All language subtitles for ER - 9x22 - Kisangani.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,841 E. R. 2 00:00:04,942 --> 00:00:05,942 Previously on E. R. 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,916 We're trying to travel to Matenda, but the main road is blocked. 4 00:00:09,095 --> 00:00:11,879 You're going, right? To Africa. 5 00:00:17,011 --> 00:00:20,212 E. R. 9x22 "KISANGANI" 6 00:00:36,716 --> 00:00:38,257 I'm sorry, I don't speak French. 7 00:00:40,635 --> 00:00:42,093 English? 8 00:00:44,596 --> 00:00:46,468 Long journey. 9 00:00:47,514 --> 00:00:50,300 Yeah, I started yesterday. Chicago. 10 00:00:50,473 --> 00:00:54,422 Chicago. Michael Jordan, right? 11 00:00:55,976 --> 00:00:59,309 Yeah. You going to the Congo on business? 12 00:01:01,438 --> 00:01:03,016 I'm a doctor. 13 00:01:04,106 --> 00:01:05,766 Where will you stay in the capital? 14 00:01:06,942 --> 00:01:09,016 Not staying in Kinshasa. 15 00:01:09,192 --> 00:01:11,268 Going on to Kisangani. 16 00:01:11,444 --> 00:01:13,601 Kisangani. It's in the east. 17 00:01:16,822 --> 00:01:19,442 A doctor in Kisangani. 18 00:01:19,615 --> 00:01:20,860 You will be busy. 19 00:01:22,283 --> 00:01:24,525 Very busy. 20 00:01:25,243 --> 00:01:27,698 Mr. Fitzgerald. Mr. Fitzgerald. 21 00:01:27,870 --> 00:01:29,945 Taxi for Mr. Fitzgerald. 22 00:01:30,121 --> 00:01:31,449 Dr. Carter? 23 00:01:31,622 --> 00:01:33,530 - Mr. Joseph Solomon. - Dr. Carter? 24 00:01:33,706 --> 00:01:35,284 Dr. Carter. 25 00:01:41,211 --> 00:01:42,787 - Dr. Carter. - Hi. John. 26 00:01:42,961 --> 00:01:45,498 Charles Baruani. You doing good, Dr. John? 27 00:01:45,671 --> 00:01:49,039 - I could use a shower. - Next plane is only three hours. 28 00:01:49,215 --> 00:01:51,622 Not so much nice as last one. 29 00:01:53,968 --> 00:01:56,043 Many amputees. 30 00:01:57,803 --> 00:02:00,127 - Landmines. - Machetes. 31 00:02:02,348 --> 00:02:03,889 Is Dr. Kovac still here? 32 00:02:06,558 --> 00:02:08,431 He's tall. Croatian. 33 00:02:09,101 --> 00:02:12,303 - Lots of black hair. - Luka. No. 34 00:02:12,478 --> 00:02:15,050 All the ladies like Luka very much. 35 00:02:15,855 --> 00:02:18,095 He's still at the clinic in Matenda. 36 00:02:18,273 --> 00:02:21,640 Very dangerous place. The Mai Mai fight there. 37 00:02:23,485 --> 00:02:24,978 So... 38 00:02:25,152 --> 00:02:26,694 ...we get mostly trauma... 39 00:02:26,861 --> 00:02:29,979 - ... disease, malnutrition? - Yes. 40 00:02:30,988 --> 00:02:32,981 Any one thing more than the other? 41 00:02:33,157 --> 00:02:34,780 Depends. 42 00:02:36,491 --> 00:02:39,112 - On what? - The day. 43 00:03:14,680 --> 00:03:17,680 Welcome to Kisangani, doctor. 44 00:04:37,643 --> 00:04:38,970 You must be Dr. Carter. 45 00:04:39,144 --> 00:04:42,725 Angelique Chada. I was coming to wake you. I'm the on-site NGO physician. 46 00:04:42,896 --> 00:04:44,556 You're a medium? 47 00:04:45,647 --> 00:04:48,220 You volunteered for an NGO before? 48 00:04:48,900 --> 00:04:52,018 - No. Is Dr. Kovac here? - Still in Matenda. 49 00:04:52,193 --> 00:04:55,691 Charles tells me you don't speak French, so I'll get someone to translate. 50 00:04:55,862 --> 00:04:57,521 - Need a coffee? - Yeah. 51 00:05:01,198 --> 00:05:02,573 Now, it's pretty simple here. 52 00:05:02,740 --> 00:05:05,775 Fever and a cough is pneumonia. Use cotrimoxazole. 53 00:05:05,950 --> 00:05:10,657 Fever and watery diarrhea is cholera. Rehydrate and use doxy. 54 00:05:10,828 --> 00:05:13,532 If the patient has a fever without sores, assume malaria... 55 00:05:13,705 --> 00:05:15,079 ...and treat it with Fansidar. 56 00:05:15,289 --> 00:05:18,573 If they have recurrent infections and are wasting away, it's AIDS. 57 00:05:18,749 --> 00:05:21,914 - So prepare the family for death. - What drugs do you have on hand? 58 00:05:22,084 --> 00:05:24,752 Amoxicillin, doxycycline, Fansidar... 59 00:05:24,920 --> 00:05:28,417 - ... metronidazole, chloramphenicol. - You still use chloramphenicol? 60 00:05:28,588 --> 00:05:31,043 - It's cheap. - What about the aplastic anemia? 61 00:05:31,215 --> 00:05:34,084 Seventy-five percent of the children don't make it to age 2. 