All language subtitles for Justified.City.Primeval.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,028
Hei. Tik-tak, kello k�y.
2
00:00:21,187 --> 00:00:24,524
Voinko sy�d� t�m�n loppuun?
- Voit sy�d� sen autossa.
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,367
Emmek� ehdi perille ajallaan?
4
00:00:26,568 --> 00:00:30,405
Ei ajallaan voi olla. Sit� on perill�
joko liian aikaisin tai my�h�ss�.
5
00:00:30,488 --> 00:00:32,623
Siell�, minne olet menossa,
olemme ajoissa.
6
00:00:48,548 --> 00:00:51,017
Voimmeko pys�hty�
seuraavalle pys�hdyspaikalle?
7
00:00:52,719 --> 00:00:55,605
Kuulostat ihan rikollisilta,
joita olen kuljettanut.
8
00:00:55,805 --> 00:00:59,685
Viivyttely�, anomista ja sopivan hetken
odottelua vessan ikkunasta pakenemiseen.
9
00:00:59,768 --> 00:01:02,562
Paikka, johon minut laitat
on melkein kuin vankila.
10
00:01:02,645 --> 00:01:04,481
Nettisivuilla se n�ytti ihan kivalta.
11
00:01:04,564 --> 00:01:08,610
Sielt� ei saa poistua.
Puhelin otetaan pois.
12
00:01:08,693 --> 00:01:10,119
Kuulostaa taivaalliselta.
13
00:01:10,612 --> 00:01:13,865
Et kest�isi tuntiakaan ilman puhelinta.
Miten muka vastaisit soittoon?
14
00:01:13,948 --> 00:01:18,002
Sinun soittoosiko? Sin�h�n vain tekstaat.
Etk� oikein tee sit�k��n en��.
15
00:01:18,411 --> 00:01:22,708
Ei minun soittooni. Soittoon.
Is�, en halua menn� sinne.
16
00:01:22,791 --> 00:01:26,920
Ajattele sit� ensi kerralla,
kun aiot ly�d� jotakuta turpaan.
17
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
H�din tuskin koskin h�neen.
18
00:01:28,421 --> 00:01:31,516
H�nen nen�ns� murtui.
- H�n ansaitsi sen.
19
00:01:32,592 --> 00:01:35,603
T�ss� ei ole kyse siit�.
- Kuulostat ihan �idilt�.
20
00:01:36,888 --> 00:01:40,267
�iti ja "viiksimies" menev�t Karibialle
ja min� joudun eheytyshoitoon.
21
00:01:40,350 --> 00:01:41,567
Se on leiri, Willa.
22
00:01:45,605 --> 00:01:47,657
Miksi en voi olla luonasi?
23
00:02:00,161 --> 00:02:02,422
Oletko kunnossa?
- Olen.
24
00:02:05,667 --> 00:02:06,884
Pysy siin�.
25
00:02:09,838 --> 00:02:11,556
N�etk�, mit� minulla on t�ss�?
26
00:02:13,883 --> 00:02:15,560
Teemme vaihtokaupan.
27
00:02:16,010 --> 00:02:18,729
Vaihdan lava-autoni tuohon.
28
00:02:25,395 --> 00:02:26,779
Onko siin� jokin ongelma?
29
00:02:27,438 --> 00:02:29,407
Ei siin� ole ongelmaa.
30
00:02:29,899 --> 00:02:32,869
Jos h�n haluaa, ettei t�lle
upealle, nuorelle tyt�lle satu mit��n.
31
00:02:41,828 --> 00:02:43,171
Pudota ase.
32
00:02:47,417 --> 00:02:48,676
Potkaise se t�nne.
33
00:02:49,669 --> 00:02:50,887
Kannatko sin�?
34
00:02:54,215 --> 00:02:55,892
N�etk�, mit� minulla on t�ss�?
35
00:02:56,885 --> 00:03:01,098
Tuo nuori tytt� on tytt�reni,
joten pysymme rauhallisina,
36
00:03:01,181 --> 00:03:03,683
koska ette halua odottaa t��ll� tunteja,
37
00:03:03,766 --> 00:03:05,902
ett� teid�t kuskataan
paikalliselle asemalle.
38
00:03:06,519 --> 00:03:10,941
Jos autatte minua, min� autan teit�.
Annan sanani.
39
00:03:11,024 --> 00:03:12,901
Meill� p�in tuo ei tarkoita paskaakaan.
40
00:03:12,984 --> 00:03:14,285
Miss� se on?
41
00:03:18,948 --> 00:03:22,001
60 KILOMETRI� DETROITISTA
42
00:03:36,216 --> 00:03:37,725
Muita on vapaana.
43
00:03:38,384 --> 00:03:39,685
Ei haittaa.
44
00:04:01,074 --> 00:04:04,043
Viisipiikkinen sarvip��.
45
00:04:19,759 --> 00:04:22,770
Hei! Senkin paskiainen! Tule takaisin!
46
00:04:26,391 --> 00:04:28,317
Clement Mansell, otto kaksi.
47
00:05:18,943 --> 00:05:22,913
T�ss� on t�m�n p�iv�n aikataulu.
Sinulla on lounastapaaminen kello 13.30.
48
00:05:24,032 --> 00:05:26,334
Selitettiink� sinulle,
miten sovellusta k�ytet��n?
49
00:05:26,451 --> 00:05:29,211
Paina vain nappia ja auto k�ynnistyy.
50
00:05:30,872 --> 00:05:32,298
Katso t�t� kaikkea.
51
00:05:32,874 --> 00:05:34,884
Painan vain nappia ja auto k�ynnistyy.
52
00:05:36,878 --> 00:05:38,546
Okei. Ja...
53
00:05:38,629 --> 00:05:39,847
ET�K�YNNISTYS
54
00:05:40,214 --> 00:05:41,599
Okei.
55
00:05:48,806 --> 00:05:50,016
Jumalaut...
56
00:05:50,099 --> 00:05:54,403
KOLMANNEN TUOMIOPIIRIN TUOMIOISTUIN
57
00:05:55,229 --> 00:05:56,656
Nouskaa.
58
00:06:01,903 --> 00:06:07,792
Wayne Countyn tuomioistuimen tuomarina
toimii kunnianarvoisa tuomari Alvin Guy.
59
00:06:08,493 --> 00:06:13,464
Herra tuomari,
syytt�j� pyyt�� k�sittelyn lykk��mist�.
60
00:06:13,581 --> 00:06:17,343
Miksi ihmeess�?
- Viimeaikaisten tapahtumien vuoksi.
61
00:06:17,752 --> 00:06:21,806
Mink� tapahtumien? Tarkoitatteko sit�,
kun minut yritettiin r�j�ytt�� aamulla?
62
00:06:22,465 --> 00:06:25,643
Haluan, ett� kaikki t��ll�
ymm�rt�v�t yhden asian.
63
00:06:26,677 --> 00:06:29,139
Olen menestynyt t�ss�
rasistisessa kaupungissa -
64
00:06:29,222 --> 00:06:31,599
ja t�ss� rasistisessa
j�rjestelm�ss� yli 30 vuotta.
65
00:06:31,683 --> 00:06:35,112
Pelkk� autopommi ei est�
minua jakamasta oikeutta.
66
00:06:35,395 --> 00:06:36,654
Onko t�m� selv�?
67
00:06:37,480 --> 00:06:39,115
Kyll�, herra tuomari.
68
00:06:40,691 --> 00:06:41,776
Aloitetaan.
69
00:06:41,859 --> 00:06:46,247
Siin� tapauksessa kutsumme liittovaltion
apulaisseriffi Raylan Givensin.
