dit,
452
00:36:53,912 --> 00:36:56,617
vont être à la base d'un mobilier rustique
453
00:36:56,790 --> 00:36:59,910
qu'elle ne se lassera pas de regarder.
454
00:37:00,085 --> 00:37:03,869
- Rustique, c'est beau.
Mais ça veut dire quoi ?
455
00:37:04,590 --> 00:37:06,582
Ça veut dire : De la campagne.
456
00:37:08,260 --> 00:37:11,879
Comme votre mêre a besoin
d'un peu de campagne,
457
00:37:12,056 --> 00:37:14,974
j'ai donc loué de moitié
avec l'oncle Jules,
458
00:37:15,143 --> 00:37:18,927
une villa dans la colline,
pour les grandes vacances.
459
00:37:19,105 --> 00:37:21,181
Elle est oû, cette villa ?
460
00:37:23,485 --> 00:37:26,439
Juste au bord d'un désert de garrigue,
461
00:37:26,696 --> 00:37:29,318
qui va d'Aubagne jusqu'à Aix.
462
00:37:29,491 --> 00:37:30,950
Un vrai désert.
463
00:37:32,578 --> 00:37:35,614
Peut-être, il y aura des chameaux.
464
00:37:36,081 --> 00:37:37,244
Je n'en ai pas vu.
465
00:37:38,084 --> 00:37:39,993
Et des rhinocéros ?
466
00:37:41,754 --> 00:37:43,213
Peut-être.
467
00:37:43,923 --> 00:37:46,675
Mon père parlait, Paul l'interrogeait,
468
00:37:46,843 --> 00:37:51,754
Augustine nous aidait, et moi,
je me répétais des mots magiques :
469
00:37:52,015 --> 00:37:53,758
Villa, collines...
470
00:37:54,518 --> 00:37:55,976
Garrigue...
471
00:37:56,895 --> 00:37:59,303
Cigales, désert...
472
00:38:02,151 --> 00:38:03,859
Marcel !
473
00:38:08,407 --> 00:38:09,866
Papa !
474
00:38:11,244 --> 00:38:12,703
Augustine !
475
00:38:13,246 --> 00:38:15,618
Le matin du départ, dès 8 h,
476
00:38:15,832 --> 00:38:20,874
nous portions déjà le costume
des vacances, ouvrage d'Augustine.
477
00:38:21,046 --> 00:38:24,581
L'oncle Jules, grand organisateur,
avait tout arrangé.
478
00:38:25,217 --> 00:38:28,503
Les 2 familles feraient
le voyage séparément.
479
00:38:28,679 --> 00:38:30,968
Lui avait pu s'offrir un camion,
480
00:38:31,140 --> 00:38:34,924
nous devrions nous contenter
d'un paysan et de sa charrette.
481
00:38:35,102 --> 00:38:36,894
Excusez le retard !
482
00:38:37,855 --> 00:38:39,515
Je vendais mes abricots !
483
00:38:39,732 --> 00:38:41,939
Ah, ces gens de la ville...
484
00:38:42,110 --> 00:38:46,404
Un peu plus, je devais payer
pour qu'ils me les achêtent !
485
00:38:46,906 --> 00:38:49,148
Monsieur Joseph ? - Eh oui !
486
00:38:49,409 --> 00:38:50,440
Bonjour !
487
00:38:50,619 --> 00:38:51,899
Bonjour, monsieur.
488
00:38:52,371 --> 00:38:54,114
Bonjour, monsieur.
489
00:38:54,289 --> 00:38:57,789
Allez ! On va charger
vos antiquailles ! Allez, zou !
490
00:38:58,043 --> 00:39:02,871
Vous prenez le tramway, et on
se retrouve aux Quatre-Saisons.
491
00:39:03,049 --> 00:39:06,050
Vous saurez le chemin ? - J'ai mon plan.
492
00:39:06,219 --> 00:39:07,499
Allez, hue !
493
00:39:07,678 --> 00:39:10,252
Si je tardais, il y a une buvette...
494
00:39:10,431 --> 00:39:13,551
- Oui, nous verrons.
Il va falloir faire 9 km.
495
00:39:13,810 --> 00:39:16,099
C'est beaucoup pour les enfants.
496
00:39:21,860 --> 00:39:24,067
Coups de klaxon.
497
00:39:28,367 --> 00:39:30,656
- Alors, c'est bon ?
- Oui.
498
00:39:49,264 --> 00:39:50,723
Ho !
499
00:39:51,683 --> 00:39:54,720
Bruit de cloches et aboiements.
500
00:40:09,744 --> 00:40:11,025
Hue !
501
00:40:16,585 --> 00:40:19,254
- C'est le village de la Treille ?
- Oui.
502
00:40:19,505 --> 00:40:21,912
On n'est pas encore rendus !
503
00:40:24,051 --> 00:40:28,131
Là-haut, il faudra que la dame
descende et que nous poussions.
504
00:40:45,032 --> 00:40:46,230
Ho ! La cale !
505
00:40:54,166 --> 00:40:56,954
Il faut frapper plus fort !
506
00:40:57,336 --> 00:40:59,329
Non, non ! Je veux pas !
507
00:41:00,381 --> 00:41:03,667
Il faut lui crever les yeux, à lui !
508
00:41:03,927 --> 00:41:07,841
- Me crever les yeux à moi ?
C'est quoi, ce sauvage ?
509
00:41:08,098 --> 00:41:10,885
Il faudrait l'enfermer dans le tiroir.
510
00:41:11,560 --> 00:41:12,971
Non, je veux pas.
511
00:41:13,145 --> 00:41:15,897
Ceux qui veulent crever les yeux aux gens,
512
00:41:16,065 --> 00:41:19,149
on finit par les enfermer dans un tiroir.
513
00:41:19,318 --> 00:41:20,729
Il a dit ça pour rire.
514
00:41:21,028 --> 00:41:23,815
Même pour rire,
c'est pas des choses à dire.
515
00:41:23,990 --> 00:41:27,988
Juste le jour que je me suis acheté
des lunettes de soleil.
516
00:41:28,244 --> 00:41:29,786
Mets-les quand même.
517
00:41:29,996 --> 00:41:34,041
Quand on a les yeux crevés,
si on met des lunettes noires,
518
00:41:34,209 --> 00:41:36,961
on y voit comme
dans le derriêre d'une taupe.
519
00:41:38,630 --> 00:41:41,631
Allez, pour cette fois, je te pardonne.
520
00:41:44,052 --> 00:41:47,801
Vociférant, poussant,
plaçant les cales, les ôtant,
521
00:41:47,973 --> 00:41:51,592
bâtonnant, nous atteignîmes
enfin le village.
522
00:41:53,271 --> 00:41:54,729
Au milieu de la place,
523
00:41:54,981 --> 00:41:57,898
la fontaine parlait toute seule.
524
00:41:58,067 --> 00:41:59,645
Personne ne boit ?
525
00:41:59,819 --> 00:42:03,438
Allez ! Rien ne remplace
les vertus de cette eau pure,
526
00:42:03,615 --> 00:42:05,904
désaltérante et gratuite.
527
00:42:07,452 --> 00:42:09,196
Et toi, Augustine ?
528
00:42:26,973 --> 00:42:32,098
Alors, nous sortîmes du village,
et commença la féerie.
529
00:42:33,480 --> 00:42:35,307
Chant des cigales.
530
00:42:37,484 --> 00:42:41,945
Je sentis naître un amour
qui devait durer toute ma vie.
531
00:42:43,824 --> 00:42:47,240
Un grand oiseau noir
marquait le milieu du ciel,
532
00:42:47,411 --> 00:42:50,116
et de toute part, comme une mer de musique,
533
00:42:50,331 --> 00:42:53,416
montait la rumeur cuivrée des cigales.
534
00:42:55,628 --> 00:42:56,743
Hé !
535
00:43:00,217 --> 00:43:02,624
Celui-là, là, c'est Tête Rouge.
536
00:43:02,803 --> 00:43:04,842
Ça, c'est Tête Ronde.
537
00:43:05,013 --> 00:43:07,967
Et celui-là, c'est le Taoumé ou le Tubé.
538
00:43:08,142 --> 00:43:09,387
Ça veut dire quoi ?
539
00:43:09,560 --> 00:43:14,269
- C'est leurs noms !
- Quelle est l'origine de ces mots ?
540
00:43:14,440 --> 00:43:18,272
- L'origine ? C'est qu'il a 2 noms.
- Et alors ?
541
00:43:18,444 --> 00:43:22,442
Et alors, vous aussi,
vous avez 2 noms. Et moi aussi.
542
00:43:22,615 --> 00:43:26,696
Là-bas au fond, c'est Garlaban.
Aubagne est derriêre, au pied.
543
00:43:26,870 --> 00:43:30,369
- Moi, je suis né à Aubagne.
- Alors, tu es d'ici.
544
00:43:31,792 --> 00:43:32,906
Hue, carogne !
545
00:43:33,168 --> 00:43:36,917
- Et moi, je suis né à Saint-Loup.
Est-ce que je suis d'ici ?
546
00:43:37,172 --> 00:43:39,249
Un peu, mais guêre.
547
00:43:44,472 --> 00:43:46,429
C'est un couillon !
548
00:44:11,584 --> 00:44:13,909
- Que fais-tu ?
- Tu seras mieux.
549
00:44:14,086 --> 00:44:17,004
- Mais on peut pas s'arrêter.
- Pourquoi ?
550
00:44:17,256 --> 00:44:19,214
Nous les rattraperons.
551
00:44:36,944 --> 00:44:39,482
Comme elle était petite, maintenant.
552
00:44:39,655 --> 00:44:42,325
Elle avait l'air d'avoir 15 ans.
553
00:44:46,913 --> 00:44:50,199
- Oh, du thym !
On va faire un civet merveilleux.
554
00:44:50,375 --> 00:44:53,661
- Il vaut mieux du pêbre d'ail.
- Qu'est-ce que c'est ?
555
00:44:53,837 --> 00:44:56,708
C'est comme une espêce
de thym et de menthe.
556
00:44:56,882 --> 00:44:59,290
Mais je vous en ferai voir.
557
00:44:59,468 --> 00:45:01,591
Il manque pas d'herbes par ici.
558
00:45:01,762 --> 00:45:04,431
Marjolaine, sauge, romarin, fenouil...
559
00:45:04,598 --> 00:45:08,264
Le pêbre d'ail, vous le hachez fin
et bourrez la liêvre.
560
00:45:08,436 --> 00:45:11,188
Avec un gros morceau de lard, quel délice !
561
00:45:14,275 --> 00:45:15,734
Nous y sommes.
562
00:45:19,781 --> 00:45:21,904
Voilà la Bastide Neuve.
563
00:45:23,201 --> 00:45:25,278
Voilà la villa de nos vacances.
564
00:45:27,247 --> 00:45:31,032
Alors commencèrent
les plus beaux jours de ma vie.
565
00:45:31,377 --> 00:45:32,836
Ah !
566
00:45:36,424 --> 00:45:38,962
Prodigieuse lampe tempête.
567
00:45:39,135 --> 00:45:41,708
Lorsque je la vis brûler, brillante,
568
00:45:41,888 --> 00:45:44,296
avec la sérénité d'une lampe d'hôtel,
569
00:45:44,474 --> 00:45:46,550
j'en oubliai ma soupe au fromage,
570
00:45:46,726 --> 00:45:50,142
et je décidai de consacrer
ma vie à la science.
571
00:45:50,522 --> 00:45:53,725
La soupe, la plus belle
conquête de l'homme !
572
00:45:53,901 --> 00:45:55,311
Rires.
573
00:46:09,709 --> 00:46:11,251
Non, c'est moi !
574
00:46:11,961 --> 00:46:13,290
Non, c'est moi !
575
00:46:17,926 --> 00:46:19,255
Non, c'est moi !
576
00:46:19,428 --> 00:46:21,966
Bon. Plou, plou, plou, la galline...
577
00:46:22,139 --> 00:46:25,674
Non ! Tu vas encore tricher,
alors, c'est moi.
578
00:46:26,143 --> 00:46:29,595
- Mais demain, ça sera moi.
- Demain, ça sera toi.