62 00:05:34,259 --> 00:05:36,297 Aplastic anemia's the least of their worries. 63 00:05:36,468 --> 00:05:39,587 For IV antibiotics, we have amp, gent and penicillin. 64 00:05:39,762 --> 00:05:42,085 - Cefoxitin, unasyn, Cipro? - No. 65 00:05:42,263 --> 00:05:44,587 - What do you do for resistant bugs? - Pray. 66 00:05:44,764 --> 00:05:48,428 Take your meds, you should be okay. If you get a fever, take Fansidar. 67 00:05:49,100 --> 00:05:50,558 Gillian? 68 00:05:50,934 --> 00:05:53,887 Gillian Ronin, meet Dr. Carter. 69 00:05:54,061 --> 00:05:55,602 John. Hi. 70 00:06:09,112 --> 00:06:11,648 Gillian's an old hand. She'll start you in Admitting. 71 00:06:16,865 --> 00:06:19,237 - She seems great. - She is. 72 00:06:19,408 --> 00:06:23,239 - Where's she from? - Bombay, I think. Been here six years. 73 00:06:23,411 --> 00:06:26,114 - How many doctors are there? - Counting you, four. 74 00:06:26,287 --> 00:06:28,907 Peter's our Congolese internist. Deni is from Paris. 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,487 Angelique is our surgeon. You already met Charles. 76 00:06:31,665 --> 00:06:33,456 He handles logistic and supplies. 77 00:06:33,625 --> 00:06:36,957 We have 200 patients on six wards and two surgical suites. 78 00:06:37,544 --> 00:06:38,872 - How many nurses? - Five. 79 00:06:39,045 --> 00:06:42,376 But the patient's family members do most of the work. What? 80 00:06:42,546 --> 00:06:46,459 Nurses back home always complain about patient loads. It's usually about eight. 81 00:06:46,632 --> 00:06:50,462 Yeah, but I wouldn't use the conditions here as a positive example of anything. 82 00:06:50,634 --> 00:06:53,670 - What ward is this? - This? This is Admitting. 83 00:07:04,226 --> 00:07:05,636 Temp's 104. 84 00:07:06,060 --> 00:07:08,894 Mom says she's got a headache. No diarrhea or coughing. 85 00:07:09,061 --> 00:07:11,219 Yeah. She's a little jaundiced too. 86 00:07:11,396 --> 00:07:12,854 Malaria it is. 87 00:07:13,022 --> 00:07:14,681 So Fansidar? 88 00:07:15,024 --> 00:07:16,517 Yeah, two tablets. 89 00:07:17,399 --> 00:07:19,226 This is gonna fix you right up. 90 00:07:31,449 --> 00:07:34,816 - She doesn't get a bed? - For simple malaria, no. 91 00:07:43,748 --> 00:07:47,198 Trouble with urination, fever and a cough. His name's Saidi. 92 00:07:47,375 --> 00:07:51,323 He's about 60 years too young for an enlarged prostate. 93 00:07:54,379 --> 00:07:56,121 - Bladder's huge. - Yeah. 94 00:07:56,296 --> 00:07:58,502 - Foley? - No, manual compression. 95 00:07:58,798 --> 00:08:00,671 Mild fever, 101. 5. 96 00:08:00,841 --> 00:08:03,461 Any urinary-tract infections that local kids get? 97 00:08:03,634 --> 00:08:05,175 No. 98 00:08:25,646 --> 00:08:28,266 Okay, tripod sign. 99 00:08:29,315 --> 00:08:30,939 Okay. 100 00:08:35,235 --> 00:08:36,812 Okay. 101 00:08:36,986 --> 00:08:38,777 Okay. 102 00:08:38,945 --> 00:08:41,352 Bladder paresis, tripod and head-drop signs. 103 00:08:43,657 --> 00:08:46,526 - I'm sorry? - Poliomyelitis. 104 00:08:46,700 --> 00:08:51,775 Without a spinal tap, we use the tripod and head-drop sign as diagnostic tools. 105 00:08:51,953 --> 00:08:53,861 - He has polio? - Yes. 106 00:09:40,230 --> 00:09:42,056 How's the jet lag? 107 00:09:42,231 --> 00:09:43,890 It's terrible. 108 00:09:44,732 --> 00:09:46,558 That all you're having? 109 00:09:46,901 --> 00:09:49,271 I've had the food before. 110 00:09:49,777 --> 00:09:51,567 Yeah, it lacks a little something. 111 00:09:51,736 --> 00:09:53,396 Taste. 112 00:09:54,529 --> 00:09:57,565 Anyway, I'm on a liquid diet consumed entirely after dark. 113 00:09:59,824 --> 00:10:02,195 Where are you from? Your English is excellent. 114 00:10:02,367 --> 00:10:05,533 Montr�al. We speak a little English up there. 115 00:10:08,454 --> 00:10:09,948 How long have you been here? 116 00:10:12,290 --> 00:10:14,116 Ten days. 117 00:10:14,582 --> 00:10:16,076 I'm a volunteer like you. 118 00:10:16,584 --> 00:10:18,575 Come back for a month every year. 119 00:10:19,335 --> 00:10:20,877 My penance, I suppose. 