Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,687 --> 00:00:45,317
HEARTBEAT
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,319
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,402 --> 00:00:49,404
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:00:52,824 --> 00:00:53,742
Woo-hyeol.
5
00:01:02,042 --> 00:01:03,210
What's going on?
6
00:01:04,002 --> 00:01:05,170
It's late.
7
00:01:11,593 --> 00:01:12,511
Right.
8
00:01:14,888 --> 00:01:17,474
I was asking him
9
00:01:18,642 --> 00:01:20,435
to take good care of the guest house.
10
00:01:21,019 --> 00:01:21,895
No,
11
00:01:22,437 --> 00:01:23,647
I'm the one who asked him to meet.
12
00:01:25,857 --> 00:01:28,527
I was asking him to stop
putting you in danger and to leave.
13
00:01:36,409 --> 00:01:37,369
Do-sik.
14
00:01:38,161 --> 00:01:40,247
You have it all wrong.
15
00:01:42,207 --> 00:01:44,084
I don't know what this is about,
16
00:01:44,167 --> 00:01:46,336
but it's late, so you should head home.
17
00:01:49,047 --> 00:01:50,298
We'll talk some other time.
18
00:01:53,468 --> 00:01:54,553
Let's go, Woo-hyeol.
19
00:02:09,693 --> 00:02:13,196
{\an8}Why did you agree to meet him at this hour
when you're not even feeling well?
20
00:02:15,365 --> 00:02:19,244
{\an8}I panicked thinking you disappeared again.
21
00:02:19,327 --> 00:02:20,412
{\an8}I promised you...
22
00:02:22,247 --> 00:02:23,456
{\an8}that I wouldn't leave you.
23
00:02:26,793 --> 00:02:30,130
{\an8}Don't let what Do-sik said get to you.
24
00:02:31,756 --> 00:02:33,008
{\an8}He's not wrong.
25
00:02:34,634 --> 00:02:36,261
{\an8}I did put you in danger.
26
00:02:36,469 --> 00:02:37,846
{\an8}That's absurd.
27
00:02:39,973 --> 00:02:41,474
{\an8}Do-sik
28
00:02:42,475 --> 00:02:44,311
{\an8}may not know me well,
29
00:02:46,104 --> 00:02:49,357
{\an8}but his feelings for you seem genuine.
30
00:02:53,069 --> 00:02:56,948
HEARTBEAT
FINALE
31
00:03:00,452 --> 00:03:03,330
We haven't been able
to step outside since yesterday.
32
00:03:03,580 --> 00:03:06,041
This is bad. We're also out of ox blood.
33
00:03:07,459 --> 00:03:10,670
What did we do so wrong
that we have to be stuck at home?
34
00:03:12,339 --> 00:03:15,050
By the way, how are you feeling?
35
00:03:17,052 --> 00:03:20,138
I'm good. You don't need to worry.
36
00:03:20,680 --> 00:03:24,643
You're not in the best condition,
but this just had to happen.
37
00:03:41,660 --> 00:03:43,370
LEE MAN-HWI
38
00:03:45,205 --> 00:03:46,122
What is it?
39
00:03:46,206 --> 00:03:47,207
Na Hae-won.
40
00:03:48,041 --> 00:03:50,293
You still haven't given up
on that mansion, have you?
41
00:03:51,086 --> 00:03:51,962
You're so persistent.
42
00:03:53,046 --> 00:03:53,922
I give you that.
43
00:03:54,130 --> 00:03:55,924
Mind your own business, will you?
44
00:03:56,633 --> 00:03:58,009
This doesn't concern you anymore.
45
00:03:58,093 --> 00:03:59,260
It seems like
46
00:03:59,344 --> 00:04:02,764
the whole neighborhood is talking
about a vampire living in that mansion.
47
00:04:03,306 --> 00:04:04,265
Were you the source?
48
00:04:04,349 --> 00:04:06,101
The neighbors have a right to know.
49
00:04:06,184 --> 00:04:08,228
The same goes for you.
50
00:04:08,728 --> 00:04:09,854
You also have a right to know.
51
00:04:10,188 --> 00:04:11,982
Go ahead. What is this about?
52
00:04:12,315 --> 00:04:14,275
Seon Woo-hyeol will die soon.
53
00:04:17,654 --> 00:04:18,822
What are you talking about?
54
00:04:19,531 --> 00:04:20,824
Seon Woo-hyeol will die soon?
55
00:04:24,077 --> 00:04:26,830
There are rumors in the neighborhood
about Seon Woo-hyeol's identity.
56
00:04:27,622 --> 00:04:28,456
His identity?
57
00:04:28,540 --> 00:04:30,875
Ms. Na seems to be the source.
58
00:04:34,504 --> 00:04:35,588
What should we do?
59
00:04:36,256 --> 00:04:37,841
Set up a meeting with her.
60
00:04:38,299 --> 00:04:40,051
I'll go to her office tonight.
61
00:04:40,135 --> 00:04:41,261
Yes, sir.
62
00:04:45,056 --> 00:04:46,891
Sir, are you all right?
63
00:04:47,350 --> 00:04:48,727
Yes, I'm fine.
64
00:04:49,269 --> 00:04:50,353
I'll go get your medicine.
65
00:04:55,066 --> 00:04:57,777
Gi-suk, are you going
to Shaded Oasis again?
66
00:04:58,486 --> 00:05:00,447
I'll go every day until they move away.
67
00:05:01,114 --> 00:05:02,907
We'll see who wins.
68
00:05:03,450 --> 00:05:06,244
While we're at it,
should we cover their front yard
69
00:05:06,327 --> 00:05:08,121
with a truckload of garlic?
70
00:05:08,204 --> 00:05:11,207
But are you sure Mr. Ox Blood
71
00:05:12,292 --> 00:05:14,711
is a vampire?
72
00:05:14,794 --> 00:05:16,171
Do you not believe me?
73
00:05:16,254 --> 00:05:18,965
I saw him with my own two eyes.
74
00:05:28,892 --> 00:05:30,769
Do you have a moment?
75
00:05:32,729 --> 00:05:34,481
You... It's true, isn't it?
76
00:05:35,607 --> 00:05:37,901
You're that thing I saw, aren't you?
77
00:05:38,902 --> 00:05:40,653
- You're right.
- What the...
78
00:05:40,737 --> 00:05:42,363
It was true!
79
00:05:42,447 --> 00:05:44,199
I told you so.
80
00:05:47,869 --> 00:05:49,412
But I'm not
81
00:05:49,496 --> 00:05:51,414
the monster you think I am.
82
00:05:51,498 --> 00:05:52,457
What?
83
00:05:54,459 --> 00:05:57,629
I have lived in this neighborhood
longer than anyone
84
00:05:58,671 --> 00:06:00,465
and love this place more than anyone.
85
00:06:01,257 --> 00:06:03,218
The tailor shop that's been there
for generations
86
00:06:03,843 --> 00:06:05,470
and the newly opened butcher shop
87
00:06:06,137 --> 00:06:07,931
are all fond memories to me.
88
00:06:09,641 --> 00:06:12,018
You have given me such precious memories
89
00:06:14,813 --> 00:06:16,898
and protected this neighborhood.