579
00:46:32,942 --> 00:46:35,314
Les parfums de la garrigue
580
00:46:35,486 --> 00:46:38,772
emplissaient d'un seul coup
la chambre élargie.
581
00:46:39,616 --> 00:46:41,905
Ils chantent en choeur.
582
00:46:42,077 --> 00:46:44,912
Cris des enfants qui jouent.
583
00:46:56,550 --> 00:47:01,129
Ici, le bonheur coulait
de source, simple comme bonjour.
584
00:47:01,722 --> 00:47:06,764
Même la toilette devenait un jeu,
grâce à l'invention de mon père,
585
00:47:06,936 --> 00:47:10,804
qui avait adapté un tuyau
de caoutchouc au robinet.
586
00:47:11,483 --> 00:47:16,774
Ce robinet du progrès, était un
luxe extraordinaire, un miracle,
587
00:47:17,030 --> 00:47:19,438
car ici, c'était le pays de la soif.
588
00:47:19,616 --> 00:47:22,452
Une grosse citerne
était accolée à la maison,
589
00:47:22,620 --> 00:47:25,027
et il suffisait d'ouvrir le robinet
590
00:47:25,247 --> 00:47:28,498
pour voir couler
une eau limpide et fraîche.
591
00:47:28,668 --> 00:47:29,699
Cris.
592
00:47:29,877 --> 00:47:34,089
Assez ! Quand la citerne
sera vide, nous devrons rentrer.
593
00:47:34,757 --> 00:47:36,964
- Non, maman !
- Maman !
594
00:47:37,135 --> 00:47:42,011
C'est fini, oui ? Allez vite vous
sécher, vous allez attraper mal.
595
00:47:45,727 --> 00:47:48,432
À Marseille, il faut les supplier.
596
00:47:48,605 --> 00:47:51,891
- Ils t'obéissent ?
- Ils font semblant, au moins.
597
00:47:52,067 --> 00:47:55,650
Marcel, surtout. Il raconte joli, celui-là.
598
00:47:56,906 --> 00:48:02,113
Les deux hommes chantent,
mais butent sur une note haute.
599
00:48:12,214 --> 00:48:17,042
"C'est là que je voudrais vivre."
600
00:48:17,428 --> 00:48:19,504
Ah ! Ils applaudissent.
601
00:48:26,938 --> 00:48:28,397
Peau de pêche...
602
00:48:28,564 --> 00:48:30,972
Débraillé ! Tu n'as pas honte ?
603
00:48:31,151 --> 00:48:34,851
- Oh, je me suis mis à l'aise.
En vacances, c'est permis !
604
00:48:35,071 --> 00:48:36,731
Tiens. Comme ça.
605
00:48:36,907 --> 00:48:38,698
J'ai l'air d'une...
606
00:48:38,867 --> 00:48:42,568
Encore un bouton de moins,
et tu danses à l'Alcazar.
607
00:48:45,290 --> 00:48:48,292
L'oncle Jules avait décoré
du titre de bonne
608
00:48:48,461 --> 00:48:50,418
une paysanne à l'air égaré
609
00:48:50,588 --> 00:48:53,672
qui venait faire la vaisselle
et la lessive,
610
00:48:53,925 --> 00:48:57,460
ce qui lui donnait l'occasion
de se laver les mains.
611
00:48:58,888 --> 00:49:01,214
Il était défendu de sortir du jardin,
612
00:49:01,391 --> 00:49:04,475
dont la clôture était réputée
infranchissable.
613
00:49:04,644 --> 00:49:06,684
Mais nous eûmes tôt fait
614
00:49:06,897 --> 00:49:09,222
de démontrer le contraire.
615
00:49:11,443 --> 00:49:14,314
Alors, la grande aventure commençait.
616
00:49:33,467 --> 00:49:36,005
Halte là ! Au voleur !
617
00:49:36,386 --> 00:49:38,877
Tu voles mes parpaillouns !
618
00:49:39,056 --> 00:49:40,550
Parpaillouns ?
619
00:49:51,027 --> 00:49:52,605
Ils sont pas à toi !
620
00:49:52,862 --> 00:49:56,231
Si ! Rien qu'à moi ! La preuve,
621
00:49:56,491 --> 00:49:59,777
je suis Mond des Parpaillouns,
Edmond des Papillons.
622
00:49:59,953 --> 00:50:03,737
Et si c'était Edmond des crottes
de biques, ça serait à vous ?
623
00:50:05,876 --> 00:50:10,040
- Dis, qui c'est lui, l'insolent ?
- Mon frère.
624
00:50:10,297 --> 00:50:11,957
Mon grand frère.
625
00:50:12,174 --> 00:50:15,626
Vous valez pas cher tous les 2,
voleurs de papillons,
626
00:50:15,803 --> 00:50:18,674
mauvaise graine, vous allez finir au bagne.
627
00:50:18,848 --> 00:50:21,766
Aubagne ? C'est là oû mon frère, il est né.
628
00:50:21,935 --> 00:50:26,478
Ça m'étonne pas. Dites-moi,
qu'est-ce que vous fichez ici ?
629
00:50:26,648 --> 00:50:28,605
Rien. On estjuste montés.
630
00:50:28,775 --> 00:50:30,934
- Quoi faire ?
- Pour voir.
631
00:50:31,194 --> 00:50:32,475
Hein ?
632
00:50:32,654 --> 00:50:35,110
Voir ce qu'il y a derriêre la colline.
633
00:50:35,741 --> 00:50:39,691
- Ha, ha, ha ! Misêre !
Depuis que l'homme est homme,
634
00:50:39,870 --> 00:50:42,907
c'est son idée fixe :
Savoir ce qu'il y a derriêre.
635
00:50:43,124 --> 00:50:48,119
Alors, il fait la guerre, des
enfants, des voyages, se fait curé,
636
00:50:48,296 --> 00:50:52,045
et tout ça pour voir
ce qu'il y a derriêre...
637
00:50:52,383 --> 00:50:55,171
Dis, elles sont aussi à toi, les cigales ?
638
00:50:55,720 --> 00:50:58,425
Elles, non. Je te les laisse.
639
00:50:58,682 --> 00:51:00,971
Alors je peux les attraper ?
640
00:51:01,226 --> 00:51:03,978
- Avec ton épuisette ?
- Ben, oui !
641
00:51:04,188 --> 00:51:06,394
Bon vent ! À Noël, t'es encore là !
642
00:51:08,526 --> 00:51:11,147
On voit bien que vous êtes de la ville !
643
00:51:11,320 --> 00:51:15,021
Bon, je vais vous enseigner
la méthode, approchez.
644
00:51:15,867 --> 00:51:19,366
Approchez, voilà. La cigale,
645
00:51:20,205 --> 00:51:24,368
c'est méfiant, dês qu'elle
vous sent, elle arrête de chanter.
646
00:51:24,626 --> 00:51:26,915
Alors, tu peux pas l'attraper.
647
00:51:27,087 --> 00:51:30,254
Le secret, c'est qu'elle s'habitue à vous,
648
00:51:30,424 --> 00:51:33,045
et qu'elle recommence à chanter.
649
00:51:34,637 --> 00:51:36,676
Chant d'une cigale.
650
00:51:39,433 --> 00:51:42,553
Le chant s'arrête, puis reprend.
651
00:51:43,479 --> 00:51:46,397
Elle recommence à chanter, la fadade !
652
00:52:06,379 --> 00:52:09,130
Ces cigales ne s'arrêtent donc jamais ?
653
00:52:09,298 --> 00:52:11,208
Elles te dérangent ?
654
00:52:11,384 --> 00:52:15,168
Je croyais qu'elles se taisaient
la nuit, c'est curieux.
655
00:52:15,346 --> 00:52:18,632
Sans doute, elles ont pris
la lampe pour le soleil !
656
00:52:18,808 --> 00:52:23,269
Mais ce qui est curieux, c'est
qu'on les entende aussi fort.
657
00:52:24,731 --> 00:52:26,356
On dirait que...
658
00:52:44,127 --> 00:52:47,626
- Mond ! Tu joues ou pas ?
- Alors, ho !
659
00:52:47,797 --> 00:52:50,086
- On t'attend, c'est à toi.
- Bonjour.
660
00:52:50,258 --> 00:52:53,544
- Bonjour, messieurs.
- Tu arrives, oui ?
661
00:52:54,304 --> 00:52:57,222
Je joue d'un moment à l'autre.
662
00:53:02,730 --> 00:53:04,806
- Alors ? On t'attend.
- Ho !
663
00:53:04,982 --> 00:53:07,818
Ho ! Alors, quoi ? Enfin, bon !
664
00:53:08,486 --> 00:53:10,028
Ça va, je suis pas sourd !
665
00:53:11,865 --> 00:53:14,985
Il parle en dialecte.
666
00:53:15,160 --> 00:53:16,275
Ah !
667
00:53:16,495 --> 00:53:19,282
- Quand même !
- Allez, allons-y !
668
00:53:19,748 --> 00:53:23,248
Les boules, c'est trop sérieux
pour faire autre chose.
669
00:53:23,419 --> 00:53:25,458
Vous allez voir !
670
00:53:27,131 --> 00:53:29,124
Chant du coucou.
671
00:53:29,550 --> 00:53:30,713
Vous entendez ?
672
00:53:30,926 --> 00:53:33,418
Quoi, le coucou ? Et alors ? Tu joues ?
673
00:53:33,846 --> 00:53:36,135
Mais non, c'est Baptistin !
674
00:53:36,349 --> 00:53:37,428
Qui, Baptistin ?
675
00:53:37,642 --> 00:53:39,931
Batistin, il me fait le guet.
676
00:53:40,895 --> 00:53:44,395
Si le coucou, c'est Baptistin,
salut la compagnie !
677
00:53:44,566 --> 00:53:46,642
Soupirs de déception.
678
00:53:46,818 --> 00:53:49,523
Pardon, vous n'auriez pas vu un...
679
00:53:49,696 --> 00:53:51,155
Non !
680
00:53:51,323 --> 00:53:54,443
- On cherche un braconnier qui...
- Eh non !
681
00:53:54,618 --> 00:53:58,533
Merci bien, messieurs,
pour votre précieuse collaboration.
682
00:53:58,706 --> 00:54:01,577
- Y a pas de quoi.
- C'est toujours un plaisir !
683
00:54:01,834 --> 00:54:03,245
Au revoir.
684
00:54:09,009 --> 00:54:11,381
Il y a du gibier dans les collines ?
685
00:54:11,553 --> 00:54:13,510
Du gibier ? Non.
686
00:54:13,722 --> 00:54:16,676
Mais de la perdrix, de la liêvre, ça oui.
687
00:54:16,934 --> 00:54:19,507
À condition de savoir les attraper !
688
00:54:19,686 --> 00:54:24,598
Vous pourriez faire équipe
avec François, pour finir la partie.
689
00:54:24,775 --> 00:54:26,519
Non, je suis sûr de perdre !
690
00:54:26,736 --> 00:54:29,737
C'est pas du jeu ! - Oui, papa, vas-y !
691
00:54:30,907 --> 00:54:33,232
- Je veux bien essayer.
- Tu vois !
692
00:54:33,493 --> 00:54:34,868
Ça se refuse pas.
693
00:54:35,036 --> 00:54:37,444
Vous tirez ou vous pointez ?
694
00:54:37,622 --> 00:54:40,160
- Comme vous voulez.
- Comme vous voulez...
695
00:54:40,333 --> 00:54:43,584
- Moi, j'ai plus de boule.
Là, il faut tirer.
696
00:54:50,219 --> 00:54:55,011
Attention ! M. L'instituteur, ça
ne s'apprend pas dans les livres !
697
00:54:55,600 --> 00:54:57,142
Rires.
698
00:55:04,943 --> 00:55:06,188
C'est pas vrai !
699
00:55:06,903 --> 00:55:08,730
Poussez-vous, là !
700
00:55:21,544 --> 00:55:22,955
Bravo !
701
00:55:25,047 --> 00:55:28,880
- Alors là, il vous faut...
- J'ai vu, j'ai compris !
702
00:55:46,529 --> 00:55:49,446
Les cloches de l'église sonnent.
703
00:55:55,371 --> 00:55:58,622
- Ils vous ont adopté.
- Si je n'avais pas gagné...
704
00:55:58,791 --> 00:56:01,365
Grâce au cierge que j'ai mis pour vous.