120 00:10:22,337 --> 00:10:23,711 Penance for what? 121 00:10:25,964 --> 00:10:28,085 My wanton ways back in the world. 122 00:10:28,841 --> 00:10:30,417 Hello. 123 00:10:31,759 --> 00:10:33,798 Am I interrupting, or can anyone drop in? 124 00:10:33,969 --> 00:10:36,340 You're not interrupting anything yet. 125 00:10:46,600 --> 00:10:49,469 You two do know that I'm sitting right here, right? 126 00:10:49,643 --> 00:10:51,931 She asked how you're doing, and I said great. 127 00:10:52,103 --> 00:10:55,222 And that you'll be just fine on your own this afternoon. 128 00:10:55,397 --> 00:10:58,313 - So where are you from? - Chicago. 129 00:10:58,899 --> 00:11:02,267 I work with Dr. Kovac. He called me when you got short-handed. 130 00:11:02,443 --> 00:11:04,434 And I'd been thinking about volunteering. 131 00:11:04,903 --> 00:11:06,444 Luka? 132 00:11:07,112 --> 00:11:08,571 What's he like at home? 133 00:11:10,905 --> 00:11:12,399 I should get back to work. 134 00:11:21,495 --> 00:11:22,988 Luka... 135 00:11:25,247 --> 00:11:29,622 ...took an immunization team out to Matenda three days ago. 136 00:11:29,999 --> 00:11:33,202 We don't get vaccines often. When we do, refrigeration is a challenge. 137 00:11:33,377 --> 00:11:34,918 So he grabbed a team and went. 138 00:11:35,086 --> 00:11:36,460 When do you expect him back? 139 00:11:36,628 --> 00:11:38,206 Yesterday. 140 00:11:39,589 --> 00:11:40,619 It happens. 141 00:11:52,554 --> 00:11:55,044 He's had fever for a week. 142 00:11:55,514 --> 00:11:57,672 Rhonchi and retractions. 143 00:11:58,266 --> 00:12:04,248 Tell her that he has pneumonia and that we'll make him better. IV ampicillin. 144 00:12:16,942 --> 00:12:18,650 You're welcome. 145 00:12:20,403 --> 00:12:23,023 Hi. Who's sick? You or...? 146 00:12:32,202 --> 00:12:34,988 - Basinake. - Yes, doctor. 147 00:12:37,871 --> 00:12:39,779 This woman is dead. 148 00:12:45,917 --> 00:12:47,459 I know. 149 00:12:48,044 --> 00:12:49,786 She has been very ill. 150 00:12:51,545 --> 00:12:54,214 Why didn't you tell us she was so sick when you came in? 151 00:12:54,380 --> 00:12:57,166 She has had AIDS for many months. 152 00:12:58,008 --> 00:13:00,157 I did not know where else to go. 153 00:13:33,714 --> 00:13:35,374 How is Fazila today? 154 00:13:38,510 --> 00:13:39,839 She's in pain, doctor. 155 00:13:41,263 --> 00:13:43,588 Tell her that I'm sorry that it's so painful... 156 00:13:43,765 --> 00:13:46,849 ...but I need her to be brave like I know that she is. 157 00:13:50,479 --> 00:13:51,807 Okay. 158 00:13:59,987 --> 00:14:01,646 Bonjour, Ntam. 159 00:14:08,327 --> 00:14:09,870 Oh, great. 160 00:14:12,331 --> 00:14:14,204 Power out everywhere? 161 00:14:14,374 --> 00:14:17,161 There's only one line from the turbine in the river to town. 162 00:14:17,336 --> 00:14:20,419 Mai Mai cut it every couple of weeks. 163 00:14:22,340 --> 00:14:25,506 - How are you finding it here? - Busy. 164 00:14:25,675 --> 00:14:28,167 No insurance forms, no triple-charting. I love that. 165 00:14:28,345 --> 00:14:30,088 No healthcare system. 166 00:14:30,638 --> 00:14:33,211 I wouldn't mind filling out a few insurance forms... 167 00:14:33,390 --> 00:14:35,798 ...if it meant I could have an ultrasound. 168 00:14:37,269 --> 00:14:38,644 Charles! 169 00:14:45,984 --> 00:14:49,436 Boy up front has a gunshot wound to the left upper quadrant. 170 00:14:49,613 --> 00:14:53,480 This one is a machete wound to the right thigh. Lots of blood loss. 171 00:14:53,658 --> 00:14:55,449 Charles, start the generator! 172 00:14:56,618 --> 00:14:58,243 Where are Peter and Deni? 173 00:14:59,121 --> 00:15:01,872 Send someone to find them. Small-caliber wound to the belly. 174 00:15:02,040 --> 00:15:04,447 Pulse is 120. BP, 80/60. 175 00:15:04,626 --> 00:15:07,412 - This water's cold. - You want to wait for someone to boil it? 176 00:15:07,587 --> 00:15:10,041 Luka, take the hack wound. I'll explore the neck. 177 00:15:10,464 --> 00:15:14,128 Dr. Carter, see if you can discover what's wrong with this last one. 178 00:15:14,301 --> 00:15:16,340 - Where are the gloves? - In the basin. 179 00:15:16,511 --> 00:15:18,088 Right over there. 