Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,841
E. R.
2
00:00:04,942 --> 00:00:05,942
Previously on E. R.
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,916
We're trying to travel to Matenda,
but the main road is blocked.
4
00:00:09,095 --> 00:00:11,879
You're going, right?
To Africa.
5
00:00:17,011 --> 00:00:20,212
E. R. 9x22 "KISANGANI"
6
00:00:36,716 --> 00:00:38,257
I'm sorry, I don't speak French.
7
00:00:40,635 --> 00:00:42,093
English?
8
00:00:44,596 --> 00:00:46,468
Long journey.
9
00:00:47,514 --> 00:00:50,300
Yeah, I started yesterday. Chicago.
10
00:00:50,473 --> 00:00:54,422
Chicago. Michael Jordan, right?
11
00:00:55,976 --> 00:00:59,309
Yeah. You going to the Congo
on business?
12
00:01:01,438 --> 00:01:03,016
I'm a doctor.
13
00:01:04,106 --> 00:01:05,766
Where will you stay in the capital?
14
00:01:06,942 --> 00:01:09,016
Not staying in Kinshasa.
15
00:01:09,192 --> 00:01:11,268
Going on to Kisangani.
16
00:01:11,444 --> 00:01:13,601
Kisangani. It's in the east.
17
00:01:16,822 --> 00:01:19,442
A doctor in Kisangani.
18
00:01:19,615 --> 00:01:20,860
You will be busy.
19
00:01:22,283 --> 00:01:24,525
Very busy.
20
00:01:25,243 --> 00:01:27,698
Mr. Fitzgerald. Mr. Fitzgerald.
21
00:01:27,870 --> 00:01:29,945
Taxi for Mr. Fitzgerald.
22
00:01:30,121 --> 00:01:31,449
Dr. Carter?
23
00:01:31,622 --> 00:01:33,530
- Mr. Joseph Solomon.
- Dr. Carter?
24
00:01:33,706 --> 00:01:35,284
Dr. Carter.
25
00:01:41,211 --> 00:01:42,787
- Dr. Carter.
- Hi. John.
26
00:01:42,961 --> 00:01:45,498
Charles Baruani.
You doing good, Dr. John?
27
00:01:45,671 --> 00:01:49,039
- I could use a shower.
- Next plane is only three hours.
28
00:01:49,215 --> 00:01:51,622
Not so much nice as last one.
29
00:01:53,968 --> 00:01:56,043
Many amputees.
30
00:01:57,803 --> 00:02:00,127
- Landmines.
- Machetes.
31
00:02:02,348 --> 00:02:03,889
Is Dr. Kovac still here?
32
00:02:06,558 --> 00:02:08,431
He's tall. Croatian.
33
00:02:09,101 --> 00:02:12,303
- Lots of black hair.
- Luka. No.
34
00:02:12,478 --> 00:02:15,050
All the ladies like Luka very much.
35
00:02:15,855 --> 00:02:18,095
He's still at the clinic in Matenda.
36
00:02:18,273 --> 00:02:21,640
Very dangerous place.
The Mai Mai fight there.
37
00:02:23,485 --> 00:02:24,978
So...
38
00:02:25,152 --> 00:02:26,694
...we get mostly trauma...
39
00:02:26,861 --> 00:02:29,979
- ... disease, malnutrition?
- Yes.
40
00:02:30,988 --> 00:02:32,981
Any one thing more than the other?
41
00:02:33,157 --> 00:02:34,780
Depends.
42
00:02:36,491 --> 00:02:39,112
- On what?
- The day.
43
00:03:14,680 --> 00:03:17,680
Welcome to Kisangani, doctor.
44
00:04:37,643 --> 00:04:38,970
You must be Dr. Carter.
45
00:04:39,144 --> 00:04:42,725
Angelique Chada. I was coming to wake
you. I'm the on-site NGO physician.
46
00:04:42,896 --> 00:04:44,556
You're a medium?
47
00:04:45,647 --> 00:04:48,220
You volunteered for an NGO before?
48
00:04:48,900 --> 00:04:52,018
- No. Is Dr. Kovac here?
- Still in Matenda.
49
00:04:52,193 --> 00:04:55,691
Charles tells me you don't speak French,
so I'll get someone to translate.
50
00:04:55,862 --> 00:04:57,521
- Need a coffee?
- Yeah.
51
00:05:01,198 --> 00:05:02,573
Now, it's pretty simple here.
52
00:05:02,740 --> 00:05:05,775
Fever and a cough is pneumonia.
Use cotrimoxazole.
53
00:05:05,950 --> 00:05:10,657
Fever and watery diarrhea is cholera.
Rehydrate and use doxy.
54
00:05:10,828 --> 00:05:13,532
If the patient has a fever
without sores, assume malaria...