705
00:56:01,544 --> 00:56:03,621
Si ça peut vous faire plaisir !
706
00:56:04,840 --> 00:56:05,871
Je vous en prie.
707
00:56:06,049 --> 00:56:09,253
Joseph, laissez-moi
vous présenter M. Le curé.
708
00:56:09,469 --> 00:56:14,298
C'était la 1 re fois que je voyais
mon père face à l'ennemi sournois.
709
00:56:14,558 --> 00:56:18,093
- Bonjour, monsieur.
- M. L'instituteur, enchanté.
710
00:56:19,272 --> 00:56:22,059
Vous cherchez des plants de tomates ?
711
00:56:22,233 --> 00:56:23,431
Non.
712
00:56:23,609 --> 00:56:26,445
- J'en ai dans mon jardin.
- Merci.
713
00:56:27,614 --> 00:56:30,152
- Vous en avez trouvé ?
- Non.
714
00:56:30,784 --> 00:56:35,493
Mais j'ai décidé de m'en passer
cette année. Bonjour, monsieur.
715
00:56:38,500 --> 00:56:40,078
Marcel, viens !
716
00:56:44,215 --> 00:56:46,540
Il lit "Robinson Crusoé".
717
00:56:46,717 --> 00:56:51,426
- Marcel, viens voir !
Oncle Jules fait la cuisine !
718
00:56:52,223 --> 00:56:53,765
Ça sent mauvais !
719
00:56:57,520 --> 00:56:59,727
Oncle Jules ? Qu'est-ce que c'est ?
720
00:56:59,898 --> 00:57:03,896
- On les mangera froids ?
- Non, on les mangera pas.
721
00:57:04,069 --> 00:57:07,604
- Pourquoi tu les fais cuire ?
- Pour vous faire parler !
722
00:57:09,074 --> 00:57:12,574
Voilà ce que je faisais cuire :
Des boules grasses.
723
00:57:12,745 --> 00:57:16,161
- C'est pour quoi faire ?
- Des cartouches.
724
00:57:16,332 --> 00:57:18,455
- Tu vas aller à la chasse ?
- Oui.
725
00:57:18,710 --> 00:57:21,082
- Avec l'oncle Jules ?
- Mais oui.
726
00:57:21,254 --> 00:57:23,163
- Tu as un fusil ?
- Mais oui.
727
00:57:23,339 --> 00:57:26,044
- Tu vas tuer des éléphants ?
- Allez, au lit !
728
00:57:26,217 --> 00:57:27,878
Et des rhinocéros ?
729
00:57:28,804 --> 00:57:30,346
Et des girafes ?
730
00:57:39,023 --> 00:57:41,893
C'est le cadeau de noces de mon frère aîné.
731
00:57:45,071 --> 00:57:47,988
C'est une arme espagnole. Et le vôtre ?
732
00:57:48,616 --> 00:57:53,859
Mon père présenta un grand étui
jaune acheté chez le brocanteur.
733
00:57:58,543 --> 00:58:00,251
C'est de mon pêre.
734
00:58:00,420 --> 00:58:04,335
Ayant changé cette antique
pétoire en souvenir de famille,
735
00:58:04,591 --> 00:58:09,218
il tira de cette dérisoire
cartonnade un immense fusil.
736
00:58:11,974 --> 00:58:16,268
- Seigneur ! C'est une arquebuse !
- Mais il paraît qu'il est précis.
737
00:58:16,437 --> 00:58:19,011
Ah ! Ce n'est pas impossible.
738
00:58:19,858 --> 00:58:21,815
Reste oû tu es, ne bouge pas !
739
00:58:24,237 --> 00:58:28,152
2 livres de trop, mais bien en
main, il monte bien à l'épaule.
740
00:58:28,325 --> 00:58:30,199
Préparons nos munitions.
741
00:58:30,994 --> 00:58:32,987
Qu'allons-nous trouver ?
742
00:58:33,581 --> 00:58:35,906
Il faut bien tasser les boules.
743
00:58:36,333 --> 00:58:39,619
D'abord, des petits oiseaux.
- Oh, des tout petits ?
744
00:58:39,795 --> 00:58:43,959
Hmm ! Une belle petite brochette
de becfigues, Augustine.
745
00:58:44,133 --> 00:58:47,503
En tout cas, je te défends
de tuer les canaris.
746
00:58:48,847 --> 00:58:51,634
Ni les canaris ni les perroquets !
747
00:58:51,808 --> 00:58:54,809
Mais les culs-blancs et les ortolans...
748
00:58:55,062 --> 00:58:57,304
Les ortolans, c'est délicieux.
749
00:58:57,856 --> 00:59:00,063
Voici la jaugette pour mesurer.
750
00:59:00,234 --> 00:59:02,523
Graduée en décigrammes.
751
00:59:02,695 --> 00:59:06,278
- Oui. Et les grives ?
Vous nous permettez les grives ?
752
00:59:06,532 --> 00:59:07,908
Oui !
753
00:59:08,701 --> 00:59:09,732
Mais...
754
00:59:10,203 --> 00:59:12,409
Mais il y a beaucoup mieux.
755
00:59:12,830 --> 00:59:18,916
Dans les ravins du Taoumé
existe le roi des gibiers... Devinez.
756
00:59:19,337 --> 00:59:20,748
Des éléphants ?
757
00:59:20,922 --> 00:59:22,298
Paul !
758
00:59:22,466 --> 00:59:26,084
Veux-tu ? Allez ! Au lit ! Allez !
759
00:59:27,429 --> 00:59:29,256
Pas d'éléphants, je crois.
760
00:59:29,515 --> 00:59:31,306
Mais je n'en suis pas sûr !
761
00:59:31,475 --> 00:59:34,476
Alors, Joseph... Trêve de plaisanterie.
762
00:59:34,729 --> 00:59:36,437
Le gibier le plus rare ?
763
00:59:37,356 --> 00:59:38,637
La perdrix.
764
00:59:40,068 --> 00:59:41,348
Le plus beau ?
765
00:59:42,695 --> 00:59:43,858
La perdrix rouge.
766
00:59:45,407 --> 00:59:46,901
Le plus méfiant ?
767
00:59:48,952 --> 00:59:51,490
- Le liêvre.
- Le liêvre ?
768
00:59:51,747 --> 00:59:55,579
Allons, Joseph ! Le gibier
qui est le rêve du chasseur ?
769
00:59:57,920 --> 00:59:59,379
Le faisan !
770
01:00:01,298 --> 01:00:02,378
Alors, Joseph ?
771
01:00:05,887 --> 01:00:07,381
Je ne sais pas.
772
01:00:09,682 --> 01:00:11,225
Allons, voyons !
773
01:00:11,851 --> 01:00:13,132
Je cacarde.
774
01:00:13,311 --> 01:00:17,095
Alors ? Le plus rare,
le plus beau, le plus méfiant ?
775
01:00:18,608 --> 01:00:20,482
Non, je ne sais pas !
776
01:00:23,489 --> 01:00:25,481
La bartavelle !
777
01:00:26,200 --> 01:00:27,231
C'est quoi ?
778
01:00:27,409 --> 01:00:32,036
Ce gibier est si rare que Joseph
lui-même ne le connaît pas.
779
01:00:32,874 --> 01:00:37,203
La bartavelle, mesdames et
messieurs, c'est la perdrix royale.
780
01:00:37,378 --> 01:00:41,708
Et plus royale que perdrix,
car elle est énorme et rutilante.
781
01:00:41,883 --> 01:00:45,798
La bartavelle,
c'est presque un coq de bruyêre.
782
01:00:46,430 --> 01:00:49,514
L'oncle Jules avait parlé en savant,
783
01:00:50,267 --> 01:00:53,683
tandis que mon père,
examinateur au certificat,
784
01:00:53,854 --> 01:00:57,437
qui jouait si bien aux dames
et aux boules, l'avait écouté
785
01:00:57,608 --> 01:01:00,977
d'un air attentif,
ignare même, comme un élève.
786
01:01:02,697 --> 01:01:05,069
J'étais honteux et humilié.
787
01:01:08,411 --> 01:01:11,697
Qu'est-ce qu'il a,
l'oncle Jules, la colique ?
788
01:01:14,042 --> 01:01:15,584
Vérifions les plombs.
789
01:01:16,295 --> 01:01:17,326
Attention !
790
01:01:22,468 --> 01:01:23,843
Allez-y.
791
01:01:24,220 --> 01:01:25,299
Mon père visa.
792
01:01:26,055 --> 01:01:31,013
S'il manquait la porte,
c'eût été l'humiliation définitive.
793
01:01:31,686 --> 01:01:35,636
Le coup avait frappé le milieu
de la porte. Je ressentis
794
01:01:35,857 --> 01:01:40,733
une grande fierté et attendais que
l'oncle Jules dît son admiration.
795
01:01:40,904 --> 01:01:42,944
C'est une passoire.
796
01:01:43,115 --> 01:01:47,160
- Il l'a frappée en plein milieu.
- Pas mal tiré, mais...
797
01:01:47,327 --> 01:01:51,575
L'envol d'une perdrix n'a rien
à voir avec une porte de cabinets.
798
01:01:56,295 --> 01:01:59,795
Nous allons maintenant
essayer les chevrotines.
799
01:02:00,717 --> 01:02:02,128
Tenez.
800
01:02:03,511 --> 01:02:06,927
Bouchez-vous les oreilles,
on ne plaisante pas.
801
01:02:07,098 --> 01:02:09,175
Vous allez entendre le tonnerre.
802
01:02:09,476 --> 01:02:12,049
Et vous, serrez bien votre crosse.
803
01:02:13,063 --> 01:02:15,637
Allez ! Un, deux...
804
01:02:18,903 --> 01:02:23,066
C'est du bois dur,
elles n'ont pas traversé.
805
01:02:23,241 --> 01:02:26,859
Heureusement,
car à travers la porte massacrée
806
01:02:27,036 --> 01:02:31,533
nous entendîmes une faible voix.
Elle disait, incertaine...
807
01:02:32,876 --> 01:02:35,331
Je peux sortir maintenant ?
808
01:02:38,090 --> 01:02:39,881
C'était la bonne.
809
01:02:43,637 --> 01:02:46,342
Le chien... Il imite l'aboiement.
810
01:02:46,682 --> 01:02:49,802
- Le perdreau...
Il imite le bruit des ailes.
811
01:02:50,686 --> 01:02:54,055
Un pas en arriêre, le perdreau arrive...
812
01:02:55,108 --> 01:02:57,184
Épaulez, visez...
813
01:02:58,361 --> 01:03:00,021
Mais que font-ils ?
814
01:03:00,280 --> 01:03:02,522
Le perdreau est à 10 cm...
815
01:03:02,782 --> 01:03:05,190
Pan ! Pan ! Boum ! Boum !
816
01:03:05,744 --> 01:03:08,615
Voilà. Vous avez saisi ? - Oui.
817
01:03:08,789 --> 01:03:11,541
- Ton papa.
- Ça a pas l'air facile.
818
01:03:11,709 --> 01:03:13,084
Vas-y, papa.
819
01:03:13,878 --> 01:03:17,578
Alors, je me cache derriêre la haie...
820
01:03:19,884 --> 01:03:22,505
J'épaule mon fusil, c'est pas ça ?
821
01:03:24,055 --> 01:03:26,926
- Non, venez.
- Ça a pas l'air facile.
822
01:03:28,685 --> 01:03:30,096
Le chien...
823
01:03:31,438 --> 01:03:33,146
Les perdreaux...
824
01:03:34,483 --> 01:03:38,350
Le fusil. Un pas en arriêre, épaulez...
825
01:03:38,612 --> 01:03:40,984
10 centimêtres. Pan ! Pan !
826
01:03:41,949 --> 01:03:43,942
Je me cache derriêre la haie...
827
01:03:44,160 --> 01:03:47,244
J'épaule mon fusil...
- Visez, ne tirez pas.
828
01:03:47,413 --> 01:03:49,205
Le perdreau est à 10 cm...
829
01:03:49,916 --> 01:03:51,196
Pan ! Pan !
830
01:03:55,338 --> 01:04:00,000
Mon père préparait la chasse
avec une application si humble,
831
01:04:00,177 --> 01:04:04,506
que pour la 1 re fois de ma vie,
je doutai de sa toute puissance.
