All language subtitles for Kiss Sixth Sense S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,129 (suspenseful music) 2 00:00:28,820 --> 00:00:29,988 (doorknob rattles) 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,077 (door creaks) 4 00:00:40,582 --> 00:00:42,584 (ominous music) 5 00:00:43,501 --> 00:00:44,711 What happened? 6 00:00:49,424 --> 00:00:51,843 (ominous music continues) 7 00:01:03,772 --> 00:01:05,398 (breathes nervously) 8 00:01:16,868 --> 00:01:19,287 (theme music) 9 00:02:15,510 --> 00:02:16,803 HONG YESOOL, PLANNING TEAM 1 10 00:02:22,392 --> 00:02:26,229 And about your suggestion for us to go on three dates last time. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,107 Fine. Let's do that. 12 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 PILYO: Be careful. 13 00:02:37,073 --> 00:02:38,658 It took me three years to give you... 14 00:02:40,952 --> 00:02:42,579 what you wanted so badly. 15 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 (dramatic music) 16 00:02:56,634 --> 00:02:57,802 (breathes nervously) 17 00:02:57,886 --> 00:02:59,262 EPISODE 6 18 00:03:00,430 --> 00:03:01,472 (gasps) 19 00:03:01,723 --> 00:03:02,932 How... 20 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 (gasps) 21 00:03:05,059 --> 00:03:06,436 (sighs) 22 00:03:08,396 --> 00:03:11,774 HONG YESOOL 23 00:03:16,905 --> 00:03:18,907 BASED ON THE WEBNOVEL KISS SIXTH SENSE BY GOT W 24 00:03:18,990 --> 00:03:20,366 (sighs deeply) 25 00:03:20,825 --> 00:03:22,285 Oh, no. What is this? 26 00:03:23,620 --> 00:03:25,872 (foreboding music) 27 00:03:25,955 --> 00:03:28,208 (plastic rustling) 28 00:03:33,630 --> 00:03:35,006 Who... 29 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 (stuttering) Who's there? 30 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 YESOOL (echoing): Who's there? 31 00:03:47,769 --> 00:03:51,522 (shaky breathing) 32 00:03:57,195 --> 00:03:58,738 (nervous breathing) 33 00:03:58,821 --> 00:04:00,823 (ominous music) 34 00:04:07,997 --> 00:04:09,332 (screams) 35 00:04:10,124 --> 00:04:11,209 MINHU: Hong Yesool! 36 00:04:12,627 --> 00:04:13,836 Shit. 37 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 Hey! 38 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 (pants) 39 00:04:21,970 --> 00:04:23,179 Yesool. 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Are you okay? 41 00:04:25,682 --> 00:04:27,433 Mr. Cha. (pants) 42 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 (siren blaring in distance) 43 00:04:29,018 --> 00:04:30,395 (clamoring) 44 00:04:30,478 --> 00:04:33,439 You said no money or valuables were stolen. 45 00:04:33,731 --> 00:04:35,149 Did you see his face by chance? 46 00:04:35,566 --> 00:04:36,567 No. 47 00:04:36,985 --> 00:04:38,861 (sighing) It looks like there's 48 00:04:38,945 --> 00:04:41,572 a surge of break-ins of empty houses in this area. 49 00:04:41,656 --> 00:04:43,324 It's the same MO, 50 00:04:43,408 --> 00:04:45,451 so I think it's the same perp. 51 00:04:45,535 --> 00:04:47,453 Get some rest tonight, 52 00:04:47,537 --> 00:04:50,164 and please come to the station tomorrow and tell us the details. 53 00:04:50,248 --> 00:04:51,457 Okay. 54 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 (neighbors chatting) 55 00:05:01,426 --> 00:05:06,139 (heartbeats) 56 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 MINHU: Are you okay? Are you sure you don't need to see a doctor? 57 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 Yes, I'm fine. 58 00:05:16,816 --> 00:05:19,569 But Mr. Cha, how did you know when to come here? 59 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 Oh. 60 00:05:21,571 --> 00:05:23,656 You didn't pick up the phone, so... (inhales) 61 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 I got a call from Mopix regarding the PPM schedule. 62 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 You called? 63 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 Oh, I didn't get any calls. 64 00:05:30,163 --> 00:05:32,665 What do you mean? I called you so many times. 65 00:05:33,541 --> 00:05:36,085 -I don't think so. I'm sure... -Ah, forget it. 66 00:05:37,003 --> 00:05:38,546 That's not important right now. 67 00:05:39,547 --> 00:05:40,715 Do you have a place to sleep tonight? 68 00:05:41,299 --> 00:05:42,759 (light music) 69 00:05:43,134 --> 00:05:44,719 You're not going to sleep here, are you? 70 00:05:45,303 --> 00:05:48,181 (light music) 71 00:06:01,778 --> 00:06:03,404 I can go by myself. 72 00:06:03,905 --> 00:06:07,158 It's not my first time sleeping in the office. I'm really okay. 73 00:06:07,241 --> 00:06:09,827 I have to turn in a proposal by tomorrow too. 74 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 Oh, I see. 75 00:06:14,082 --> 00:06:17,502 I'll email the schedule to Mopix in the morning. 76 00:06:23,466 --> 00:06:24,300 (car horn honking) 77 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 (tires screech) 78 00:06:26,094 --> 00:06:27,720 -(grunts) -(tires screech) 79 00:06:27,804 --> 00:06:29,764 (gasps) 80 00:06:31,057 --> 00:06:32,433 Are you okay? Are you hurt? 81 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Oh. 82 00:06:33,601 --> 00:06:35,937 (stuttering) No, I'm fine. 83 00:06:40,274 --> 00:06:42,693 (whimsical music) 84 00:06:46,614 --> 00:06:47,865 (chuckles) 85 00:06:55,081 --> 00:06:56,290 (giggles) 86 00:06:58,334 --> 00:07:00,420 YESOOL: What was that? The future? 87 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 (sighs) 88 00:07:04,132 --> 00:07:05,299 (inhales deeply) 89 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 (sighs) Okay. 90 00:07:09,846 --> 00:07:11,180 I'll go now. 91 00:07:16,394 --> 00:07:18,396 (gentle music) 92 00:07:26,404 --> 00:07:27,989 YESOOL: What the heck? 93 00:07:28,072 --> 00:07:29,490 What's going on? 94 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 (breathes deeply) 95 00:07:41,002 --> 00:07:43,671 (heartbeats) 96 00:07:43,754 --> 00:07:45,882 (breathes heavily) 97 00:07:47,508 --> 00:07:50,928 (heartbeats) 98 00:07:57,143 --> 00:07:58,144 Yesool. 99 00:08:00,771 --> 00:08:03,107 YESOOL: Do I really get together with Cha Minhu? 100 00:08:03,191 --> 00:08:05,359 Are you hurt? Do you want to see a doctor? 101 00:08:06,903 --> 00:08:08,154 YESOOL: No way. 102 00:08:09,572 --> 00:08:11,032 How could that be... 103 00:08:12,200 --> 00:08:13,784 Are you sure you're okay? 104 00:08:14,577 --> 00:08:16,704 (heartbeats) 105 00:08:24,128 --> 00:08:24,962 (coughs) 106 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 I'm sorry. 107 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 Oh. 108 00:08:35,014 --> 00:08:36,766 (stuttering) You were here. 109 00:08:37,308 --> 00:08:40,561 (luggage rattling) 110 00:08:50,488 --> 00:08:51,531 (door opens) 111 00:09:03,876 --> 00:09:05,670 (sighs) 112 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 EOMJI: Are you going out with Cha Minhu? 113 00:09:12,260 --> 00:09:15,054 -It's not like that. -If not, what did I just see? 114 00:09:15,137 --> 00:09:16,264 Tell me everything. 115 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 Or else, I'll spread the word in the morning. 116 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 You know I have a big mouth. 117 00:09:19,308 --> 00:09:20,476 (Yesool sighs) 118 00:09:20,935 --> 00:09:22,812 YESOOL: A burglar broke into my house. 119 00:09:24,397 --> 00:09:25,731 What? (breathes nervously) 120 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 -A burglar? -That's right. 121 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 If it weren't for Mr. Cha, I'd be in bad shape right now. 122 00:09:31,362 --> 00:09:34,365 He called me to discuss Mopix, but I couldn't pick up. 123 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 So he ended up coming all the way to my place. 124 00:09:36,367 --> 00:09:37,368 (sighs) 125 00:09:37,451 --> 00:09:40,329 Thanks to that, here I am talking to you right now. 126 00:09:40,413 --> 00:09:43,958 (sighs deeply) Jeez, you must've been so scared. 127 00:09:44,959 --> 00:09:49,380 But why did he touch your forehead earlier? 128 00:09:49,714 --> 00:09:52,258 And he was looking at you so tenderly. 129 00:09:52,633 --> 00:09:55,428 YESOOL: What do you mean, tenderly? 130 00:09:55,511 --> 00:09:57,972 Eomji, stop watching so many dramas. 131 00:09:58,055 --> 00:10:02,476 He did that out of worry because I was so out of it. 132 00:10:02,560 --> 00:10:04,770 Is that the type of reaction one has out of worry? 133 00:10:04,854 --> 00:10:06,314 Jeez, if it's not a worry, then what? 134 00:10:06,397 --> 00:10:09,150 What? Do you think we're really seeing each other or something? 135 00:10:09,233 --> 00:10:11,861 That could happen. Hey, let's be blunt here. 136 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 Cha Minhu is a perfect ten on a scale of one to five, no? 137 00:10:15,114 --> 00:10:18,326 Eomji, but still, how could I ever date Cha Minhu... 