70
00:06:56,541 --> 00:07:00,211
Milloin huomasitte,
ett� vastaaja oli pakomatkalla -
71
00:07:00,294 --> 00:07:01,654
ja etsint�kuulutettu Michiganissa?
72
00:07:01,737 --> 00:07:04,974
Kun ilmoitin tapahtuneesta,
minulle kerrottiin, ett� h�nt� etsittiin.
73
00:07:05,091 --> 00:07:09,888
Herra tuomari, vastaaja on
kahdesti tuomittu huumediileri,
74
00:07:09,971 --> 00:07:12,599
joka karkasi kerran
ja tulee yritt�m��n pakoa uudestaan.
75
00:07:12,682 --> 00:07:14,726
Lis�ksi h�nt� syytet��n Floridassa -
76
00:07:14,809 --> 00:07:18,438
t�rke�st� pahoinpitelyst�
ja kidnappausyrityksest�.
77
00:07:18,521 --> 00:07:20,732
Syytt�j� suosittelee,
ettei takuita my�nnet�.
78
00:07:20,815 --> 00:07:22,241
Yll�tt�v��.
79
00:07:23,484 --> 00:07:25,987
Neiti Wilder,
teill� ei kai ole mit��n lis�tt�v��.
80
00:07:26,070 --> 00:07:27,621
Muutama kysymys vain, tuomari.
81
00:07:28,781 --> 00:07:32,835
Seriffi, hyv�� huomenta.
- Huomenta.
82
00:07:33,161 --> 00:07:36,964
Sen j�lkeen, kun pid�titte asiakkaani,
83
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
odotitte poliisipartiota paikalle?
84
00:07:39,333 --> 00:07:41,343
Keskuksesta sanottiin,
ett� se veisi tunnin.
85
00:07:41,544 --> 00:07:44,923
Mielest�ni oli asiakkaanne eduksi,
ett� nopeutin prosessia.
86
00:07:45,006 --> 00:07:46,508
Veittek� heid�t oikeustalolle?
87
00:07:46,591 --> 00:07:48,593
Vein h�net ja h�nen kaverinsa oikeustalolle,
88
00:07:48,676 --> 00:07:50,436
jossa heid�t asetettiin syytteeseen.
89
00:07:51,345 --> 00:07:53,105
Veittek� heid�t suoraan oikeustalolle?
90
00:07:59,395 --> 00:08:00,571
Aika lailla.
91
00:08:00,938 --> 00:08:02,948
Ilmoittautuminen p��ttyi tasan kello 9.00.
92
00:08:03,149 --> 00:08:05,819
Olen liittovaltion apulaisseriffi.
My�h�styin ty�teht�v�n takia.
93
00:08:05,902 --> 00:08:09,072
Ehk� sinun olisi pit�nyt k�ytt��
valtaasi ajallaan olemiseen.
94
00:08:09,155 --> 00:08:10,915
Ei ajallaan voi olla.
95
00:08:17,413 --> 00:08:20,458
Eli sen j�lkeen,
kun olitte yritt�nyt vied� tytt�renne,
96
00:08:20,541 --> 00:08:23,928
veitte Herra Powerin oikeustalolle?
97
00:08:28,341 --> 00:08:29,592
Aika lailla.
98
00:08:29,675 --> 00:08:31,594
Okei, kuten lupasin.
99
00:08:31,677 --> 00:08:34,889
Jos avaat k�siraudat, olet mennytt�.
100
00:08:34,972 --> 00:08:37,767
Tyrone, teemme nyt niin,
ett� avaan k�sirautasi.
101
00:08:37,850 --> 00:08:40,861
Jos et k�ytt�ydy kunnolla,
saat viett�� aikaa takakontissa.
102
00:08:41,479 --> 00:08:45,442
Hommasitko triplapihvihampparini?
- Ja ranskikset ja appelsiinipirtel�t.
103
00:08:45,525 --> 00:08:46,943
Mulkku, halusin kanapurilaisen!
104
00:08:47,026 --> 00:08:48,702
Istu alas!
105
00:08:49,820 --> 00:08:51,455
Onko kenell�k��n lis�tt�v��?
106
00:08:53,741 --> 00:08:57,878
Seriffi, sanoitte,
ett� tuona p�iv�n� oli kuuma.
107
00:08:58,911 --> 00:08:59,844
Sanoinko?
108
00:08:59,928 --> 00:09:03,668
Kyll�. Kirjallisessa lausunnossanne
kerroitte, ett� s��st� johtuen -
109
00:09:03,751 --> 00:09:07,284
oli asiakkaani edun mukaista,
ett� kuljetitte heid�t.
110
00:09:07,368 --> 00:09:09,299
Herra tuomari, ep�olennaista.
111
00:09:09,382 --> 00:09:11,433
Mene asiaan.
112
00:09:12,176 --> 00:09:17,565
L�mp�� oli 35 astetta
ja ilmankosteus oli 90 prosenttia.
113
00:09:18,474 --> 00:09:22,152
Kun s�itte kaikessa rauhassa
lounasta tytt�renne kanssa,
114
00:09:22,543 --> 00:09:26,472
asiakkaani odotti autossanne.
115
00:09:26,556 --> 00:09:29,611
J�tin h�nelle pirtel�n
ja ikkunan raolleen.
116
00:09:29,694 --> 00:09:33,323
J�titte h�net kuuman,
mustan sedanin takapenkille.
117
00:09:33,406 --> 00:09:34,957
Vastalause!
118
00:09:35,691 --> 00:09:38,910
Seriffi, uhkailitteko asiakastani?
119
00:09:39,527 --> 00:09:40,497
No...
120
00:09:40,580 --> 00:09:45,502
Uhkasitteko laittaa h�net
autonne takakonttiin?
121
00:09:45,585 --> 00:09:49,088
Muistaakseni asiakkaanne
k�ytt�ytyi uhkaavasti.
122
00:09:49,171 --> 00:09:52,016
Aioitte siis laittaa -
123
00:09:52,883 --> 00:09:57,222
mustan miehen autonne takakonttiin?
124
00:09:57,305 --> 00:09:59,807
Jos tarpeen, laittaisin sinne
my�s valkoisen miehen.
125
00:09:59,890 --> 00:10:03,311
Herra tuomari, seriffi ei ole syytettyn�.
126
00:10:03,394 --> 00:10:05,905
Antakaa minulle hetki ja h�n on.
127
00:10:08,191 --> 00:10:09,659
Kuka helvetti metel�i?
128
00:10:17,777 --> 00:10:18,995
Mit�?
129
00:10:20,480 --> 00:10:22,212
Mik� on niin hauskaa?
130
00:10:22,912 --> 00:10:25,088
L�hinn� kissavideot.
131
00:10:25,708 --> 00:10:28,753
Kenen lapsi h�n on?
- Minun, herra tuomari.
132
00:10:28,836 --> 00:10:32,181
Miksi en ole yll�ttynyt?
133
00:10:33,132 --> 00:10:35,877
Saattakaa seriffin tyt�r
yhteen hienoimmista selleist�mme.
134
00:10:35,961 --> 00:10:37,964
Onko se tarpeen?
- Totta kai se on.
135
00:10:38,048 --> 00:10:41,057
Muuten en olisi m��r�nnyt niin.
- Eik� h�n voisi odottaa ulkopuolella?
136
00:10:41,140 --> 00:10:43,101
Mit� jos oppisit sulkemaan
suusi oikeussalissani?
137
00:10:43,184 --> 00:10:45,645
Se voisi tehd� todistamisesta vaikeaa.
138
00:10:45,728 --> 00:10:48,856
Yksikin vitsi viel�,
ja todistaminen on pienin huolistasi.
139
00:10:48,939 --> 00:10:51,568
Aiotko sulkea suusi
vai suljenko min� sen?