832
01:04:08,477 --> 01:04:11,514
Il m'envoyait me cacher dans un buisson,
833
01:04:11,772 --> 01:04:16,102
j'avais ordre de fermer les yeux.
Là, j'attendais, tout ouïïe,
834
01:04:16,277 --> 01:04:18,566
et attentif au moindre craquement.
835
01:04:18,780 --> 01:04:20,607
Craquement de brindille.
836
01:04:23,326 --> 01:04:24,441
Tu m'as entendu ?
837
01:04:24,619 --> 01:04:26,446
Pour ne pas le chagriner...
838
01:04:26,621 --> 01:04:27,950
Non, papa.
839
01:04:33,504 --> 01:04:35,995
Et mes inquiétudes grandissaient,
840
01:04:36,256 --> 01:04:38,000
car cet enfant des villes,
841
01:04:38,259 --> 01:04:42,553
prisonnier des écoles, n'avait
jamais tué ni poils ni plumes.
842
01:04:51,356 --> 01:04:54,974
Ça ne me plaît pas trop, moi,
que papa aille à la chasse.
843
01:04:55,151 --> 01:04:56,266
Pourquoi ça ?
844
01:04:56,445 --> 01:05:00,656
C'est l'oncle Jules qui commande
et qui parle tout le temps.
845
01:05:00,908 --> 01:05:04,858
Mais c'est pour apprendre
à papa. Il fait ça par amitié.
846
01:05:05,079 --> 01:05:10,156
Non, il est content d'être plus
fort. Papa le gagne aux boules.
847
01:05:10,418 --> 01:05:13,205
- Mais là, il va perdre.
- Confiture ?
848
01:05:13,463 --> 01:05:16,417
C'est bête de jouer à des jeux
qu'on ne sait pas.
849
01:05:16,591 --> 01:05:20,671
Je ne joue jamais au ballon,
carj'ai des mollets trop petits.
850
01:05:20,845 --> 01:05:23,301
Aux billes, oui, je suis sûr de gagner.
851
01:05:23,557 --> 01:05:28,515
Mais, gros bêta, la chasse,
c'est pas un concours.
852
01:05:29,271 --> 01:05:31,394
C'est une promenade avec un fusil.
853
01:05:31,648 --> 01:05:35,018
Et si papa tue du gibier...
- Il a pas intérêt !
854
01:05:35,402 --> 01:05:36,434
Marcel !
855
01:05:36,696 --> 01:05:39,780
Ça me dégoûterait, je ne l'aimerais plus.
856
01:05:40,324 --> 01:05:41,783
Marcel...
857
01:06:01,430 --> 01:06:03,637
On dévale l'escalier.
858
01:06:03,808 --> 01:06:05,681
Oh !
859
01:06:05,851 --> 01:06:08,722
Mon Dieu, qu'ils sont beaux !
860
01:06:09,272 --> 01:06:13,104
C'est pas une veste,
c'est 30 poches cousues ensemble !
861
01:06:14,736 --> 01:06:16,396
Cris des bébés.
862
01:06:16,571 --> 01:06:18,896
Oh, mon Dieu ! Les biberons !
863
01:06:27,291 --> 01:06:30,874
12 km dans les collines,
ça fait une belle trotte.
864
01:06:31,128 --> 01:06:33,702
- Je porte le déjeuner.
- Quel déjeuner ?
865
01:06:33,965 --> 01:06:34,996
Le nôtre.
866
01:06:35,258 --> 01:06:36,337
Mais oû ça ?
867
01:06:36,592 --> 01:06:37,873
À la chasse.
868
01:06:41,222 --> 01:06:43,132
- Marcel !
- Je n'ai pas de fusil.
869
01:06:43,391 --> 01:06:46,891
Donc je porte le déjeuner.
S'il est dans le carnier,
870
01:06:47,145 --> 01:06:50,395
y aura pas la place pour le gibier.
Et quand je marche,
871
01:06:50,649 --> 01:06:54,148
je fais pas de bruit.
Puis, vous n'avez pas de chien.
872
01:06:54,319 --> 01:06:58,483
Les perdrix, vous les retrouverez
pas. Moi, je suis petit,
873
01:06:58,741 --> 01:07:02,157
je me faufile à travers
les broussailles. Et puis...
874
01:07:02,411 --> 01:07:05,863
Papa... Papa.
875
01:07:06,624 --> 01:07:07,905
Viens ici.
876
01:07:11,463 --> 01:07:14,001
Tu as entendu ce qu'a dit l'oncle Jules ?
877
01:07:14,174 --> 01:07:19,132
Nous allons faire 12 km.
Tu as de trop petites pattes.
878
01:07:19,388 --> 01:07:22,757
Mais je suis léger,
j'ai pas ses grosses fesses.
879
01:07:22,933 --> 01:07:25,934
Ça fait que je suis jamais fatigué.
880
01:07:26,103 --> 01:07:29,223
Je n'aime pas qu'on critique mes fesses.
881
01:07:29,398 --> 01:07:33,313
Si vous m'amenez pas avec vous,
je vais tomber malade.
882
01:07:35,905 --> 01:07:37,364
Déjà, j'ai mal au coeur.
883
01:07:37,615 --> 01:07:39,110
- Marcel !
- Maman !
884
01:07:39,367 --> 01:07:40,778
Marcel !
885
01:07:41,036 --> 01:07:42,446
Marcel, calme-toi.
886
01:07:42,621 --> 01:07:46,239
- Non, non, non !
- Vous en avez trop parlé, voilà !
887
01:07:46,500 --> 01:07:50,201
Alors l'oncle Jules
se montra grand et généreux.
888
01:07:50,462 --> 01:07:53,380
Sans me mêler de vos affaires, à mon avis,
889
01:07:53,549 --> 01:07:56,218
Marcel mérite de faire l'ouverture.
890
01:07:56,385 --> 01:07:58,177
- Jules !
- Chut !
891
01:07:59,430 --> 01:08:03,724
Il portera notre déjeuner
comme il l'a proposé, et suivra
892
01:08:03,977 --> 01:08:07,013
à 10 pas derriêre les fusils.
D'accord, Joseph ?
893
01:08:07,355 --> 01:08:09,514
Si vous êtes d'accord, moi aussi.
894
01:08:09,691 --> 01:08:11,019
Oncle Jules !
895
01:08:12,486 --> 01:08:14,478
- Calme-toi !
- Seulement...
896
01:08:14,655 --> 01:08:18,320
- Seulement, quoi ?
- Faudra pas en parler à Paul.
897
01:08:19,201 --> 01:08:21,241
Tu vas donc lui mentir ?
898
01:08:21,495 --> 01:08:25,493
- Non, je lui dirai rien.
- Mais s'il t'en parle ?
899
01:08:25,666 --> 01:08:26,698
Je mentirai,
900
01:08:26,918 --> 01:08:28,709
car c'est pour son bien.
901
01:08:31,422 --> 01:08:35,207
Il a raison. Tu viens
de dire une parole importante.
902
01:08:35,385 --> 01:08:39,217
Il est permis de mentir aux enfants
quand c'est pour leur bien.
903
01:08:39,389 --> 01:08:40,634
Ne l'oublie pas.
904
01:08:43,852 --> 01:08:46,723
- Moi, ce soir, j'ai pas faim.
- Paul !
905
01:08:46,897 --> 01:08:49,139
J'ai bien sommeil, moi.
906
01:08:53,237 --> 01:08:55,989
Moi aussi, je peux avoir mal au coeur.
907
01:08:57,074 --> 01:09:00,444
L'oncle Jules ayant vanté
l'appétit des chasseurs,
908
01:09:00,620 --> 01:09:04,570
je dévorai ma côtelette
et redemandai des pommes de terre.
909
01:09:06,334 --> 01:09:08,327
Qu'est-ce qui te prend ?
910
01:09:08,962 --> 01:09:11,500
Je prends des forces pour demain.
911
01:09:11,673 --> 01:09:12,836
Pourquoi ?
912
01:09:13,091 --> 01:09:14,123
L'ouverture.
913
01:09:14,885 --> 01:09:18,005
- Ce n'est pas demain.
Demain, c'est dimanche.
914
01:09:19,306 --> 01:09:23,139
Tu crois qu'on peut tuer
des bêtes le jour du Seigneur ?
915
01:09:24,729 --> 01:09:27,646
Vous êtes une famille de mécréants.
916
01:09:27,815 --> 01:09:30,057
Donc, il croit que la chasse
917
01:09:30,276 --> 01:09:33,527
ouvre un dimanche.
- Jules, n'en profitez pas.
918
01:09:34,114 --> 01:09:35,442
Alors, c'est quand ?
919
01:09:36,199 --> 01:09:38,026
Lundi, aprês-demain.
920
01:09:41,663 --> 01:09:42,695
Papa ?
921
01:09:49,088 --> 01:09:53,335
Demain, il y a de la tarte aux
abricots et de la crême fouettée.
922
01:09:54,302 --> 01:09:55,464
- Maman ?
- Oui.
923
01:09:55,720 --> 01:09:58,092
- Je peux lire un peu ?
- Oui.
924
01:10:11,362 --> 01:10:13,438
Ils t'emmêneront pas.
925
01:10:14,114 --> 01:10:15,146
Oû ?
926
01:10:15,699 --> 01:10:16,779
À l'ouverture.
927
01:10:17,034 --> 01:10:18,944
Je n'ai pas demandé à y aller.
928
01:10:19,203 --> 01:10:21,112
Tu n'es qu'un grand menteur.
929
01:10:21,289 --> 01:10:25,334
J'ai entendu tout ce que
vous avez dit, et tu as pleuré.
930
01:10:25,502 --> 01:10:28,075
Et tu as promis qu'il faut me mentir.
931
01:10:32,634 --> 01:10:36,714
Et l'oncle Jules, il est
encore plus menteur que toi.
932
01:10:36,889 --> 01:10:38,383
Pourquoi ?
933
01:10:38,557 --> 01:10:42,009
Parce que l'ouverture,
c'est demain, je le sais.
934
01:10:42,269 --> 01:10:46,516
Maman a fait de l'omelette
aux tomates et l'a emballée.
935
01:10:47,233 --> 01:10:51,313
Avec un grand saucisson,
des côtelettes crues,
936
01:10:51,487 --> 01:10:55,022
du pain et du vin. Bonsoir.
937
01:10:57,160 --> 01:10:58,987
Était-ce possible ?
938
01:10:59,162 --> 01:11:02,448
Bien sûr, il y avait le menteur
du parc Borély...
939
01:11:08,547 --> 01:11:13,969
Mais papa était-il le complice muet
d'un complot contre son garçon ?
940
01:11:14,845 --> 01:11:16,221
Et maman ?
941
01:11:23,897 --> 01:11:26,732
Quelle fête se préparait sans moi ?
942
01:11:28,777 --> 01:11:31,731
Eh bien, j'irais avec eux, malgré eux.
943
01:11:40,081 --> 01:11:42,488
- Paul, tu dors ?
- Oui !
944
01:11:43,793 --> 01:11:48,170
- Il ne fallait pas que je dorme.
Sinon, ils partiraient sans moi.
945
01:11:48,339 --> 01:11:52,337
Ne pas dormir... Garder les yeux ouverts...
946
01:11:53,553 --> 01:11:55,131
Ne pas dormir...
947
01:12:12,406 --> 01:12:13,735
Marcel...
948
01:12:14,409 --> 01:12:18,407
Marcel, tu dors ? - Hein ? Non.
949
01:12:20,415 --> 01:12:22,906
Écoute, ils partent sans toi.
950
01:12:27,631 --> 01:12:30,122
"Sanglier blessé, arbre perché !"
951
01:12:30,718 --> 01:12:32,046
J'y vais.
952
01:12:32,886 --> 01:12:34,132
Et maman ?
953
01:12:35,639 --> 01:12:37,597
"Ma chère petite maman,
954
01:12:37,850 --> 01:12:42,512
"ils ont fini par m'emmener.
Ne te fais pas de mauvais sang.
955
01:12:42,772 --> 01:12:47,434
"Garde-moi de la crème fouettée.
Je te fais deux mille bises."
956
01:12:50,363 --> 01:12:51,561
Coup de feu.