138 00:10:19,660 --> 00:10:22,580 (light music) 139 00:10:30,921 --> 00:10:31,881 You. 140 00:10:31,964 --> 00:10:33,883 (scoffs) I wasn't going to say this. 141 00:10:34,258 --> 00:10:37,345 You know what? Let me tell you this. 142 00:10:37,428 --> 00:10:39,013 Growing a soft spot for a guy 143 00:10:39,096 --> 00:10:41,724 despite all the bad and the ugly could be scary. 144 00:10:41,807 --> 00:10:43,392 Huh? Think about it. 145 00:10:43,893 --> 00:10:46,937 How many years have you been working with him? 146 00:10:47,021 --> 00:10:51,609 It's all because something about you two click. 147 00:10:51,692 --> 00:10:54,111 EOMJI: That's why you're working together, don't you think? 148 00:10:54,195 --> 00:10:55,196 Don't you think? 149 00:10:55,279 --> 00:10:59,075 I'm tired of having to spell it out for you. Do you get it? 150 00:10:59,158 --> 00:11:00,284 Eomji. 151 00:11:01,202 --> 00:11:04,497 You said Cha Minhu looked at me tenderly earlier, right? 152 00:11:04,580 --> 00:11:06,457 Not just tenderly. 153 00:11:06,540 --> 00:11:09,877 His eyes were dripping so much sweetness like honey. 154 00:11:11,379 --> 00:11:12,421 (inhales deeply) 155 00:11:13,255 --> 00:11:16,384 By chance, are you already going out with him? 156 00:11:18,511 --> 00:11:21,389 Not right now... 157 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 If not now, are you saying you could be going out 158 00:11:23,182 --> 00:11:24,392 with him in the future or what? 159 00:11:25,893 --> 00:11:27,269 (sighs deeply) 160 00:11:27,353 --> 00:11:29,438 I wish I didn't remember it for good. 161 00:11:29,522 --> 00:11:31,315 Oh, I should've drank more that night. 162 00:11:32,149 --> 00:11:33,484 (sighing) Why did I have to remember... 163 00:11:34,235 --> 00:11:37,613 Remember... Remember what? Shit! 164 00:11:37,697 --> 00:11:39,573 It's just something, okay? 165 00:11:40,908 --> 00:11:42,076 Jeez, seriously... 166 00:11:42,159 --> 00:11:43,452 Goodness... 167 00:11:43,536 --> 00:11:44,912 Of all people... 168 00:11:45,913 --> 00:11:47,665 (sighs) This is driving me crazy. 169 00:11:47,748 --> 00:11:49,291 (shouts in frustration) 170 00:11:50,209 --> 00:11:51,335 (grunts) 171 00:11:52,044 --> 00:11:55,506 EOMJI: I'm going nuts here! (shouts in frustration) 172 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 (sighs) 173 00:11:57,341 --> 00:11:59,760 Oh, come on! Spill it! 174 00:12:04,056 --> 00:12:07,435 (snores) 175 00:12:18,904 --> 00:12:20,740 If I tell you, what can you do to fix it? 176 00:12:23,367 --> 00:12:25,077 (sighs) 177 00:12:25,995 --> 00:12:26,954 I told you. 178 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 We're bound to break up anyway. 179 00:12:30,040 --> 00:12:31,292 I saw it. 180 00:12:31,959 --> 00:12:34,086 (sobbing) I can see it. 181 00:12:38,466 --> 00:12:39,383 (laughs) 182 00:12:44,638 --> 00:12:46,932 (gentle music) 183 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 YESOOL: It was my first time 184 00:12:48,642 --> 00:12:50,561 seeing myself smile. 185 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 (gentle music continues) 186 00:13:24,220 --> 00:13:25,513 Welcome. 187 00:13:27,515 --> 00:13:30,434 Ten bacon and egg sandwiches, ten turkey avocado sandwiches, 188 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 and ten hot Americanos to go, please. 189 00:13:33,145 --> 00:13:34,897 -Yes, sir. -Oh, wait. 190 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 Please add cold BBQ and shrimp. 191 00:13:39,735 --> 00:13:40,820 And these. 192 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 I'll take these too. 193 00:13:44,615 --> 00:13:47,451 -With the drinks, the total is 3... -Wait. 194 00:13:48,244 --> 00:13:49,662 Do you have any yogurt? 195 00:13:49,745 --> 00:13:51,664 Oh, yogurt is down there. 196 00:13:57,545 --> 00:13:59,421 MINHEE: So did you sleep here last night? 197 00:13:59,505 --> 00:14:00,381 Yeah. 198 00:14:00,464 --> 00:14:03,133 Ms. Jang happened to be working late too. So we ended up sleeping here together. 199 00:14:03,217 --> 00:14:05,845 Wow. Whoever that burglar is, he's really gutsy. 200 00:14:05,970 --> 00:14:08,556 There are surveillance cameras in every alley these days. 201 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 So, Ms. Hong, did they catch the burglar? 202 00:14:10,724 --> 00:14:14,645 No. Speaking of which, I need to go to the station about that. 203 00:14:14,728 --> 00:14:16,480 The whole neighborhood is chaotic. 204 00:14:16,564 --> 00:14:18,816 Ms. Hong, is this an unlucky year for you? 205 00:14:18,899 --> 00:14:20,526 You're getting caught up in so many things. 206 00:14:21,610 --> 00:14:24,905 I mean, should I keep my distance from you for the time being or something? 207 00:14:24,989 --> 00:14:26,991 Oh, come on, Mr. Kang. 208 00:14:27,575 --> 00:14:29,910 MINHU: You all came in early this morning. Good morning. 209 00:14:29,994 --> 00:14:31,120 (Sanggoo gasps) 210 00:14:31,745 --> 00:14:34,290 You didn't have breakfast yet, right? Let's meet after you eat. 211 00:14:34,373 --> 00:14:36,041 How did you know that I skipped breakfast this morning? 212 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Thank you for this. I really appreciate it. 213 00:14:37,376 --> 00:14:38,794 -Thank you for the food. -Thank you. 214 00:14:39,545 --> 00:14:40,880 MINHEE: What is all this? 215 00:14:43,591 --> 00:14:44,592 Aren't you going to eat? 216 00:14:45,968 --> 00:14:48,429 Oh, I'll eat later. 217 00:14:53,100 --> 00:14:54,560 VICE-PRESIDENT 218 00:14:57,897 --> 00:14:58,731 Yes. 219 00:15:00,024 --> 00:15:02,192 Come, Ms. Hong. These are delicious. 220 00:15:02,276 --> 00:15:04,528 -The sandwiches we had the other day. -Oh, okay. 221 00:15:06,447 --> 00:15:07,781 (sighs) 222 00:15:07,865 --> 00:15:11,160 It's definitely the picture from that day. 223 00:15:11,702 --> 00:15:16,373 But I made sure we deleted it right after sharing it. 224 00:15:16,457 --> 00:15:20,169 If you made sure, how could this be up on an online forum? 225 00:15:20,252 --> 00:15:24,298 (chuckles awkwardly) But it only had two views. 226 00:15:25,007 --> 00:15:27,718 They deleted the post right away. That's a relief. 227 00:15:27,801 --> 00:15:29,720 I checked other automotive online forums. 228 00:15:29,803 --> 00:15:32,222 I don't think it was leaked anywhere else. 229 00:15:32,306 --> 00:15:33,223 PILYO: So what? 230 00:15:33,307 --> 00:15:35,851 Mopix called me because they had already found out that it was leaked. 231 00:15:36,769 --> 00:15:37,895 (sighs) 232 00:15:39,605 --> 00:15:40,606 Guys. 233 00:15:40,856 --> 00:15:43,317 ASSISTANT: It's not too late to tell him the truth. 234 00:15:43,400 --> 00:15:44,735 Then, he'll forgive you. 235 00:15:45,736 --> 00:15:48,030 No, I won't. I'm not going to forgive you guys. 236 00:15:48,113 --> 00:15:50,532 Does it look like my forgiveness would clear up this issue? 237 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 What about ZEU AD? Have you heard from them yet? 238 00:15:56,330 --> 00:15:58,499 Should I call them? 239 00:16:00,834 --> 00:16:02,002 (sighs) 240 00:16:06,548 --> 00:16:07,758 (gasps) 241 00:16:07,841 --> 00:16:09,176 Oh, my, this is... 242 00:16:09,927 --> 00:16:10,844 (moans in bewilderment) 243 00:16:10,928 --> 00:16:12,930 If Mopix sues us for breach of contract, 244 00:16:13,013 --> 00:16:14,473 we may have to pay tens of billions of won for compensation. 245 00:16:15,099 --> 00:16:16,684 A new automobile model leaked by the paparazzi. 246 00:16:16,767 --> 00:16:18,310 -That hasn't happened in a while. -(Kyungseok scoffs) 247 00:16:18,394 --> 00:16:22,564 Planning Team 1 is incredible in so many ways. 248 00:16:23,023 --> 00:16:24,400 I know, right? (sighs) 249 00:16:24,900 --> 00:16:28,028 Shinan AD went belly up five years ago over the same issue. 250 00:16:28,112 --> 00:16:29,154 Remember that? 251 00:16:29,780 --> 00:16:32,908 Jeez, the mere thought of it makes me shudder. 252 00:16:33,784 --> 00:16:34,868 Oh, boy. 253 00:16:36,578 --> 00:16:38,706 How about Mopix? Did they say anything? 254 00:16:39,164 --> 00:16:40,457 (sighs) 255 00:16:40,958 --> 00:16:42,584 It must've already spread like wildfire 256 00:16:42,668 --> 00:16:45,421 since it was posted on a popular online forum. 257 00:16:45,504 --> 00:16:46,839 We're in big trouble. 258 00:16:48,048 --> 00:16:49,758 What did the Mopix security team say? 259 00:16:50,426 --> 00:16:52,636 They used a VPN, so it's impossible to track them down. 260 00:16:53,137 --> 00:16:55,806 We're keeping an eye on other forums right now. 261 00:16:55,889 --> 00:16:59,393 What will you do about damaging our company image? 262 00:16:59,476 --> 00:17:02,479 It will only be a matter of time before our other clients hear about this. 263 00:17:03,147 --> 00:17:06,734 An unknown publisher deleted the post and the picture right away. 264 00:17:06,817 --> 00:17:09,028 MINHU: But we don't know when or if they'll repost it. 265 00:17:09,111 --> 00:17:11,739 Some other unexpected situations could arise too. 266 00:17:11,822 --> 00:17:14,199 So I'll keep an eye on it and take responsibility for this. 267 00:17:14,283 --> 00:17:15,242 (Sunhee sighs) 268 00:17:15,325 --> 00:17:17,953 (snorts) Of course, you should take responsibility. 