140
00:10:51,651 --> 00:10:55,780
Herra tuomari, minulla on
kuusi ennakkotapausta...
141
00:10:55,863 --> 00:10:57,815
Voinko kysy� jotain ep�virallisesti?
142
00:10:57,948 --> 00:10:59,750
Kumpi on yll�tt�v�mp��?
143
00:10:59,850 --> 00:11:03,746
Se, ett� joku yritti tappaa teid�t
vai se, ettei sit� ole yritetty useammin?
144
00:11:03,829 --> 00:11:05,297
Uhkailetko minua?
145
00:11:05,381 --> 00:11:08,969
Osavaltio vastaan Craig Jones III...
- Olen jo p��tt�nyt.
146
00:11:09,210 --> 00:11:11,713
Vangitkaa seriffi ja h�nen tytt�rens�.
147
00:11:11,796 --> 00:11:14,173
Kaikista Floridassa nostetuista
syytteist�, pahoinpitelyst�,
148
00:11:14,256 --> 00:11:17,643
autovarkauden yrityksest� ja aseen
luvattomasta hallussapidosta, luovutaan.
149
00:11:18,219 --> 00:11:21,689
Michiganissa nostetut syytteet pysyv�t.
Takuusumma on 100 000 dollaria.
150
00:11:31,816 --> 00:11:34,319
T�m�k� on sit� laatuaikaa?
151
00:11:34,402 --> 00:11:35,619
Givens.
152
00:11:42,037 --> 00:11:43,210
P��llikk�.
153
00:11:43,619 --> 00:11:45,623
Palan halusta kuulla t�m�n tarinan.
154
00:11:49,375 --> 00:11:53,387
Voinko allekirjoittaa paperini,
j�tt�� autoni tutkittavaksi ja l�hte�?
155
00:11:54,878 --> 00:11:56,138
Tarvitset n�it�.
156
00:11:57,172 --> 00:12:00,759
En, otin vuokra-auton kotimatkalle.
157
00:12:03,514 --> 00:12:08,152
Raylan, t�ss� on etsiv� Wendell Robinson.
Etsiv�, t�ss� on Raylan Givens.
158
00:12:08,343 --> 00:12:09,533
Miten menee?
159
00:12:11,230 --> 00:12:13,441
Johtuuko t�m� siit�,
mit� tapahtui tuomarin kanssa?
160
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Ei vaan siit�,
ett� alatte tehd� t�it� yhdess�.
161
00:12:16,068 --> 00:12:20,456
Minulla on ty�ryhm� Detroitin poliisissa,
joka tutkii tuomari Guyn tapon yrityst�.
162
00:12:20,781 --> 00:12:22,659
Haluan sinut mukaan tutkintaan.
163
00:12:22,742 --> 00:12:25,244
Ei k�y.
- En kysynyt sinulta.
164
00:12:25,327 --> 00:12:26,412
Lupasin tytt�relleni.
165
00:12:26,495 --> 00:12:28,665
Suunnittelimme jo
automatkan takaisin Miamiin.
166
00:12:28,748 --> 00:12:30,382
Laitatko h�net takakonttiin?
167
00:12:30,958 --> 00:12:32,377
Dan ei tule hyv�ksym��n t�t�.
168
00:12:32,460 --> 00:12:35,721
Danin tarkat sanat olivat:
"Ota h�net. En tarvitse h�nt�."
169
00:12:36,124 --> 00:12:37,043
P��llikk�...
170
00:12:37,126 --> 00:12:39,262
Jutulla on aika kovat poliittiset paineet.
171
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Sit� paitsi sinua pyydettiin erikseen.
- Kuka pyysi?
172
00:12:42,386 --> 00:12:45,439
Tuomari Guy. H�n sanoi,
ett� olet sopiva mies hommaan.
173
00:12:45,780 --> 00:12:46,808
Pelleiletk�?
174
00:12:46,891 --> 00:12:50,611
Joskus tarvitaan vihainen, valkoinen mies,
ett� sellainen saadaan napattua.
175
00:12:50,967 --> 00:12:54,062
Poistuisitko hetkeksi?
- Toki.
176
00:13:03,032 --> 00:13:06,869
Tied�mme jo,
ketk� voivat olla t�m�n takana.
177
00:13:06,952 --> 00:13:09,880
Ty�skentele Detroitin poliisin kanssa
ja etsi ne paskiaiset.
178
00:13:09,997 --> 00:13:12,633
Olet kotimatkalla vuorokauden kuluttua.
179
00:13:17,838 --> 00:13:19,348
Vuorokaudenko?
180
00:14:11,183 --> 00:14:13,068
Emmek� sopineet tapaavamme my�hemmin?
181
00:14:13,227 --> 00:14:15,237
Tulin katsomaan uutta yst�v��si.
182
00:14:15,896 --> 00:14:17,990
Ent� jos h�n katseleekin sinua?
183
00:14:18,190 --> 00:14:20,985
Pid�n hameestasi.
Jalkasi n�ytt�v�t siin� hyvilt�.
184
00:14:21,068 --> 00:14:23,078
Jalkani n�ytt�v�t aina hyvilt�.
185
00:14:23,404 --> 00:14:26,623
Saitko sen, kun sait ty�n?
- Sen ja kaiken muunkin.
186
00:14:26,740 --> 00:14:29,001
Haluaisin n�hd� sinusta kaiken muunkin.
187
00:14:29,451 --> 00:14:32,671
P��sen tunnin p��st�.
- En pysty odottamaan niin pitk��n.
188
00:14:33,622 --> 00:14:34,749
Luulenpa, ett� voit.
189
00:14:34,832 --> 00:14:38,177
Totta kai voin, mutta en aio.
190
00:14:39,378 --> 00:14:43,007
Pomoni on jo vihainen minulle.
- Kulta, et tarvitse t�t� ty�t� en��.
191
00:14:43,090 --> 00:14:44,008
Clement on t��ll�.
192
00:14:44,091 --> 00:14:47,845
Ty�ni ansiosta l�ysimme albanialaisen
kohteen ja saimme kattohuoneiston.
193
00:14:47,928 --> 00:14:49,555
Sano pomollesi, ett� sairastuit -
194
00:14:49,638 --> 00:14:53,275
ja sinun pit�� l�hte� aiemmin.
Se onnistuu varmasti.
195
00:15:04,695 --> 00:15:07,164
Kirjoitan laulua sinusta.
196
00:15:08,741 --> 00:15:10,500
Niink�?
- Niin.
197
00:15:11,577 --> 00:15:13,045
Onko sen nimi "Sandy"?
198
00:15:13,704 --> 00:15:16,840
Sandyn kanssa ei oikein rimmaa mik��n.
Paitsi b�ndi.
199
00:15:16,999 --> 00:15:18,383
Ja brandy.
200
00:15:19,793 --> 00:15:21,678
En voi k�ytt�� mit��n n�ist�.
201
00:15:23,797 --> 00:15:25,432
Mit� vaatteillesi tapahtui?
202
00:15:26,258 --> 00:15:27,802
Sattui tulipalo.
203
00:15:27,885 --> 00:15:30,096
Paloivatko vaatteesi tulipalossa?
204
00:15:30,179 --> 00:15:34,441
Kuka t�m� tyyppi olikaan? "Del Weems".
205
00:15:35,893 --> 00:15:37,436
Miten tapasit Delin?
206
00:15:37,519 --> 00:15:39,613
Kasinolla, samoin kuin Skenderin.
207
00:15:40,940 --> 00:15:43,033
Mutta h�n oli suurpelureiden huoneessa.