180 00:15:27,478 --> 00:15:29,056 Got a weak carotid, and he's tachy. 181 00:15:29,230 --> 00:15:31,471 - How do you stabilize the neck? - Sandbags. 182 00:15:32,316 --> 00:15:34,355 - Who's he? - Says that he's the brother. 183 00:15:34,526 --> 00:15:36,233 He wouldn't let us leave without him. 184 00:15:36,402 --> 00:15:39,652 - Give me a 7.5 ET tube. - We don't have ET tubes. I can bag him. 185 00:15:39,822 --> 00:15:41,731 Great. Ask him what happened. 186 00:15:41,907 --> 00:15:43,781 I don't see any blood. 187 00:15:43,950 --> 00:15:46,655 He's bleeding somewhere. Belly's hard. Is he Mai Mai? 188 00:15:46,828 --> 00:15:49,449 - Yeah. - I got a foreign body under the skin. 189 00:15:49,622 --> 00:15:52,291 He says a bee flew into his brother. His brother fell. 190 00:15:52,458 --> 00:15:54,580 Femur deformity, closed fracture. 191 00:15:54,751 --> 00:15:56,625 - What? - A bee flew into him. 192 00:15:57,420 --> 00:15:58,915 A bee? 193 00:16:01,966 --> 00:16:04,753 Entrance wound to the right axilla. Bag him on 15 liters. 194 00:16:04,927 --> 00:16:07,049 Make it two liters, or we'll run out of oxygen. 195 00:16:10,557 --> 00:16:12,514 GSW to right axilla, bullet in the thigh. 196 00:16:12,684 --> 00:16:15,055 - An hour isn't enough time. - Unplug every light. 197 00:16:15,228 --> 00:16:17,979 - How much time will that get us? - Four hours, maybe. 198 00:16:18,147 --> 00:16:20,388 BP's 90/60. Pulse 130. Pulseless foot. 199 00:16:20,565 --> 00:16:22,356 Get his pressure up with two liters. 200 00:16:22,525 --> 00:16:25,063 Got a transthoracic GSW. Bullet entered the armpit... 201 00:16:25,236 --> 00:16:28,189 ...dropped a lung, traversed the belly, ended up in the thigh... 202 00:16:28,363 --> 00:16:29,906 ...and broke the femur. 203 00:16:30,073 --> 00:16:33,027 - Abdomen's stiff. Betadine. - Gonna need a chest tube, maybe two. 204 00:16:33,201 --> 00:16:35,490 Got peritoneal signs. 205 00:16:37,204 --> 00:16:38,912 Positive DPL. Where's the bullet? 206 00:16:39,081 --> 00:16:42,118 Left anterior thigh. You don't need a DPL. He meets criteria. 207 00:16:42,292 --> 00:16:44,249 - He needs an e-lap. - Knife. 208 00:16:50,466 --> 00:16:54,415 He's Red Cross category four. Waste of resources. Hand me that. 209 00:16:59,724 --> 00:17:01,598 There. Least of his problems are solved. 210 00:17:01,767 --> 00:17:05,978 Full-jacketed 7. 62 mm with full rifling grooves. A Dragunov rifle. 211 00:17:07,855 --> 00:17:09,100 His pressure's holding. 212 00:17:09,274 --> 00:17:11,942 Dragunov's muzzle velocity is 830 meters per second. 213 00:17:12,110 --> 00:17:16,272 It can kill from over half a mile away. Closer, it does more internal damage. 214 00:17:16,446 --> 00:17:18,485 So we're just gonna let him die? 215 00:17:19,365 --> 00:17:21,821 If I take him, he'll need five hours to stabilize. 216 00:17:21,993 --> 00:17:24,863 He'll probably die anyway. I have four hours of generator fuel... 217 00:17:25,037 --> 00:17:28,156 ...and three injured boys I can't fix before the power goes out. 218 00:17:28,331 --> 00:17:33,158 Keep him stabilized. If the lights are still on when I'm finished, I'll come back. 219 00:17:48,682 --> 00:17:50,675 Have you ever done an end-to-end anastomosis? 220 00:17:50,851 --> 00:17:52,973 - No. - Well, now is as good a time as any... 221 00:17:53,144 --> 00:17:54,935 ...to train you as a vascular surgeon. 222 00:17:55,104 --> 00:17:57,678 Anchor with an overhand hitch, give gentle traction. 223 00:17:57,857 --> 00:18:00,857 - How much longer? - I don't know. 224 00:18:01,026 --> 00:18:03,268 Still working on the last one. 225 00:18:03,653 --> 00:18:06,191 We need more blood. That's the second unit. 226 00:18:06,364 --> 00:18:09,530 I'm O-negative. I could donate. 227 00:18:09,742 --> 00:18:12,315 - You can't save the world. - Is that why you're here... 228 00:18:12,494 --> 00:18:15,067 - ... working at the Ritz? - Me? 229 00:18:15,247 --> 00:18:16,706 I'm in it for the money. 