269 00:17:19,413 --> 00:17:20,873 Well, sir. 270 00:17:20,956 --> 00:17:24,043 Is Planning Team 1 going to continue with the Mopix project? 271 00:17:24,168 --> 00:17:27,212 True. Since Planning Team 1 broke their trust, 272 00:17:27,296 --> 00:17:29,173 it'll be tough for them to keep the ball rolling. 273 00:17:29,840 --> 00:17:32,593 If you're going to switch teams, please let us know as soon as possible. 274 00:17:32,676 --> 00:17:35,471 Planning Team 2 will need some time to prepare too. 275 00:17:39,475 --> 00:17:41,810 Mr. Cha, see me for a minute. 276 00:17:41,894 --> 00:17:43,395 (sighs) 277 00:17:51,945 --> 00:17:54,865 Jeez, I knew Planning Team 1 would get themselves in deep water. 278 00:17:55,657 --> 00:17:57,868 It's Mopix's new model that they're launching. 279 00:17:57,951 --> 00:17:58,952 Wasn't it you? 280 00:17:59,453 --> 00:18:01,038 That's nonsense. 281 00:18:01,497 --> 00:18:02,539 Was it you? 282 00:18:02,623 --> 00:18:03,457 (slurps) 283 00:18:04,333 --> 00:18:05,793 (scoffs) I guess... 284 00:18:06,752 --> 00:18:09,338 everyone was just waiting for you to slip and fall. 285 00:18:10,422 --> 00:18:11,507 My apologies. 286 00:18:11,590 --> 00:18:12,633 I can see... 287 00:18:13,550 --> 00:18:15,677 right through the person's objective in this. 288 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 Am I the only one? 289 00:18:19,223 --> 00:18:23,060 They posted and deleted it quickly before it got out of hand. 290 00:18:23,644 --> 00:18:25,729 Then tipped off Mopix. 291 00:18:25,979 --> 00:18:27,648 You're quick, so I'm sure you're well aware 292 00:18:27,731 --> 00:18:29,525 that their purpose wasn't to leak the model. 293 00:18:29,858 --> 00:18:32,444 (sucks air) It looks like... 294 00:18:33,237 --> 00:18:36,532 someone tried to damage your reputation. 295 00:18:36,949 --> 00:18:38,325 Does anyone come to your mind? 296 00:18:40,702 --> 00:18:42,496 (both sigh) 297 00:18:42,579 --> 00:18:46,291 I barely managed to quiet down Mopix. 298 00:18:46,708 --> 00:18:49,711 But it'll be tough for Planning Team 1 to avoid the consequences. 299 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 I'm fully responsible for this. 300 00:18:52,005 --> 00:18:54,424 I'll be sure to hand over the project to another team ASAP... 301 00:18:54,508 --> 00:18:58,178 Are you saying you're going to drop out of the project? 302 00:18:59,179 --> 00:19:02,558 I'd like you to take responsibility for this 303 00:19:02,641 --> 00:19:04,726 by completing the project successfully. 304 00:19:05,185 --> 00:19:08,522 Of course, someone would have to be held accountable for it. 305 00:19:14,069 --> 00:19:16,947 MINHEE: But still, not Ms. Hong... 306 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 SANGGOO: Mr. Cha. 307 00:19:19,283 --> 00:19:22,369 Technically speaking, Ms. Hong is a victim too. 308 00:19:22,619 --> 00:19:25,289 Yes, she failed to stop Director Lee from taking pictures of the car. 309 00:19:25,372 --> 00:19:26,957 That is her fault. 310 00:19:27,040 --> 00:19:28,876 But as we all know, 311 00:19:28,959 --> 00:19:31,003 all directors take pictures of the new product 312 00:19:31,086 --> 00:19:33,130 they'll film before its release. Isn't that so? 313 00:19:33,797 --> 00:19:35,883 We know they do it, and we just turn a blind eye. 314 00:19:37,551 --> 00:19:39,386 It's too bad it leaked, 315 00:19:39,469 --> 00:19:42,931 but I think it's unfair to put the entire blame on her... 316 00:19:43,015 --> 00:19:44,308 It's already been decided. 317 00:19:44,391 --> 00:19:46,476 Ms. Hong will drop out of the Mopix project as of today 318 00:19:46,560 --> 00:19:49,396 and will be dispatched to Planning Team 2 to support them. 319 00:19:49,813 --> 00:19:52,524 Ms. Kim will take over Ms. Hong's tasks. 320 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 Okay. 321 00:19:53,984 --> 00:19:57,404 Ms. Hong, please go to Planning Team 2. 322 00:19:58,947 --> 00:20:00,282 All right. 323 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 (sighs deeply) 324 00:20:13,545 --> 00:20:16,590 YESOOL: These files are not on our shared server. 325 00:20:16,673 --> 00:20:19,426 I drafted them just in case, so take a look if you need them. 326 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 It will be helpful. 327 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 Is it okay for me to take this from you? 328 00:20:24,264 --> 00:20:27,392 How do I do this without you? 329 00:20:27,476 --> 00:20:29,895 Why not? It's a good opportunity for you. 330 00:20:31,230 --> 00:20:32,814 You'll be fine. No need to whine. 331 00:20:36,026 --> 00:20:38,946 Everyone, I'm fine. Okay? 332 00:20:39,029 --> 00:20:41,198 It's not like I'm getting fired. 333 00:20:42,282 --> 00:20:45,244 Enough of this heavy vibe. Please stop. 334 00:20:45,953 --> 00:20:47,537 We feel bad. That's all. 335 00:20:47,913 --> 00:20:50,666 Everyone here knows that you worked really hard on this project. 336 00:20:50,749 --> 00:20:54,336 Goodness, it's okay. You should've been nicer to me all along. 337 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 It worked out for the best. 338 00:20:56,421 --> 00:20:58,840 I failed as the PM on Mopix anyway. 339 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 And it's not like this is the only chance I have. 340 00:21:01,176 --> 00:21:03,095 (sighs) I'll just have to do better next time. 341 00:21:03,178 --> 00:21:04,388 Ms. Hong. 342 00:21:04,471 --> 00:21:08,100 Anyway, I'll get going. Good luck, everyone. 343 00:21:08,392 --> 00:21:10,269 Work hard for me too. 344 00:21:11,603 --> 00:21:12,688 I'll get going. 345 00:21:23,949 --> 00:21:25,033 Shit. 346 00:21:29,037 --> 00:21:30,080 (grunts) 347 00:21:31,540 --> 00:21:32,624 Mr. Cha. 348 00:21:34,167 --> 00:21:36,003 How can you leave without saying bye? 349 00:21:36,753 --> 00:21:39,840 Jeez, I'm just moving downstairs. 350 00:21:39,923 --> 00:21:41,842 It's not like I'm transferring to that team permanently. 351 00:21:41,925 --> 00:21:43,802 You're so lax. (inhales) 352 00:21:43,885 --> 00:21:45,512 Is this what I taught you? 353 00:21:46,054 --> 00:21:47,389 I'm sorry. 354 00:21:47,764 --> 00:21:49,057 Why aren't you arguing with me? 355 00:21:50,017 --> 00:21:52,686 I thought you'd come straight to me and ask to reconsider. 356 00:21:53,520 --> 00:21:54,563 Did you finally grow up? 357 00:21:56,356 --> 00:21:57,441 Mm. 358 00:21:57,524 --> 00:22:00,068 Someone has to be held accountable, 359 00:22:00,152 --> 00:22:02,779 and I can't deny that I'm partly responsible for it. 360 00:22:03,655 --> 00:22:06,825 And I'm sure you had your reasons 361 00:22:06,908 --> 00:22:09,161 for coming to that decision. 362 00:22:10,329 --> 00:22:12,914 Well, I don't want to admit it, 363 00:22:13,415 --> 00:22:17,544 but you have never been wrong. 364 00:22:19,963 --> 00:22:21,173 (sighs) 365 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Don't worry. 366 00:22:24,134 --> 00:22:26,928 Even if they give me a hard time or pick on me, I'll hang in there. 367 00:22:27,012 --> 00:22:29,556 -I can take care of myself. -That goes without saying. 368 00:22:29,639 --> 00:22:30,849 Of course, I should... 369 00:22:32,225 --> 00:22:33,352 Do your job well. 370 00:22:33,935 --> 00:22:36,772 If you get sloppy and shame Planning Team 1's reputation, 371 00:22:36,855 --> 00:22:38,982 never mind transferring you to another team. 372 00:22:39,066 --> 00:22:41,860 I'll transfer you to another city in another province. Got it? 373 00:22:48,492 --> 00:22:49,659 (scoffs) 374 00:22:50,243 --> 00:22:52,662 I mean, I'm leaving the team, and he still... 375 00:22:52,746 --> 00:22:54,289 (sighs) 376 00:22:54,373 --> 00:22:55,624 Of course. 377 00:22:56,541 --> 00:22:58,502 That's who Cha Minhu is. 378 00:22:59,378 --> 00:23:00,587 Jeez. 379 00:23:01,713 --> 00:23:03,715 (mellow music) 380 00:23:06,885 --> 00:23:08,095 Hello. 381 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 Hello. 382 00:23:09,429 --> 00:23:11,765 -Your desk. -YESOOL: Oh, okay. 383 00:23:14,643 --> 00:23:15,936 We'll be out for lunch. 384 00:23:16,353 --> 00:23:18,146 Oh, enjoy your lunch. 385 00:23:18,230 --> 00:23:19,439 See you. 386 00:23:21,274 --> 00:23:23,360 (mellow music) 387 00:23:49,136 --> 00:23:50,720 (whimpers) 388 00:23:50,804 --> 00:23:52,055 (sighs) 389 00:23:53,056 --> 00:23:54,891 (exhales deeply) 390 00:23:59,604 --> 00:24:00,730 (sniffles) 391 00:24:01,731 --> 00:24:04,693 Dang it. I've been holding back. 392 00:24:05,402 --> 00:24:08,238 What's wrong, Hong Yesool? Stop crying. 393 00:24:09,823 --> 00:24:11,116 (sniffles) 394 00:24:13,076 --> 00:24:14,411 It's fine. 395 00:24:15,328 --> 00:24:18,165 You can do better on Mopix next time. (sniffles) 396 00:24:18,623 --> 00:24:19,916 YESOOL: It's all right. 