55
00:05:13,705 --> 00:05:15,079
...and treat it with Fansidar.
56
00:05:15,289 --> 00:05:18,573
If they have recurrent infections
and are wasting away, it's AIDS.
57
00:05:18,749 --> 00:05:21,914
- So prepare the family for death.
- What drugs do you have on hand?
58
00:05:22,084 --> 00:05:24,752
Amoxicillin, doxycycline, Fansidar...
59
00:05:24,920 --> 00:05:28,417
- ... metronidazole, chloramphenicol.
- You still use chloramphenicol?
60
00:05:28,588 --> 00:05:31,043
- It's cheap.
- What about the aplastic anemia?
61
00:05:31,215 --> 00:05:34,084
Seventy-five percent of the children
don't make it to age 2.
62
00:05:34,259 --> 00:05:36,297
Aplastic anemia's
the least of their worries.
63
00:05:36,468 --> 00:05:39,587
For IV antibiotics, we have
amp, gent and penicillin.
64
00:05:39,762 --> 00:05:42,085
- Cefoxitin, unasyn, Cipro?
- No.
65
00:05:42,263 --> 00:05:44,587
- What do you do for resistant bugs?
- Pray.
66
00:05:44,764 --> 00:05:48,428
Take your meds, you should be okay.
If you get a fever, take Fansidar.
67
00:05:49,100 --> 00:05:50,558
Gillian?
68
00:05:50,934 --> 00:05:53,887
Gillian Ronin, meet Dr. Carter.
69
00:05:54,061 --> 00:05:55,602
John. Hi.
70
00:06:09,112 --> 00:06:11,648
Gillian's an old hand.
She'll start you in Admitting.
71
00:06:16,865 --> 00:06:19,237
- She seems great.
- She is.
72
00:06:19,408 --> 00:06:23,239
- Where's she from?
- Bombay, I think. Been here six years.
73
00:06:23,411 --> 00:06:26,114
- How many doctors are there?
- Counting you, four.
74
00:06:26,287 --> 00:06:28,907
Peter's our Congolese internist.
Deni is from Paris.
75
00:06:29,080 --> 00:06:31,487
Angelique is our surgeon.
You already met Charles.
76
00:06:31,665 --> 00:06:33,456
He handles logistic and supplies.
77
00:06:33,625 --> 00:06:36,957
We have 200 patients on six wards
and two surgical suites.
78
00:06:37,544 --> 00:06:38,872
- How many nurses?
- Five.
79
00:06:39,045 --> 00:06:42,376
But the patient's family members
do most of the work. What?
80
00:06:42,546 --> 00:06:46,459
Nurses back home always complain about
patient loads. It's usually about eight.
81
00:06:46,632 --> 00:06:50,462
Yeah, but I wouldn't use the conditions
here as a positive example of anything.
82
00:06:50,634 --> 00:06:53,670
- What ward is this?
- This? This is Admitting.
83
00:07:04,226 --> 00:07:05,636
Temp's 104.
84
00:07:06,060 --> 00:07:08,894
Mom says she's got a headache.
No diarrhea or coughing.
85
00:07:09,061 --> 00:07:11,219
Yeah. She's a little jaundiced too.
86
00:07:11,396 --> 00:07:12,854
Malaria it is.
87
00:07:13,022 --> 00:07:14,681
So Fansidar?
88
00:07:15,024 --> 00:07:16,517
Yeah, two tablets.
89
00:07:17,399 --> 00:07:19,226
This is gonna fix you right up.
90
00:07:31,449 --> 00:07:34,816
- She doesn't get a bed?
- For simple malaria, no.
91
00:07:43,748 --> 00:07:47,198
Trouble with urination, fever
and a cough. His name's Saidi.
92
00:07:47,375 --> 00:07:51,323
He's about 60 years too young
for an enlarged prostate.
93
00:07:54,379 --> 00:07:56,121
- Bladder's huge.
- Yeah.
94
00:07:56,296 --> 00:07:58,502
- Foley?
- No, manual compression.
95
00:07:58,798 --> 00:08:00,671
Mild fever, 101. 5.
96
00:08:00,841 --> 00:08:03,461
Any urinary-tract infections
that local kids get?
97
00:08:03,634 --> 00:08:05,175
No.
98
00:08:25,646 --> 00:08:28,266
Okay, tripod sign.
99
00:08:29,315 --> 00:08:30,939
Okay.
100
00:08:35,235 --> 00:08:36,812
Okay.
101
00:08:36,986 --> 00:08:38,777
Okay.
102
00:08:38,945 --> 00:08:41,352
Bladder paresis,
tripod and head-drop signs.
103
00:08:43,657 --> 00:08:46,526
- I'm sorry?