208
00:15:44,193 --> 00:15:46,237
Ehk� meid�n pit�isi ry�st�� h�net -
209
00:15:46,320 --> 00:15:49,748
ottaen huomioon,
ett� albanialainen pelasi kympin p�yd�ss�.
210
00:15:50,115 --> 00:15:52,584
�l� huoli. Skenderill� on rahaa.
211
00:15:52,993 --> 00:15:55,796
Niink�? Miten se kommunistipaska
on tienannut rahansa?
212
00:15:56,372 --> 00:15:57,798
Hodareilla.
213
00:15:58,999 --> 00:16:02,177
Skenderin mukaan
hot dog -bisneksess� liikkuu paljon rahaa.
214
00:16:02,503 --> 00:16:06,424
Delill� on vain s�hk�ist� rahaa,
bitcoineja, salattuja tilej� ja sellaista.
215
00:16:06,507 --> 00:16:09,643
Muutama viikko sitten
yritin ry�st�� tyypin Whitefishiss�.
216
00:16:10,260 --> 00:16:14,731
Painoin aseen tyypin p��h�n,
ja se kysyi, voiko k�ytt�� mobiilimaksua.
217
00:16:15,557 --> 00:16:16,893
Se oli niin masentavaa.
218
00:16:16,976 --> 00:16:20,279
Menin suoraan l�heiseen baariin
ja vedin k�nnit.
219
00:16:21,647 --> 00:16:23,782
Muistan, mit� sanoit minulle kerran.
220
00:16:24,179 --> 00:16:26,819
Ulkomaalaiset ovat hyvi� kohteita,
koska he eiv�t luota pankkeihin.
221
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
Niill� on k�teist�.
222
00:16:28,737 --> 00:16:30,455
Muistatko sen?
223
00:16:31,573 --> 00:16:37,045
Pit�isik� k�yd� herra Hodarin luona
ja selvitt��, paljonko h�nell� on rahaa?
224
00:16:40,791 --> 00:16:42,509
Pilvi on v�hiss�.
225
00:16:49,245 --> 00:16:52,131
Mies, joka voisi olla kuningas.
226
00:17:53,108 --> 00:17:54,451
Nukuitko hyvin?
227
00:17:55,461 --> 00:17:56,762
Hauskaa.
228
00:17:57,059 --> 00:17:59,270
S�p� koira. Montako otitte mukaan?
229
00:17:59,353 --> 00:18:04,616
Ei tarvita kuin yksi belgianpaimenkoira.
Se on kuin saksanpaimenkoira steroideilla.
230
00:18:05,442 --> 00:18:07,118
Oletko n�hnyt sellaista t�iss�?
231
00:18:07,861 --> 00:18:10,656
Pysy mukana. Ehk� meill� k�y tuuri.
Se on melkoinen n�ky.
232
00:18:10,739 --> 00:18:13,208
Mit� teette,
jos kolme tyyppi� juoksee eri suuntiin?
233
00:18:13,450 --> 00:18:15,609
Sin�k� olet se seriffi?
- Raylan Givens.
234
00:18:15,692 --> 00:18:16,694
Maureen Downey.
235
00:18:16,777 --> 00:18:19,047
J�it paljosta paitsi eilen.
236
00:18:19,247 --> 00:18:22,626
Saimme vihjeen
ryhm�st� nimelt� "Wolverine Militia".
237
00:18:22,709 --> 00:18:26,096
Menin jututtamaan heit� korjaamolle,
jossa he ty�skentelev�t.
238
00:18:26,296 --> 00:18:29,099
He kertoivat t�m�n sijainnin
noin kuudessa sekunnissa.
239
00:18:29,695 --> 00:18:30,956
Kuka t��ll� on johdossa?
240
00:18:31,039 --> 00:18:32,740
Min�.
- Min� ja h�n my�s.
241
00:18:32,823 --> 00:18:34,597
Johdamme yhdess�.
- Olemme valmiita.
242
00:18:34,680 --> 00:18:38,400
Selv�. Pysy mukana, seriffi.
243
00:18:38,934 --> 00:18:41,194
N�yt�n,
miten hommat hoidetaan Detroitissa.
244
00:19:37,451 --> 00:19:38,668
Tyhj�.
245
00:19:44,333 --> 00:19:46,509
T��ll� ei ole ket��n. Menn��n.
246
00:19:48,670 --> 00:19:51,723
Tarpeeksi pommintekov�lineit�
pienelle armeijalle.
247
00:19:55,427 --> 00:19:56,978
Hitto vie.
248
00:19:57,637 --> 00:19:59,689
Laita joku pussittamaan n�m�.
249
00:20:04,061 --> 00:20:05,236
Edelleen l�mmin.
250
00:20:06,938 --> 00:20:09,449
Tarkistetaan talo uudestaan.
Koira valmiuteen.
251
00:20:17,824 --> 00:20:19,626
Tuletko, Givens? Menn��n.
252
00:20:42,057 --> 00:20:44,859
T�llaista voi tulla mieleen,
jos on kasvanut kaivoskaupungissa.
253
00:21:03,662 --> 00:21:05,839
Voi paska! Juokse!
254
00:21:29,813 --> 00:21:31,030
Paska.
255
00:21:31,398 --> 00:21:32,816
K�yt� tappokytkint�!
- Yritin jo!
256
00:21:32,899 --> 00:21:33,984
Kulkeeko se?
257
00:21:34,067 --> 00:21:36,320
Sin�h�n tankkasit!
- Ei vaan annoitko kaasua?
258
00:21:36,403 --> 00:21:37,529
Mit�?
259
00:21:37,612 --> 00:21:39,080
Poliisikoirayksikk�! Seis.
260
00:21:44,119 --> 00:21:46,129
Voi hitto.
- Pys�hdy.
261
00:22:04,222 --> 00:22:05,891
Ottakaa tuo hiton otus kiinni!
262
00:22:05,974 --> 00:22:07,101
Selv� juttu, Jim.
263
00:22:07,184 --> 00:22:09,311
Heti, kun kerrot suunnitelmastanne
tappaa tuomari.
264
00:22:09,394 --> 00:22:13,114
Haista paska! Haluan koiran pois t��lt�
ja asianajajani t�nne.
265
00:22:13,273 --> 00:22:15,784
Onko sinulla lapsia?
- Tyt�r.
266
00:22:16,109 --> 00:22:19,988
Ottaisin k�nnykk�ni esiin
ja kuvaisin t�m�n. P��st�k�� koira irti.
267
00:22:20,071 --> 00:22:22,540
Ei. �l�!
268
00:22:29,122 --> 00:22:30,590
Kerron kaiken!
269
00:22:31,291 --> 00:22:35,053
Minulla on koko p�iv� aikaa, kamu.
Montako niit� on?
270
00:22:35,504 --> 00:22:37,673
Montako kohdetta?
- Ei ole muita!
271
00:22:37,756 --> 00:22:40,433
Vain tuomari, ja syy on henkil�kohtainen.
272
00:23:20,440 --> 00:23:23,159
Jamal, �l� viitsi. Lopeta.
273
00:23:31,368 --> 00:23:32,961
Miten on mahdollista,
274
00:23:35,747 --> 00:23:37,465
ett� olet p�iv� p�iv�lt� kauniimpi?
275
00:23:37,707 --> 00:23:40,927
Miten on mahdollista,
ett� tuo joskus toimi minuun?
276
00:23:42,212 --> 00:23:43,721
Miten voit?
277
00:23:44,422 --> 00:23:45,841
Miten bisnekset sujuvat?
278
00:23:45,924 --> 00:23:48,851
Paremmin nyt,
kun petollinen kumppanini h�ipyi.
279
00:23:49,094 --> 00:23:50,345
Niink� n�et minut?