397 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 (Yesool sobbing) 398 00:24:23,503 --> 00:24:25,964 YESOOL: What's wrong with you? So embarrassing. 399 00:24:27,340 --> 00:24:29,176 (Yesool sniffles, sobs) 400 00:24:29,968 --> 00:24:31,553 Why don't you come inside? 401 00:24:31,636 --> 00:24:34,222 Oh, no. I feel so at home here. I like it here... 402 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 Thanks anyway. 403 00:24:35,724 --> 00:24:37,309 -We'll stay here. Yes. -Okay. 404 00:24:37,392 --> 00:24:38,643 Thank you. 405 00:24:43,190 --> 00:24:44,483 The atmosphere seems brutal. 406 00:24:45,859 --> 00:24:47,611 So, to sum it up, 407 00:24:47,694 --> 00:24:51,114 Ms. Hong Yesool is taking full responsibility for this matter? 408 00:24:51,406 --> 00:24:52,532 Is that what you're saying? 409 00:24:53,366 --> 00:24:54,618 Yes, that's right. 410 00:24:56,745 --> 00:24:57,871 (sighing) 411 00:24:58,288 --> 00:25:00,916 It wouldn't make any difference even if I talked to Mopix, would it? 412 00:25:05,170 --> 00:25:06,171 (sighs) 413 00:25:07,130 --> 00:25:09,549 First of all, I apologize for what happened. 414 00:25:10,008 --> 00:25:12,469 It's obviously my fault that the picture was leaked. 415 00:25:13,303 --> 00:25:15,180 I'll cooperate with the internal investigation. 416 00:25:15,722 --> 00:25:18,558 Let's complete this project successfully first. 417 00:25:19,309 --> 00:25:23,188 I believe the PPM video will be crucial in restoring their faith in us. 418 00:25:24,147 --> 00:25:25,357 Don't worry about that. 419 00:25:26,900 --> 00:25:28,527 I'm going to nail it. 420 00:25:31,196 --> 00:25:34,699 That's the only thing I can do to help Ms. Hong return to your team. 421 00:25:35,325 --> 00:25:38,537 Also, can you check with Ms. Oh Jiyoung and find out 422 00:25:38,620 --> 00:25:40,163 if she's available for the PPM video? 423 00:25:40,247 --> 00:25:43,375 (inhales deeply) I'll convince Oh Jiyoung. 424 00:25:43,750 --> 00:25:46,586 Please do your best in preparing for the shoot, Director. 425 00:25:46,670 --> 00:25:49,422 All right. Then we'll prepare accordingly. 426 00:25:50,215 --> 00:25:51,174 All right then. 427 00:25:52,592 --> 00:25:54,177 Can I ask you something? 428 00:25:56,555 --> 00:25:59,307 (sucks air) By chance, did Ms. Hong... 429 00:26:01,685 --> 00:26:03,019 cry? 430 00:26:08,066 --> 00:26:10,485 (breathes deeply) 431 00:26:10,569 --> 00:26:12,571 (light music) 432 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 YESOOL 433 00:26:18,201 --> 00:26:20,203 (light music) 434 00:26:26,960 --> 00:26:28,128 (sighs) 435 00:26:29,588 --> 00:26:30,880 (sighs deeply) 436 00:26:33,216 --> 00:26:34,301 SUNHEE: What? 437 00:26:35,093 --> 00:26:37,095 -No one has any other ideas? -(mumbles) 438 00:26:37,178 --> 00:26:40,599 It's a new brand, so there aren't many reference materials... 439 00:26:40,682 --> 00:26:42,183 (sighs) 440 00:26:42,267 --> 00:26:45,437 As far as I know, Miracle was started by Ciotem's product development team 441 00:26:45,520 --> 00:26:47,063 after they broke off from Ciotem. 442 00:26:47,147 --> 00:26:49,816 I presume they're currently developing their own skincare products. 443 00:26:49,899 --> 00:26:51,151 I'll share the competitor 444 00:26:51,234 --> 00:26:53,612 and market analysis over the last three years. 445 00:26:54,904 --> 00:26:55,905 Okay. Um... 446 00:26:56,948 --> 00:26:57,991 (clears throat) Uh-huh. 447 00:26:58,074 --> 00:26:59,784 (breathes deeply) 448 00:27:01,453 --> 00:27:05,332 And print out the documents we'll be using 449 00:27:05,415 --> 00:27:08,209 at the lingerie PPM... 450 00:27:08,293 --> 00:27:11,713 I've already made 20 copies and I emailed them to you as well. 451 00:27:12,172 --> 00:27:15,050 Oh, there were a lot of typos, so I corrected them all. 452 00:27:15,133 --> 00:27:17,552 (laughs awkwardly) 453 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 (woman clears throat) 454 00:27:22,057 --> 00:27:24,559 Okay, you may go now. 455 00:27:25,727 --> 00:27:26,770 Yes. 456 00:27:32,317 --> 00:27:34,986 (door opens, closes) 457 00:27:37,530 --> 00:27:39,824 (sighs deeply) 458 00:27:40,450 --> 00:27:41,743 You think this is a coffee shop? 459 00:27:42,243 --> 00:27:43,453 (coughs) 460 00:27:44,829 --> 00:27:45,914 Shit, I'm about to lose it. 461 00:27:45,997 --> 00:27:47,707 -Mm. -Hello. 462 00:27:47,791 --> 00:27:49,000 -Sit, sit, sit. -Okay. 463 00:27:49,834 --> 00:27:51,836 (inhales deeply) Well... 464 00:27:52,629 --> 00:27:55,090 Here are about 50 reference videos. 465 00:27:55,382 --> 00:27:58,843 Can you check and see if there's anything useful for any of the time slots? 466 00:27:58,927 --> 00:28:00,428 Oh, I did that already. 467 00:28:00,887 --> 00:28:03,848 You should check these out too. 468 00:28:03,932 --> 00:28:06,393 There were a lot of references, but you didn't use them. 469 00:28:06,810 --> 00:28:09,604 Oh, I also shared some files with you. Please check them out as well. 470 00:28:09,688 --> 00:28:11,564 (laughs) 471 00:28:11,648 --> 00:28:15,402 Planning Team 1 always wastes time and energy gathering useless references. 472 00:28:15,485 --> 00:28:17,028 (laughs) 473 00:28:17,112 --> 00:28:18,530 So you don't need them? 474 00:28:18,613 --> 00:28:22,325 Oh, dear. I'll take them since you put in the work. 475 00:28:23,034 --> 00:28:24,828 I'll look through them. 476 00:28:33,420 --> 00:28:35,255 (chewing ice) 477 00:28:36,131 --> 00:28:37,215 (sighs) 478 00:28:37,632 --> 00:28:39,884 Jeez, what a pill. (chewing ice) 479 00:28:40,510 --> 00:28:42,595 Whoa. Shit, I want her on my team. 480 00:28:42,679 --> 00:28:43,888 (slurps) 481 00:28:44,723 --> 00:28:48,017 How did Cha Minhu train her? She carries her weight and then some. 482 00:28:48,518 --> 00:28:50,228 -(chuckles) -(Sunhee sighs) 483 00:28:51,104 --> 00:28:53,815 (sighs) How's Hong Yesool? 484 00:28:54,399 --> 00:28:55,525 Intense, isn't she? 485 00:28:55,608 --> 00:28:57,777 I think it's going to take a long time to teach her. 486 00:28:57,861 --> 00:29:00,280 She didn't learn much from Team 1. 487 00:29:00,780 --> 00:29:02,407 (snorting) Really? 488 00:29:02,866 --> 00:29:04,284 (slurps) 489 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 I think you went a little too far this time. 490 00:29:09,330 --> 00:29:10,373 Huh? 491 00:29:10,832 --> 00:29:11,916 What are you talking about? 492 00:29:12,000 --> 00:29:16,838 Leaking the new model is going too far. Good thing Mopix let it go at that. 493 00:29:16,921 --> 00:29:19,007 It was too risky for the agency. 494 00:29:19,966 --> 00:29:20,842 (scoffs) 495 00:29:21,468 --> 00:29:23,219 What are you talking about? 496 00:29:24,512 --> 00:29:25,722 (sucks air) 497 00:29:26,181 --> 00:29:27,182 Hey, Sunhee. 498 00:29:27,557 --> 00:29:31,060 Stop barking up the wrong tree. Get back to work. 499 00:29:31,144 --> 00:29:32,353 Okay? 500 00:29:32,437 --> 00:29:33,438 (clicks tongue) 501 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 I'm off. 502 00:29:35,815 --> 00:29:37,192 (chuckles) 503 00:29:37,275 --> 00:29:38,359 (laughs) 504 00:29:38,443 --> 00:29:40,320 -(humming) -My goodness. 505 00:29:41,780 --> 00:29:43,114 (scoffs) 506 00:29:46,284 --> 00:29:47,911 SEUNGTAEK: Howoo, please answer the phone. 507 00:29:47,994 --> 00:29:51,581 I miss you, Howoo. Are we really over? For real? 508 00:29:51,664 --> 00:29:54,209 (sighs deeply) Why won't you read my messages? 509 00:29:56,878 --> 00:29:58,338 I'm sorry about everything. 510 00:29:58,421 --> 00:30:00,632 Howoo, we didn't break up for real, did we? 511 00:30:04,677 --> 00:30:05,595 Doctor. 512 00:30:06,763 --> 00:30:07,722 Doc... 513 00:30:13,728 --> 00:30:14,854 (gasps) 514 00:30:14,938 --> 00:30:16,356 Shit, you startled me. 515 00:30:16,648 --> 00:30:18,191 Mind your manners, man! 516 00:30:18,274 --> 00:30:20,443 Why did you clap like that? You rude bastard. 517 00:30:20,527 --> 00:30:24,197 The students assigned to internal medicine are waiting for you over there. 518 00:30:24,280 --> 00:30:25,615 They want to say hello to you. 519 00:30:26,199 --> 00:30:30,662 Hey, do I have to bother training students at my level? Do I? Huh? Hey! 520 00:30:31,579 --> 00:30:32,747 I apologize, sir. 521 00:30:33,039 --> 00:30:34,332 (sighs deeply) 522 00:30:35,708 --> 00:30:36,668 Seriously. 523 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 Where are they? (sighs) 524 00:30:39,003 --> 00:30:40,630 They're all over there. 525 00:30:41,798 --> 00:30:43,967 -Don't startle me like that again. -I won't. 526 00:30:48,137 --> 00:30:49,097 This way, sir. 527 00:30:49,806 --> 00:30:50,682 Hi. 528 00:30:51,224 --> 00:30:52,517 -Hello, Doctor. -Hello, Doctor. 529 00:30:52,600 --> 00:30:53,685 Did you guys eat? 530 00:30:53,768 --> 00:30:55,061 -Yes, we did. -Yes. 531 00:30:55,144 --> 00:30:56,604 What did you eat? 532 00:30:56,688 --> 00:30:57,564 (pants) 533 00:30:57,647 --> 00:30:58,690 Dang it. 534 00:30:58,773 --> 00:30:59,774 (pants) 535 00:30:59,858 --> 00:31:01,276 -I'm sorry! -Frog meat. 536 00:31:01,359 --> 00:31:03,236 I'm sorry, sir! (pants) 537 00:31:03,319 --> 00:31:04,612 (exhales deeply) 538 00:31:04,696 --> 00:31:05,864 Oh! 539 00:31:06,573 --> 00:31:07,907 How do you do, Doctor? 