- Poliomyelitis.
104
00:08:46,700 --> 00:08:51,775
Without a spinal tap, we use the tripod
and head-drop sign as diagnostic tools.
105
00:08:51,953 --> 00:08:53,861
- He has polio?
- Yes.
106
00:09:40,230 --> 00:09:42,056
How's the jet lag?
107
00:09:42,231 --> 00:09:43,890
It's terrible.
108
00:09:44,732 --> 00:09:46,558
That all you're having?
109
00:09:46,901 --> 00:09:49,271
I've had the food before.
110
00:09:49,777 --> 00:09:51,567
Yeah, it lacks a little something.
111
00:09:51,736 --> 00:09:53,396
Taste.
112
00:09:54,529 --> 00:09:57,565
Anyway, I'm on a liquid diet
consumed entirely after dark.
113
00:09:59,824 --> 00:10:02,195
Where are you from?
Your English is excellent.
114
00:10:02,367 --> 00:10:05,533
Montr�al. We speak
a little English up there.
115
00:10:08,454 --> 00:10:09,948
How long have you been here?
116
00:10:12,290 --> 00:10:14,116
Ten days.
117
00:10:14,582 --> 00:10:16,076
I'm a volunteer like you.
118
00:10:16,584 --> 00:10:18,575
Come back for a month every year.
119
00:10:19,335 --> 00:10:20,877
My penance, I suppose.
120
00:10:22,337 --> 00:10:23,711
Penance for what?
121
00:10:25,964 --> 00:10:28,085
My wanton ways back in the world.
122
00:10:28,841 --> 00:10:30,417
Hello.
123
00:10:31,759 --> 00:10:33,798
Am I interrupting,
or can anyone drop in?
124
00:10:33,969 --> 00:10:36,340
You're not interrupting anything yet.
125
00:10:46,600 --> 00:10:49,469
You two do know
that I'm sitting right here, right?
126
00:10:49,643 --> 00:10:51,931
She asked how you're doing,
and I said great.
127
00:10:52,103 --> 00:10:55,222
And that you'll be just fine
on your own this afternoon.
128
00:10:55,397 --> 00:10:58,313
- So where are you from?
- Chicago.
129
00:10:58,899 --> 00:11:02,267
I work with Dr. Kovac.
He called me when you got short-handed.
130
00:11:02,443 --> 00:11:04,434
And I'd been thinking about volunteering.
131
00:11:04,903 --> 00:11:06,444
Luka?
132
00:11:07,112 --> 00:11:08,571
What's he like at home?
133
00:11:10,905 --> 00:11:12,399
I should get back to work.
134
00:11:21,495 --> 00:11:22,988
Luka...
135
00:11:25,247 --> 00:11:29,622
...took an immunization team
out to Matenda three days ago.
136
00:11:29,999 --> 00:11:33,202
We don't get vaccines often.
When we do, refrigeration is a challenge.
137
00:11:33,377 --> 00:11:34,918
So he grabbed a team and went.
138
00:11:35,086 --> 00:11:36,460
When do you expect him back?
139
00:11:36,628 --> 00:11:38,206
Yesterday.
140
00:11:39,589 --> 00:11:40,619
It happens.
141
00:11:52,554 --> 00:11:55,044
He's had fever for a week.
142
00:11:55,514 --> 00:11:57,672
Rhonchi and retractions.
143
00:11:58,266 --> 00:12:04,248
Tell her that he has pneumonia and that
we'll make him better. IV ampicillin.
144
00:12:16,942 --> 00:12:18,650
You're welcome.
145
00:12:20,403 --> 00:12:23,023
Hi. Who's sick? You or...?
146
00:12:32,202 --> 00:12:34,988
- Basinake.
- Yes, doctor.
147
00:12:37,871 --> 00:12:39,779
This woman is dead.
148
00:12:45,917 --> 00:12:47,459
I know.
149
00:12:48,044 --> 00:12:49,786
She has been very ill.
150
00:12:51,545 --> 00:12:54,214
Why didn't you tell us she was
so sick when you came in?
151
00:12:54,380 --> 00:12:57,166
She has had AIDS for many months.
152
00:12:58,008 --> 00:13:00,157
I did not know where else to go.
153
00:13:33,714 --> 00:13:35,374
How is Fazila today?
154
00:13:38,510 --> 00:13:39,839
She's in pain, doctor.
155
00:13:41,263 --> 00:13:43,588
Tell her that I'm sorry
that it's so painful...
156
00:13:43,765 --> 00:13:46,849
...but I need her to be brave
like I know that she is.
157
00:13:50,479 --> 00:13:51,807
Okay.
158
00:13:59,987 --> 00:14:01,646
Bonjour, Ntam.