280
00:23:50,428 --> 00:23:52,855
H�ipyneen�k�?
- Petollisena.
281
00:23:53,223 --> 00:23:54,649
Kaikki on hyvin.
282
00:23:55,225 --> 00:23:57,777
On vain pit�nyt kiirett�
sotkujasi siivotessa.
283
00:23:58,103 --> 00:24:00,363
Tied�t, ett� t�m� on vaikeaa minulle.
284
00:24:01,439 --> 00:24:03,032
Eik� niin?
285
00:24:04,484 --> 00:24:06,369
Yrit�n aloittaa uuden el�m�n.
286
00:24:08,154 --> 00:24:09,706
Menetin vaimoni.
287
00:24:09,948 --> 00:24:11,074
�l�.
288
00:24:11,157 --> 00:24:13,410
Menetin kotini ja firmani.
- Ei, ei, ei.
289
00:24:13,493 --> 00:24:14,661
Olen menett�nyt paljon.
290
00:24:14,744 --> 00:24:17,456
Heitit ne menem��n,
kun kavalsit vaimoltasi -
291
00:24:17,539 --> 00:24:20,258
ja yhteis�lt�, jota sinun piti auttaa.
292
00:24:20,417 --> 00:24:22,010
Ymm�rr�n, ett� olet vihainen.
293
00:24:24,280 --> 00:24:25,873
Tilanne on t�m�.
294
00:24:27,807 --> 00:24:29,892
Jos en maksa velkojille,
295
00:24:30,550 --> 00:24:33,102
he alkavat kaivella raha-asioitani.
296
00:24:33,805 --> 00:24:37,233
Ja kuka tiet��, mit� ikin� l�ytyyk��n,
voi satuttaa meit� molempia.
297
00:24:37,854 --> 00:24:44,816
Peittelen j�lki�si, maksan elatusapua,
ja silti uhkailet minua.
298
00:24:44,899 --> 00:24:47,118
Carolyn, en uhkaile sinua.
299
00:24:47,935 --> 00:24:52,114
En uhkaile. Olen rehellinen.
300
00:24:52,198 --> 00:24:55,327
Etk� juuri sit� halunnut?
Sanoit, ett� haluat rehellisyytt�.
301
00:24:55,410 --> 00:24:56,745
Jos rahaa haluat,
302
00:24:56,828 --> 00:25:00,214
ehdotan, ett� aloitat myym�ll�
nuo s�p�t Guccin louferit.
303
00:25:03,877 --> 00:25:05,094
Hyv�sti, Jamal.
304
00:25:09,132 --> 00:25:10,850
Oli mukava n�hd� sinua, Carolyn.
305
00:25:21,713 --> 00:25:23,308
N�yt�t oikeasti hyv�lt�.
306
00:25:41,748 --> 00:25:43,959
En ymm�rr�,
miksi annat aikaasi tuolle miehelle.
307
00:25:44,042 --> 00:25:47,261
Ehk� en voi vastustaa n�tti� naamaa.
308
00:25:52,509 --> 00:25:54,052
T�ss� avustasi Tyronen kanssa.
309
00:25:54,135 --> 00:25:56,938
Totta puhuen cowboy-seriffi
teki suurimman osan ty�st�.
310
00:25:59,682 --> 00:26:01,234
Siin� on v�hemm�n kuin sovimme.
311
00:26:02,936 --> 00:26:07,406
Marcus, olen sinulle velkaa.
Olet huolehtinut minusta koko ik�ni.
312
00:26:15,490 --> 00:26:16,874
Haluatko puhua siit�?
313
00:26:17,700 --> 00:26:19,210
Seriffist�k�?
314
00:26:19,619 --> 00:26:22,213
Ei, ei h�nest�.
315
00:26:23,414 --> 00:26:25,925
Miksei kukaan voi tehd�
niin kuin on oikein?
316
00:26:28,628 --> 00:26:31,180
Eik� ole liian aikaista
el�m�n suurille kysymyksille?
317
00:26:33,675 --> 00:26:35,268
Okei, Sweety.
318
00:26:36,622 --> 00:26:38,340
N�hd��n.
319
00:26:42,439 --> 00:26:43,656
Sweety's.
320
00:26:44,352 --> 00:26:47,989
Kaikkien n�iden vuosien j�lkeen
avaat paikan edelleen itse.
321
00:26:48,264 --> 00:26:49,899
Miten menee, Sweety?
322
00:26:57,073 --> 00:27:00,376
Kaksi p�iv��, eik� teill� ole
muuta kuin kysymyksi� minulle.
323
00:27:00,729 --> 00:27:03,657
Ehk� laitoin v��r�n
valkoisen pojan asialle.
324
00:27:04,359 --> 00:27:06,369
Oli jo aikakin,
ett� assistenttini ilmestyi.
325
00:27:06,666 --> 00:27:09,844
Hitto nainen, laitettiinko
sinut valmistamaan kana itse?
326
00:27:12,630 --> 00:27:14,925
Saisimmeko hetken kanssanne,
herra tuomari?
327
00:27:15,008 --> 00:27:17,351
Mit� ikin� se onkaan,
voitte sanoa sen t�ss�.
328
00:27:19,387 --> 00:27:22,267
T�n��n nappaamamme mies kertoi,
ettei h�nen kaverinsa yrit� tappaa teit�,
329
00:27:22,350 --> 00:27:24,233
koska laitoitte h�net vankilaan.
330
00:27:24,559 --> 00:27:28,939
Eik� se johdu mist��n
kieroutuneesta is�nmaallisuudesta. H�n...
331
00:27:29,022 --> 00:27:31,073
Olette kuulema pannut h�nen �iti��n.
332
00:27:35,570 --> 00:27:37,246
Puhutaan ty�huoneessani.
333
00:27:37,822 --> 00:27:41,751
H�n istui joka p�iv� oikeussalissani
katsoen minua kuin olisin wagyu-lihaa.
334
00:27:42,368 --> 00:27:46,505
Annoin h�nen pojalleen maksimituomion.
Silti h�n halusi minua.
335
00:27:48,082 --> 00:27:49,459
Mist� se kertoo?
336
00:27:49,542 --> 00:27:51,711
Se her�tt�� monia kysymyksi�, tuomari.
337
00:27:51,794 --> 00:27:53,338
Kysymyksi� heid�n aikeistaan.
338
00:27:53,421 --> 00:27:57,509
Jos he tekisiv�t kantelun
laillisuudenvalvojille,
339
00:27:57,592 --> 00:28:00,178
se voisi aiheuttaa
asemassanne olevalle miehelle ongelmia.
340
00:28:00,261 --> 00:28:04,148
Jos olisin sin�,
olisin varovainen syyt�ksi� tehdess�ni.
341
00:28:05,516 --> 00:28:09,278
Olen istunut tuomarinpenkill� 20 vuotta.
Olen n�hnyt monenlaista.
342
00:28:09,687 --> 00:28:14,951
Asioita, joita sin� ja pomosi
ette haluaisi p�iv�nvaloon.
343
00:28:17,362 --> 00:28:20,623
Tied�tte, ett� olen tosissani.
344
00:28:20,823 --> 00:28:25,962
Haluamme vain napata tyypin,
joka r�j�ytti autonne.
345
00:28:26,663 --> 00:28:29,215
Kaikki tiedot �idist� olisivat avuksi.
346
00:29:01,531 --> 00:29:04,500
Oliko ik�v�? Minulla oli sinua.
347
00:29:05,785 --> 00:29:07,579
Luulin, ett� sait tarpeeksesi Detroitista.
348
00:29:07,662 --> 00:29:10,548
Halusin n�hd� Sandy� ja tied�th�n...