540 00:31:08,908 --> 00:31:10,034 (sighs) 541 00:31:10,785 --> 00:31:11,828 Huh? 542 00:31:14,205 --> 00:31:15,373 Huh? 543 00:31:18,710 --> 00:31:19,878 YESOOL: My boyfriend? 544 00:31:20,211 --> 00:31:21,129 Yes. 545 00:31:21,212 --> 00:31:23,631 The man who gave us the details about the incident. 546 00:31:23,715 --> 00:31:24,883 Isn't he your boyfriend? 547 00:31:25,508 --> 00:31:28,219 Wow, he was... He was quite a talker. 548 00:31:29,053 --> 00:31:31,264 8:42 p.m. Sara Kim is the owner of the house. 549 00:31:31,347 --> 00:31:33,850 It happened at the tenant Hong Yesool's house. 550 00:31:33,933 --> 00:31:36,603 Based on the strides, I presume the perpetrator 551 00:31:36,686 --> 00:31:38,855 is 172 cm tall with a shoe size 275. I think it's a man. 552 00:31:38,938 --> 00:31:41,316 Considering the sounds of his running footsteps were nonstop, 553 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 he likely figured out an escape route beforehand. 554 00:31:43,401 --> 00:31:45,820 So it's highly probable that he's either someone familiar 555 00:31:45,904 --> 00:31:47,322 with the area or a resident there. 556 00:31:48,781 --> 00:31:49,699 Aren't you writing this down? 557 00:31:50,283 --> 00:31:51,951 I will. (clears throat) 558 00:31:52,452 --> 00:31:54,287 Have you checked the surveillance cameras 559 00:31:54,370 --> 00:31:56,664 at the convenience store, intersection, and shopping center near her house? 560 00:31:56,748 --> 00:31:59,125 Oh, is there a surveillance camera at the shopping center? 561 00:31:59,208 --> 00:32:01,002 Yes, there's one in the second-floor office 562 00:32:01,085 --> 00:32:02,295 for staff surveillance. 563 00:32:02,378 --> 00:32:04,088 It captures the street as well. 564 00:32:04,172 --> 00:32:05,965 If that's his escape route, 565 00:32:06,049 --> 00:32:07,634 he must've been caught on that camera. 566 00:32:08,134 --> 00:32:10,219 Ah, so there is a surveillance camera there. 567 00:32:10,303 --> 00:32:11,512 I got it. 568 00:32:14,307 --> 00:32:17,560 OFFICER: You know, I felt like I was being questioned by him. 569 00:32:17,644 --> 00:32:20,229 He described it so well in so much detail. 570 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 And he sometimes scolded us too. 571 00:32:22,941 --> 00:32:24,150 (laughs awkwardly) 572 00:32:24,233 --> 00:32:29,447 By the way, does your boyfriend work in this field? 573 00:32:29,530 --> 00:32:32,241 He has to be a profiler, at the least? 574 00:32:33,076 --> 00:32:35,495 (laughs awkwardly) 575 00:32:43,169 --> 00:32:44,170 Boyfriend... 576 00:32:45,380 --> 00:32:47,173 (sighs) 577 00:32:47,256 --> 00:32:48,216 Jeez. 578 00:32:48,716 --> 00:32:50,969 (siren wailing) 579 00:32:54,472 --> 00:32:56,683 (indistinct chatter) 580 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 MINHU: Please move the latch for the grid window guard to somewhere else. 581 00:33:07,986 --> 00:33:08,945 Oh, okay. 582 00:33:09,028 --> 00:33:10,571 -Oh, and one more thing. -Yes? 583 00:33:11,364 --> 00:33:12,365 Oh, hey. 584 00:33:13,658 --> 00:33:17,537 The camera's blind spot is too wide. We need to adjust the angle a bit. 585 00:33:18,204 --> 00:33:19,497 All right. Look. 586 00:33:19,580 --> 00:33:20,665 Here. 587 00:33:21,165 --> 00:33:22,125 I'm not in the frame. 588 00:33:22,542 --> 00:33:23,543 Oh, you're right. 589 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 (snaps) 590 00:33:31,509 --> 00:33:33,720 (tires screech) 591 00:33:36,723 --> 00:33:38,683 I don't sleep with a woman I'm not interested in. 592 00:33:38,766 --> 00:33:42,603 So, go out with me if you want to sleep with me. 593 00:33:42,687 --> 00:33:43,771 Are you sure you're okay? 594 00:33:47,316 --> 00:33:48,651 MINHU: Yes, please do that. 595 00:33:48,735 --> 00:33:50,653 I installed the CCTV app. 596 00:33:52,655 --> 00:33:54,615 You'll get an alert when someone opens or closes 597 00:33:54,699 --> 00:33:56,534 the windows, so check that frequently. 598 00:33:56,617 --> 00:33:58,661 Oh, right. The windows on the veranda are triple-pane windows, 599 00:33:58,745 --> 00:33:59,954 so don't forget to close them. 600 00:34:04,876 --> 00:34:06,419 Hey, are you listening to me? 601 00:34:07,712 --> 00:34:09,505 Mr. Cha, do you like me? 602 00:34:10,965 --> 00:34:11,841 Yeah. 603 00:34:14,093 --> 00:34:17,305 I left your bedroom windows open to test the alarm system. 604 00:34:17,972 --> 00:34:21,517 So be sure to close them. I'm leaving. Uh-huh. Yeah. Okay. 605 00:34:22,643 --> 00:34:24,896 (romantic music) 606 00:34:24,979 --> 00:34:26,022 (gasps) 607 00:34:32,570 --> 00:34:33,654 (pants) 608 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 (sighs) 609 00:34:38,826 --> 00:34:40,870 (pants) Since when? 610 00:34:41,496 --> 00:34:43,122 Since I joined Planning Team 1? 611 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 When was that? Five years ago? 612 00:34:46,084 --> 00:34:47,752 And when you saved me at the pop-up store... 613 00:34:47,835 --> 00:34:50,213 Were you watching me the whole time because you like me? 614 00:34:50,296 --> 00:34:51,547 If you have feelings for me, 615 00:34:51,631 --> 00:34:53,132 why didn't you grab me when I fell down the stairs? 616 00:34:53,424 --> 00:34:54,967 Do you know how embarrassed I was then? 617 00:34:55,510 --> 00:34:56,719 When I was in charge of the Billy campaign too. 618 00:34:56,803 --> 00:34:58,596 I mean, you could've talked to me nicely, and I'd still get what you mean. 619 00:34:58,679 --> 00:35:00,306 But you were constantly angry and yelled at me. 620 00:35:00,389 --> 00:35:02,558 How can you do that to a woman you're interested in? 621 00:35:02,642 --> 00:35:05,478 -Are you a psychopath, Mr. Cha? -Hey, Hong Yesool. 622 00:35:07,063 --> 00:35:08,106 Oh. 623 00:35:08,189 --> 00:35:10,149 (stuttering) So... what I mean is... 624 00:35:10,233 --> 00:35:11,484 Are you done asking? 625 00:35:13,027 --> 00:35:14,028 (sighs) 626 00:35:14,112 --> 00:35:16,447 I think I started liking you from the time you joined the company. 627 00:35:16,531 --> 00:35:18,574 But to be honest, I started realizing it not long ago. 628 00:35:18,658 --> 00:35:21,536 What happened at the pop-up store was more of an instinctive reaction 629 00:35:21,619 --> 00:35:23,204 rather than my feelings for you. 630 00:35:23,287 --> 00:35:24,455 And the reason I didn't grab you on the stairs 631 00:35:24,539 --> 00:35:25,832 is because I wasn't feeling well that day. 632 00:35:25,915 --> 00:35:27,500 Well, even if I explained it to you, you wouldn't understand it. 633 00:35:27,583 --> 00:35:28,543 So I'll pass for now. 634 00:35:28,626 --> 00:35:29,836 And what else? 635 00:35:29,919 --> 00:35:31,295 Oh, am I a psychopath? 636 00:35:31,379 --> 00:35:34,257 Well? I just set aside my personal feelings when I was at work. 637 00:35:34,340 --> 00:35:36,300 If the woman I was interested in was competent, 638 00:35:36,384 --> 00:35:39,971 I wouldn't have had to get angry and yell. I think it was a shame too. 639 00:35:40,388 --> 00:35:42,431 Anything else you want to know? No? 640 00:35:43,891 --> 00:35:45,810 Then, can I ask you one thing? 641 00:35:47,061 --> 00:35:48,646 When are you going to give me an answer? 642 00:35:49,605 --> 00:35:52,775 As you can see, I'm not very good at waiting. 643 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 PILYO: Don't answer him. 644 00:36:00,533 --> 00:36:03,703 You should take as much time as you want in a situation like this. 645 00:36:04,078 --> 00:36:05,288 That way, he'll agonize more. 646 00:36:06,789 --> 00:36:08,791 Right, Mr. Cha? 647 00:36:08,875 --> 00:36:11,085 (upbeat music) 648 00:36:19,927 --> 00:36:21,012 (Yesool grunts) 649 00:36:21,804 --> 00:36:23,681 I thought it was a line from a movie. 650 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 Are you going to use it in your movie again? 651 00:36:25,933 --> 00:36:28,060 No, not this one. This one offends me. 652 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 It would've been better if you had just gone on your way. 653 00:36:30,104 --> 00:36:31,856 PILYO: Unfortunately, I was headed that way. 654 00:36:31,939 --> 00:36:34,817 Wow, we're totally in sync. You want to go out with me? 655 00:36:36,319 --> 00:36:37,153 I win. 656 00:36:37,945 --> 00:36:39,780 -That's enough, guys. -(sighs) 657 00:36:39,864 --> 00:36:41,616 You kicked her out of the team in the morning, 658 00:36:41,699 --> 00:36:43,367 yet you're asking her out in the evening? 659 00:36:43,451 --> 00:36:44,702 Are you a psychopath or something? 660 00:36:44,785 --> 00:36:47,079 I guess you forgot who caused the mess? 661 00:36:47,163 --> 00:36:48,956 Do you have Alzheimer's or something? 662 00:36:49,040 --> 00:36:51,334 Wow, we're even mirroring each other's lines. 