957
01:12:51,740 --> 01:12:56,735
La chasse commencée, je me
souvins du conseil de Jules,
958
01:12:56,995 --> 01:13:00,828
pour éviter la charge du sanglier blessé.
959
01:13:01,125 --> 01:13:05,253
Ne voyant rien, je craignis
que le monstre n'éventrât mon père.
960
01:13:05,504 --> 01:13:09,502
Je priai Dieu de le diriger
plutôt contre mon oncle,
961
01:13:09,675 --> 01:13:13,009
qui croyait au paradis
et mourrait plus volontiers.
962
01:13:13,263 --> 01:13:14,638
Je l'ai eu !
963
01:13:15,849 --> 01:13:17,640
C'est un beau merle !
964
01:13:20,771 --> 01:13:23,344
Je tins conseil avec moi-même.
965
01:13:23,607 --> 01:13:25,315
Si je suivais la crête,
966
01:13:26,402 --> 01:13:29,237
je pourrais tout voir sans être vu.
967
01:13:37,622 --> 01:13:40,955
Ils font des bruits
pour appâter les oiseaux.
968
01:13:43,461 --> 01:13:47,245
Joseph essaie d'imiter Jules,
mais s'y prend mal.
969
01:13:54,306 --> 01:13:57,889
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est une bécasse.
970
01:13:58,060 --> 01:14:02,058
Mettez-la dans votre carnier.
Et reprenez votre ligne.
971
01:14:02,315 --> 01:14:03,975
- Ah oui !
- Allez !
972
01:14:04,776 --> 01:14:05,890
On recharge !
973
01:14:06,069 --> 01:14:07,100
Ah oui !
974
01:14:07,278 --> 01:14:08,986
Jules venait de confirmer
975
01:14:09,239 --> 01:14:12,738
l'exactitude de ses récits
de chasse. Il était temps
976
01:14:12,993 --> 01:14:15,614
que Joseph songe à rattraper son retard.
977
01:14:15,787 --> 01:14:17,447
Bruit d'oiseau.
978
01:14:17,748 --> 01:14:19,408
C'était un perdreau l
979
01:14:21,794 --> 01:14:26,337
Toute une compagnie l Je décidai
de les rabattre vers les chasseurs.
980
01:14:28,384 --> 01:14:29,664
Allez !
981
01:14:34,265 --> 01:14:35,594
Oh !
982
01:14:40,397 --> 01:14:41,428
Ah !
983
01:14:50,949 --> 01:14:52,408
Clic de la gâchette.
984
01:14:54,787 --> 01:14:59,283
Je vous l'ai déjà dit ! Aprês
chaque tir, vous rechargez de suite.
985
01:15:00,376 --> 01:15:03,496
Toujours recharger
chaque fois qu'on a tiré.
986
01:15:04,380 --> 01:15:05,578
Et la perdrix ?
987
01:15:08,969 --> 01:15:11,923
J'étais consterné par notre échec.
988
01:15:12,931 --> 01:15:14,840
C'était d'un comique navrant.
989
01:15:17,352 --> 01:15:21,433
Vérifiez que le canon
ne soit pas bouché, enfin !
990
01:15:23,150 --> 01:15:25,902
Allait-il rentrer bredouille,
991
01:15:26,070 --> 01:15:30,282
tandis que l'oncle Jules serait
tapissé de perdrix et de lièvres ?
992
01:15:30,533 --> 01:15:32,193
Ah non l Cela ne serait pas l
993
01:15:32,368 --> 01:15:36,865
Je lui enverrais tant de gibier
qu'il finirait par en tuer.
994
01:15:42,170 --> 01:15:45,622
Que faire ? Fallait-il bêtement
rentrer à la maison ?
995
01:15:46,300 --> 01:15:47,711
Et abandonner Joseph,
996
01:15:47,968 --> 01:15:50,720
avec son fusil ridicule et ses lunettes,
997
01:15:50,888 --> 01:15:53,889
pour aller lutter
contre le roi des chasseurs ?
998
01:15:54,225 --> 01:15:56,681
Ils avaient contourné le pic par le bas,
999
01:15:56,853 --> 01:16:00,851
je les rencontrerais donc
en marchant droit devant moi.
1000
01:16:08,240 --> 01:16:13,032
Pour les rejoindre, j'étais prêt
à affronter ces hautes solitudes.
1001
01:16:13,996 --> 01:16:15,241
Papa...
1002
01:16:28,595 --> 01:16:32,593
Il fallait me rendre
à l'évidence, j'étais perdu.
1003
01:16:36,144 --> 01:16:39,098
Je pensai à l'intelligence du Petit Poucet,
1004
01:16:39,273 --> 01:16:42,476
génial inventeur de la piste préfabriquée.
1005
01:16:42,651 --> 01:16:45,486
Il était bien trop tard pour l'imiter.
1006
01:16:46,071 --> 01:16:51,279
J'écoutai la colline, je n'entendis
qu'un silence de mort.
1007
01:17:05,842 --> 01:17:09,342
Hé ! On touche pas aux piêges
des autres, c'est sacré !
1008
01:17:09,513 --> 01:17:13,262
- Je voulais regarder l'oiseau.
- C'est une bédouine.
1009
01:17:13,434 --> 01:17:16,186
Tu es voleur de piêges ? - Non.
1010
01:17:16,354 --> 01:17:18,595
- Tu as quoi dans ta musette ?
- Rien.
1011
01:17:18,773 --> 01:17:22,023
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je me promêne.
1012
01:17:22,193 --> 01:17:23,985
- Ah ! Tout seul ?
- Oui.
1013
01:17:24,237 --> 01:17:28,187
Non, avec mon pêre et mon oncle.
- Et oû sont-ils ?
1014
01:17:28,783 --> 01:17:31,535
- Par là.
- Dis-le que tu es perdu.
1015
01:17:31,703 --> 01:17:34,408
Non ! Enfin, si, un peu.
1016
01:17:34,831 --> 01:17:37,370
- Tu es avec les chasseurs.
- Tu les as vus ?
1017
01:17:37,543 --> 01:17:40,116
- Un béret et une casquette.
- Oui !
1018
01:17:40,379 --> 01:17:44,128
Ils sont par là, équipés
comme pour partir à la guerre.
1019
01:17:44,300 --> 01:17:46,127
Ils font l'ouverture.
1020
01:17:46,594 --> 01:17:47,673
Les couillons !
1021
01:17:49,222 --> 01:17:52,757
Moi, pour aller à la chasse,
je demande pas la permission.
1022
01:17:54,060 --> 01:17:57,014
- Et on te dit rien ?
- Qui me dirait ?
1023
01:17:57,772 --> 01:17:59,599
Tous, ils en font autant.
1024
01:18:02,527 --> 01:18:06,062
L'ouverture ? C'est bon
pour les gens de la ville !
1025
01:18:08,075 --> 01:18:10,447
Allez, va les retrouver.
1026
01:18:11,036 --> 01:18:13,444
Mais ils sont loin. - Ça va.
1027
01:18:13,623 --> 01:18:16,493
Je suis pas fatigué. - Tu es sûr ?
1028
01:18:16,667 --> 01:18:20,962
Sinon, je te ramêne avec moi.
- Non, je vais me débrouiller.
1029
01:18:21,130 --> 01:18:23,586
Comme tu veux. Adieu.
1030
01:18:25,635 --> 01:18:27,877
- Hé !
- Quoi ?
1031
01:18:28,054 --> 01:18:29,465
Je m'appelle Marcel.
1032
01:18:29,723 --> 01:18:31,134
Et toi ?
1033
01:18:32,684 --> 01:18:35,258
Lili. Lili des Bellons.
1034
01:18:45,281 --> 01:18:47,772
Je pensais que ce vautour ou ce condor
1035
01:18:47,951 --> 01:18:52,743
voyait mon père et mon oncle
grillant leurs côtelettes.
1036
01:18:53,290 --> 01:18:55,532
Car le soleil était au zénith.
1037
01:18:57,377 --> 01:18:59,619
Je suivais la direction de Lili,
1038
01:18:59,880 --> 01:19:03,415
mais je constatai
que ce rapace décrivait maintenant
1039
01:19:03,592 --> 01:19:05,881
un cercle dont j'étais le centre.
1040
01:19:14,812 --> 01:19:16,520
Cri strident.
1041
01:19:16,940 --> 01:19:18,731
Il pousse un cri de guerre.
1042
01:19:19,067 --> 01:19:22,816
Mon cri n'intimida pas
cet arracheur de lambeaux.
1043
01:19:22,988 --> 01:19:27,567
Je cherchai des yeux, ces yeux
qu'il devait crever de son bec,
1044
01:19:27,826 --> 01:19:28,857
un refuge.
1045
01:19:31,372 --> 01:19:32,570
Papa !
1046
01:19:49,224 --> 01:19:52,059
Cette hutte me rappela ma triste situation.
1047
01:19:52,310 --> 01:19:58,349
J'étais perdu, mais personne
ne s'inquiétait à mon sujet.
1048
01:19:58,525 --> 01:20:02,274
Les chasseurs me croient
à la maison, et Augustine avec eux.
1049
01:20:02,446 --> 01:20:05,981
Mais quand ils vont rentrer,
quelle catastrophe l
1050
01:20:06,242 --> 01:20:08,282
Maman va peut-être s'évanouir.
1051
01:20:08,536 --> 01:20:10,944
En tout cas, elle va pleurer.
1052
01:20:11,122 --> 01:20:13,660
Alors, ils vont se mettre à ma recherche.
1053
01:20:13,833 --> 01:20:16,870
Ils alerteront les paysans, les gendarmes.
1054
01:20:17,045 --> 01:20:21,588
À la nuit tombée, je verrais
les torches de l'expédition.
1055
01:20:21,842 --> 01:20:25,674
J'appellerais de toutes mes forces.
- Au secours !
1056
01:20:25,846 --> 01:20:27,506
Ils n'entendraient pas.
1057
01:20:27,765 --> 01:20:31,810
Et les sauveteurs s'éloigneraient,
sans me voir, à jamais,
1058
01:20:32,061 --> 01:20:35,228
comme le bateau au large
de l'île de Robinson.
1059
01:20:38,234 --> 01:20:41,853
Mourir ou dormir, quelle différence ?
1060
01:21:03,386 --> 01:21:04,500
Coup de feu.
1061
01:21:06,889 --> 01:21:08,716
Papa ! Oncle Jules !
1062
01:21:12,562 --> 01:21:15,682
Il me sembla distinguer
la rive d'un vallon.
1063
01:21:15,857 --> 01:21:18,395
Peut-être était-ce celui de ce matin.
1064
01:21:18,652 --> 01:21:21,143
Je bondis de joie, lorsque soudain...
1065
01:21:31,874 --> 01:21:34,745
Je crus que ce sang était le mien,
1066
01:21:35,003 --> 01:21:38,538
mais je vis que les volatiles
étaient ensanglantés.
1067
01:21:39,341 --> 01:21:43,041
C'était des perdrix,
mais leur poids me surprit.
1068
01:21:43,303 --> 01:21:45,426
Mon coeur sauta dans ma poitrine.
1069
01:21:45,597 --> 01:21:47,554
Des perdrix royales l
1070
01:21:48,058 --> 01:21:53,349
Vous prétendez faire un doublé
sur des bartavelles ?
1071
01:21:53,522 --> 01:21:56,607
- J'ai vu voler des plumes !
- Oh, moi aussi !
1072
01:21:56,859 --> 01:22:00,145
Elles emportaient
les bartavelles à 60 km/h !
1073
01:22:00,404 --> 01:22:02,563
Elles doivent se foutre de nous !
1074
01:22:02,740 --> 01:22:04,532
Il les a tuées !
1075
01:22:04,742 --> 01:22:08,575
Il les a tuées !
Toutes les deux, il les a tuées !
1076
01:22:11,666 --> 01:22:15,332
Et dans mes petits poings
d'où pendaient 4 ailes dorés,
1077
01:22:15,587 --> 01:22:18,423
je haussai vers le ciel
la gloire de mon père,
1078
01:22:18,674 --> 01:22:20,750
en face du soleil couchant.
1079
01:22:26,599 --> 01:22:28,757
Barreau... Bartavelle !