90
00:06:18,942 --> 00:06:20,110
So I'm truly grateful.
91
00:06:23,404 --> 00:06:24,405
So?
92
00:06:26,282 --> 00:06:27,867
What is it you want to say?
93
00:06:32,163 --> 00:06:33,289
I'll be...
94
00:06:34,874 --> 00:06:36,251
leaving the mansion soon.
95
00:06:36,501 --> 00:06:38,878
Really?
96
00:06:39,337 --> 00:06:40,338
So...
97
00:06:42,590 --> 00:06:43,675
please...
98
00:06:45,135 --> 00:06:48,012
don't give the others a hard time
because of me.
99
00:06:52,267 --> 00:06:53,351
Please.
100
00:06:57,605 --> 00:06:58,773
Where's Seon Woo-hyeol?
101
00:06:59,524 --> 00:07:00,900
What brings you here?
102
00:07:01,151 --> 00:07:02,277
Why are you looking for him?
103
00:07:03,319 --> 00:07:04,362
Is he in the basement?
104
00:07:04,445 --> 00:07:05,989
What do you think you're doing?
105
00:07:06,531 --> 00:07:07,407
Move.
106
00:07:07,490 --> 00:07:08,658
He isn't here.
107
00:07:08,741 --> 00:07:09,617
He went out.
108
00:07:15,540 --> 00:07:16,583
Is it...
109
00:07:17,709 --> 00:07:18,835
true?
110
00:07:19,419 --> 00:07:21,588
Do you have to die for him to live?
111
00:07:22,630 --> 00:07:24,966
Do you have to die
for him to become human?
112
00:07:25,550 --> 00:07:28,386
Will he die if he doesn't become human?
113
00:07:29,220 --> 00:07:30,221
Is that all true?
114
00:07:36,394 --> 00:07:37,520
So what now?
115
00:07:38,521 --> 00:07:41,649
Seon Woo-hyeol is going to die
because of you! What will you do now?
116
00:07:43,526 --> 00:07:44,527
The one
117
00:07:45,737 --> 00:07:48,156
who's causing Woo-hyeol more pain
118
00:07:48,698 --> 00:07:50,742
is you, not me.
119
00:07:51,659 --> 00:07:53,411
- What?
- You're trying to take away
120
00:07:53,494 --> 00:07:54,913
this mansion, which is all he has.
121
00:07:56,372 --> 00:07:59,542
You made his life unbearable
by telling everyone he's a vampire
122
00:08:01,753 --> 00:08:04,047
so that you could have your way.
123
00:08:06,424 --> 00:08:08,384
I can't sit by
and watch him suffer anymore.
124
00:08:09,844 --> 00:08:12,430
I'm ready to risk my life to protect him,
125
00:08:13,723 --> 00:08:15,099
so don't come back here ever again.
126
00:08:16,309 --> 00:08:18,353
You don't have the right to love him.
127
00:08:41,292 --> 00:08:42,502
I know everything.
128
00:08:43,586 --> 00:08:45,380
You must drink Joo In-hae's blood
129
00:08:45,880 --> 00:08:47,507
to become human.
130
00:08:48,424 --> 00:08:51,678
One must die for the other to live.
131
00:08:53,680 --> 00:08:54,973
Joo In-hae said
132
00:08:55,556 --> 00:08:57,225
she would risk her life
133
00:08:57,892 --> 00:08:59,269
to protect you.
134
00:09:00,853 --> 00:09:03,189
But love can't come before your life.
135
00:09:03,731 --> 00:09:05,400
You must be alive to love.
136
00:09:05,483 --> 00:09:07,277
It means nothing if you're dead.
137
00:09:13,157 --> 00:09:14,325
There's love...
138
00:09:15,451 --> 00:09:18,288
that one is willing to die for.
139
00:09:21,499 --> 00:09:22,375
Live.
140
00:09:23,084 --> 00:09:24,210
No matter what it takes.
141
00:09:25,169 --> 00:09:28,047
Drink Joo In-hae's blood and become human.
142
00:09:50,570 --> 00:09:52,822
Ms. Na was just here.
143
00:09:53,406 --> 00:09:54,240
I know.
144
00:09:54,824 --> 00:09:56,159
I ran into her on my way in.
145
00:09:57,160 --> 00:09:58,202
What did she say?
146
00:09:58,911 --> 00:10:00,621
Did she say something to you?
147
00:10:01,873 --> 00:10:05,043
I don't care what others say.
148
00:10:06,210 --> 00:10:07,920
Because nothing matters more to me
149
00:10:09,255 --> 00:10:10,298
than you right now.
150
00:10:16,054 --> 00:10:17,597
If people keep bothering you,
151
00:10:18,973 --> 00:10:20,600
how about you move away?
152
00:10:21,684 --> 00:10:23,186
You can't go on like this.
153
00:10:29,984 --> 00:10:31,944
I'm the owner of this mansion
154
00:10:32,028 --> 00:10:33,571
and also the guest house.
155
00:10:34,739 --> 00:10:36,783
You don't have to worry about anything.
156
00:10:47,168 --> 00:10:48,503
Are you the one
157
00:10:49,379 --> 00:10:50,922
who revealed Mr. Seon's identity?
158
00:10:51,381 --> 00:10:53,758
- What if I did?
- In addition to In-hae's father--
159
00:10:53,841 --> 00:10:55,635
I told you I had nothing to do with that.
160
00:10:56,469 --> 00:10:58,054
Are you now going after In-hae too?
161
00:11:00,431 --> 00:11:01,891
I'm going to do whatever I can
162
00:11:02,266 --> 00:11:04,560
since Woo-hyeol matters to me the most.
163
00:11:05,561 --> 00:11:08,648
Do you think love
is a piece of property you can obtain
164
00:11:08,731 --> 00:11:10,191
by persistently chasing after it?
165
00:11:10,274 --> 00:11:12,944
Seon Woo-hyeol might die
because of Joo In-hae.
166
00:11:13,611 --> 00:11:15,154
So how can I just sit back?
167
00:11:15,238 --> 00:11:16,656
How is that In-hae's fault?
168
00:11:19,492 --> 00:11:21,327
Unlike a certain someone,
I don't give up easily.
169
00:11:21,828 --> 00:11:23,246
Do you believe that's love?
170
00:11:23,663 --> 00:11:26,249
What's so great about love anyway
171
00:11:26,624 --> 00:11:28,251
that makes you want to die for it?
172
00:11:35,508 --> 00:11:36,467
Would you look at this?
173
00:11:37,176 --> 00:11:38,636
Here we all are.
174
00:11:38,719 --> 00:11:39,887
What are you doing here?
175
00:11:43,266 --> 00:11:46,811
You should pay up
for my high-quality intel.
176
00:11:47,103 --> 00:11:48,604
Where's my money?
177
00:11:49,730 --> 00:11:50,773
Have you lost your mind?
178
00:11:56,362 --> 00:11:59,657
I told you Seon Woo-hyeol is going to die
unless he drinks Joo In-hae's blood.
179
00:12:04,078 --> 00:12:05,288
You're the one who told her?
180
00:12:06,247 --> 00:12:07,915
What are you playing at again?