663 00:36:51,417 --> 00:36:53,878 You sure you don't want to go out with me? I even own a house in Seoul. 664 00:36:53,961 --> 00:36:55,046 So do I. 665 00:36:55,630 --> 00:36:57,298 I like this guy even more. 666 00:36:58,925 --> 00:37:00,343 Have a drink. 667 00:37:00,426 --> 00:37:02,678 No, Mr. Cha can't drink. 668 00:37:03,095 --> 00:37:07,183 Oh, that's right. Now, my memory is coming back. 669 00:37:07,266 --> 00:37:09,352 I've heard that you can't drink. 670 00:37:09,435 --> 00:37:10,519 (sighs) 671 00:37:10,603 --> 00:37:13,314 You look as if you'd still be standing after drinking a case of hard liquor, 672 00:37:13,397 --> 00:37:15,316 but I heard you're a “one-shot wonder.” 673 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 But you managed to survive in this industry 674 00:37:17,193 --> 00:37:19,362 without wining-and-dining with your clients, thanks to your talent. 675 00:37:19,445 --> 00:37:21,739 (cheeky music) 676 00:37:22,990 --> 00:37:24,200 (laughs awkwardly) 677 00:37:28,329 --> 00:37:30,039 Are you crazy? 678 00:37:30,122 --> 00:37:32,124 You can't drink, either, Director. 679 00:37:33,626 --> 00:37:34,669 Oh, right. (laughs) 680 00:37:34,752 --> 00:37:36,128 I've heard that too. (laughs) 681 00:37:36,212 --> 00:37:39,715 That her ex often passes out on the streets after just one drink. 682 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 How embarrassed she was and what a nuisance he was. 683 00:37:42,802 --> 00:37:44,553 (laughs) 684 00:37:46,264 --> 00:37:47,265 That's not true. 685 00:37:47,348 --> 00:37:48,766 I can handle my liquor. 686 00:37:48,849 --> 00:37:49,892 People call me "Tomato" 687 00:37:49,976 --> 00:37:52,103 because I can keep drinking until my face turns red. 688 00:37:53,145 --> 00:37:54,438 People call me "Sunflower" 689 00:37:54,522 --> 00:37:56,440 because I can drink until the sun comes up. 690 00:37:58,901 --> 00:38:00,152 Let's have a drink. 691 00:38:00,236 --> 00:38:01,487 Sure. 692 00:38:03,030 --> 00:38:06,701 (both slurp) 693 00:38:09,161 --> 00:38:10,538 (Pilyo exclaims deeply) 694 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 Hey, Tomato. 695 00:38:17,211 --> 00:38:18,337 Sunflower. 696 00:38:19,630 --> 00:38:22,383 -Oh, man. What happened? -(moans in frustration) 697 00:38:22,466 --> 00:38:23,342 ASSISTANT: What? 698 00:38:23,718 --> 00:38:24,677 All this? 699 00:38:25,219 --> 00:38:27,305 Our director is a one-shot wonder. 700 00:38:27,388 --> 00:38:28,806 No, I drank this one. 701 00:38:28,889 --> 00:38:30,099 -Oh. -(laughs awkwardly) 702 00:38:30,182 --> 00:38:32,643 -I see. -It just happened that way. 703 00:38:33,311 --> 00:38:35,396 Still, I'm glad you came, Assistant Director. 704 00:38:35,479 --> 00:38:36,480 (chuckles awkwardly) 705 00:38:36,564 --> 00:38:39,442 Oh, yes. I was so surprised when I got your call. 706 00:38:40,276 --> 00:38:41,861 Well, Director. 707 00:38:41,944 --> 00:38:45,239 -(groans) -Wake up, Director Lee. 708 00:38:46,198 --> 00:38:47,408 (sighs) 709 00:38:47,491 --> 00:38:50,953 I guess he drank a lot because he felt bad for you. 710 00:38:51,162 --> 00:38:54,874 He was extremely worried when he heard that you were transferred to another team. 711 00:38:54,957 --> 00:38:56,500 He didn't even eat all day. 712 00:38:58,044 --> 00:39:01,213 I'm fine. Please take him home. 713 00:39:01,297 --> 00:39:04,300 (chuckling awkwardly) Okay. We'll go ahead. Okay. 714 00:39:09,513 --> 00:39:11,557 (both chuckle awkwardly) 715 00:39:12,391 --> 00:39:14,060 -Good night. -(chuckles awkwardly) 716 00:39:14,143 --> 00:39:15,936 -Director Lee. -(groans) 717 00:39:16,020 --> 00:39:17,438 Get up, Director Lee. 718 00:39:17,521 --> 00:39:19,398 -(grunts) -(Pilyo moans) 719 00:39:19,482 --> 00:39:22,026 -Let's go. Jeez, Director Lee. -PILYO: I'm sorry. 720 00:39:22,109 --> 00:39:24,570 (grunts) 721 00:39:24,653 --> 00:39:26,697 -ASSISTANT: See you! -Well, bye. 722 00:39:26,781 --> 00:39:27,907 ASSISTANT: Bye. 723 00:39:27,990 --> 00:39:30,785 -PILYO: Oh, boy. This is killing me. -All right. Hang in there a little bit. 724 00:39:30,868 --> 00:39:33,579 -Man. -(Pilyo groans) 725 00:39:34,872 --> 00:39:37,958 What do I do about this Sunflower... 726 00:39:40,669 --> 00:39:44,298 -Jeez, seriously! -(Minhu groans) 727 00:39:47,843 --> 00:39:50,554 WOMAN (on phone): The customer is not answering the phone. 728 00:39:50,638 --> 00:39:53,766 Please try again later. 729 00:39:53,849 --> 00:39:54,850 OH SEUNGTAEK 730 00:39:54,934 --> 00:39:56,060 (sighing) Dang it. 731 00:39:56,727 --> 00:39:58,020 This is crazy. 732 00:39:58,938 --> 00:39:59,814 Mr. Cha. 733 00:40:01,065 --> 00:40:03,859 Mr. Cha? Please wake up. 734 00:40:04,235 --> 00:40:06,070 Mr. Cha, your passcode is... 735 00:40:08,030 --> 00:40:09,156 (sighs) 736 00:40:09,657 --> 00:40:10,741 Hey. 737 00:40:10,825 --> 00:40:12,076 Cha Minhu. 738 00:40:12,159 --> 00:40:14,954 Get up. I said, get up! 739 00:40:17,248 --> 00:40:20,918 (moans in frustration) Sunflower, my ass. Shit. 740 00:40:26,549 --> 00:40:28,300 Here we are at Tri Palace. 741 00:40:28,926 --> 00:40:30,261 Oh. 742 00:40:32,054 --> 00:40:35,349 I'm sorry, but please go back to Myeongdong. 743 00:40:36,058 --> 00:40:37,017 TAXI DRIVER: Okay. 744 00:40:40,062 --> 00:40:42,148 (Yesool grunts) 745 00:40:43,232 --> 00:40:45,109 Shit, so heavy. 746 00:40:46,235 --> 00:40:47,403 Why won't he pick up? 747 00:40:50,072 --> 00:40:51,073 (grunts) 748 00:40:51,657 --> 00:40:53,826 Seriously. (sighs) 749 00:40:54,660 --> 00:40:55,786 (sighs deeply) 750 00:40:56,579 --> 00:41:00,291 Dang it, what did I do in my past life to deserve this? 751 00:41:00,374 --> 00:41:03,127 (panting) 752 00:41:05,129 --> 00:41:07,715 What an asshole. Does he really like me? 753 00:41:08,924 --> 00:41:09,884 (grunts) 754 00:41:09,967 --> 00:41:12,136 I really don't think so. 755 00:41:14,513 --> 00:41:15,681 (sighs) 756 00:41:24,565 --> 00:41:25,566 Hey. 757 00:41:26,192 --> 00:41:27,193 Cha Minhu. 758 00:41:27,485 --> 00:41:28,402 (sighs) 759 00:41:28,819 --> 00:41:30,154 You're not asleep, are you? 760 00:41:30,988 --> 00:41:32,490 Are you sure you like me? 761 00:41:33,324 --> 00:41:34,450 Huh? 762 00:41:36,160 --> 00:41:37,536 (sighs) 763 00:41:38,954 --> 00:41:40,498 You're so weird. 764 00:41:41,081 --> 00:41:43,542 You ask me to go out with you out of the blue. 765 00:41:44,376 --> 00:41:47,546 Then today, you tell me you like me. 766 00:41:49,048 --> 00:41:49,965 Sure. 767 00:41:51,550 --> 00:41:54,553 I guess we do get into a relationship, as you said. 768 00:41:57,223 --> 00:41:58,724 Jeez, that's crazy. 769 00:41:59,934 --> 00:42:01,393 How could you and me... 770 00:42:03,729 --> 00:42:04,688 (sighs) 771 00:42:07,733 --> 00:42:09,693 But I looked happy. 772 00:42:10,945 --> 00:42:12,112 It was my first time... 773 00:42:13,364 --> 00:42:15,282 seeing myself happy... 774 00:42:16,534 --> 00:42:18,285 in the future that I foresaw. 775 00:42:20,412 --> 00:42:22,414 (light music) 776 00:42:23,249 --> 00:42:25,501 (birds chirping) 777 00:42:54,822 --> 00:42:57,032 (light music continues) 778 00:43:13,549 --> 00:43:15,134 (light music fades) 779 00:43:29,398 --> 00:43:31,567 (whirring) 780 00:43:31,650 --> 00:43:33,736 (buzzing) 781 00:43:35,904 --> 00:43:39,033 (indistinct chatter) 782 00:43:43,746 --> 00:43:44,872 Just coming in? 783 00:43:46,540 --> 00:43:48,042 Are you feeling okay? 784 00:43:48,125 --> 00:43:49,293 Yeah. 785 00:43:49,376 --> 00:43:50,669 How much did I drink last night? 786 00:43:50,753 --> 00:43:52,880 I was at your place when I woke up. 787 00:43:53,422 --> 00:43:56,925 Mr. Cha, you have only one friend. 788 00:43:57,009 --> 00:43:59,053 But Dr. Oh didn't pick up. 789 00:43:59,803 --> 00:44:01,430 So, what else could I do? 790 00:44:01,513 --> 00:44:03,265 I don't know your front door passcode, either. 791 00:44:03,349 --> 00:44:05,351 So I had no choice but to take you to my place. 792 00:44:06,310 --> 00:44:07,895 (sighs) Last night... 793 00:44:07,978 --> 00:44:09,772 You feel awfully sorry, don't you? 794 00:44:10,147 --> 00:44:12,650 Do you know what I went through last night because of you? 795 00:44:13,108 --> 00:44:14,193 (sighs) 796 00:44:14,693 --> 00:44:17,321 Oh, I have a meeting to attend. So I'll get going. 797 00:44:17,404 --> 00:44:18,447 Good day. 798 00:44:19,156 --> 00:44:20,366 YESOOL: Thanks for the coffee. 799 00:44:21,700 --> 00:44:22,993 Hey, Yesool. 800 00:44:23,077 --> 00:44:23,994 (sighs) 801 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 (sighs) 802 00:44:30,918 --> 00:44:33,212 ASSISTANT DIRECTOR KIM YOONSOO 803 00:44:33,879 --> 00:44:34,922 Yes? 804 00:44:36,173 --> 00:44:39,718 It's nice and relaxing at Team 2, isn't it? 805 00:44:39,802 --> 00:44:43,514 We always get off on time since we never win any bids. 806 00:44:45,557 --> 00:44:46,892 (sucks air) Hey. 807 00:44:48,519 --> 00:44:51,772 Have you made any progress with Cha Minhu since that night? 808 00:44:53,190 --> 00:44:54,441 We'll talk later. 809 00:44:55,442 --> 00:44:57,111 Dang it, I'm curious. 