159
00:14:08,327 --> 00:14:09,870
Oh, great.
160
00:14:12,331 --> 00:14:14,204
Power out everywhere?
161
00:14:14,374 --> 00:14:17,161
There's only one line from the turbine
in the river to town.
162
00:14:17,336 --> 00:14:20,419
Mai Mai cut it every couple of weeks.
163
00:14:22,340 --> 00:14:25,506
- How are you finding it here?
- Busy.
164
00:14:25,675 --> 00:14:28,167
No insurance forms, no triple-charting.
I love that.
165
00:14:28,345 --> 00:14:30,088
No healthcare system.
166
00:14:30,638 --> 00:14:33,211
I wouldn't mind filling out
a few insurance forms...
167
00:14:33,390 --> 00:14:35,798
...if it meant I could have an ultrasound.
168
00:14:37,269 --> 00:14:38,644
Charles!
169
00:14:45,984 --> 00:14:49,436
Boy up front has a gunshot wound
to the left upper quadrant.
170
00:14:49,613 --> 00:14:53,480
This one is a machete wound
to the right thigh. Lots of blood loss.
171
00:14:53,658 --> 00:14:55,449
Charles, start the generator!
172
00:14:56,618 --> 00:14:58,243
Where are Peter and Deni?
173
00:14:59,121 --> 00:15:01,872
Send someone to find them.
Small-caliber wound to the belly.
174
00:15:02,040 --> 00:15:04,447
Pulse is 120. BP, 80/60.
175
00:15:04,626 --> 00:15:07,412
- This water's cold.
- You want to wait for someone to boil it?
176
00:15:07,587 --> 00:15:10,041
Luka, take the hack wound.
I'll explore the neck.
177
00:15:10,464 --> 00:15:14,128
Dr. Carter, see if you can discover
what's wrong with this last one.
178
00:15:14,301 --> 00:15:16,340
- Where are the gloves?
- In the basin.
179
00:15:16,511 --> 00:15:18,088
Right over there.
180
00:15:27,478 --> 00:15:29,056
Got a weak carotid, and he's tachy.
181
00:15:29,230 --> 00:15:31,471
- How do you stabilize the neck?
- Sandbags.
182
00:15:32,316 --> 00:15:34,355
- Who's he?
- Says that he's the brother.
183
00:15:34,526 --> 00:15:36,233
He wouldn't let us leave without him.
184
00:15:36,402 --> 00:15:39,652
- Give me a 7.5 ET tube.
- We don't have ET tubes. I can bag him.
185
00:15:39,822 --> 00:15:41,731
Great. Ask him what happened.
186
00:15:41,907 --> 00:15:43,781
I don't see any blood.
187
00:15:43,950 --> 00:15:46,655
He's bleeding somewhere.
Belly's hard. Is he Mai Mai?
188
00:15:46,828 --> 00:15:49,449
- Yeah.
- I got a foreign body under the skin.
189
00:15:49,622 --> 00:15:52,291
He says a bee flew into his brother.
His brother fell.
190
00:15:52,458 --> 00:15:54,580
Femur deformity, closed fracture.
191
00:15:54,751 --> 00:15:56,625
- What?
- A bee flew into him.
192
00:15:57,420 --> 00:15:58,915
A bee?
193
00:16:01,966 --> 00:16:04,753
Entrance wound to the right axilla.
Bag him on 15 liters.
194
00:16:04,927 --> 00:16:07,049
Make it two liters,
or we'll run out of oxygen.
195
00:16:10,557 --> 00:16:12,514
GSW to right axilla,
bullet in the thigh.
196
00:16:12,684 --> 00:16:15,055
- An hour isn't enough time.
- Unplug every light.
197
00:16:15,228 --> 00:16:17,979
- How much time will that get us?
- Four hours, maybe.
198
00:16:18,147 --> 00:16:20,388
BP's 90/60. Pulse 130. Pulseless foot.
199
00:16:20,565 --> 00:16:22,356
Get his pressure up with two liters.
200
00:16:22,525 --> 00:16:25,063
Got a transthoracic GSW.
Bullet entered the armpit...
201
00:16:25,236 --> 00:16:28,189
...dropped a lung, traversed the belly,
ended up in the thigh...
202
00:16:28,363 --> 00:16:29,906
...and broke the femur.
203
00:16:30,073 --> 00:16:33,027
- Abdomen's stiff. Betadine.
- Gonna need a chest tube, maybe two.
204
00:16:33,201 --> 00:16:35,490
Got peritoneal signs.
205
00:16:37,204 --> 00:16:38,912
Positive DPL. Where's the bullet?
206
00:16:39,081 --> 00:16:42,118
Left anterior thigh. You don't need a DPL.
He meets criteria.