1080
01:22:29,018 --> 01:22:33,727
"Nom féminin. Sorte de perdrix rouge
vivant dans les forêts de pins."
1081
01:22:34,607 --> 01:22:38,937
C'est tout ? Que savons-nous
de ses moeurs, de ses origines ?
1082
01:22:39,196 --> 01:22:40,476
Que fais-tu ?
1083
01:22:40,655 --> 01:22:44,736
- Je vais les plumer et les vider.
- Malheureuse !
1084
01:22:44,910 --> 01:22:47,697
Ce n'est pas de la volaille,
c'est du gibier !
1085
01:22:47,955 --> 01:22:50,327
On ne peut pas les manger si tôt.
1086
01:22:50,499 --> 01:22:53,417
- Elles m'ont l'air à point.
- Non, crois-moi.
1087
01:22:53,586 --> 01:22:56,955
Il ne fautjamais perdre
une occasion de s'instruire.
1088
01:22:57,131 --> 01:23:00,298
Je suis sûr que Marcel
veut en connaître l'origine.
1089
01:23:00,468 --> 01:23:04,087
Nous profiterons des courses
pour avoir une expertise.
1090
01:23:04,264 --> 01:23:08,641
Au village, ils doivent en savoir
plus long que les naturalistes.
1091
01:23:08,810 --> 01:23:11,017
Tu as besoin de ton fusil ?
1092
01:23:11,271 --> 01:23:13,727
On ne saitjamais ! Allons-y, crapaud.
1093
01:23:22,992 --> 01:23:24,367
Bonne mêre !
1094
01:23:25,119 --> 01:23:26,779
Qui vous a vendu ça ?
1095
01:23:27,163 --> 01:23:29,488
Ça ne m'a coûté que 2 coups de fusil !
1096
01:23:29,666 --> 01:23:31,077
Un doublé ?
1097
01:23:31,251 --> 01:23:33,659
Un doublé de bartavelles ! - Hé oui !
1098
01:23:34,629 --> 01:23:37,167
Aux innocents les mains pleines !
1099
01:23:37,424 --> 01:23:41,007
Ça s'est passé oû ?
- Au vallon de Lancelot.
1100
01:23:41,178 --> 01:23:43,503
Vous avez pu les retrouver !
1101
01:23:43,722 --> 01:23:48,016
Même mortes en l'air, ces bêtes
volent encore 500 à 600 m.
1102
01:23:48,269 --> 01:23:51,555
Le petit était sur la barre,
il les a vues tomber.
1103
01:23:52,356 --> 01:23:54,349
Bravo, pitchounet !
1104
01:23:55,401 --> 01:23:59,150
Quand on n'a pas de chien,
faut avoir des enfants !
1105
01:24:00,991 --> 01:24:02,366
Qui vous a vendu ça ?
1106
01:24:02,534 --> 01:24:05,025
Ça ne m'a coûté que 2 coups de fusil !
1107
01:24:15,715 --> 01:24:18,632
Éclats de voix admiratives.
1108
01:24:35,402 --> 01:24:38,273
L'une, 1260 grammes...
1109
01:24:38,447 --> 01:24:39,478
Oh !
1110
01:24:39,657 --> 01:24:43,405
Et l'autre, 1530 grammes.
1111
01:24:43,577 --> 01:24:45,451
Applaudissements.
1112
01:24:52,337 --> 01:24:54,495
Oh, des perdrix royales !
1113
01:24:55,882 --> 01:24:59,962
Saint Hubert était avec vous ?
- Lui et mon calibre 12.
1114
01:25:00,220 --> 01:25:03,636
Vous avez là un vieux mâle
et une poule de 2 ans.
1115
01:25:03,807 --> 01:25:06,559
Ce n'est pas la Caccabis Rufa.
1116
01:25:07,353 --> 01:25:09,725
C'est la Caccabis Saxatilis.
1117
01:25:10,189 --> 01:25:12,098
Et en français républicain ?
1118
01:25:12,358 --> 01:25:17,067
Excusez-moi. La perdrix des
roches, ou la perdrix grecque.
1119
01:25:17,280 --> 01:25:20,945
Je vois que votre ministêre
s'exerce sur les volatiles.
1120
01:25:21,201 --> 01:25:23,870
Les anges aussi ont des ailes, monsieur.
1121
01:25:25,455 --> 01:25:30,248
Le curé nous dit que bartavelle
signifiait "serrure grossière",
1122
01:25:30,419 --> 01:25:34,203
et qu'il s'appelait ainsi
en raison de son cri grinçant.
1123
01:25:34,465 --> 01:25:36,588
Ils imitent le cri.
1124
01:25:38,302 --> 01:25:42,798
Marcel, te voilà instruit sur
les bartavelles, es-tu satisfait ?
1125
01:25:42,974 --> 01:25:46,473
Oui, papa. Je crois qu'on peut
les manger, maintenant.
1126
01:25:46,894 --> 01:25:51,106
Je voudrais garder
un souvenir de cette réussite.
1127
01:25:51,316 --> 01:25:54,732
Un coup de chance
ne mérite pas un tel honneur.
1128
01:25:54,903 --> 01:25:57,441
Mais si, allez ! Prenez la pose.
1129
01:25:58,282 --> 01:25:59,942
Je songeai en cet instant
1130
01:26:00,200 --> 01:26:03,534
à M. Arnaud
qui avait posé avec sa rascasse.
1131
01:26:03,746 --> 01:26:07,446
Se faire photographier avec
un poisson, avait dit mon père,
1132
01:26:07,708 --> 01:26:09,701
quel manque de dignité l
1133
01:26:11,838 --> 01:26:13,083
La vanité...
1134
01:26:13,339 --> 01:26:15,083
Ne bougeons plus...
1135
01:26:17,552 --> 01:26:20,589
Un, deux, trois... Parfait !
1136
01:26:20,972 --> 01:26:22,431
À table !
1137
01:26:41,744 --> 01:26:43,025
Bravo !
1138
01:26:48,752 --> 01:26:50,412
Hmm, c'est bon.
1139
01:26:52,172 --> 01:26:53,999
Hmm !
1140
01:26:58,595 --> 01:27:00,588
Hmm !
1141
01:27:13,653 --> 01:27:15,527
Sifflement d'oiseau.
1142
01:27:16,323 --> 01:27:18,280
Tiens, une alouette.
1143
01:27:20,494 --> 01:27:23,281
Ce ne serait pas plutôt un becfigue ?
1144
01:27:24,414 --> 01:27:26,491
- Non, c'est Lili.
- Lili ?
1145
01:27:29,003 --> 01:27:31,708
Nous avons de la compagnie.
1146
01:27:31,922 --> 01:27:33,465
Mais tu le connais !
1147
01:27:34,091 --> 01:27:35,586
Je vous connais aussi.
1148
01:27:35,760 --> 01:27:39,010
C'est vous, le calibre 12.
Celui des bartavelles.
1149
01:27:40,306 --> 01:27:43,806
- Tu veux une côtelette ?
- Non, j'ai apporté de quoi.
1150
01:27:48,607 --> 01:27:53,234
- Oh ! Tu es un vrai braconnier !
- Non, je suis des Bellons.
1151
01:27:53,404 --> 01:27:54,435
Ça veut dire ?
1152
01:27:54,613 --> 01:27:57,780
Ça veut dire que la colline,
c'est le bien d'ici.
1153
01:27:57,950 --> 01:28:00,358
Donc on n'est pas des braconniers !
1154
01:28:00,578 --> 01:28:02,321
Ce qui manque le plus ici,
1155
01:28:02,538 --> 01:28:05,658
ce sont les sources. Toi qui connais tout,
1156
01:28:05,833 --> 01:28:08,585
à part le puit du mûrier, y en a d'autres ?
1157
01:28:08,753 --> 01:28:10,545
J'en connais sept.
1158
01:28:10,755 --> 01:28:13,507
Sept ? Oû sont-elles ?
1159
01:28:13,758 --> 01:28:15,087
Défendu de le dire.
1160
01:28:15,343 --> 01:28:16,343
Pourquoi ?
1161
01:28:16,470 --> 01:28:18,795
Une source, ça se dit pas.
1162
01:28:19,264 --> 01:28:20,427
Même à moi ?
1163
01:28:22,601 --> 01:28:26,848
- Je voudrais, mais c'est défendu.
Même dans les familles.
1164
01:28:27,022 --> 01:28:31,483
Mon grand-pêre en connaissait une,
il ne l'a jamais dite à personne.
1165
01:28:31,652 --> 01:28:33,859
Et alors, comment le sais-tu ?
1166
01:28:34,113 --> 01:28:37,648
Quand on labourait le champ
au fond du Passe-Temps,
1167
01:28:37,826 --> 01:28:40,743
tous les jours, à midi, avant manger,
1168
01:28:40,912 --> 01:28:46,073
le grand-pêre disait : "Ne regardez
pas oû je vais." Et il partait.
1169
01:28:46,251 --> 01:28:47,580
Tu ne regardais pas ?
1170
01:28:47,753 --> 01:28:50,125
Bonne mêre ! Il nous aurait tués !
1171
01:28:50,297 --> 01:28:52,835
Il revenait avec de l'eau glacée.
1172
01:28:53,092 --> 01:28:57,090
Mais jamais vous n'avez rien vu ?
1173
01:28:57,346 --> 01:29:01,640
À ce qu'il parait, quand il est
mort, il a essayé de dire le secret.
1174
01:29:01,809 --> 01:29:04,929
Il a appelé mon pêre, et lui a fait...
1175
01:29:05,105 --> 01:29:09,933
"La source, la source..."
Et toc ! Il est mort.
1176
01:29:10,110 --> 01:29:14,523
Il a attendu trop longtemps, ça fait
que c'est une source de perdue.
1177
01:29:14,781 --> 01:29:17,533
Voilà un gaspillage un peu stupide !
1178
01:29:17,785 --> 01:29:22,198
Mais quand même, peut-être
elle fait boire les oiseaux.
1179
01:29:26,419 --> 01:29:28,992
Je me dépêche, l'orage n'est pas loin.
1180
01:29:29,172 --> 01:29:33,419
L'orage ? Il ne pleuvra pas. Le
temps est parfait pour la chasse.
1181
01:29:34,552 --> 01:29:38,930
Avec tout ce qui va tomber,
il pisseraitjusqu'à la Noël !
1182
01:29:39,182 --> 01:29:40,345
Adieu !
1183
01:29:40,976 --> 01:29:42,007
Adieu.
1184
01:29:42,644 --> 01:29:46,559
- Marcel, tu viens ?
- Non, allez-y sans moi.
1185
01:29:46,815 --> 01:29:48,892
Je vous retrouve à la maison.
1186
01:29:57,952 --> 01:30:02,164
C'est un darnagaz. Les gens
de la ville l'appellent autrement,
1187
01:30:02,332 --> 01:30:05,416
mais pas nous, parce que
c'est un oiseau imbécile.
1188
01:30:05,585 --> 01:30:08,041
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des aludes.
1189
01:30:12,468 --> 01:30:14,128
Le tonnerre gronde.
1190
01:30:15,846 --> 01:30:18,468
Tiens, l'orage. Allez, zou !
1191
01:30:18,682 --> 01:30:20,343
On a juste le temps.
1192
01:30:26,441 --> 01:30:28,480
Il faudrait peut-être rentrer.
1193
01:30:28,651 --> 01:30:33,894
Non, je sais un endroit oû on
se mouillera pas et oû on verra tout.
1194
01:30:42,124 --> 01:30:44,793
Pour un de la ville,
tu te débrouilles bien.
1195
01:30:51,551 --> 01:30:54,552
Maintenant, ça peut commencer !
1196
01:30:55,471 --> 01:30:57,548
Gros coups de tonnerre.
1197
01:31:24,502 --> 01:31:27,207
- C'est beau.
- C'est beau...
1198
01:31:27,380 --> 01:31:28,875
Mais c'est couillon !
1199
01:31:33,804 --> 01:31:34,835
Bruit.
1200
01:31:35,013 --> 01:31:37,718
Baisse-toi et ramasse des pierres.
1201
01:31:39,727 --> 01:31:41,601
Tourne-toi tout doucement.
1202
01:31:47,944 --> 01:31:51,277
- C'est un vampire ?
- Non, c'est le grand duc.