810 00:44:57,194 --> 00:44:58,737 He demoted you and sent you to another team 811 00:44:58,821 --> 00:45:00,364 while you have a thing for each other. 812 00:45:00,948 --> 00:45:02,491 I guess you could be confused. 813 00:45:02,574 --> 00:45:03,867 It even confuses me now. 814 00:45:04,243 --> 00:45:05,994 What's with that guy? 815 00:45:06,286 --> 00:45:08,747 Be quiet. Come on. We're at work. 816 00:45:09,540 --> 00:45:12,334 Just throw yourself at him. 817 00:45:12,418 --> 00:45:14,545 -You know how I am, right? -SUNHEE: Goodness. 818 00:45:14,628 --> 00:45:16,422 What are you huddling around for? 819 00:45:20,426 --> 00:45:24,596 Planning Team 1 did an ad for Comfort Lingerie, right? 820 00:45:25,013 --> 00:45:26,640 Can you get me the files on that? 821 00:45:27,182 --> 00:45:28,267 Yes, will do. 822 00:45:28,809 --> 00:45:31,019 And Eomji. You're always so busy 823 00:45:31,103 --> 00:45:33,814 collaborating with others, huh? 824 00:45:34,481 --> 00:45:35,566 Sorry? What do you... 825 00:45:35,649 --> 00:45:36,692 (whispers) Go. 826 00:45:45,868 --> 00:45:47,161 -What did you just say? -(Minhee sobs) 827 00:45:47,244 --> 00:45:48,871 The weather was fine when we were on the way here. 828 00:45:48,954 --> 00:45:50,330 I guess it only rained here. 829 00:45:50,414 --> 00:45:51,498 This is crazy. 830 00:45:51,582 --> 00:45:53,959 Minhee, why didn't you check the weather? 831 00:45:54,042 --> 00:45:57,337 (raising her voice) I did check the weather forecast. 832 00:45:57,671 --> 00:46:00,841 It's not raining now, but the ground is a muddy mess. 833 00:46:00,924 --> 00:46:03,427 We're supposed to film a driving car. The muddy ground won't work! 834 00:46:03,510 --> 00:46:05,137 The assistant director also double-checked 835 00:46:05,220 --> 00:46:07,097 the weather forecast and said it'd be fine. 836 00:46:07,181 --> 00:46:08,682 It was a shower. Out of nowhere. 837 00:46:08,766 --> 00:46:11,935 I know you can't help the weather. I'm just saying, why didn't you check! 838 00:46:12,019 --> 00:46:13,979 I'm saying this because we have to shoot it today. 839 00:46:14,062 --> 00:46:16,899 My god. What do I do? Yesool isn't here, either. 840 00:46:16,982 --> 00:46:18,150 (whining) Ah, what do we do... 841 00:46:19,067 --> 00:46:20,110 Damn it. 842 00:46:20,194 --> 00:46:24,156 For now, I'll ask Director Lee 843 00:46:24,239 --> 00:46:27,451 if we can revise the concept and get back to you. 844 00:46:27,534 --> 00:46:30,621 Well, all right. Let me figure something out and call you back. 845 00:46:30,704 --> 00:46:31,580 Bye. 846 00:46:32,623 --> 00:46:35,584 Do we have to cancel the shoot? I'm going crazy here. (sighs) 847 00:46:36,543 --> 00:46:37,669 What's going on? 848 00:46:38,337 --> 00:46:40,714 Ms. Hong. I'm going nuts. 849 00:46:40,798 --> 00:46:41,924 What do I do? 850 00:46:42,216 --> 00:46:43,425 What's wrong? 851 00:46:44,676 --> 00:46:46,011 (Pilyo sighs) 852 00:46:46,094 --> 00:46:48,180 PILYO: Didn't you check the weather forecast? 853 00:46:48,263 --> 00:46:51,725 ASSISTANT: I did. But the shower came down out of nowhere. 854 00:46:52,434 --> 00:46:53,560 What's Plan B then? 855 00:46:55,312 --> 00:46:58,023 I'm sorry. We had to change the location in a rush, so... 856 00:46:58,982 --> 00:47:01,318 (sighing) This is driving me nuts. 857 00:47:01,652 --> 00:47:02,861 JIYOUNG: So... 858 00:47:03,821 --> 00:47:06,698 Are we shooting or not? 859 00:47:08,700 --> 00:47:11,495 This is why I hate working with amateurs. 860 00:47:12,579 --> 00:47:13,831 Amateur? 861 00:47:14,748 --> 00:47:16,875 You're an amateur in advertising. 862 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 This is your first commercial. 863 00:47:19,878 --> 00:47:24,299 And you're making it so obvious that it's your first time. 864 00:47:24,383 --> 00:47:25,968 (Pilyo scoffs) 865 00:47:26,051 --> 00:47:28,595 Wow, what you're saying is correct. But you sure like to rub it in. 866 00:47:28,971 --> 00:47:31,557 I said that intentionally to rub it in. 867 00:47:31,640 --> 00:47:32,850 Ah... 868 00:47:32,933 --> 00:47:35,853 I mean, play an old man, someone bald and whatnot. 869 00:47:35,936 --> 00:47:38,397 I ended up coming anyway since I didn't have to do that. 870 00:47:38,772 --> 00:47:40,148 (sighs) 871 00:47:40,232 --> 00:47:41,441 But what the heck is this? 872 00:47:42,484 --> 00:47:44,444 Hurry up and find another location. 873 00:47:45,153 --> 00:47:46,530 Yes, will do. 874 00:47:48,949 --> 00:47:50,242 I'm extremely sensitive right now 875 00:47:50,325 --> 00:47:52,953 because I had to get up early this morning to get my full makeup on. 876 00:47:53,036 --> 00:47:55,873 I mean, this is for PPM and not even for the actual commercial. 877 00:47:55,956 --> 00:47:57,583 Even though I was so annoyed, I still came. 878 00:47:57,666 --> 00:47:59,710 But what is this? 879 00:47:59,793 --> 00:48:00,961 (sighs deeply) 880 00:48:02,713 --> 00:48:03,922 Hey, where's Minhu? 881 00:48:04,006 --> 00:48:06,174 Excuse me? Oh, just a minute. 882 00:48:08,385 --> 00:48:10,804 Will you finish shooting tonight? 883 00:48:10,888 --> 00:48:13,265 Yes, it'll wrap up by midnight at the latest. 884 00:48:13,348 --> 00:48:14,266 (chuckles awkwardly) 885 00:48:14,349 --> 00:48:17,561 I sent the official document to the head office, so please check. 886 00:48:17,644 --> 00:48:19,104 I trust you. 887 00:48:25,819 --> 00:48:28,780 LOCATION MANAGER: I've worked with you before, Mr. Cha. 888 00:48:28,864 --> 00:48:31,742 Just clean up afterward like you did last time. 889 00:48:31,825 --> 00:48:33,452 -Thank you. -Sure. 890 00:48:34,244 --> 00:48:35,287 SANGGOO: Mr. Cha? 891 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Oh, Mr. Cha! 892 00:48:39,082 --> 00:48:41,001 Mr. Kang, how did you know to come here? 893 00:48:41,084 --> 00:48:44,004 Ms. Hong told me. She said it's the same place we shot the camera ad. 894 00:48:44,254 --> 00:48:45,130 But... 895 00:48:45,923 --> 00:48:48,342 you two worked together on that, right? 896 00:48:48,425 --> 00:48:50,677 I suppose great minds think alike. 897 00:48:51,303 --> 00:48:52,638 (laughs) 898 00:48:54,097 --> 00:48:55,474 DAEHAN UNIVERSITY HOSPITAL PHYSICIAN OH SEUNGTAEK 899 00:48:55,557 --> 00:48:57,142 TRAINING GROUP 3 NAME: BAN HOWOO 900 00:48:59,019 --> 00:49:00,437 (smacking lips) 901 00:49:00,520 --> 00:49:02,439 I'm sorry, sir! (pants) 902 00:49:02,522 --> 00:49:04,024 -(exhales deeply) -Oh! 903 00:49:04,816 --> 00:49:06,485 How do you do, Doctor? 904 00:49:08,695 --> 00:49:10,072 (sighs) 905 00:49:10,489 --> 00:49:13,075 BAN HOWOO 906 00:49:13,825 --> 00:49:14,952 (tuts) 907 00:49:15,744 --> 00:49:16,787 Ban Howoo. 908 00:49:16,870 --> 00:49:20,707 The clinical training pre-test, skills lab, CPX, and OSCE. 909 00:49:20,791 --> 00:49:22,626 She ranked on top on all of them? 910 00:49:22,709 --> 00:49:24,753 Yes. I heard she's at the top of her class. 911 00:49:24,836 --> 00:49:26,254 But also in this group. 912 00:49:28,799 --> 00:49:31,551 (sighs) Is this why? 913 00:49:31,635 --> 00:49:35,013 She picks things up quickly. She understands things fast too. 914 00:49:35,430 --> 00:49:37,349 Speedy dating, speedy breakup. 915 00:49:37,432 --> 00:49:39,768 So fast. So quick. She does everything so fast. 916 00:49:41,311 --> 00:49:43,188 Do you know Ban Howoo? 917 00:49:44,481 --> 00:49:45,357 Huh? 918 00:49:46,441 --> 00:49:47,484 No. 919 00:49:48,402 --> 00:49:49,736 Let's do our rounds. 920 00:50:04,459 --> 00:50:05,669 The chart. 921 00:50:08,755 --> 00:50:09,840 Just a minute. 922 00:50:09,923 --> 00:50:11,758 PATIENT MEDICAL RECORD 923 00:50:11,842 --> 00:50:13,927 I know it was right here... 924 00:50:14,594 --> 00:50:15,804 (inhales deeply) 925 00:50:17,472 --> 00:50:18,724 It's glioma. 926 00:50:18,807 --> 00:50:21,727 He got surgery three days ago, and he felt rigid briefly after that. 927 00:50:21,810 --> 00:50:24,271 But everything, including BP, was normal last night. 928 00:50:24,771 --> 00:50:26,523 (sighs) 929 00:50:27,232 --> 00:50:28,734 Be sure to take care of your charts. 930 00:50:29,776 --> 00:50:32,070 Must you get scolded in front of these kids? 931 00:50:33,155 --> 00:50:34,197 My apologies. 932 00:50:39,870 --> 00:50:41,079 (Howoo clears throat) 933 00:50:42,080 --> 00:50:43,373 (sighs) 934 00:50:44,833 --> 00:50:45,917 Oh! 935 00:50:48,003 --> 00:50:51,131 Where... did I see you? 936 00:50:51,590 --> 00:50:52,674 What are you talking about? 937 00:50:57,471 --> 00:50:58,764 (sucks air) 938 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 HOWOO: Jeez, this is crazy! 939 00:51:03,060 --> 00:51:05,353 Why are they all here? 940 00:51:08,815 --> 00:51:11,485 Doctor. Good evening. 941 00:51:12,903 --> 00:51:13,987 (chuckles awkwardly) 942 00:51:14,071 --> 00:51:16,239 Well, take care. 943 00:51:16,823 --> 00:51:17,991 Hey, Ban Howoo. 944 00:51:18,867 --> 00:51:21,912 Did you break up with me just to be here as a student? 