349
00:29:13,543 --> 00:29:15,303
Minulla on jotain ty�n alla.
350
00:29:17,630 --> 00:29:19,348
Kaadatko Strohia vanhalle yst�v�lle?
351
00:29:24,942 --> 00:29:26,494
Oletko keikkaillut?
352
00:29:28,933 --> 00:29:32,570
En en�� paljoa.
- Nauhoitimme juuri demoja Austinissa.
353
00:29:33,312 --> 00:29:35,531
Pit�� soittaa niit� sinulle joskus.
354
00:29:39,652 --> 00:29:42,322
Annatko Sandylle, mit� h�n tarvitsee?
K�yn vessassa.
355
00:29:42,405 --> 00:29:44,623
Tied�tteh�n, ett� ruoho on laillista nyt?
356
00:29:45,116 --> 00:29:51,164
On kauppoja, joihin voi vain menn�
ja tutkia valikoimaa. Kuin ostaisi levy�.
357
00:29:51,247 --> 00:29:54,050
Tied�n, mutta sitten en
n�kisi vanhaa kamuani.
358
00:30:04,552 --> 00:30:08,689
Oletko kuullut h�nen biisej��n?
- En. H�n ei soita niit� minulle koskaan.
359
00:30:43,132 --> 00:30:44,725
Okei, menn��n.
360
00:30:45,051 --> 00:30:46,302
Juurihan tulimme.
361
00:30:46,385 --> 00:30:48,604
Kulauta juomasi. En halua my�h�sty�.
362
00:30:52,475 --> 00:30:54,443
Kiitos, Sweety.
363
00:30:55,186 --> 00:30:56,479
N�hd��n.
364
00:30:56,562 --> 00:30:58,322
Ei, jos n�en sinut ensin.
365
00:31:17,458 --> 00:31:18,376
Kuuma peruna.
366
00:31:18,459 --> 00:31:21,796
Mit�? Mist� sait t�m�n?
- Sielt�, minne j�tin sen.
367
00:31:21,879 --> 00:31:23,423
Piilotin sen vessan kattoon.
368
00:31:23,506 --> 00:31:26,767
Saatan tarvita sit�,
kun seuraan sinua albanialaisen luo.
369
00:31:26,968 --> 00:31:28,894
Eth�n satuta h�nt�?
370
00:31:29,512 --> 00:31:31,272
Se riippuu h�nest� itsest��n.
371
00:31:56,831 --> 00:31:58,632
Hei, kulta.
372
00:31:59,792 --> 00:32:01,552
Tule peremm�lle.
373
00:32:07,008 --> 00:32:08,517
Peseh�n k�tesi.
374
00:32:16,142 --> 00:32:17,860
Miksi pyysit minua k�ym��n?
375
00:32:18,895 --> 00:32:22,198
Mit�? Eik� �iti voi vain kutsua
poikaansa illalliselle?
376
00:32:23,316 --> 00:32:26,994
Tein sinulle patapaistia.
Juuri sellaista, mist� pid�t.
377
00:32:28,529 --> 00:32:30,289
Ole hyv�.
378
00:32:31,657 --> 00:32:32,958
Kiitos.
379
00:32:33,743 --> 00:32:35,461
Oletpa n�lk�inen.
380
00:32:41,083 --> 00:32:42,426
Joten...
381
00:32:43,711 --> 00:32:47,515
Oliko sinulla jotain tekemist�
sen autopommin kanssa?
382
00:32:50,635 --> 00:32:52,144
Se oli viesti.
383
00:32:53,471 --> 00:32:54,688
Mik� viesti?
384
00:32:55,193 --> 00:32:57,036
H�n h�p�isi perheemme.
385
00:32:57,391 --> 00:33:00,645
H�p�isi mink�?
El�mmek� feodaalisessa Japanissa?
386
00:33:00,728 --> 00:33:01,946
Emme.
387
00:33:02,396 --> 00:33:05,650
Sin� ��li� olet pilannut kaiken
jokaisen miehen kanssa,
388
00:33:05,733 --> 00:33:08,444
joka on tullut el�m��ni
sen j�lkeen, kun kusip��is�si l�hti.
389
00:33:08,527 --> 00:33:10,780
Se tuomarin paskiainen
k�ytti sinua hyv�kseen.
390
00:33:10,863 --> 00:33:12,240
Enk� min� aio siet�� sellaista.
391
00:33:12,323 --> 00:33:15,125
Ja min� nautin joka
hetkest� h�nen kanssaan.
392
00:33:21,082 --> 00:33:22,341
Mit� teit?
393
00:33:27,838 --> 00:33:29,139
Terve, Barry.
394
00:33:29,656 --> 00:33:31,176
Laitatko k�tesi p�yd�lle, ett� voin...
395
00:33:31,259 --> 00:33:32,552
Barry!
- Per��ntyk��.
396
00:33:32,635 --> 00:33:33,887
H�nell� on puukko.
397
00:33:33,970 --> 00:33:35,221
K�ske niiden per��nty�.
398
00:33:35,304 --> 00:33:38,691
Menk��. Painukaa helvettiin.
399
00:33:39,100 --> 00:33:41,686
Satutat minua.
- Per��ntyk��. Olen vakavissani.
400
00:33:41,769 --> 00:33:42,854
Okei.
401
00:33:42,937 --> 00:33:46,191
�lk�� tulko l�hemm�s. K�skin poistua.
402
00:33:46,274 --> 00:33:50,862
Satutat minua.
- Seis. Ei. Per��ntyk��.
403
00:33:50,945 --> 00:33:53,573
Barry.
- Poistukaa. Olen tosissani.
404
00:33:53,656 --> 00:33:54,741
Okei.
405
00:33:54,824 --> 00:33:58,043
�iti, mene tuonne. Mene tuonne.
406
00:33:58,535 --> 00:33:59,996
Mene sinne. Pysyk�� kaukana.
407
00:34:00,079 --> 00:34:03,757
Pysyk�� kaukana. En pelleile.
408
00:34:04,208 --> 00:34:05,926
En helvetti pelleile.
409
00:34:07,670 --> 00:34:09,923
Mit� sin� oikein teet, Barry?
410
00:34:10,006 --> 00:34:11,633
Minun t�ytyy keksi� jotain.
411
00:34:11,716 --> 00:34:14,219
Hei, Barry.
- Ette tule t�nne.
412
00:34:14,302 --> 00:34:17,263
Kukaan ei tule sinne. Kuuntele minua.
413
00:34:17,346 --> 00:34:21,434
Et tunne minua. Olen liittovaltion
apulaisseriffi Raylan Givens.
414
00:34:21,517 --> 00:34:23,394
Vakuutan,
ett� kukaan ei tule t�st� ovesta.
415
00:34:23,477 --> 00:34:25,230
Ei helvetiss� tulekaan.
416
00:34:25,313 --> 00:34:27,607
Ei tarvitse esitt�� kovista.
Yrit�n vain auttaa.
417
00:34:27,690 --> 00:34:32,111
Jeesuskaan ei voisi auttaa poikaani.
H�n on matkalla suoraa tiet� helvettiin.
418
00:34:32,194 --> 00:34:35,281
Ole hiljaa, �iti.
Mit� tuo edes tarkoittaa?
419
00:34:35,364 --> 00:34:37,784
Se tarkoittaa,
ett� sinun pit�� rauhoittua.
420
00:34:37,867 --> 00:34:41,371
Puhu minulle, Barry. Kasvokkain.
421
00:34:41,454 --> 00:34:45,917
Anna yksikin hyv� syy,
miksi tekisin niin kuin sanot.
422
00:34:46,000 --> 00:34:48,211
Koska t�h�n menness�
ket��n ei ole sattunut.