230 00:18:17,707 --> 00:18:19,830 - Charles? - I thought we had another hour. 231 00:18:20,585 --> 00:18:22,126 It's the roll. 232 00:18:22,377 --> 00:18:23,623 - What? - The roll. 233 00:18:24,422 --> 00:18:26,081 They roll the generator fuel tank... 234 00:18:26,256 --> 00:18:29,873 ...when it gets near the bottom so they can squeeze out every last drop. 235 00:18:30,050 --> 00:18:31,379 Makes the lights flicker. 236 00:18:33,471 --> 00:18:35,546 Last of the 6.0 Prolene. 237 00:18:35,722 --> 00:18:38,130 Unclamping the femoral artery. 238 00:18:43,896 --> 00:18:48,641 - Got a pulse in the foot. - Good. Pack it and leave it open. 239 00:18:51,695 --> 00:18:53,236 Still alive? 240 00:18:53,405 --> 00:18:56,737 Barely. Prolonged hypotension. Could be ischemic. 241 00:18:56,907 --> 00:18:58,449 How much time do we have left? 242 00:18:58,617 --> 00:19:00,823 - Half an hour or so. - Charles? 243 00:19:03,204 --> 00:19:05,492 Okay, let's see what we can do. 244 00:19:07,458 --> 00:19:09,249 Release pressure. 245 00:19:09,752 --> 00:19:13,416 No bleeding. Let's pack in there with some more lap pads. Come on. 246 00:19:13,588 --> 00:19:18,214 We're out of lap pads. I've got another five minutes in the sterilizer. 247 00:19:18,676 --> 00:19:19,956 Here. 248 00:19:20,594 --> 00:19:22,386 I'm losing track. What else? 249 00:19:22,554 --> 00:19:27,927 Liver, spleen, removed a wedge of lung. Repaired the renal vein. 250 00:19:28,101 --> 00:19:30,342 The diaphragmatic repair, then run the bowel. 251 00:19:30,894 --> 00:19:33,266 - Run a V-tach. - A hundred lidocaine, start a drip. 252 00:19:33,438 --> 00:19:36,190 - Two mgs per minute. - Duodenal hematoma. Stapler. 253 00:19:37,400 --> 00:19:39,108 You're gonna staple a duodenum? 254 00:19:39,277 --> 00:19:40,771 Faster than sutures. 255 00:19:40,945 --> 00:19:43,400 Okay, drip is 100 and 500 at 10 drops per minute. 256 00:19:44,072 --> 00:19:47,571 Okay, I'm gonna run the bowel while you do the diaphragm. 257 00:19:48,452 --> 00:19:49,649 That's it? 258 00:19:52,162 --> 00:19:56,112 Leave him open. If he survives the night, we can repair the bowel in the morning. 259 00:19:56,291 --> 00:19:58,781 - There's fecal matter in here. - It'll have to do. 260 00:19:58,960 --> 00:20:00,917 Pack it. Then tape. Lots of tape. 261 00:20:01,337 --> 00:20:03,911 He's oozing from his fingertips. 262 00:20:05,299 --> 00:20:06,793 Is it DIC? 263 00:20:08,010 --> 00:20:11,342 - Blood around the gums too. - Are those clean lap pads done? 264 00:20:11,888 --> 00:20:14,426 - I can't get a pulse. Irregular. - Come on. 265 00:20:15,265 --> 00:20:17,304 - Lost it. - All right, I'm pulling the tape. 266 00:20:17,643 --> 00:20:19,184 Dr. Carter. 267 00:20:22,897 --> 00:20:24,770 I can't find the heart. 268 00:20:26,275 --> 00:20:29,975 All right. There it is. I got it, I got it. Starting compressions. 269 00:20:36,242 --> 00:20:38,068 No pulse, no pressure, no resps. 270 00:20:38,243 --> 00:20:39,488 He just needs more volume. 271 00:20:41,497 --> 00:20:42,872 Leave him be. 272 00:20:47,668 --> 00:20:49,163 Let him be, doctor. 273 00:21:08,352 --> 00:21:10,429 Tell him I'm sorry. 274 00:21:12,731 --> 00:21:14,391 He knows. 275 00:21:33,875 --> 00:21:36,329 I didn't know you smoked. 276 00:21:37,002 --> 00:21:38,710 I don't. 277 00:21:39,755 --> 00:21:40,999 When'd you get here? 278 00:21:41,631 --> 00:21:43,339 Six days ago. 279 00:21:45,384 --> 00:21:47,008 How much longer are you staying? 280 00:21:47,178 --> 00:21:50,262 I don't know. I'm going back to the clinic tomorrow. 281 00:21:50,430 --> 00:21:54,557 I have patients who can't be moved. I came back for some supplies. 282 00:22:08,779 --> 00:22:10,736 Welcome back. 283 00:22:12,115 --> 00:22:13,906 Thank you. 284 00:22:34,259 --> 00:22:36,382 I thought you might be upset... 285 00:22:37,178 --> 00:22:39,087 ...about that boy. 286 00:22:42,100 --> 00:22:43,723 I'm okay. 287 00:23:12,292 --> 00:23:14,165 I'm exhausted. 288 00:23:24,010 --> 00:23:26,964 I'm going to bed... 289 00:23:27,138 --> 00:23:29,759 ...and I hope someone will join me. 290 00:23:44,444 --> 00:23:45,986 How's Abby? 291 00:23:47,155 --> 00:23:49,693 I didn't do anything with Gillian, I swear. 