181
00:12:08,291 --> 00:12:09,250
That's right.
182
00:12:09,667 --> 00:12:12,170
Seon Woo-hyeol has been
screwing up things for me lately.
183
00:12:15,631 --> 00:12:18,050
Cut the crap and leave.
184
00:12:18,301 --> 00:12:20,344
You kept me close when I was useful,
185
00:12:20,678 --> 00:12:24,432
but now that you don't need me,
you want me gone. Is that it?
186
00:12:24,515 --> 00:12:25,892
You're one to talk.
187
00:12:26,309 --> 00:12:28,769
You're ready to follow anyone's orders
188
00:12:29,187 --> 00:12:30,521
as long as you get paid.
189
00:12:36,986 --> 00:12:39,530
Even worthless humans look down on me now.
190
00:12:39,614 --> 00:12:40,865
You should leave.
191
00:12:42,366 --> 00:12:44,202
You called off our deal as you like.
192
00:12:44,827 --> 00:12:46,913
Why? Do you also not need me anymore?
193
00:12:49,373 --> 00:12:50,208
Hold on.
194
00:12:50,541 --> 00:12:51,709
What is he talking about?
195
00:12:52,585 --> 00:12:53,628
What deal?
196
00:12:54,337 --> 00:12:56,380
Oh, you didn't know?
197
00:12:56,839 --> 00:12:59,217
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
198
00:13:03,638 --> 00:13:06,557
He needs the blood of a half-vampire
to escape the fate of dying young
199
00:13:08,142 --> 00:13:11,562
that has been passed down in his family
or something.
200
00:13:15,441 --> 00:13:16,359
Right?
201
00:13:17,568 --> 00:13:18,611
Is that true?
202
00:13:21,572 --> 00:13:23,241
Leave while I ask nicely.
203
00:13:23,824 --> 00:13:25,117
Humans.
204
00:13:27,912 --> 00:13:30,790
You swallow what's sweet
and spit out what's bitter.
205
00:13:33,417 --> 00:13:35,336
You attribute your good fortune
to yourselves
206
00:13:35,878 --> 00:13:37,630
and blame others for your misfortune.
207
00:13:37,713 --> 00:13:39,382
You're the one who blew your chance.
208
00:13:52,061 --> 00:13:54,313
Why do you think I'm in this state?
209
00:13:55,356 --> 00:13:57,733
It's because you two complicated my life.
210
00:13:58,359 --> 00:13:59,402
What?
211
00:13:59,735 --> 00:14:00,987
If it weren't for you,
212
00:14:03,072 --> 00:14:05,074
I wouldn't have gotten involved
with Seon Woo-hyeol.
213
00:14:07,577 --> 00:14:10,204
This happened
because I tried to capture him for you.
214
00:14:11,163 --> 00:14:12,707
It's all your fault!
215
00:14:17,670 --> 00:14:18,754
Lee Man-hwi.
216
00:14:26,887 --> 00:14:27,930
Look closely.
217
00:14:28,514 --> 00:14:30,224
This is who I really am.
218
00:14:44,530 --> 00:14:45,531
You...
219
00:15:31,160 --> 00:15:32,662
What was that?
220
00:15:33,079 --> 00:15:34,497
That's what vampires are like.
221
00:15:36,957 --> 00:15:40,127
Even Seon Woo-hyeol
isn't all that different from him.
222
00:15:47,385 --> 00:15:48,469
You should leave
223
00:15:49,220 --> 00:15:50,596
before things get uglier.
224
00:16:13,869 --> 00:16:16,080
Oh, you didn't know?
225
00:16:16,414 --> 00:16:18,708
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
226
00:16:44,567 --> 00:16:45,901
Gi-suk!
227
00:16:46,652 --> 00:16:48,571
Did you hear the news?
228
00:16:48,654 --> 00:16:49,655
What news?
229
00:16:50,156 --> 00:16:51,615
The redevelopment...
230
00:16:52,283 --> 00:16:53,784
is going to be canceled.
231
00:16:55,494 --> 00:16:56,370
What?
232
00:16:57,037 --> 00:16:58,289
Why? By whom?
233
00:16:58,831 --> 00:17:00,833
I need to talk to Ms. Na.
234
00:17:00,916 --> 00:17:02,460
Call her.
235
00:17:03,252 --> 00:17:05,629
We still have some time
with those agreement forms, don't we?
236
00:17:05,713 --> 00:17:06,797
Yes, we do.
237
00:17:08,966 --> 00:17:12,052
Your call cannot be connected.You will be redirected to voicemail.
238
00:17:12,136 --> 00:17:14,555
- You will be charged after...
- Is she not picking up?
239
00:17:15,139 --> 00:17:16,056
What now?
240
00:17:21,187 --> 00:17:22,104
Excuse me.
241
00:17:29,153 --> 00:17:33,824
For generations,
my family had the duty of protecting
242
00:17:34,742 --> 00:17:36,202
that mansion.
243
00:17:37,244 --> 00:17:41,332
I was hoping to take this opportunity
to finally sell the property and move on,
244
00:17:42,124 --> 00:17:45,795
so to think that we caused
the redevelopment to fall through again
245
00:17:47,004 --> 00:17:48,255
makes my heart heavy.
246
00:17:48,339 --> 00:17:50,382
There's no need to rub it in.
247
00:17:50,883 --> 00:17:51,926
I'm truly sorry.
248
00:17:53,761 --> 00:17:57,473
There may be no point
in saying this to you now,
249
00:17:58,432 --> 00:18:00,309
but I wanted to clear up
any misunderstandings
250
00:18:00,392 --> 00:18:01,977
you have about Mr. Seon.
251
00:18:02,061 --> 00:18:03,813
Misunderstandings? There are none.
252
00:18:04,230 --> 00:18:06,190
If it weren't for Mr. Seon,
253
00:18:06,273 --> 00:18:08,025
I wouldn't be alive right now.
254
00:18:08,901 --> 00:18:12,530
Another vampire had kidnapped me
and kept me in confinement,
255
00:18:13,113 --> 00:18:15,074
and it was Mr. Seon who saved my life.
256
00:18:15,157 --> 00:18:16,158
You...
257
00:18:16,909 --> 00:18:18,410
You were kidnapped?
258
00:18:18,494 --> 00:18:19,537
That's right.
259
00:18:20,079 --> 00:18:21,789
What you saw that day
260
00:18:21,872 --> 00:18:25,668
was Mr. Seon rescuing my daughter
from danger.
261
00:18:27,044 --> 00:18:29,547
Mr. Seon isn't a monster.
262
00:18:30,756 --> 00:18:34,343
One could say he's a vampire
who's more humane than humans themselves.
263
00:19:00,870 --> 00:19:01,871
Woo-hyeol.
264
00:19:02,997 --> 00:19:04,123
What are you doing?
265
00:19:16,135 --> 00:19:17,219
Sang-hae, this is for you.
266
00:19:19,638 --> 00:19:20,806
And Dong-seop, this is for you.
267
00:19:22,224 --> 00:19:24,518
No, Woo-hyeol. I don't need it.
268
00:19:24,602 --> 00:19:27,062
Right. You look way better in this coat.
269
00:19:27,146 --> 00:19:28,147
No.