423
00:34:48,294 --> 00:34:50,296
Paitsi Cadillac CT6:a.
424
00:34:50,379 --> 00:34:53,258
Jotkut meist� t��ll� ylh��ll�,
425
00:34:53,341 --> 00:34:58,721
etenkin paahtouunin l�hell� olevat,
ovat n�lk�isi� ja �rtyisi�.
426
00:34:58,804 --> 00:35:02,016
Jos olisin sin� ja olisin kiinnostunut -
427
00:35:02,099 --> 00:35:05,019
pelastamaan oman perseeni,
avaisin oven ja puhuisin t�st� -
428
00:35:05,102 --> 00:35:07,363
ja lopettaisin t�m�n,
kun olen viel� hengiss�.
429
00:35:07,855 --> 00:35:09,114
Tee niin.
430
00:35:10,149 --> 00:35:11,950
No niin, Barry, mit� sanot?
431
00:35:12,457 --> 00:35:15,426
P��set pihalla olevaan
autoon tuonpuoleisen sijaan.
432
00:35:19,784 --> 00:35:21,126
Okei.
433
00:35:25,956 --> 00:35:27,549
Okei, laskekaa aseet.
434
00:35:30,711 --> 00:35:34,056
Tarvitsen muutaman jutun,
jos haluatte minun...
435
00:35:39,387 --> 00:35:43,683
Mik� helvetti teit� vaivaa?
Painukaa helvettiin talostani!
436
00:35:43,766 --> 00:35:45,567
Ei hitto, nen�ni murtui.
437
00:35:46,936 --> 00:35:49,856
En tied�, oliko tuo tarpeen, mutta okei.
438
00:35:49,939 --> 00:35:52,991
Noin me hoidamme hommat Detroitissa.
439
00:35:53,359 --> 00:35:55,786
Ne mursivat nen�ni, �iti.
- Tied�n.
440
00:36:00,282 --> 00:36:02,334
Tied�tk�, mik� vika nen�koruissa on?
441
00:36:02,701 --> 00:36:05,212
Se j�tt�� rei�n nen��n loppuel�m�ksi.
442
00:36:08,999 --> 00:36:11,427
Tiet��k� �itisi, ettei se ole aito?
- Ei.
443
00:36:15,464 --> 00:36:17,474
Ajattelin.
444
00:36:19,260 --> 00:36:22,138
Mit� jos ajaisimme takaisin
Memphis-tyyliin?
445
00:36:22,221 --> 00:36:24,140
Pys�hdymme matkalla
jokaiseen Stake and Shakeen.
446
00:36:24,223 --> 00:36:26,942
Sy�mme Rendezvous'ssa
ja k�ymme Gracelandissa.
447
00:36:30,271 --> 00:36:32,448
Gracelandissako?
- Elviksen talossa.
448
00:36:32,565 --> 00:36:35,367
Tied�n, ett� se on Elviksen talo. Ei.
449
00:36:37,278 --> 00:36:41,616
Tai voisimme suunnata it��n.
Ajaa rantaa pitkin.
450
00:36:41,699 --> 00:36:43,751
Voimme k�yd� muutamalla baseball-kent�ll�.
451
00:36:44,243 --> 00:36:45,461
T�nne.
452
00:36:46,662 --> 00:36:48,748
Se on Harlan.
- Tied�n sen.
453
00:36:48,831 --> 00:36:50,583
Haluan n�hd�, mist� olemme kotoisin.
454
00:36:50,666 --> 00:36:53,961
Ei siell� ole mit��n n�ht�v��.
Tylsistyisit viidess� minuutissa.
455
00:36:54,044 --> 00:36:56,513
Harlan on suoraan reitill� Detroitista.
456
00:36:59,258 --> 00:37:01,727
En anna asiakkaani suostua sopimukseen.
457
00:37:02,887 --> 00:37:06,857
Kyse on t�rke�st� pahoinpitelyst�.
- Lyhenn� tuomiota yhdeks�ll� kuukaudella.
458
00:37:07,224 --> 00:37:08,609
Korkeintaan kolmella.
459
00:37:09,059 --> 00:37:10,444
�l� viitsi, Diana.
460
00:37:16,484 --> 00:37:18,327
Tuolla on se nainen oikeudesta.
461
00:37:18,544 --> 00:37:19,445
Mik� nainen?
462
00:37:19,528 --> 00:37:23,665
Se nainen, jota et muka tuijota.
Mene juttelemaan h�nelle.
463
00:37:24,074 --> 00:37:28,086
Et sin� t�st� nuorennu ja ehk� olisi hyv�,
jos sinulla olisi joku el�m�ss�si.
464
00:37:28,204 --> 00:37:30,415
Minulla on tarpeeksi ihmisi� el�m�ss�ni.
465
00:37:30,498 --> 00:37:33,467
Hyv�, koska en aio huolehtia sinusta,
kun olet vanha.
466
00:37:39,298 --> 00:37:41,767
Tuolla on mies, joka tuijottaa sinua.
467
00:37:42,343 --> 00:37:43,560
Kuka?
468
00:37:45,012 --> 00:37:47,523
Oletko katsonut
Yellowstonea?
469
00:37:48,432 --> 00:37:51,527
Antaisin Kevin Costnerille kyyti�.
470
00:37:54,855 --> 00:37:55,773
Mit� sin� teit?
471
00:37:55,856 --> 00:37:58,867
En tehnyt mit��n.
Sin� tarjosit h�nelle drinkin.
472
00:37:59,068 --> 00:38:00,862
Kunhan se ei ole 30-vuotista viski�.
473
00:38:00,945 --> 00:38:03,497
Pyysin viem��n h�nelle
menun typerimm�n juoman.
474
00:38:10,579 --> 00:38:12,005
Olemmeko l�hd�ss�?
475
00:38:12,873 --> 00:38:14,750
Sinulla on nukkumaanmenoaika.
- Ei v�syt�.
476
00:38:14,833 --> 00:38:16,134
V�sytt��p�.
477
00:38:25,219 --> 00:38:26,429
Kiitos, LaToya.
478
00:38:26,512 --> 00:38:30,975
Sandy, sinulla ei ole ty�vuoroa t�n��n.
Eik� tuo k�y ty�asuksi.
479
00:38:31,058 --> 00:38:34,403
Johtuu siit�, etten ole t�iss� t�n��n.
Olen asiakkaana.
480
00:38:40,609 --> 00:38:44,496
Kuinka monen vastaajan �iti�
olet pannut vuosien aikana?
481
00:38:46,323 --> 00:38:51,628
Mies ei voi el�� pelk�ll� leiv�ll�.
Onneksi minulla on nyt sinut.
482
00:38:51,954 --> 00:38:53,839
Ei sinulla ole mit��n.
483
00:38:58,294 --> 00:39:00,137
N�in se k�y!
484
00:39:14,768 --> 00:39:16,236
Lis��.
485
00:39:17,730 --> 00:39:18,947
Lis��.
486
00:39:21,400 --> 00:39:22,576
Lis��.
487
00:40:14,912 --> 00:40:17,214
Hei! Ei helv...
488
00:40:31,929 --> 00:40:34,982
Kusip��. Hanki el�m�.
489
00:40:37,351 --> 00:40:38,777
Mene!
490
00:40:42,898 --> 00:40:47,285
T�ss�, ole hyv�. Hei, huhuu!
491
00:41:15,222 --> 00:41:17,024
Tuo taitaa olla se sama auto.
492
00:41:17,141 --> 00:41:19,359
Helvetin valkoinen paskakasa.
493
00:41:35,159 --> 00:41:36,752
Hitto.
494
00:41:38,370 --> 00:41:42,549
Okei. Haluat pelata. Pelataan sitten.