292 00:23:51,241 --> 00:23:54,159 So you won't mind if I...? 293 00:23:54,787 --> 00:23:56,066 No. 294 00:23:59,123 --> 00:24:00,950 Knock yourself out. 295 00:24:03,919 --> 00:24:05,662 See you in the morning. 296 00:24:13,094 --> 00:24:15,169 She took the pills, but the fever came back. 297 00:24:15,345 --> 00:24:17,837 The Fansidor isn't working. Her malaria has advanced. 298 00:24:19,390 --> 00:24:23,091 IV quinine, 10 per kilo every eight hours. 299 00:24:26,146 --> 00:24:30,973 John? Meet Drs. Thorpe and O' Brien. Americans fresh off the plane. 300 00:24:31,651 --> 00:24:34,320 - Damn, it's hot. - Actually, we got a breeze today. 301 00:24:34,487 --> 00:24:35,815 - Gillian? - Yes. 302 00:24:35,989 --> 00:24:38,147 Finish the tour, start them down in Triage. 303 00:24:38,324 --> 00:24:39,901 Sure. Welcome. 304 00:24:40,409 --> 00:24:42,401 What are you doing tomorrow? 305 00:24:42,828 --> 00:24:44,286 Is that a trick question? 306 00:24:44,453 --> 00:24:46,909 Charles brought vaccine on the plane from Kinshasa. 307 00:24:47,081 --> 00:24:48,955 Road is open, but who knows for how long. 308 00:24:49,124 --> 00:24:52,078 Thought you might assemble an immunization team, see the country. 309 00:24:52,252 --> 00:24:54,043 - Yeah. Where would we go? - Matenda. 310 00:24:54,212 --> 00:24:57,379 But you'll have to find a nurse who's willing to go with you. 311 00:24:57,757 --> 00:24:59,749 and work in Admitting. 312 00:25:05,931 --> 00:25:09,928 - Who are they? - Interahamwe, Hunde, Banyarwanda. 313 00:25:10,309 --> 00:25:12,100 Hard to tell anymore. 314 00:25:12,269 --> 00:25:14,938 Everyone fights everyone else now. 315 00:25:23,111 --> 00:25:24,357 FAC. 316 00:25:25,071 --> 00:25:26,530 Government's army. 317 00:25:28,991 --> 00:25:30,865 I grew up near here. 318 00:25:31,036 --> 00:25:35,115 Everyone was very happy. It was beautiful. 319 00:25:35,497 --> 00:25:37,620 I wish you could have seen it then. 320 00:25:50,844 --> 00:25:53,299 - Good trip? - Slow. 321 00:26:00,727 --> 00:26:01,806 What'd you bring? 322 00:26:01,979 --> 00:26:04,729 Polio, DPT, MMR, supplies. 323 00:26:04,898 --> 00:26:07,269 What are all those people waiting for? 324 00:26:07,441 --> 00:26:08,852 You. 325 00:26:21,912 --> 00:26:23,572 How do you say, "Don't be afraid "? 326 00:26:28,043 --> 00:26:29,834 Well, something like that. 327 00:26:35,465 --> 00:26:38,335 - She's laughing at me. - Your French is terrible. 328 00:26:38,802 --> 00:26:40,425 See? Didn't even hurt. 329 00:26:53,147 --> 00:26:56,847 Gillian, ask him how long his son has had this cough. 330 00:27:02,280 --> 00:27:04,071 About two weeks. 331 00:27:04,406 --> 00:27:05,782 Do we have any erythromycin? 332 00:27:06,241 --> 00:27:08,115 Only amoxicillin and ampicillin. 333 00:27:08,952 --> 00:27:10,197 Pertussis? 334 00:27:11,120 --> 00:27:12,579 Yeah. 335 00:27:14,206 --> 00:27:15,784 Tell him that his son is sick... 336 00:27:15,958 --> 00:27:19,457 ...and we're gonna give him medicine, try to make him feel better. 337 00:27:51,738 --> 00:27:53,316 Sounds close. 338 00:27:53,490 --> 00:27:56,241 Yeah. A mile, maybe two. 339 00:27:58,745 --> 00:28:00,572 Pertussis... 340 00:28:00,747 --> 00:28:03,664 They don't have anything stronger than amoxicillin. 341 00:28:04,583 --> 00:28:06,990 Did you tell that boy's father we could save him? 342 00:28:08,378 --> 00:28:09,920 We can. 343 00:28:10,087 --> 00:28:12,625 Whooping cough's gonna eat that amoxicillin for lunch. 344 00:28:15,717 --> 00:28:17,260 He's gonna die. 345 00:28:18,470 --> 00:28:22,514 Die from a disease we could wipe out with a $10 course of erythromycin. 346 00:28:24,266 --> 00:28:26,591 We vaccinated 200 children today. 347 00:28:29,270 --> 00:28:33,314 When was the last time you saved 200 lives in one afternoon? 348 00:29:11,140 --> 00:29:12,515 Would you like a drink? 349 00:29:13,308 --> 00:29:15,100 Willie Nelson? 350 00:29:15,310 --> 00:29:17,717 Charles went to college in Texas. 351 00:29:42,333 --> 00:29:44,824 Dr. John, get down! Get down! 352 00:30:00,890 --> 00:30:02,349 Luka! 353 00:30:03,017 --> 00:30:05,094 Foot's missing above the ankle. 