270
00:19:29,982 --> 00:19:31,859
Everything in this room...
271
00:19:33,652 --> 00:19:34,820
is now yours.
272
00:19:39,450 --> 00:19:40,659
Thank you for everything.
273
00:19:55,966 --> 00:19:57,051
Hello?
274
00:20:16,528 --> 00:20:17,655
Have you been waiting long?
275
00:20:17,988 --> 00:20:19,281
No, I just got here.
276
00:20:26,914 --> 00:20:28,749
I'm leaving for the US today.
277
00:20:30,334 --> 00:20:33,504
I'll probably be gone a while
this time around.
278
00:20:34,129 --> 00:20:37,633
So I asked you here to say goodbye.
279
00:20:38,425 --> 00:20:40,094
You could've just left,
280
00:20:42,054 --> 00:20:44,014
but you came to say goodbye.
281
00:20:49,019 --> 00:20:50,604
I really enjoyed my time in Korea
282
00:20:51,730 --> 00:20:54,858
thanks to you.
283
00:20:56,777 --> 00:20:58,862
Just looking at you made me happy.
284
00:21:00,990 --> 00:21:02,950
Maybe that's why I couldn't give up
285
00:21:03,450 --> 00:21:05,744
on the mansion and you.
286
00:21:08,330 --> 00:21:09,373
But...
287
00:21:11,166 --> 00:21:14,795
things didn't go my way,
and it tortured me.
288
00:21:17,965 --> 00:21:19,883
You may still be
too young to realize this,
289
00:21:20,968 --> 00:21:22,469
but you'll eventually learn...
290
00:21:24,555 --> 00:21:28,851
that things don't always go your way.
291
00:21:31,979 --> 00:21:33,355
And that it's better that way.
292
00:21:36,483 --> 00:21:38,986
I can't say the words bring any comfort.
293
00:21:43,991 --> 00:21:47,286
I believed I had everything
I had ever wanted,
294
00:21:48,746 --> 00:21:50,998
but I envied someone
for the first time in my life.
295
00:21:52,875 --> 00:21:54,334
Loving someone so much
296
00:21:55,294 --> 00:21:58,088
that you'd even sacrifice your life
to protect them.
297
00:22:00,924 --> 00:22:02,676
I hope...
298
00:22:04,011 --> 00:22:05,262
I'll get to experience that
299
00:22:06,513 --> 00:22:07,639
at least once in my life.
300
00:22:07,973 --> 00:22:08,974
I'm sure...
301
00:22:10,851 --> 00:22:12,144
you will.
302
00:22:15,647 --> 00:22:16,857
Mr. Seon,
303
00:22:17,149 --> 00:22:18,942
listen carefully to what I'm about to say.
304
00:22:20,402 --> 00:22:23,906
Shin Do-sik is after your blood.
305
00:22:25,157 --> 00:22:27,159
He needs the blood of a half-vampire
306
00:22:27,242 --> 00:22:29,453
to escape the fate of dying young.
307
00:22:30,412 --> 00:22:32,956
Watch out for him.
308
00:22:37,795 --> 00:22:40,714
I can't believe
I'm still concerned about you.
309
00:22:42,758 --> 00:22:43,884
Thank you.
310
00:22:45,010 --> 00:22:46,678
I appreciate your concern.
311
00:22:50,516 --> 00:22:51,683
That's all...
312
00:22:53,227 --> 00:22:54,686
I have to say,
313
00:22:55,104 --> 00:22:56,230
so I'll get going.
314
00:22:58,107 --> 00:22:59,191
Take care.
315
00:23:13,872 --> 00:23:14,957
Goodbye.
316
00:23:20,879 --> 00:23:22,548
- Mr. Shin.
- Yes?
317
00:23:22,631 --> 00:23:23,841
Seon Woo-hyeol is here.
318
00:23:25,300 --> 00:23:26,301
Seon Woo-hyeol?
319
00:23:37,813 --> 00:23:38,981
What a surprise.
320
00:23:39,982 --> 00:23:42,234
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
321
00:23:42,317 --> 00:23:43,402
What brings you by?
322
00:23:45,737 --> 00:23:47,281
I've always wanted to come here
323
00:23:48,198 --> 00:23:49,324
and see for myself
324
00:23:50,868 --> 00:23:52,536
how successful you are.
325
00:24:08,051 --> 00:24:08,927
Actually,
326
00:24:10,179 --> 00:24:12,472
I came by to confirm something.
327
00:24:13,932 --> 00:24:14,975
Confirm what?
328
00:24:15,642 --> 00:24:16,685
I heard
329
00:24:17,352 --> 00:24:20,397
you were seeking the blood
of a half-vampire.
330
00:24:22,065 --> 00:24:23,108
Is that true?
331
00:24:42,878 --> 00:24:45,047
You're really running out of time now.
332
00:24:52,262 --> 00:24:54,848
Are you still angry with me?
333
00:24:59,686 --> 00:25:02,022
- No.
- It was foolish of me.
334
00:25:03,774 --> 00:25:04,816
I apologize.
335
00:25:05,484 --> 00:25:08,320
I just came by to say goodbye.
336
00:25:10,864 --> 00:25:11,782
Don't tell me
337
00:25:12,491 --> 00:25:14,993
you were going to leave
without saying goodbye to me.
338
00:25:20,958 --> 00:25:22,167
Thank you for everything.
339
00:25:23,001 --> 00:25:26,463
I was only able to make it this far
thanks to you.
340
00:25:28,507 --> 00:25:29,841
I owe it all to you.
341
00:25:31,134 --> 00:25:32,427
I now know
342
00:25:33,553 --> 00:25:35,764
why people prefer cats
343
00:25:36,932 --> 00:25:38,058
over dogs.
344
00:25:52,864 --> 00:25:55,534
You were...
345
00:25:56,827 --> 00:25:58,370
like a father to me.
346
00:26:00,122 --> 00:26:01,248
Thank you.
347
00:26:02,749 --> 00:26:04,584
There's one thing
348
00:26:05,669 --> 00:26:07,379
I must say to you.
349
00:26:09,339 --> 00:26:10,549
You should know
350
00:26:11,800 --> 00:26:16,096
that I have never met a vampire
more humane than you.
351
00:26:18,098 --> 00:26:19,599
I'm saying I'm truly impressed.
352
00:26:21,810 --> 00:26:23,353
You risked your own life
353
00:26:23,687 --> 00:26:26,773
by lying inside a hawthorn coffin
for 100 years
354
00:26:27,024 --> 00:26:29,109
just to experience love
that makes your heart beat.
355
00:26:29,192 --> 00:26:31,194
And now, you're willing
to sacrifice your life
356
00:26:32,821 --> 00:26:34,531
for the human you love.
357
00:26:37,868 --> 00:26:39,536
I have lived 1 000 years,
358
00:26:40,912 --> 00:26:43,123
but you taught me such love could exist,
359
00:26:44,666 --> 00:26:45,876
and I am grateful.
360
00:26:49,046 --> 00:26:50,047
No.
361
00:26:52,841 --> 00:26:54,593
I should be thanking you.
362
00:27:30,087 --> 00:27:31,505
Can I come in?