1203
01:31:51,781 --> 01:31:53,821
Le gros hibou, on lui dit.
1204
01:31:54,367 --> 01:31:56,775
S'il nous attaque, attention aux yeux.
1205
01:31:58,580 --> 01:32:01,866
- Partons.
Vaut mieux être mouillé qu'aveugle.
1206
01:32:06,380 --> 01:32:09,500
On est perdus !
- Non, si tu restes avec moi.
1207
01:32:09,758 --> 01:32:11,798
Tiens, donne ta main.
1208
01:32:13,346 --> 01:32:14,757
Là-bas, ta maison.
1209
01:32:14,931 --> 01:32:17,007
- Oû ça ?
- Là-bas !
1210
01:32:22,021 --> 01:32:25,604
- Soyez tranquille, madame.
Mon Lili va le ramener.
1211
01:32:25,775 --> 01:32:27,353
Les voilà !
1212
01:32:27,527 --> 01:32:30,232
Tu vois qu'ils ne sont pas perdus !
1213
01:32:32,032 --> 01:32:33,610
Mon Dieu !
1214
01:32:34,535 --> 01:32:36,362
Mais ils sont trempés !
1215
01:32:36,620 --> 01:32:39,325
Comme s'ils étaient tombés dans la mer !
1216
01:32:45,380 --> 01:32:47,586
Tiens, une serviette !
1217
01:32:52,679 --> 01:32:55,597
Les enfants, ça craint pas l'eau !
1218
01:32:56,975 --> 01:32:58,968
Rires et exclamations.
1219
01:33:03,691 --> 01:33:05,233
Ils sont tout rouges.
1220
01:33:09,196 --> 01:33:12,731
Ça s'est calmé. Allez, Lili, zou !
1221
01:33:24,921 --> 01:33:28,255
Madame, le costume, je peux le garder ?
1222
01:33:28,425 --> 01:33:32,257
- Tu as pas honte ?
- Ça, faut le demander à Marcel.
1223
01:33:36,976 --> 01:33:39,016
Je te le donne, Lili.
1224
01:33:42,732 --> 01:33:44,013
Merci.
1225
01:33:44,317 --> 01:33:48,564
Lili savait tout. Le temps
qu'il ferait, les sources cachées.
1226
01:33:48,738 --> 01:33:51,408
Il me les révélait en échange de serments :
1227
01:33:51,575 --> 01:33:55,240
Croix de bois, croix de fer,
si je mens, je vais en enfer.
1228
01:33:56,413 --> 01:34:00,660
Il savait les ravins où on trouve
des champignons, des salades,
1229
01:34:01,043 --> 01:34:03,914
des amandiers,
des prunelles, des arbousiers.
1230
01:34:04,130 --> 01:34:07,333
Il connaissait même quelques pieds de vigne
1231
01:34:07,592 --> 01:34:11,424
qui mûrissaient dans la solitude,
aigrelets mais délicieux.
1232
01:34:12,472 --> 01:34:16,684
Une branche de clématite
bien sèche, coupée en morceaux,
1233
01:34:16,935 --> 01:34:19,508
pouvait se fumer comme un cigare.
1234
01:34:26,528 --> 01:34:30,776
En échange de tant de secrets,
je lui racontai la ville.
1235
01:34:32,910 --> 01:34:37,869
Les magasins où on trouve tout,
les expositions de jouets à Noël...
1236
01:34:38,958 --> 01:34:42,209
Les retraites au flambeau du 14 juillet...
1237
01:34:43,296 --> 01:34:47,674
Et Magic City, où j'étais monté
sur les montagnes russes.
1238
01:34:48,135 --> 01:34:51,089
J'imitais le roulement
des roues sur les rails,
1239
01:34:51,263 --> 01:34:55,759
les cris stridents des passagères,
et Lili criait avec moi.
1240
01:35:00,690 --> 01:35:03,477
Tiens, un choucas. C'est pour toi.
1241
01:35:03,735 --> 01:35:05,015
Merci.
1242
01:35:05,486 --> 01:35:07,775
On devrait prendre des grives.
1243
01:35:07,947 --> 01:35:11,198
Parce qu'aujourd'hui, c'est l'automne.
1244
01:35:11,368 --> 01:35:13,740
- C'est l'automne ?
- Et alors ?
1245
01:35:13,912 --> 01:35:18,491
Ainsi, les jours de vacances
dans ce pays de Provence
1246
01:35:18,667 --> 01:35:23,625
ne faisaient pas avancer le temps.
L'été mort n'avait pas de ride.
1247
01:35:23,881 --> 01:35:25,292
L'automne...
1248
01:35:27,134 --> 01:35:31,880
- Profitons bien de cette soirée.
Demain, on fait les paquets.
1249
01:35:32,181 --> 01:35:35,467
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Les vacances sont finies.
1250
01:35:35,727 --> 01:35:38,016
Finies ? Quand ?
1251
01:35:41,358 --> 01:35:43,647
- Maman !
- Qu'est-ce qu'y a ?
1252
01:35:43,819 --> 01:35:46,571
On part aprês-demain. On est vendredi.
1253
01:35:46,822 --> 01:35:50,440
- Ce fut vendredi !
Et nous partons dimanche matin.
1254
01:35:50,993 --> 01:35:55,702
Marcel ! Voyons, tu sais bien que
lundi, c'est la rentrée des classes.
1255
01:35:55,957 --> 01:35:59,160
Tu as devant toi une année
qui comptera dans ta vie.
1256
01:35:59,335 --> 01:36:03,832
En juillet, tu as l'examen des
bourses pour entrer au lycée.
1257
01:36:04,007 --> 01:36:06,046
Oû tu apprendras le latin.
1258
01:36:06,217 --> 01:36:08,009
Ça va te passionner.
1259
01:36:08,178 --> 01:36:13,089
Les vacances étaient finies. Je
ne voulus pas pleurer devant eux.
1260
01:36:15,602 --> 01:36:18,853
- Le premier qui ouvre les volets !
- Vas-y, toi.
1261
01:36:23,944 --> 01:36:27,942
Tu as compris qu'on s'en va ?
On n'ira plus à la chasse.
1262
01:36:28,908 --> 01:36:30,865
Y aura plus de cigales.
1263
01:36:32,036 --> 01:36:34,409
Elles sont toutes mortes, alors...
1264
01:36:34,581 --> 01:36:36,906
Tu es content de la fin des vacances ?
1265
01:36:37,083 --> 01:36:40,417
Oui, et puis à la maison,
j'ai ma boîte de soldats.
1266
01:36:40,587 --> 01:36:43,209
Alors pourquoi tu pleurais, hier soir ?
1267
01:36:44,091 --> 01:36:45,502
Je ne sais pas.
1268
01:36:46,760 --> 01:36:49,797
Ils ont qu'à partir, eux. Moi, je reste.
1269
01:36:49,972 --> 01:36:51,301
Comment ?
1270
01:36:51,474 --> 01:36:54,179
Facile : Cette nuit, je fais mon baluchon
1271
01:36:54,352 --> 01:36:58,053
et je vais me cacher dans la grotte,
celle de l'orage.
1272
01:36:58,231 --> 01:37:01,565
La grotte du gros hibou ? Tu le ferais ?
1273
01:37:01,818 --> 01:37:04,772
- Tu me connais pas.
- J'aimerais que tu restes.
1274
01:37:04,946 --> 01:37:07,616
Mais dans la colline, quelle sera ta vie ?
1275
01:37:07,783 --> 01:37:09,574
- C'est ermite.
- Termite ?
1276
01:37:09,743 --> 01:37:13,990
Non, ermite, c'est des gens qui
se retirent du monde pour penser.
1277
01:37:14,873 --> 01:37:16,368
Comment ils mangent ?
1278
01:37:16,542 --> 01:37:18,914
Y en a qui mangent pas, c'est spécial.
1279
01:37:19,086 --> 01:37:23,084
Je chercherai des asperges,
des escargots, des champignons.
1280
01:37:23,257 --> 01:37:25,749
Tiens, je planterai des pois chiches.
1281
01:37:25,927 --> 01:37:28,596
- Tu sais les faire cuire ?
- J'apprendrai.
1282
01:37:29,139 --> 01:37:33,848
Dis, je pense, si tu es là-haut,
je ferai 2 fois plus de piêges.
1283
01:37:35,020 --> 01:37:38,389
J'en rapporterai la moitié,
et on vendra le reste.
1284
01:37:38,565 --> 01:37:41,602
- Les escargots sur le marché.
- Et le fenouil.
1285
01:37:41,777 --> 01:37:44,149
L'herboriste en donne 3 sous le kg.
1286
01:37:45,698 --> 01:37:48,319
Et on achêtera des piêges à lapins.
1287
01:37:48,576 --> 01:37:50,948
Un liêvre, ça sera au moins 5 F.
1288
01:37:51,120 --> 01:37:55,782
Dis donc, à ce train-là,
d'ermite, je me fais millionnaire.
1289
01:37:55,959 --> 01:37:59,791
- Millionnaire, ça sert à quoi ?
- On a plein de sous.
1290
01:38:00,046 --> 01:38:02,668
Tu vas pas manger 10 côtelettes parjour.
1291
01:38:02,841 --> 01:38:07,053
Comme disait mon grand-pêre,
on a qu'un trou du cul, alors...
1292
01:38:10,140 --> 01:38:14,470
Ce serait ma dernière soirée,
mes derniers instants en famille.
1293
01:38:14,645 --> 01:38:16,187
J'allais m'attendrir,
1294
01:38:16,439 --> 01:38:19,060
lorsque... - C'est peut-être un vice,
1295
01:38:19,233 --> 01:38:22,852
mais il me tarde de retrouver
mes gosses, mon tableau noir.
1296
01:38:23,196 --> 01:38:26,316
Et les bartavelles,
qu'est-ce qu'il en faisait ?
1297
01:38:26,825 --> 01:38:30,194
Je vis bien qu'il clouait
le cercueil des vacances,
1298
01:38:30,454 --> 01:38:32,530
et que rien n'y changerait rien.
1299
01:38:33,081 --> 01:38:34,410
Papa...
1300
01:38:35,083 --> 01:38:36,827
Moi, ce qui m'a manqué,
1301
01:38:37,670 --> 01:38:39,080
c'est le gaz.
1302
01:38:39,255 --> 01:38:43,299
Franchement, je me languissais
de partir à cause du gaz.
1303
01:38:43,676 --> 01:38:44,707
Tante Rose...
1304
01:38:44,969 --> 01:38:48,967
Moi, ce qui m'a manqué,
ce sont des cabinets confortables.
1305
01:38:49,140 --> 01:38:53,352
Sans fourmis, sans araignées,
et munis d'une chasse d'eau.
1306
01:38:53,603 --> 01:38:58,431
Voilà à quoi pensait ce buveur
de vin avec ses grosses fesses.
1307
01:39:02,613 --> 01:39:06,611
J'étais au comble de l'indignation,
mais je constatai
1308
01:39:06,784 --> 01:39:09,701
que ma mère ne blasphémait pas
mes collines.
1309
01:39:09,870 --> 01:39:13,868
Je décidai de faire à elle seule
un baiser d'adieu.
1310
01:39:18,755 --> 01:39:20,997
"Mon cher papa, ma chère maman,
1311
01:39:21,174 --> 01:39:23,332
"Ne vous faites pas de mauvais sang.
1312
01:39:23,510 --> 01:39:27,839
"Maintenant, j'ai trouvé
ma vocation : C'est hermitte.
1313
01:39:28,056 --> 01:39:31,591
"Mes études, c'est trop tard,
parce que j'y ai renoncé.
1314
01:39:31,769 --> 01:39:34,770
"Moi, mon bonheur, c'est l'aventure.
1315
01:39:34,939 --> 01:39:39,186
"Pas de danger, j'ai emporté
2 aspirines des usines du Rhône.
1316
01:39:39,360 --> 01:39:40,688
"Ne vous affollez pas.
1317
01:39:41,362 --> 01:39:42,904
"Paul va être jaloux.
1318
01:39:43,156 --> 01:39:45,777
"Ça ne fait rien, embrassez-le pour moi.
1319
01:39:47,035 --> 01:39:49,989
"Cher papa, occupe-toi
de la santé de maman.