354 00:30:05,395 --> 00:30:07,351 Get a BP cuff. 355 00:30:17,321 --> 00:30:19,443 Foot's gone. We have to operate below the knee. 356 00:30:19,615 --> 00:30:22,105 - Do we have any surgical equipment here? - No. 357 00:30:22,283 --> 00:30:25,070 - What about anesthesia? Ketamine? - Only lidocaine. 358 00:30:25,244 --> 00:30:28,530 Okay. We need to do a Bier Block with lido. Gillian. 359 00:30:28,706 --> 00:30:31,162 - Yes. - Start an IV in the popliteal. 360 00:30:31,958 --> 00:30:35,043 Somebody please get this poor girl's mother away from here. 361 00:30:35,212 --> 00:30:38,378 Charles, get a suture kit and the biggest knife you can. And a saw. 362 00:30:38,547 --> 00:30:40,705 We're gonna need to sterilize some sort of saw. 363 00:30:40,883 --> 00:30:42,710 - What's her name? - Chance. 364 00:30:42,885 --> 00:30:44,376 Chance... 365 00:30:56,522 --> 00:30:57,719 She's unconscious. 366 00:30:59,399 --> 00:31:02,565 Okay, skin's good below the knee. Tie off the bleeders. 367 00:31:03,402 --> 00:31:05,062 I need the flashlight closer. 368 00:31:06,738 --> 00:31:08,731 They are fighting! They are coming this way! 369 00:31:08,907 --> 00:31:11,065 - We need to evacuate the patients. - Where? 370 00:31:11,242 --> 00:31:13,116 - Into the old plantation. - Go! Go! 371 00:31:15,580 --> 00:31:17,073 There's another bleeder. 372 00:31:17,247 --> 00:31:18,741 - I got it. - Got that one? 373 00:31:18,915 --> 00:31:20,575 - We should go. - Not yet. 374 00:31:20,750 --> 00:31:22,245 They're getting too close. 375 00:31:22,919 --> 00:31:24,413 Got that one? 376 00:31:24,587 --> 00:31:27,541 - Luka, we have to leave her. - No. 377 00:31:27,881 --> 00:31:31,215 - Saw. What do we have for a saw? - Betadine. 378 00:31:34,095 --> 00:31:35,589 Okay, hold it steady. 379 00:31:45,522 --> 00:31:47,763 Okay, I'm through. Moist dressing. 380 00:31:54,571 --> 00:31:55,660 Okay, let's go. 381 00:32:54,995 --> 00:32:56,654 How's her pulse? 382 00:32:57,787 --> 00:32:58,984 Strong. 383 00:32:59,162 --> 00:33:00,703 Regular. 384 00:33:03,330 --> 00:33:07,324 If there's no infection in four days, I'll revise it and clean up the flap. 385 00:33:08,163 --> 00:33:09,657 The skin looked good. 386 00:33:10,539 --> 00:33:12,495 Should make a nice seat for a prosthetic. 387 00:33:12,664 --> 00:33:14,655 That was impressive. 388 00:33:15,332 --> 00:33:17,156 Looked like you did it before. 389 00:33:17,456 --> 00:33:18,998 I have. 390 00:33:20,165 --> 00:33:25,404 In the beginning, there's a lot of talk of national pride and patriotic speeches... 391 00:33:25,583 --> 00:33:27,539 ...but after a few weeks, it becomes this. 392 00:33:28,417 --> 00:33:30,988 Nothing but death and sadness. 393 00:33:31,334 --> 00:33:34,202 These people just want what everyone else wants. 394 00:33:34,376 --> 00:33:38,286 Their kids to have something to eat, to see them grow up laughing, happy. 395 00:33:38,459 --> 00:33:42,703 They don't care where the border is or who gets to call themselves president. 396 00:33:42,877 --> 00:33:44,334 Just want this to stop. 397 00:33:45,378 --> 00:33:48,495 I don't even begin to try to understand the politics here. 398 00:33:48,670 --> 00:33:50,826 You're an American, Carter. You... 399 00:33:51,003 --> 00:33:54,167 ...believe if people are given the chance to convert to democracy... 400 00:33:54,336 --> 00:33:58,248 - ... the world would be a better place. - What's the alternative? 401 00:33:59,046 --> 00:34:00,539 Military dictatorships? 402 00:34:00,713 --> 00:34:03,914 You fight wars from the sky with bombs and missiles. 403 00:34:04,589 --> 00:34:07,078 Then your planes land back on the aircraft carrier... 404 00:34:07,256 --> 00:34:09,827 ...and the pilots watch Drew Carey on satellite TV. 405 00:34:10,006 --> 00:34:11,748 Hey, American soldiers died in Iraq. 406 00:34:11,923 --> 00:34:15,834 Yeah, but your children don't starve to death while your men fight. 407 00:34:16,007 --> 00:34:17,583 Your women aren't raped. 408 00:34:27,383 --> 00:34:28,924 I remember... 409 00:34:29,092 --> 00:34:32,624 ...watching the television, reading the newspapers... 