495
00:41:44,209 --> 00:41:45,677
Saitko rekkarin?
496
00:41:47,087 --> 00:41:48,506
En n�e mit��n.
497
00:41:48,589 --> 00:41:53,560
Yrit� katsoa kohta. Soita h�t�numeroon
ja kerro, ett� meill� on koodi 11-56.
498
00:41:53,969 --> 00:41:58,933
Emme ole en�� Northvilless�, paskiainen.
Etk� tied�k��n, mihin olemme menossa.
499
00:41:59,016 --> 00:42:00,358
Pahoinpitely tappavalla...
500
00:42:01,018 --> 00:42:03,195
Paska. Ei helvetti!
501
00:42:06,607 --> 00:42:08,950
T�m� on jumalauta uusi Cadillacini.
502
00:42:18,911 --> 00:42:20,955
Oletko kunnossa?
- Olen.
503
00:42:21,038 --> 00:42:22,339
Niink�?
504
00:42:26,919 --> 00:42:29,096
Kuka tuo paskiainen on?
505
00:42:55,078 --> 00:42:56,488
Se on ohi.
506
00:43:16,802 --> 00:43:18,019
Varo!
507
00:44:06,935 --> 00:44:08,737
Mit�s meill� on t��ll�?
508
00:44:24,036 --> 00:44:26,671
Voit p��st�� minut. En n�hnyt mit��n.
509
00:44:27,998 --> 00:44:29,341
Ulos autosta.
510
00:44:30,459 --> 00:44:32,469
N�yt�, miss� poikayst�v�si asuu.
511
00:44:49,003 --> 00:44:50,596
Onko h�n kunnollinen?
512
00:44:50,979 --> 00:44:54,241
En ole tavannut n�in varakasta
mustaa miest�, joka toimisi laillisesti.
513
00:44:54,566 --> 00:44:56,735
Ehk� sinun pit�isi tavata
enemm�n mustia miehi�.
514
00:44:56,818 --> 00:44:58,995
Mihin h�n oli sekaantunut?
515
00:44:59,738 --> 00:45:02,958
Tuollainen tyyppi.
En tied�, mit� se kertoo maustasi.
516
00:45:03,200 --> 00:45:04,751
Mit� aiot tehd� minulle?
517
00:45:04,993 --> 00:45:08,046
En mit��n. N�yt�t vain, miss� h�n asuu.
518
00:45:08,387 --> 00:45:10,144
Onko h�n naimisissa?
- Ei.
519
00:45:10,254 --> 00:45:13,578
Mutta asuu Palmer Woodsissa.
Siell� on isoja taloja.
520
00:45:13,662 --> 00:45:16,429
Olen aina unelmoinut,
ett� saisin asua isossa talossa.
521
00:45:16,880 --> 00:45:18,932
Rikkaan ja kuuluisan el�m��.
522
00:45:20,050 --> 00:45:23,895
N�in kerran TV:ss� ison talon,
jonka Barbara Mandrell omisti ennen.
523
00:45:24,527 --> 00:45:25,939
Kahdeksan makkaria.
524
00:45:26,807 --> 00:45:28,692
Kaksitoista kylpp�ri�.
525
00:45:28,976 --> 00:45:32,654
Uima-allas, keilarata ja j��tel�kioski.
526
00:45:33,153 --> 00:45:34,565
Sis�ampumarata.
527
00:45:34,648 --> 00:45:37,776
H�nell� oli peilej� s�ngyn
yl�puolella olevissa verhoissa -
528
00:45:37,859 --> 00:45:39,570
isossa makuuhuoneessaan.
529
00:45:39,653 --> 00:45:44,499
Mit� enemm�n unelmoin siit�,
sit� enemm�n aloin ep�ill� asiaa.
530
00:45:44,835 --> 00:45:49,723
Mihin yksi mies tarvitsee
kahtatoista vessaa?
531
00:46:01,717 --> 00:46:05,061
T�m� ei ole minun iltani.
Kaikki valot ovat olleet punaisia.
532
00:46:09,433 --> 00:46:10,859
Voi paska.
533
00:46:46,236 --> 00:46:48,455
Et ole hullumman n�k�inen nainen.
534
00:47:23,940 --> 00:47:25,241
Hei.
535
00:47:43,043 --> 00:47:44,711
T�ss�k� se on?
536
00:47:44,794 --> 00:47:48,340
Etsimme ruskeaa muistikirjaa.
Sen piti olla h�nell�, muttei ollut.
537
00:47:48,423 --> 00:47:51,809
Hei. Kamala n�ky.
538
00:47:59,434 --> 00:48:01,402
Mit� emme huomanneet?
539
00:48:05,273 --> 00:48:06,699
Kuka l�ysi h�net?
540
00:48:07,234 --> 00:48:08,610
11. piirin partio.
541
00:48:08,693 --> 00:48:12,156
Nainen kuuli laukauksia
parin korttelin p��h�n ja ilmoitti niist�.
542
00:48:12,239 --> 00:48:15,868
Guy oli l�htenyt kasinolta naisen kanssa,
jonka kuvaus sopii h�nen assistenttiinsa.
543
00:48:15,951 --> 00:48:18,294
Mokasimme t�m�n.
544
00:48:19,371 --> 00:48:22,124
Onko meill� silminn�kij�it�?
- Ei viel�.
545
00:48:22,207 --> 00:48:25,169
K�yk�� kyselem�ss� ovilla.
Tarvitsemme silminn�kij�n.
546
00:48:25,252 --> 00:48:28,505
Jos sukellamme siihen kaivoon,
he alkavat tunnustaa kaiken muun -
547
00:48:28,588 --> 00:48:31,383
paitsi Jeesuksen tappamisen.
En halua ep�iltyj� -
548
00:48:31,466 --> 00:48:34,136
riviin tunnistettaviksi. Ymm�rr�ttek�?
549
00:48:34,219 --> 00:48:37,306
Koputtelemme oville
ja nappaamme tyypin s�ngyst��n.
550
00:48:37,389 --> 00:48:39,808
H�n avaa silm�ns� ajatellen:
"Mit� helvetti�?"
551
00:48:39,891 --> 00:48:41,226
H�n ei voi uskoa sit�.
552
00:48:41,309 --> 00:48:45,822
L�ysimme naisen 20 kilometrin p��st�,
Palmer Parkista.
553
00:48:59,369 --> 00:49:01,629
Jeesus.
554
00:49:02,789 --> 00:49:06,426
Ei helvetti. Mit� menimme tekem��n?
555
00:49:09,963 --> 00:49:11,681
Ty�skentelik� h�n sinulle?
556
00:49:13,008 --> 00:49:16,352
Tiedonantajana. Tutkimme Guyta.
557
00:49:17,012 --> 00:49:19,814
H�n on vain nuori tytt�,
joka teki muutamia huonoja valintoja.
558
00:49:20,223 --> 00:49:24,110
H�n oli autossa takiani.
H�n ei ansainnut t�t�.
559
00:49:32,277 --> 00:49:34,655
Pit�k�� minut ajan
tasalla poliisitutkinnasta.
560
00:49:34,738 --> 00:49:36,664
Kertokaa, mit� etsinn�iss� selvi��.
561
00:49:37,907 --> 00:49:41,127
Voin olla vuorossa t�n��n,
jos jotain pit�� jahdata.
562
00:49:42,746 --> 00:49:46,799
Pahoittelut,
ett� is�-tyt�r-suunnitelmasi meni pieleen.
563
00:50:01,681 --> 00:50:04,901
TUOMARI AMMUTTIIN
564
00:52:07,056 --> 00:52:09,358
Tekstitys: Niina Kinnunen
45460