363
00:27:33,924 --> 00:27:34,883
Sure.
364
00:27:43,642 --> 00:27:45,477
How are you feeling?
365
00:27:48,313 --> 00:27:49,272
I'm good.
366
00:27:49,856 --> 00:27:52,317
I'm glad things worked out
for Shaded Oasis.
367
00:27:53,318 --> 00:27:56,655
All I need to do now
is focus on running it well.
368
00:28:00,534 --> 00:28:03,578
There's something you must do before that.
369
00:28:03,995 --> 00:28:04,955
Which is?
370
00:28:05,414 --> 00:28:06,456
Let's...
371
00:28:08,250 --> 00:28:09,292
go on a trip.
372
00:28:11,795 --> 00:28:13,213
A trip?
373
00:28:22,431 --> 00:28:24,099
Dad, I'll get going.
374
00:28:24,433 --> 00:28:25,809
Please watch over Shaded Oasis.
375
00:28:25,892 --> 00:28:26,977
All right.
376
00:28:27,686 --> 00:28:30,730
Don't worry about things here
and have a good time.
377
00:28:32,274 --> 00:28:33,650
And...
378
00:28:35,277 --> 00:28:37,821
call me right away if anything happens.
379
00:28:38,530 --> 00:28:39,573
I'm not a kid.
380
00:28:39,990 --> 00:28:41,074
Don't worry.
381
00:28:41,158 --> 00:28:42,492
All right. See you later then.
382
00:28:43,410 --> 00:28:44,619
- I'm off.
- Okay.
383
00:29:01,803 --> 00:29:02,846
I'll get going.
384
00:29:04,222 --> 00:29:05,765
Right, Woo-hyeol.
385
00:29:05,849 --> 00:29:06,725
All right.
386
00:29:06,808 --> 00:29:08,810
Are you heading out?
387
00:29:11,313 --> 00:29:12,606
I should before the sun sets.
388
00:29:12,689 --> 00:29:13,982
Right.
389
00:29:18,653 --> 00:29:20,280
Aren't you going to say goodbye?
390
00:29:23,492 --> 00:29:25,243
Seop, don't just stand there.
391
00:29:25,660 --> 00:29:27,120
Woo-hyeol's leaving.
392
00:29:27,204 --> 00:29:29,122
Look him in the eye and say goodbye.
393
00:29:33,460 --> 00:29:35,754
But he's leaving
394
00:29:36,755 --> 00:29:38,089
and never coming back.
395
00:29:44,679 --> 00:29:46,765
Even after 100 years or 200,
396
00:29:48,475 --> 00:29:50,810
he won't ever come back.
397
00:29:57,192 --> 00:29:59,194
I really didn't want to cry.
398
00:29:59,277 --> 00:30:00,111
I...
399
00:30:02,697 --> 00:30:06,326
I was going to send him off with a smile,
but you ruined it.
400
00:30:12,249 --> 00:30:13,333
Sang-hae.
401
00:30:14,543 --> 00:30:15,752
Dong-seop.
402
00:30:16,336 --> 00:30:17,379
I believe...
403
00:30:18,672 --> 00:30:20,549
you two will do well without me.
404
00:30:22,175 --> 00:30:24,052
Just like you did
405
00:30:25,178 --> 00:30:26,513
while I was asleep for 100 years.
406
00:30:27,514 --> 00:30:28,807
I believe in you.
407
00:30:30,809 --> 00:30:31,893
You'll do well.
408
00:30:33,061 --> 00:30:35,939
Woo-hyeol, there's something
I never got to tell you.
409
00:30:37,232 --> 00:30:38,275
I was
410
00:30:39,192 --> 00:30:43,238
deeply touched by how you tried
to become human for so long
411
00:30:43,488 --> 00:30:45,865
and even risked your life for it.
412
00:30:47,200 --> 00:30:48,618
I mean it.
413
00:30:49,536 --> 00:30:52,330
I will always love and admire you.
414
00:30:57,043 --> 00:30:58,211
Even in my absence,
415
00:31:00,922 --> 00:31:02,507
take good care of Butler Joo.
416
00:31:08,930 --> 00:31:09,889
Thank you, guys.
417
00:32:17,415 --> 00:32:19,793
Who knew I'd come to a beach with you?
418
00:32:21,336 --> 00:32:22,379
Tell me about it.
419
00:32:23,922 --> 00:32:25,507
It's nice being here with you.
420
00:32:25,882 --> 00:32:29,177
Since we came to a beach this time,
why don't we go to the mountains next?
421
00:32:30,595 --> 00:32:33,390
There are so many things
I want to do with you.
422
00:32:34,307 --> 00:32:37,227
I want to ride the cable car with you
at Namsan,
423
00:32:38,186 --> 00:32:40,647
travel abroad with you,
424
00:32:41,022 --> 00:32:44,484
and take a walk in the first snow
holding hands with you.
425
00:32:50,657 --> 00:32:51,658
What is it?
426
00:32:53,284 --> 00:32:54,411
I'm just happy.
427
00:32:55,578 --> 00:32:56,746
I'm happy...
428
00:33:00,542 --> 00:33:01,918
to be here with you.
429
00:33:04,129 --> 00:33:06,464
Then how about this?
430
00:33:40,874 --> 00:33:42,208
Is that supposed to be me?
431
00:33:45,170 --> 00:33:46,838
Yes, it's you.
432
00:33:48,631 --> 00:33:50,216
Why? You don't like it?
433
00:33:54,429 --> 00:33:56,765
What on earth are you drawing?
434
00:33:57,557 --> 00:33:59,267
It's not done yet.
435
00:34:00,894 --> 00:34:02,020
Well, this...
436
00:34:09,652 --> 00:34:10,779
I'll draw it again.
437
00:34:12,655 --> 00:34:13,823
Let me back up a bit.
438
00:34:14,616 --> 00:34:16,034
I'll draw you again as well.
439
00:34:30,173 --> 00:34:31,424
{\an8}Let's take a photo together.
440
00:34:32,342 --> 00:34:34,636
- A photo?
- To commemorate our first trip.
441
00:34:39,849 --> 00:34:40,850
Here.
442
00:34:42,727 --> 00:34:44,145
{\an8}One, two, three.
443
00:34:52,028 --> 00:34:53,029
Do you want to see them?
444
00:34:53,571 --> 00:34:54,489
Sure.
445
00:35:29,399 --> 00:35:32,360
I thought about it thousands of times.
446
00:35:33,736 --> 00:35:37,532
What would've happened
had I not opened the coffin
447
00:35:37,949 --> 00:35:38,992
one day early?
448
00:35:40,326 --> 00:35:42,787
If you had become human,
449
00:35:44,080 --> 00:35:46,708
you wouldn't be suffering right now.
450
00:35:51,462 --> 00:35:52,589
If that were the case,
451
00:35:53,965 --> 00:35:55,675
we wouldn't have met.
452
00:35:58,011 --> 00:35:59,470
I felt angry
453
00:36:00,805 --> 00:36:01,973
and wronged at first.
454
00:36:03,474 --> 00:36:04,934
But come to think of it,
455
00:36:05,393 --> 00:36:08,021
it was all for the best.