410 00:34:32,801 --> 00:34:35,207 ...certain that we had to fight. 411 00:34:39,343 --> 00:34:41,714 And then my family was gone. 412 00:34:44,469 --> 00:34:47,670 I couldn't remember why it was all so important. 413 00:34:48,011 --> 00:34:50,417 What difference did it all make? 414 00:34:54,470 --> 00:34:56,378 My children were dead. 415 00:35:28,434 --> 00:35:29,975 Yeah. 416 00:35:30,143 --> 00:35:31,422 One is still alive. 417 00:35:31,601 --> 00:35:33,509 Bring him in. 418 00:35:37,227 --> 00:35:38,850 The food's gone. Some supplies. 419 00:35:39,019 --> 00:35:41,473 - Where do you want him? - Right here. 420 00:35:54,355 --> 00:35:57,721 Gillian, need another IV ampicillin and whatever we have for pain. 421 00:35:57,897 --> 00:36:00,765 - Okay. - FAC. A government soldier. 422 00:36:01,147 --> 00:36:04,762 Carter? Small-caliber GSW to the right upper thigh. 423 00:36:04,939 --> 00:36:08,186 He is pale and diaphoretic. Lost a lot of blood. 424 00:36:22,442 --> 00:36:25,227 He's not really improving. You wanna try penicillin? 425 00:36:25,401 --> 00:36:27,972 No. Stay with the amp. 426 00:36:31,985 --> 00:36:34,023 No sign of infection. 427 00:36:38,945 --> 00:36:40,603 Yeah, that looks good. 428 00:36:52,113 --> 00:36:55,444 - What's his problem? - Wants to get back. He's afraid to stay. 429 00:36:58,447 --> 00:37:01,019 - Does he know where the army is? - I don't think so. 430 00:37:01,198 --> 00:37:02,690 Dr. Luka. 431 00:37:05,115 --> 00:37:06,774 Tell him... 432 00:37:07,449 --> 00:37:09,854 ...as soon as he can walk, he's free to go. 433 00:37:10,032 --> 00:37:13,861 - I have patients who can't be transported. - The fighting's heading back here. 434 00:37:14,033 --> 00:37:16,865 Angelique wants to abandon the clinic until it's safer. 435 00:37:17,033 --> 00:37:18,407 Roads open again? 436 00:37:18,575 --> 00:37:20,862 We think so. A UN food truck got through today. 437 00:37:21,033 --> 00:37:22,313 We move them, they'll die. 438 00:37:22,492 --> 00:37:23,949 - How many? - At least three. 439 00:37:24,117 --> 00:37:27,733 Listen, take everyone else, leave supplies and come for me in a few days. 440 00:37:27,910 --> 00:37:30,695 - No, I can't. - I won't leave my patients. 441 00:37:31,702 --> 00:37:34,108 I'll try to reach Angelique on the radio. 442 00:37:34,286 --> 00:37:36,276 - I can stay. - You want me to stay too? 443 00:37:36,452 --> 00:37:37,862 - No. No, please. - I will. 444 00:37:38,036 --> 00:37:40,525 Take Gillian. Make sure she gets back safe. 445 00:37:46,704 --> 00:37:47,948 What was that all about? 446 00:37:50,205 --> 00:37:51,283 Road's open. 447 00:37:51,454 --> 00:37:53,362 - You'll need help. - Patrique is staying. 448 00:37:53,538 --> 00:37:54,912 He has no medical training. 449 00:37:55,081 --> 00:37:57,865 You cannot take care of three critical ill patients alone. 450 00:37:58,039 --> 00:37:59,532 - Of course I can. - Oh, yeah? 451 00:37:59,706 --> 00:38:03,486 How are you supposed to do a Bier Block on that amputation without a nurse? 452 00:38:03,665 --> 00:38:05,703 - You're not staying. - It's not your decision. 453 00:38:05,874 --> 00:38:08,706 - You're getting into that truck and going. - No, I'm not. 454 00:38:08,874 --> 00:38:11,956 It's only for a couple of days, then you'll come back and get us. 455 00:38:16,417 --> 00:38:18,621 - Is it Mai Mai? - Yes. 456 00:39:49,472 --> 00:39:50,715 What's he saying? 457 00:39:50,889 --> 00:39:52,714 That you tried to save his brother. 458 00:39:52,889 --> 00:39:55,295 That you tried for a long time. 459 00:40:00,016 --> 00:40:01,389 Hello. 460 00:40:03,474 --> 00:40:05,097 Hi. 461 00:40:34,062 --> 00:40:35,638 You're welcome. 462 00:41:51,365 --> 00:41:53,107 So, what should I tell Weaver? 463 00:41:54,740 --> 00:41:56,399 Whatever you want. 464 00:41:57,907 --> 00:41:59,898 Can I tell her you're coming back? 465 00:42:02,242 --> 00:42:03,651 I don't know. 466 00:42:07,117 --> 00:42:08,445 Don't do anything stupid. 467 00:42:09,409 --> 00:42:12,941 - Like what? - Like get yourself killed. 468 00:45:35,731 --> 00:45:38,815 Subtitles by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.