207
00:16:42,292 --> 00:16:44,249
- He needs an e-lap.
- Knife.
208
00:16:50,466 --> 00:16:54,415
He's Red Cross category four.
Waste of resources. Hand me that.
209
00:16:59,724 --> 00:17:01,598
There. Least of his problems are solved.
210
00:17:01,767 --> 00:17:05,978
Full-jacketed 7. 62 mm with full
rifling grooves. A Dragunov rifle.
211
00:17:07,855 --> 00:17:09,100
His pressure's holding.
212
00:17:09,274 --> 00:17:11,942
Dragunov's muzzle velocity
is 830 meters per second.
213
00:17:12,110 --> 00:17:16,272
It can kill from over half a mile away.
Closer, it does more internal damage.
214
00:17:16,446 --> 00:17:18,485
So we're just gonna let him die?
215
00:17:19,365 --> 00:17:21,821
If I take him, he'll need
five hours to stabilize.
216
00:17:21,993 --> 00:17:24,863
He'll probably die anyway.
I have four hours of generator fuel...
217
00:17:25,037 --> 00:17:28,156
...and three injured boys I can't fix
before the power goes out.
218
00:17:28,331 --> 00:17:33,158
Keep him stabilized. If the lights are
still on when I'm finished, I'll come back.
219
00:17:48,682 --> 00:17:50,675
Have you ever done an
end-to-end anastomosis?
220
00:17:50,851 --> 00:17:52,973
- No.
- Well, now is as good a time as any...
221
00:17:53,144 --> 00:17:54,935
...to train you as a vascular surgeon.
222
00:17:55,104 --> 00:17:57,678
Anchor with an overhand hitch,
give gentle traction.
223
00:17:57,857 --> 00:18:00,857
- How much longer?
- I don't know.
224
00:18:01,026 --> 00:18:03,268
Still working on the last one.
225
00:18:03,653 --> 00:18:06,191
We need more blood.
That's the second unit.
226
00:18:06,364 --> 00:18:09,530
I'm O-negative. I could donate.
227
00:18:09,742 --> 00:18:12,315
- You can't save the world.
- Is that why you're here...
228
00:18:12,494 --> 00:18:15,067
- ... working at the Ritz?
- Me?
229
00:18:15,247 --> 00:18:16,706
I'm in it for the money.
230
00:18:17,707 --> 00:18:19,830
- Charles?
- I thought we had another hour.
231
00:18:20,585 --> 00:18:22,126
It's the roll.
232
00:18:22,377 --> 00:18:23,623
- What?
- The roll.
233
00:18:24,422 --> 00:18:26,081
They roll the generator fuel tank...
234
00:18:26,256 --> 00:18:29,873
...when it gets near the bottom
so they can squeeze out every last drop.
235
00:18:30,050 --> 00:18:31,379
Makes the lights flicker.
236
00:18:33,471 --> 00:18:35,546
Last of the 6.0 Prolene.
237
00:18:35,722 --> 00:18:38,130
Unclamping the femoral artery.
238
00:18:43,896 --> 00:18:48,641
- Got a pulse in the foot.
- Good. Pack it and leave it open.
239
00:18:51,695 --> 00:18:53,236
Still alive?
240
00:18:53,405 --> 00:18:56,737
Barely. Prolonged hypotension.
Could be ischemic.
241
00:18:56,907 --> 00:18:58,449
How much time do we have left?
242
00:18:58,617 --> 00:19:00,823
- Half an hour or so.
- Charles?
243
00:19:03,204 --> 00:19:05,492
Okay, let's see what we can do.
244
00:19:07,458 --> 00:19:09,249
Release pressure.
245
00:19:09,752 --> 00:19:13,416
No bleeding. Let's pack in there
with some more lap pads. Come on.
246
00:19:13,588 --> 00:19:18,214
We're out of lap pads. I've got another
five minutes in the sterilizer.
247
00:19:18,676 --> 00:19:19,956
Here.
248
00:19:20,594 --> 00:19:22,386
I'm losing track. What else?
249
00:19:22,554 --> 00:19:27,927
Liver, spleen, removed a wedge of lung.
Repaired the renal vein.
250
00:19:28,101 --> 00:19:30,342
The diaphragmatic repair,
then run the bowel.
251
00:19:30,894 --> 00:19:33,266
- Run a V-tach.
- A hundred lidocaine, start a drip.
252
00:19:33,438 --> 00:19:36,190
- Two mgs per minute.
- Duodenal hematoma. Stapler.
253
00:19:37,400 --> 00:19:39,108
You're gonna staple a duodenum?
254
00:19:39,277 --> 00:19:40,771
Faster than sutures.
255
00:19:40,945 --> 00:19:43,400
Okay, drip is 100 and 500
at 10 drops per minute.