456
00:36:09,772 --> 00:36:12,609
If you hadn't woken me up
457
00:36:13,902 --> 00:36:14,986
and if we hadn't
458
00:36:16,571 --> 00:36:18,239
had the chance to spend time together,
459
00:36:21,534 --> 00:36:23,369
I wouldn't have learned about love.
460
00:36:26,289 --> 00:36:28,249
You're the one who saved me.
461
00:36:29,792 --> 00:36:31,210
Thanks to you,
462
00:36:31,294 --> 00:36:33,588
I'm living a life
that makes my heart beat.
463
00:36:36,341 --> 00:36:37,592
Likewise.
464
00:36:38,801 --> 00:36:39,928
Thanks to you,
465
00:36:40,386 --> 00:36:42,430
I now know what love
that makes your heart beat feels like.
466
00:36:44,933 --> 00:36:45,892
Thank you.
467
00:36:50,146 --> 00:36:51,272
Thank you.
468
00:36:53,024 --> 00:36:55,234
Thank you for showing up in my life.
469
00:36:57,278 --> 00:37:00,156
For teaching me what it means to love
470
00:37:00,531 --> 00:37:02,075
and be loved.
471
00:37:07,830 --> 00:37:08,790
In-hae,
472
00:37:10,875 --> 00:37:11,918
I love you.
473
00:37:17,715 --> 00:37:19,258
I love you too, Woo-hyeol.
474
00:37:41,781 --> 00:37:43,241
Why don't we go see the stars?
475
00:37:44,158 --> 00:37:45,076
The stars?
476
00:37:45,159 --> 00:37:48,246
There's a stargazing spot
not far from here.
477
00:37:54,794 --> 00:37:56,629
Woo-hyeol, are you all right?
478
00:38:06,514 --> 00:38:07,515
I'm fine.
479
00:38:08,850 --> 00:38:09,851
Let's go.
480
00:38:12,103 --> 00:38:15,189
No, let's call it a day for now.
481
00:38:16,190 --> 00:38:17,108
Come on.
482
00:38:19,360 --> 00:38:20,403
Watch your step.
483
00:38:47,055 --> 00:38:48,139
Woo-hyeol.
484
00:38:49,265 --> 00:38:51,517
Stop hurting and wake up.
485
00:39:14,916 --> 00:39:17,502
Drink my blood and remember me.
486
00:39:20,546 --> 00:39:23,424
I will come find you.
487
00:39:28,137 --> 00:39:30,890
Are you not afraid of me?
488
00:39:32,058 --> 00:39:34,102
I'm not that afraid of you.
489
00:39:34,894 --> 00:39:37,522
If you wanted to kill me,you would've done so already.
490
00:39:38,022 --> 00:39:40,274
Rather, you saved me from death.
491
00:39:40,358 --> 00:39:41,359
What would happen
492
00:39:41,442 --> 00:39:45,071
if I really was her in my former life?
493
00:39:46,864 --> 00:39:47,990
Hae-sun.
494
00:39:48,574 --> 00:39:51,369
Would you fall in love with me?
495
00:40:11,931 --> 00:40:13,057
It was you.
496
00:40:18,771 --> 00:40:20,189
You found me.
497
00:41:02,398 --> 00:41:03,441
In-hae.
498
00:41:04,984 --> 00:41:06,319
Be happy.
499
00:42:01,958 --> 00:42:03,584
I'm sorry I couldn't keep my promise.
500
00:42:40,037 --> 00:42:41,289
Does everyone
501
00:42:42,164 --> 00:42:44,875
feel the same way in the face of death?
502
00:42:47,044 --> 00:42:48,045
Mr. Seon.
503
00:43:00,558 --> 00:43:03,144
Where's In-hae?
504
00:43:03,728 --> 00:43:04,812
She's asleep...
505
00:43:06,272 --> 00:43:07,356
back at the lodge.
506
00:43:07,440 --> 00:43:09,025
Does she not know...
507
00:43:10,693 --> 00:43:12,611
that today is the day?
508
00:43:14,780 --> 00:43:16,449
Before the blood moon rises,
509
00:43:16,949 --> 00:43:17,950
take my life
510
00:43:18,909 --> 00:43:20,077
and drink my blood.
511
00:43:22,371 --> 00:43:25,207
If my blood can free you of the curse,
512
00:43:27,835 --> 00:43:28,961
then go ahead.
513
00:43:34,091 --> 00:43:36,135
I've lived for very long,
514
00:43:39,347 --> 00:43:42,475
and I've witnessed countless deaths.
515
00:43:45,019 --> 00:43:46,145
However,
516
00:43:47,521 --> 00:43:50,232
I've never thought about my own death.
517
00:43:52,860 --> 00:43:54,236
Dying this way...
518
00:43:57,406 --> 00:43:59,283
won't be too bad of a death.
519
00:44:03,996 --> 00:44:05,206
All I want
520
00:44:06,415 --> 00:44:07,416
is for Butler Joo,
521
00:44:08,084 --> 00:44:09,168
I mean, In-hae
522
00:44:10,211 --> 00:44:12,004
to be happy.
523
00:44:14,632 --> 00:44:15,966
Even when I'm gone,
524
00:44:17,468 --> 00:44:18,761
I hope
525
00:44:20,179 --> 00:44:21,514
she will always
526
00:44:23,265 --> 00:44:25,518
be surrounded by people
who love and care about her.
527
00:44:26,852 --> 00:44:28,604
That's the last thing...
528
00:44:31,232 --> 00:44:32,817
I can do for her
529
00:44:34,777 --> 00:44:35,861
before I leave.
530
00:44:42,535 --> 00:44:43,661
Please take good care
531
00:44:44,954 --> 00:44:46,163
of In-hae.
532
00:44:47,998 --> 00:44:49,333
In-hae was right.
533
00:44:50,584 --> 00:44:51,585
You're...
534
00:44:52,670 --> 00:44:53,796
a good man.
535
00:45:09,812 --> 00:45:11,105
There isn't much time.
536
00:45:13,482 --> 00:45:14,567
Let's begin.
537
00:45:51,312 --> 00:45:52,354
Woo-hyeol!
538
00:46:12,291 --> 00:46:13,292
No.
539
00:46:15,628 --> 00:46:16,962
No!
540
00:46:20,090 --> 00:46:21,926
Woo-hyeol!
541
00:46:22,009 --> 00:46:23,052
Woo-hyeol...
542
00:46:23,469 --> 00:46:25,387
Woo-hyeol, why?
543
00:46:28,432 --> 00:46:29,517
In-hae.
544
00:46:32,645 --> 00:46:36,273
I really wanted to be by your side
for a long time.
545
00:46:38,317 --> 00:46:41,195
You can't leave me like this.
546
00:46:44,240 --> 00:46:45,282
Woo-hyeol!
547
00:46:46,075 --> 00:46:47,243
Woo-hyeol, no.
548
00:46:47,660 --> 00:46:49,828
You can't die like this.
549
00:46:50,871 --> 00:46:52,748
Stay with me, Woo-hyeol.
550
00:46:58,420 --> 00:47:00,297
We'll be able to meet again.
551
00:47:04,134 --> 00:47:06,053
And I'll be the one to find you this time.