1320
01:39:50,246 --> 01:39:54,410
"Je penserai à elle tous les soirs.
Je vous embrasse tendrement,
1321
01:39:54,584 --> 01:39:56,661
"et surtout ma chère maman.
1322
01:39:56,837 --> 01:40:00,835
"Votre fils Marcel,
l'hermitte des collines.
1323
01:40:01,258 --> 01:40:04,923
"P. S : Ne me cherchez pas,
je suis introuvable."
1324
01:40:10,726 --> 01:40:12,719
Je croyais que tu le ferais pas.
1325
01:40:12,895 --> 01:40:14,438
J'ai décidé.
1326
01:40:15,732 --> 01:40:17,012
Tu es formidable.
1327
01:40:17,192 --> 01:40:21,854
Je pris de mon mieux l'air
formidable, sans rien ajouter.
1328
01:40:26,118 --> 01:40:28,027
Bruits inquiétants.
1329
01:40:29,413 --> 01:40:32,580
- C'est quoi ?
- C'est un bruit de la nuit.
1330
01:40:32,750 --> 01:40:35,667
Remarque, ça fait toujours un peu peur.
1331
01:40:45,263 --> 01:40:47,090
Encore des bruits.
1332
01:40:48,558 --> 01:40:51,132
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le renard.
1333
01:40:51,311 --> 01:40:55,309
Il rabat quelques bêtes
vers sa femelle, alors il l'avertit.
1334
01:40:55,858 --> 01:40:59,772
- Qu'est-ce qu'y a ?
- Y a pas à dire, t'es formidable.
1335
01:41:00,362 --> 01:41:04,941
Y en a pas 2 comme toi.
T'es vraiment l'ermite des collines.
1336
01:41:05,743 --> 01:41:10,655
Cette admiration stupéfaite
me parut soudain inquiétante.
1337
01:41:10,832 --> 01:41:14,201
Et il me fallut faire un effort
pour rester formidable.
1338
01:41:14,377 --> 01:41:16,287
J'allais réussir, quand...
1339
01:41:17,255 --> 01:41:20,541
- Y a une chose qu'on a oubliée.
- Quoi ?
1340
01:41:20,717 --> 01:41:24,003
Et d'avoir oublié ça, c'est pas possible.
1341
01:41:24,263 --> 01:41:26,801
J'aurais dû y penser, mais toi aussi.
1342
01:41:26,974 --> 01:41:28,765
De quoi tu parles ?
1343
01:41:30,352 --> 01:41:31,633
Le gros hibou.
1344
01:41:32,271 --> 01:41:33,979
- Le grand duc ?
- Oui.
1345
01:41:35,149 --> 01:41:36,560
Celui de l'autre fois.
1346
01:41:37,026 --> 01:41:40,478
Je te parie 12 piêges
que sa femelle habite là avec lui.
1347
01:41:40,655 --> 01:41:44,700
On approchait, et cette
terrifiante nouvelle m'accabla.
1348
01:41:44,951 --> 01:41:49,329
On a beau être formidable,
parfois, le destin nous trahit.
1349
01:41:49,915 --> 01:41:52,667
Un hibou la nuit, c'est pire qu'un aigle.
1350
01:41:52,835 --> 01:41:55,587
Quand ils sont 2... - Nous aussi, on est 2.
1351
01:41:56,005 --> 01:42:00,050
- Deux gros hiboux...
Je les vis voler autour de ma tête.
1352
01:42:00,301 --> 01:42:01,961
Je fus si formidable
1353
01:42:02,136 --> 01:42:05,968
que je décidai de battre
en retraite le moment venu.
1354
01:42:06,140 --> 01:42:10,090
- Voici la source.
C'est ici que tu viendras boire.
1355
01:42:10,270 --> 01:42:11,598
Elle ne taritjamais.
1356
01:42:11,855 --> 01:42:14,227
Elle donne 10 litres parjour.
1357
01:42:14,483 --> 01:42:18,267
J'eus soudain l'inspiration
que je cherchais.
1358
01:42:18,529 --> 01:42:20,023
10, tu plaisantes ?
1359
01:42:20,197 --> 01:42:22,403
Pas du tout. Peut-être même 15.
1360
01:42:22,574 --> 01:42:24,900
Qu'est-ce que je ferai avec ça ?
1361
01:42:25,077 --> 01:42:27,485
- Tu vas pas les boire ?
- Et pour me laver ?
1362
01:42:27,747 --> 01:42:29,371
Une poignée suffit.
1363
01:42:29,540 --> 01:42:32,707
Moi, il faut que je me
savonne du haut en bas.
1364
01:42:32,877 --> 01:42:35,962
- T'es malade ?
- Non, mais je suis de la ville.
1365
01:42:36,214 --> 01:42:39,168
Je suis plein de microbes,
il faut s'en méfier.
1366
01:42:39,426 --> 01:42:43,210
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des poux minuscules.
1367
01:42:43,764 --> 01:42:46,718
Si je me savonne pas,
ils vont me grignoter,
1368
01:42:46,892 --> 01:42:49,181
et tu me retrouveras mort.
1369
01:42:49,436 --> 01:42:51,809
- Ça serait couillon.
- C'est ta faute !
1370
01:42:51,981 --> 01:42:56,809
Sans ta garantie de beaucoup d'eau,
j'aurais jamais tenté l'aventure.
1371
01:42:56,986 --> 01:42:59,940
- Je le savais pas.
Des microbes, j'en ai pas.
1372
01:43:00,114 --> 01:43:02,403
Je sais même pas le dire en patois.
1373
01:43:02,909 --> 01:43:04,736
À la peur des gros hiboux
1374
01:43:04,911 --> 01:43:07,948
succéda celle que mon père
ait découvert ma lettre,
1375
01:43:08,123 --> 01:43:10,614
et surtout qu'il en ait parlé à ma mère.
1376
01:43:10,959 --> 01:43:12,999
La chambre est allumée.
1377
01:43:13,253 --> 01:43:17,203
- Ils doivent s'habiller.
- Peut-être qu'ils n'ont rien vu.
1378
01:43:25,558 --> 01:43:27,847
Allez, grimpe, Marcel !
1379
01:43:28,061 --> 01:43:30,516
Allez, zou, Marcel ! Vite, vite.
1380
01:43:43,619 --> 01:43:48,862
Généreux, l'oncle Jules avait
insisté pour louer une voiture.
1381
01:43:49,041 --> 01:43:53,668
Pas question de redescendre
à pied avec armes et bagages.
1382
01:43:55,631 --> 01:43:58,087
Marcel ! Prends ton petit déjeuner.
1383
01:43:58,343 --> 01:44:01,178
- Non, j'ai pas faim.
- Marcel...
1384
01:44:03,723 --> 01:44:06,393
- Maman, je...
- Allez, mange.
1385
01:44:07,060 --> 01:44:11,141
- Tu dois manger quelque chose.
Le voyage sera long, sans arrêt.
1386
01:44:17,363 --> 01:44:19,984
Allons, Marcel, tu n'es pas un bébé.
1387
01:44:20,658 --> 01:44:23,529
Dans la vie, il n'y a pas
que des amusements.
1388
01:44:24,037 --> 01:44:29,078
Moi aussi, je voudrais bien
rester ici et vivre dans la colline.
1389
01:44:34,047 --> 01:44:35,839
Même dans une grotte.
1390
01:44:37,342 --> 01:44:40,379
Oui, même tout seul, comme un ermite.
1391
01:44:40,596 --> 01:44:42,968
L'allusion à l'ermite me frappa,
1392
01:44:43,140 --> 01:44:46,972
mais c'était une idée naturelle,
puisque je l'avais eue.
1393
01:44:50,231 --> 01:44:53,766
Tu auras à faire,
surtout pour l'orthographe.
1394
01:44:54,027 --> 01:44:55,770
Il met 2 "l" à affoler.
1395
01:44:57,280 --> 01:45:00,483
Et je te parie que tu ne saurais
pas écrire "ermite".
1396
01:45:00,700 --> 01:45:04,995
Je sentis que je rougissais,
mais je chassai mon inquiétude.
1397
01:45:05,163 --> 01:45:08,118
J'avais retrouvé la lettre à sa place.
1398
01:45:09,251 --> 01:45:12,169
Tu devras donc fournir un travail assidu.
1399
01:45:12,338 --> 01:45:15,921
Mais si tu es sérieux,
si tu fais des progrês,
1400
01:45:16,092 --> 01:45:18,464
alors nous reviendrons ici.
1401
01:45:19,095 --> 01:45:20,210
C'est bien vrai ?
1402
01:45:20,555 --> 01:45:23,307
- Ça dépendra de toi.
- Maman...
1403
01:45:30,148 --> 01:45:34,229
- Bon, Rose... Allez, voilà.
Mais attention...
1404
01:45:35,279 --> 01:45:36,358
Lili !
1405
01:45:36,572 --> 01:45:39,905
- Alors tu retournes à ta ville ?
- On s'écrira.
1406
01:45:40,075 --> 01:45:43,492
Oui, mais pourquoi
on s'est pas connus plus tôt ?
1407
01:45:43,663 --> 01:45:46,284
Et que le meilleur est toujours à la fin ?
1408
01:45:46,457 --> 01:45:48,497
- Marcel, allez !
- Oui.
1409
01:45:49,127 --> 01:45:53,456
- Fermez bien cette porte à clef.
- Pour ce qu'on a laissé dedans.
1410
01:45:53,631 --> 01:45:57,131
Allez, crapaud, en voiture !
Adieu, petit Lili !
1411
01:45:57,302 --> 01:46:02,510
N'oublie pas le certificat d'études,
un paysan instruit en vaut 2 ou 3!
1412
01:46:07,062 --> 01:46:08,557
Adieu, Marcel.
1413
01:46:09,190 --> 01:46:10,600
Adieu.
1414
01:46:12,693 --> 01:46:14,069
Allez, hue !
1415
01:46:33,966 --> 01:46:36,042
On m'emportait de ma patrie,
1416
01:46:36,218 --> 01:46:40,216
et de douces gouttes de pluie
pleuraient pour moi sur mon visage.
1417
01:46:48,732 --> 01:46:50,060
Attendez !
1418
01:46:50,900 --> 01:46:53,059
Attendez, M. L'instituteur !
1419
01:46:54,654 --> 01:46:57,739
Un souvenir de vos vacances. - Oh, merci.
1420
01:46:59,034 --> 01:47:02,534
- Au revoir, M. Le curé !
- Dieu vous garde !
1421
01:47:08,419 --> 01:47:09,961
Oh, par exemple !
1422
01:47:10,213 --> 01:47:12,882
- Ah, c'est beau !
- Que c'est ressemblant !
1423
01:47:13,049 --> 01:47:14,591
Le tirage est réussi.
1424
01:47:15,343 --> 01:47:20,301
C'est du papier au citrate d'argent
qui noircit à la lumiêre.
1425
01:47:20,724 --> 01:47:24,389
Oui, oui. L'éclairage est excellent.
1426
01:47:24,811 --> 01:47:28,228
Mais avec la hauteur du soleil,
j'ai le nez un peu long.
1427
01:47:29,066 --> 01:47:30,644
Je trouve pas, non.
1428
01:47:30,901 --> 01:47:35,065
La mise au point est parfaite,
ce curé connaît bien son affaire.
1429
01:47:35,740 --> 01:47:39,440
Puisque nous en avons 3,
j'en enverrai une à grand-pêre
1430
01:47:39,619 --> 01:47:41,576
pour qu'il voie Marcel.
1431
01:47:44,541 --> 01:47:49,784
- Il était tout fier de lui.
Il enverrait une photo à grand-père
1432
01:47:50,005 --> 01:47:53,955
et montrerait l'autre
à toute l'école, comme M. Arnaud.
1433
01:47:54,134 --> 01:47:58,262
J'avais surpris mon surhomme
en flagrant délit d'humanité,
1434
01:47:58,430 --> 01:48:01,385
et je sentis que je l'en aimais davantage.
1435
01:48:04,770 --> 01:48:08,305
Et dans mes petits poings
d'où pendaient 4 ailes dorées,
1436
01:48:08,483 --> 01:48:11,437
je haussai vers le ciel
la gloire de mon père,
1437
01:48:11,611 --> 01:48:13,734
en face du soleil couchant.
113934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.