256
00:19:44,072 --> 00:19:47,571
Okay, I'm gonna run the bowel
while you do the diaphragm.
257
00:19:48,452 --> 00:19:49,649
That's it?
258
00:19:52,162 --> 00:19:56,112
Leave him open. If he survives the night,
we can repair the bowel in the morning.
259
00:19:56,291 --> 00:19:58,781
- There's fecal matter in here.
- It'll have to do.
260
00:19:58,960 --> 00:20:00,917
Pack it. Then tape. Lots of tape.
261
00:20:01,337 --> 00:20:03,911
He's oozing from his fingertips.
262
00:20:05,299 --> 00:20:06,793
Is it DIC?
263
00:20:08,010 --> 00:20:11,342
- Blood around the gums too.
- Are those clean lap pads done?
264
00:20:11,888 --> 00:20:14,426
- I can't get a pulse. Irregular.
- Come on.
265
00:20:15,265 --> 00:20:17,304
- Lost it.
- All right, I'm pulling the tape.
266
00:20:17,643 --> 00:20:19,184
Dr. Carter.
267
00:20:22,897 --> 00:20:24,770
I can't find the heart.
268
00:20:26,275 --> 00:20:29,975
All right. There it is. I got it, I got it.
Starting compressions.
269
00:20:36,242 --> 00:20:38,068
No pulse, no pressure, no resps.
270
00:20:38,243 --> 00:20:39,488
He just needs more volume.
271
00:20:41,497 --> 00:20:42,872
Leave him be.
272
00:20:47,668 --> 00:20:49,163
Let him be, doctor.
273
00:21:08,352 --> 00:21:10,429
Tell him I'm sorry.
274
00:21:12,731 --> 00:21:14,391
He knows.
275
00:21:33,875 --> 00:21:36,329
I didn't know you smoked.
276
00:21:37,002 --> 00:21:38,710
I don't.
277
00:21:39,755 --> 00:21:40,999
When'd you get here?
278
00:21:41,631 --> 00:21:43,339
Six days ago.
279
00:21:45,384 --> 00:21:47,008
How much longer are you staying?
280
00:21:47,178 --> 00:21:50,262
I don't know. I'm going
back to the clinic tomorrow.
281
00:21:50,430 --> 00:21:54,557
I have patients who can't be moved.
I came back for some supplies.
282
00:22:08,779 --> 00:22:10,736
Welcome back.
283
00:22:12,115 --> 00:22:13,906
Thank you.
284
00:22:34,259 --> 00:22:36,382
I thought you might be upset...
285
00:22:37,178 --> 00:22:39,087
...about that boy.
286
00:22:42,100 --> 00:22:43,723
I'm okay.
287
00:23:12,292 --> 00:23:14,165
I'm exhausted.
288
00:23:24,010 --> 00:23:26,964
I'm going to bed...
289
00:23:27,138 --> 00:23:29,759
...and I hope someone will join me.
290
00:23:44,444 --> 00:23:45,986
How's Abby?
291
00:23:47,155 --> 00:23:49,693
I didn't do anything with Gillian, I swear.
292
00:23:51,241 --> 00:23:54,159
So you won't mind if I...?
293
00:23:54,787 --> 00:23:56,066
No.
294
00:23:59,123 --> 00:24:00,950
Knock yourself out.
295
00:24:03,919 --> 00:24:05,662
See you in the morning.
296
00:24:13,094 --> 00:24:15,169
She took the pills,
but the fever came back.
297
00:24:15,345 --> 00:24:17,837
The Fansidor isn't working.
Her malaria has advanced.
298
00:24:19,390 --> 00:24:23,091
IV quinine, 10 per kilo every eight hours.
299
00:24:26,146 --> 00:24:30,973
John? Meet Drs. Thorpe and O' Brien.
Americans fresh off the plane.
300
00:24:31,651 --> 00:24:34,320
- Damn, it's hot.
- Actually, we got a breeze today.
301
00:24:34,487 --> 00:24:35,815
- Gillian?
- Yes.
302
00:24:35,989 --> 00:24:38,147
Finish the tour,
start them down in Triage.
303
00:24:38,324 --> 00:24:39,901
Sure. Welcome.
304
00:24:40,409 --> 00:24:42,401
What are you doing tomorrow?
305
00:24:42,828 --> 00:24:44,286
Is that a trick question?
306
00:24:44,453 --> 00:24:46,909
Charles brought vaccine
on the plane from Kinshasa.
307
00:24:47,081 --> 00:24:48,955
Road is open, but who knows
for how long.
308
00:24:49,124 --> 00:24:52,078
Thought you might assemble an
immunization team, see the country.
309
00:24:52,252 --> 00:24:54,043
- Yeah. Where would we go?