552
00:47:27,825 --> 00:47:30,744
Woo-hyeol...
553
00:47:34,832 --> 00:47:36,417
Woo-hyeol...
554
00:47:36,917 --> 00:47:38,294
Woo-hyeol!
555
00:47:39,086 --> 00:47:40,546
No, Woo-hyeol!
556
00:47:41,422 --> 00:47:42,548
Woo-hyeol!
557
00:47:43,215 --> 00:47:45,843
You promised to stay by my side!
558
00:47:46,260 --> 00:47:48,137
No, Woo-hyeol.
559
00:47:48,220 --> 00:47:50,639
Please wake up.
560
00:47:51,974 --> 00:47:53,684
Wake up...
561
00:47:58,522 --> 00:48:00,274
Woo-hyeol, no!
562
00:48:15,706 --> 00:48:17,041
"Seon Woo-hyeol."
563
00:48:18,417 --> 00:48:20,419
"He was our good friend."
564
00:48:22,296 --> 00:48:25,049
"He was our leader."
565
00:48:26,467 --> 00:48:28,052
"After his slumber of 100 years,
566
00:48:28,969 --> 00:48:32,348
he gladly offered us guidance again
567
00:48:32,556 --> 00:48:34,391
as our big brother."
568
00:48:37,436 --> 00:48:40,105
"Even though his desperate wish
to become human never came true,
569
00:48:40,939 --> 00:48:44,401
he lived on this earth as a vampire
who was more humane than humans."
570
00:48:49,448 --> 00:48:51,283
"Even though he is no longer with us,
571
00:48:52,451 --> 00:48:53,452
we will...
572
00:48:56,038 --> 00:48:58,123
remember him forever."
573
00:49:03,462 --> 00:49:04,421
Seop.
574
00:49:06,006 --> 00:49:07,925
How will we live without him?
575
00:49:08,425 --> 00:49:11,303
We will wait for his return
576
00:49:12,930 --> 00:49:15,224
for many centuries to come.
577
00:49:16,392 --> 00:49:17,559
Woo-hyeol,
578
00:49:18,268 --> 00:49:19,269
don't worry.
579
00:49:19,937 --> 00:49:22,481
I'll take good care of these losers,
580
00:49:23,941 --> 00:49:25,901
so don't worry and rest in peace.
581
00:49:28,654 --> 00:49:29,738
You should say a few words
582
00:49:30,823 --> 00:49:32,408
before saying goodbye to him.
583
00:49:39,331 --> 00:49:40,374
Thank you
584
00:49:41,208 --> 00:49:43,335
for bringing me
585
00:49:44,086 --> 00:49:45,129
back together with In-hae.
586
00:49:46,380 --> 00:49:48,549
I hope you will be reborn
587
00:49:48,632 --> 00:49:50,634
as a human with a beating heart
in your next life
588
00:49:51,844 --> 00:49:56,140
and love to your heart's content.
589
00:50:00,644 --> 00:50:01,812
Woo-hyeol.
590
00:50:06,817 --> 00:50:09,403
Thank you for coming into my life.
591
00:50:19,788 --> 00:50:21,415
When you called out for me,
592
00:50:22,833 --> 00:50:24,710
it felt like I was being rescued
593
00:50:25,335 --> 00:50:26,962
from a dark pit.
594
00:50:29,381 --> 00:50:32,009
Knowing that someone was waiting for me
595
00:50:32,342 --> 00:50:34,678
and the fact that it was you
596
00:50:36,013 --> 00:50:37,389
overwhelmed me.
597
00:50:41,435 --> 00:50:42,811
Because I met you,
598
00:50:44,229 --> 00:50:46,023
I've been happier than ever.
599
00:50:49,193 --> 00:50:50,194
In-hae,
600
00:50:53,322 --> 00:50:54,406
I love you.
601
00:50:57,785 --> 00:50:59,745
I will cherish
602
00:51:00,537 --> 00:51:02,623
our memories forever.
603
00:51:08,504 --> 00:51:09,588
I love you.
604
00:52:02,307 --> 00:52:03,308
Welcome.
605
00:52:03,392 --> 00:52:04,726
Are you looking for a room?
606
00:52:13,026 --> 00:52:14,695
I came by to deliver something
607
00:52:14,778 --> 00:52:16,280
on Seon Woo-hyeol's behalf.
608
00:52:17,656 --> 00:52:18,866
Seon Woo-hyeol?
609
00:52:33,672 --> 00:52:35,549
Who are you
610
00:52:36,258 --> 00:52:38,468
and why do you have this?
611
00:52:38,760 --> 00:52:40,053
I watched over Woo-hyeol
612
00:52:40,762 --> 00:52:42,764
for a long time.
613
00:52:45,350 --> 00:52:47,561
When there were talks of redevelopment
a while ago,
614
00:52:48,186 --> 00:52:50,814
many people seemed
to have their eyes on this mansion.
615
00:52:51,481 --> 00:52:53,150
So I hid the gold someplace safe.
616
00:52:54,067 --> 00:52:56,194
You're the one who stole all the gold?
617
00:52:56,737 --> 00:52:58,488
What do you mean stole?
618
00:52:58,906 --> 00:53:01,491
I just hid it someplace
out of other people's reach.
619
00:53:01,992 --> 00:53:03,118
Whatever you say.
620
00:53:04,995 --> 00:53:07,039
Anyway, I left the gold at--
621
00:53:12,252 --> 00:53:13,712
What are you doing?
622
00:53:16,715 --> 00:53:19,176
Tell me later.
623
00:53:20,135 --> 00:53:21,553
After I become human.
624
00:53:21,803 --> 00:53:22,930
What? Why?
625
00:53:24,097 --> 00:53:25,182
Right now,
626
00:53:26,224 --> 00:53:29,227
I need a reason to stay with Butler Joo.
627
00:53:30,896 --> 00:53:32,648
Once I pay off my debt,
628
00:53:33,774 --> 00:53:36,735
I will have no excuse to be with her.
629
00:53:45,911 --> 00:53:47,454
My gosh, Woo-hyeol.
630
00:53:48,413 --> 00:53:51,458
And with this,
he has finally paid off his debt.
631
00:54:19,903 --> 00:54:21,113
Please enjoy.
632
00:54:21,196 --> 00:54:23,824
Wow. I haven't seen
these retro-style dishes in forever.
633
00:54:23,907 --> 00:54:24,866
Right?
634
00:54:26,368 --> 00:54:28,120
This tastes just like it did
in the old days.
635
00:54:28,203 --> 00:54:29,246
- Really?
- Yes.
636
00:54:29,496 --> 00:54:31,748
Would you like some more pickled radish?
637
00:54:31,832 --> 00:54:36,753
OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI
638
00:54:36,837 --> 00:54:38,338
- Thank you.
- Please enjoy.
639
00:54:38,588 --> 00:54:40,215
- Let me know if you want more.
- Okay.
640
00:54:45,053 --> 00:54:46,054
Dong-seop.
641
00:54:47,597 --> 00:54:49,099
You have so many customers.
642
00:54:49,933 --> 00:54:51,393
You're doing much better than before.
643
00:54:51,476 --> 00:54:53,145
- I know.
- Right?