945 00:51:23,413 --> 00:51:24,331 Hey. 946 00:51:25,207 --> 00:51:26,708 How come everything is so easy for you? 947 00:51:27,084 --> 00:51:28,835 Date for a week and then just drop me. 948 00:51:28,919 --> 00:51:31,630 How long will you pretend not to know me? 949 00:51:32,923 --> 00:51:35,050 Was I really nothing to you? 950 00:51:35,801 --> 00:51:37,010 Did a week mean nothing to you? 951 00:51:37,094 --> 00:51:38,261 (exhales deeply) 952 00:51:45,310 --> 00:51:47,270 Why are you being so clingy? 953 00:51:47,562 --> 00:51:50,065 Didn't we promise we'd do that before we started dating? 954 00:51:50,524 --> 00:51:53,360 We'd end up breaking up when the chemistry between us is over. 955 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 If we break up when the dopamine runs out, 956 00:51:55,153 --> 00:51:57,322 it's nice since we'd only carry good memories with us. 957 00:51:57,405 --> 00:51:58,490 Plus... 958 00:51:59,491 --> 00:52:02,077 I may just be a student to you, 959 00:52:02,160 --> 00:52:03,537 but becoming a doctor... 960 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 is in my lifetime bucket list. 961 00:52:07,249 --> 00:52:10,001 Okay. Then what about me? 962 00:52:11,169 --> 00:52:12,838 You were on my bucket list for the week. 963 00:52:13,130 --> 00:52:16,007 I'm not interested in risking everything on an unproductive relationship. 964 00:52:16,633 --> 00:52:20,095 So don't act like you know me, Doctor. 965 00:52:22,139 --> 00:52:23,181 Are you serious? 966 00:52:28,436 --> 00:52:30,230 I'm asking one last time. (sighs) 967 00:52:31,148 --> 00:52:32,899 If that's what you want, 968 00:52:32,983 --> 00:52:35,235 I'll treat you like a stranger until the end. 969 00:52:35,318 --> 00:52:37,404 (sighs) 970 00:52:37,487 --> 00:52:38,530 Answer me. 971 00:52:42,784 --> 00:52:43,910 Yes, Doctor. 972 00:52:44,786 --> 00:52:46,621 I'll get going then. 973 00:52:46,705 --> 00:52:48,707 (light music) 974 00:52:56,506 --> 00:52:57,507 (sighs) 975 00:53:02,637 --> 00:53:03,597 (sighs) 976 00:53:11,605 --> 00:53:13,523 (deep inhale) 977 00:53:24,117 --> 00:53:25,410 Cut, cut, cut. (sighs) 978 00:53:27,204 --> 00:53:28,288 Let's review this. 979 00:53:28,955 --> 00:53:31,041 We'll review this! 980 00:53:31,124 --> 00:53:32,500 Why did he say cut? 981 00:53:32,918 --> 00:53:33,919 MANAGER: I thought it was good. 982 00:53:34,211 --> 00:53:35,086 Play back. 983 00:53:35,629 --> 00:53:36,713 Please play it back for him! 984 00:53:42,761 --> 00:53:44,512 (sucks teeth) I don't think this is working. 985 00:53:44,596 --> 00:53:45,805 Let's take a break. 986 00:53:48,183 --> 00:53:49,893 ASSISTANT: We'll take a break. 987 00:53:50,185 --> 00:53:51,144 Have a seat, Jiyoung. 988 00:53:51,228 --> 00:53:52,854 -Have a seat. -Sit down and watch, Jiyoung. 989 00:53:52,938 --> 00:53:55,315 -It looks good. -Yeah, it's pretty good. 990 00:53:55,398 --> 00:53:58,026 (clamoring) 991 00:54:02,155 --> 00:54:03,365 (tuts) 992 00:54:03,865 --> 00:54:05,158 (sighs deeply) 993 00:54:06,576 --> 00:54:07,827 Don't you like their food? 994 00:54:09,454 --> 00:54:11,623 You got up early this morning to get your makeup done 995 00:54:11,706 --> 00:54:14,376 and came all the way here just to shoot a PPM video. You should eat. 996 00:54:15,085 --> 00:54:16,753 I can't eat stuff like this. 997 00:54:17,295 --> 00:54:20,131 I've never even been to a place like this, either. 998 00:54:21,633 --> 00:54:23,551 So why would you be sitting at a place like this 999 00:54:23,635 --> 00:54:25,095 when you can't even eat these things? 1000 00:54:25,595 --> 00:54:26,721 (sighs) 1001 00:54:28,056 --> 00:54:29,391 Where's Mr. Cha? 1002 00:54:29,975 --> 00:54:32,102 I came because I heard he was coming. 1003 00:54:32,811 --> 00:54:35,105 (coughs) Oh, I know. 1004 00:54:35,188 --> 00:54:38,108 I was also wondering where he was. 1005 00:54:38,191 --> 00:54:39,734 He's not picking up, either. 1006 00:54:39,818 --> 00:54:41,278 Maybe he went home first. 1007 00:54:41,569 --> 00:54:43,446 Just try calling him. 1008 00:54:43,822 --> 00:54:47,367 Mr. Cha doesn't usually join us for gatherings. 1009 00:54:47,450 --> 00:54:48,535 That's right. 1010 00:54:48,618 --> 00:54:51,162 There's another person who doesn't come to places like this. 1011 00:54:51,788 --> 00:54:54,082 Mr. Cha and you seem to have a lot in common. 1012 00:54:55,041 --> 00:54:56,835 (chuckles) 1013 00:54:57,627 --> 00:54:58,712 Director Lee. 1014 00:55:00,005 --> 00:55:01,339 You don't like me, do you? 1015 00:55:02,048 --> 00:55:05,385 No, I do like you. You're Oh Jiyoung, the great actress. 1016 00:55:05,927 --> 00:55:07,804 Since you're my model now, I'll try 1017 00:55:07,887 --> 00:55:09,931 my best to like you even if I don't, somehow. 1018 00:55:10,932 --> 00:55:12,100 (scoffs) 1019 00:55:13,601 --> 00:55:14,644 (gulps) 1020 00:55:17,272 --> 00:55:19,607 Ms. Oh. I watched the monitor earlier, 1021 00:55:19,691 --> 00:55:22,861 -and you were so beautiful on the screen. -SANGGOO: Yes. 1022 00:55:22,944 --> 00:55:25,572 So how was today's shoot? Was it okay? 1023 00:55:25,989 --> 00:55:28,450 Was it tough for you since I'm an amateur? 1024 00:55:29,326 --> 00:55:32,329 (snorts) Director, you don't easily let go, huh? 1025 00:55:32,412 --> 00:55:34,539 Oh! How did you know? 1026 00:55:34,622 --> 00:55:37,292 I hold a grudge, and I'm petty. I have a good memory too. 1027 00:55:37,375 --> 00:55:39,002 I'm an amateur, you know. 1028 00:55:39,085 --> 00:55:40,253 (scoffs) 1029 00:55:40,962 --> 00:55:43,173 (Sanggoo laughing) All right, guys. Cheers. 1030 00:55:43,256 --> 00:55:45,550 -Let's have a toast. Your glass is empty. -(Roma laughs) 1031 00:55:45,633 --> 00:55:49,387 Cheers. Good work, everyone. (laughs) 1032 00:55:51,890 --> 00:55:53,725 What? 1033 00:55:53,808 --> 00:55:55,477 They're already done. 1034 00:55:55,894 --> 00:55:57,270 I shouldn't have come. 1035 00:56:07,072 --> 00:56:08,198 What brings you here? 1036 00:56:08,823 --> 00:56:13,119 Oh, I came to watch the shoot, but they're done already. 1037 00:56:13,620 --> 00:56:15,121 Did it go well? 1038 00:56:15,205 --> 00:56:17,165 Everyone is having dinner nearby, right? 1039 00:56:17,248 --> 00:56:19,626 I should go too. I was craving a drink anyway. 1040 00:56:20,043 --> 00:56:21,920 We still have something to talk about, don't we? 1041 00:56:23,630 --> 00:56:24,923 (sighs) 1042 00:56:31,096 --> 00:56:34,057 Last night, you didn't give me an answer. 1043 00:56:35,517 --> 00:56:37,102 Oh, that. 1044 00:56:37,936 --> 00:56:40,230 I'll have to think about it some more. 1045 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 No, not that. 1046 00:56:43,066 --> 00:56:45,068 You know what I'm talking about. 1047 00:56:46,778 --> 00:56:47,862 Oh. 1048 00:56:49,989 --> 00:56:52,617 So what happens to you and me? 1049 00:56:54,702 --> 00:56:56,037 You saw it all. 1050 00:56:58,873 --> 00:57:00,458 YESOOL: But I looked happy. 1051 00:57:02,001 --> 00:57:03,253 It was my first time... 1052 00:57:04,170 --> 00:57:05,672 seeing myself happy... 1053 00:57:07,257 --> 00:57:08,842 in the future that I foresaw. 1054 00:57:13,179 --> 00:57:14,180 (sighs) 1055 00:57:16,015 --> 00:57:17,350 Can I really... 1056 00:57:19,519 --> 00:57:21,020 believe this? 1057 00:57:29,571 --> 00:57:30,780 MINHU: Were we happy? 1058 00:57:39,706 --> 00:57:41,332 You said you saw our future. 1059 00:57:43,877 --> 00:57:45,336 Were we really happy? 1060 00:57:46,087 --> 00:57:47,172 I don't know 1061 00:57:48,256 --> 00:57:51,426 if the future I saw is really true, 1062 00:57:52,051 --> 00:57:55,180 or if I remember it wrong because I was too drunk that night. 1063 00:58:02,187 --> 00:58:03,271 You want to see it again? 1064 00:58:05,940 --> 00:58:08,401 You can double-check. 1065 00:58:11,362 --> 00:58:13,698 Why? Are you scared? 1066 00:58:14,491 --> 00:58:16,951 The fact that I'm in your future? 1067 00:58:18,661 --> 00:58:19,662 No. 1068 00:58:21,873 --> 00:58:26,127 This time, you suggested it first. 1069 00:58:27,754 --> 00:58:30,173 (light music) 1070 00:58:40,975 --> 00:58:43,853 Oh, you're up. Go sit over there. Don't come. 1071 00:58:43,937 --> 00:58:45,355 No, go over there. 1072 00:58:45,772 --> 00:58:47,440 I want to look cool to you. 1073 00:58:47,524 --> 00:58:50,235 (romantic music) 1074 00:58:56,491 --> 00:58:58,826 (romantic music continues) 1075 00:59:03,706 --> 00:59:04,791 MINHU: Did you see it? 1076 00:59:10,296 --> 00:59:12,298 (romantic music continues) 1077 01:00:01,014 --> 01:00:03,433 (romantic music continues) 1078 01:00:26,873 --> 01:00:28,166 (romantic music fades) 1079 01:00:29,709 --> 01:00:34,922 So what happens to us in the future that you foresee? 1080 01:00:37,133 --> 01:00:38,176 Huh? 1081 01:00:46,893 --> 01:00:48,227 Shall we start dating? 1082 01:00:49,896 --> 01:00:52,190 (cheerful music) 1083 01:00:52,273 --> 01:00:53,983 As you said, Mr. Cha... 1084 01:00:55,652 --> 01:00:56,819 let's date. 1085 01:01:02,992 --> 01:01:04,994 (closing theme music) 71635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.