- Matenda.
310
00:24:54,212 --> 00:24:57,379
But you'll have to find a nurse
who's willing to go with you.
311
00:24:57,757 --> 00:24:59,749
and work in Admitting.
312
00:25:05,931 --> 00:25:09,928
- Who are they?
- Interahamwe, Hunde, Banyarwanda.
313
00:25:10,309 --> 00:25:12,100
Hard to tell anymore.
314
00:25:12,269 --> 00:25:14,938
Everyone fights everyone else now.
315
00:25:23,111 --> 00:25:24,357
FAC.
316
00:25:25,071 --> 00:25:26,530
Government's army.
317
00:25:28,991 --> 00:25:30,865
I grew up near here.
318
00:25:31,036 --> 00:25:35,115
Everyone was very happy.
It was beautiful.
319
00:25:35,497 --> 00:25:37,620
I wish you could have seen it then.
320
00:25:50,844 --> 00:25:53,299
- Good trip?
- Slow.
321
00:26:00,727 --> 00:26:01,806
What'd you bring?
322
00:26:01,979 --> 00:26:04,729
Polio, DPT, MMR, supplies.
323
00:26:04,898 --> 00:26:07,269
What are all those people waiting for?
324
00:26:07,441 --> 00:26:08,852
You.
325
00:26:21,912 --> 00:26:23,572
How do you say, "Don't be afraid "?
326
00:26:28,043 --> 00:26:29,834
Well, something like that.
327
00:26:35,465 --> 00:26:38,335
- She's laughing at me.
- Your French is terrible.
328
00:26:38,802 --> 00:26:40,425
See? Didn't even hurt.
329
00:26:53,147 --> 00:26:56,847
Gillian, ask him how long his son
has had this cough.
330
00:27:02,280 --> 00:27:04,071
About two weeks.
331
00:27:04,406 --> 00:27:05,782
Do we have any erythromycin?
332
00:27:06,241 --> 00:27:08,115
Only amoxicillin and ampicillin.
333
00:27:08,952 --> 00:27:10,197
Pertussis?
334
00:27:11,120 --> 00:27:12,579
Yeah.
335
00:27:14,206 --> 00:27:15,784
Tell him that his son is sick...
336
00:27:15,958 --> 00:27:19,457
...and we're gonna give him medicine,
try to make him feel better.
337
00:27:51,738 --> 00:27:53,316
Sounds close.
338
00:27:53,490 --> 00:27:56,241
Yeah. A mile, maybe two.
339
00:27:58,745 --> 00:28:00,572
Pertussis...
340
00:28:00,747 --> 00:28:03,664
They don't have anything
stronger than amoxicillin.
341
00:28:04,583 --> 00:28:06,990
Did you tell that boy's father
we could save him?
342
00:28:08,378 --> 00:28:09,920
We can.
343
00:28:10,087 --> 00:28:12,625
Whooping cough's gonna eat
that amoxicillin for lunch.
344
00:28:15,717 --> 00:28:17,260
He's gonna die.
345
00:28:18,470 --> 00:28:22,514
Die from a disease we could wipe out
with a $10 course of erythromycin.
346
00:28:24,266 --> 00:28:26,591
We vaccinated 200 children today.
347
00:28:29,270 --> 00:28:33,314
When was the last time you saved
200 lives in one afternoon?
348
00:29:11,140 --> 00:29:12,515
Would you like a drink?
349
00:29:13,308 --> 00:29:15,100
Willie Nelson?
350
00:29:15,310 --> 00:29:17,717
Charles went to college in Texas.
351
00:29:42,333 --> 00:29:44,824
Dr. John, get down! Get down!
352
00:30:00,890 --> 00:30:02,349
Luka!
353
00:30:03,017 --> 00:30:05,094
Foot's missing above the ankle.
354
00:30:05,395 --> 00:30:07,351
Get a BP cuff.
355
00:30:17,321 --> 00:30:19,443
Foot's gone. We have to operate
below the knee.
356
00:30:19,615 --> 00:30:22,105
- Do we have any surgical equipment here?
- No.
357
00:30:22,283 --> 00:30:25,070
- What about anesthesia? Ketamine?
- Only lidocaine.
358
00:30:25,244 --> 00:30:28,530
Okay. We need to do a Bier Block
with lido. Gillian.
359
00:30:28,706 --> 00:30:31,162
- Yes.
- Start an IV in the popliteal.
360
00:30:31,958 --> 00:30:35,043
Somebody please get this poor girl's
mother away from here.
361
00:30:35,212 --> 00:30:38,378
Charles, get a suture kit and the biggest
knife you can. And a saw.
362
00:30:38,547 --> 00:30:40,705
We're gonna need to sterilize
some sort of saw.