644
00:54:53,603 --> 00:54:54,938
- This is nice.
- It is.
645
00:54:55,022 --> 00:54:57,566
Then again, who doesn't miss
their grandma's cooking?
646
00:54:58,066 --> 00:55:01,153
This is all thanks to the gold
Woo-hyeol left us.
647
00:55:01,945 --> 00:55:05,490
Sang-hae, don't just spend your money.
648
00:55:05,574 --> 00:55:07,117
You should save up and live diligently.
649
00:55:07,200 --> 00:55:09,786
I don't want you whining in 100 years
about not having enough money
650
00:55:09,870 --> 00:55:11,079
to pay the Red Cross.
651
00:55:12,873 --> 00:55:14,291
You and your nagging.
652
00:55:14,374 --> 00:55:15,876
Watch it. I have customers.
653
00:55:21,006 --> 00:55:22,215
I miss Woo-hyeol.
654
00:55:23,133 --> 00:55:25,469
He would've been proud to see us
655
00:55:25,552 --> 00:55:26,678
make a decent living.
656
00:55:29,097 --> 00:55:30,599
I miss Woo-hyeol too.
657
00:55:30,849 --> 00:55:33,393
Imagine how hard
it must be for Butler Joo.
658
00:55:36,354 --> 00:55:39,399
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
DONATION FOR CARDIAC SURGERY
659
00:55:39,483 --> 00:55:40,942
{\an8}200 000 000 WON
660
00:55:50,077 --> 00:55:51,787
His donations so far
661
00:55:51,870 --> 00:55:55,373
have given new lives
to over 100 children with heart disease.
662
00:55:55,749 --> 00:55:58,085
Could you say a few words
to those children?
663
00:55:58,543 --> 00:55:59,544
Well...
664
00:56:00,462 --> 00:56:02,839
I'm glad I was able
665
00:56:02,923 --> 00:56:06,051
to be of help to young cardiac patients.
666
00:56:06,343 --> 00:56:07,969
I hope they will grow up
667
00:56:08,470 --> 00:56:10,388
to be healthy and kind adults
668
00:56:10,472 --> 00:56:12,808
who can have a good influence on society.
669
00:56:13,058 --> 00:56:15,852
"A good influence on society."
What a nice thing to say.
670
00:56:17,020 --> 00:56:18,230
Is there someone
671
00:56:18,313 --> 00:56:21,358
who has been a good influence on you?
672
00:56:26,196 --> 00:56:29,783
I once knew someone
who sacrificed everything they had
673
00:56:30,617 --> 00:56:32,369
for the person they loved.
674
00:56:35,122 --> 00:56:37,541
As I don't know when my life will end,
675
00:56:38,125 --> 00:56:41,837
I'm trying to love others
and be more generous every day.
676
00:56:43,797 --> 00:56:45,382
The second floor is even better.
677
00:56:45,465 --> 00:56:48,135
- It's so luxurious.
- Wow.
678
00:56:48,510 --> 00:56:49,678
Is that an oil painting?
679
00:56:50,637 --> 00:56:52,139
This must be our room.
680
00:56:53,348 --> 00:56:55,475
- You'll be in Room 203.
- Okay.
681
00:57:30,927 --> 00:57:32,637
SHADED OASIS GUEST HOUSE
682
00:57:32,721 --> 00:57:35,182
Gosh, this is nice.
683
00:57:35,599 --> 00:57:37,142
{\an8}It feels like a picnic every time.
684
00:57:37,225 --> 00:57:38,894
It's a party for the whole neighborhood.
685
00:57:38,977 --> 00:57:39,811
- Gi-suk.
- Yes?
686
00:57:39,895 --> 00:57:41,104
What did you bring today?
687
00:57:41,313 --> 00:57:43,356
Today? I made us kimchi jeon.
688
00:57:43,440 --> 00:57:44,858
Kimchi jeon?
689
00:57:49,362 --> 00:57:50,739
Please enjoy.
690
00:57:55,660 --> 00:57:57,078
- Please enjoy.
- Thank you.
691
00:57:57,162 --> 00:57:58,205
Hello.
692
00:57:59,372 --> 00:58:01,291
- Would you like one?
- Thanks.
693
00:58:01,708 --> 00:58:03,793
Min-jae will love it. We'll enjoy.
694
00:58:03,877 --> 00:58:06,129
- I'll leave these here. Help yourself.
- All right.
695
00:58:06,963 --> 00:58:08,673
Min-jae, let's eat.
696
00:58:10,008 --> 00:58:11,092
So-i!
697
00:58:11,426 --> 00:58:13,762
I'm not here to hide this time,
but to have fun.
698
00:58:15,889 --> 00:58:17,224
This place is packed.
699
00:58:17,682 --> 00:58:19,267
I've been working my butt off.
700
00:58:20,352 --> 00:58:22,896
You still have a vacant room
for me though, right?
701
00:58:22,979 --> 00:58:23,980
Of course.
702
00:58:24,314 --> 00:58:26,316
- Help yourself to some food first.
- Okay.
703
00:58:26,608 --> 00:58:27,609
- I'll catch you later.
- All right.
704
00:58:27,692 --> 00:58:29,694
Makgeolli should be enjoyed in these.
705
00:58:29,778 --> 00:58:30,946
You're right.
706
00:58:31,571 --> 00:58:34,616
I'm glad I found drinking buddies
who live close by.
707
00:58:34,699 --> 00:58:36,034
- Hello.
- Hello.
708
00:58:36,117 --> 00:58:38,328
- Hello.
- I don't think we've met.
709
00:58:38,411 --> 00:58:41,122
Right, I was the first-ever guest
at Shaded Oasis.
710
00:58:41,790 --> 00:58:43,375
- Shall we raise our glasses?
- Sure.
711
00:58:47,212 --> 00:58:50,090
A hot spot in the neighborhoodfor those who love
712
00:58:50,173 --> 00:58:51,549
the night more than the day.
713
00:58:57,806 --> 00:58:58,807
Ms. Joo!
714
00:58:59,307 --> 00:59:01,518
- Goodness.
- Gosh, hello.
715
00:59:02,018 --> 00:59:04,020
- Hey.
- Come on in.
716
00:59:04,104 --> 00:59:06,147
- Hello, everyone.
- Hello.
717
00:59:07,148 --> 00:59:08,108
Min-jae, what's this?
718
00:59:08,191 --> 00:59:11,111
Woo-hyeol, you're not with us anymore,but Shaded Oasis is still blooming.
719
00:59:17,409 --> 00:59:18,535
Are we the only ones eating?
720
01:00:23,933 --> 01:00:25,852
Woo-hyeol, just like you once did,
721
01:00:26,770 --> 01:00:29,064
I'm also waiting for the one I love
722
01:00:30,023 --> 01:00:32,275
here at Shaded Oasis.
723
01:00:46,581 --> 01:00:49,334
Come on. Let's drink.
724
01:00:49,417 --> 01:00:52,128
Goodness, I'll get drunk at this rate.
725
01:02:48,912 --> 01:02:50,914
THANK YOU FOR YOUR HEARTFELT SUPPORT
726
01:02:50,997 --> 01:02:52,832
Subtitle: Hye-lim Park
45762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.