363
00:30:40,883 --> 00:30:42,710
- What's her name?
- Chance.
364
00:30:42,885 --> 00:30:44,376
Chance...
365
00:30:56,522 --> 00:30:57,719
She's unconscious.
366
00:30:59,399 --> 00:31:02,565
Okay, skin's good below the knee.
Tie off the bleeders.
367
00:31:03,402 --> 00:31:05,062
I need the flashlight closer.
368
00:31:06,738 --> 00:31:08,731
They are fighting!
They are coming this way!
369
00:31:08,907 --> 00:31:11,065
- We need to evacuate the patients.
- Where?
370
00:31:11,242 --> 00:31:13,116
- Into the old plantation.
- Go! Go!
371
00:31:15,580 --> 00:31:17,073
There's another bleeder.
372
00:31:17,247 --> 00:31:18,741
- I got it.
- Got that one?
373
00:31:18,915 --> 00:31:20,575
- We should go.
- Not yet.
374
00:31:20,750 --> 00:31:22,245
They're getting too close.
375
00:31:22,919 --> 00:31:24,413
Got that one?
376
00:31:24,587 --> 00:31:27,541
- Luka, we have to leave her.
- No.
377
00:31:27,881 --> 00:31:31,215
- Saw. What do we have for a saw?
- Betadine.
378
00:31:34,095 --> 00:31:35,589
Okay, hold it steady.
379
00:31:45,522 --> 00:31:47,763
Okay, I'm through. Moist dressing.
380
00:31:54,571 --> 00:31:55,660
Okay, let's go.
381
00:32:54,995 --> 00:32:56,654
How's her pulse?
382
00:32:57,787 --> 00:32:58,984
Strong.
383
00:32:59,162 --> 00:33:00,703
Regular.
384
00:33:03,330 --> 00:33:07,324
If there's no infection in four days,
I'll revise it and clean up the flap.
385
00:33:08,163 --> 00:33:09,657
The skin looked good.
386
00:33:10,539 --> 00:33:12,495
Should make a nice seat for a prosthetic.
387
00:33:12,664 --> 00:33:14,655
That was impressive.
388
00:33:15,332 --> 00:33:17,156
Looked like you did it before.
389
00:33:17,456 --> 00:33:18,998
I have.
390
00:33:20,165 --> 00:33:25,404
In the beginning, there's a lot of talk
of national pride and patriotic speeches...
391
00:33:25,583 --> 00:33:27,539
...but after a few weeks, it becomes this.
392
00:33:28,417 --> 00:33:30,988
Nothing but death and sadness.
393
00:33:31,334 --> 00:33:34,202
These people just want
what everyone else wants.
394
00:33:34,376 --> 00:33:38,286
Their kids to have something to eat,
to see them grow up laughing, happy.
395
00:33:38,459 --> 00:33:42,703
They don't care where the border is
or who gets to call themselves president.
396
00:33:42,877 --> 00:33:44,334
Just want this to stop.
397
00:33:45,378 --> 00:33:48,495
I don't even begin to try
to understand the politics here.
398
00:33:48,670 --> 00:33:50,826
You're an American, Carter. You...
399
00:33:51,003 --> 00:33:54,167
...believe if people are given the chance
to convert to democracy...
400
00:33:54,336 --> 00:33:58,248
- ... the world would be a better place.
- What's the alternative?
401
00:33:59,046 --> 00:34:00,539
Military dictatorships?
402
00:34:00,713 --> 00:34:03,914
You fight wars from the sky
with bombs and missiles.
403
00:34:04,589 --> 00:34:07,078
Then your planes land
back on the aircraft carrier...
404
00:34:07,256 --> 00:34:09,827
...and the pilots watch Drew Carey
on satellite TV.
405
00:34:10,006 --> 00:34:11,748
Hey, American soldiers died in Iraq.
406
00:34:11,923 --> 00:34:15,834
Yeah, but your children don't starve
to death while your men fight.
407
00:34:16,007 --> 00:34:17,583
Your women aren't raped.
408
00:34:27,383 --> 00:34:28,924
I remember...
409
00:34:29,092 --> 00:34:32,624
...watching the television,
reading the newspapers...
410
00:34:32,801 --> 00:34:35,207
...certain that we had to fight.
411
00:34:39,343 --> 00:34:41,714
And then my family was gone.
412
00:34:44,469 --> 00:34:47,670
I couldn't remember
why it was all so important.
413
00:34:48,011 --> 00:34:50,417
What difference did it all make?
414
00:34:54,470 --> 00:34:56,378
My children were dead.
415
00:35:28,434 --> 00:35:29,975
Yeah.
416
00:35:30,143 --> 00:35:31,422
One is still alive.
417
00:35:31,601 --> 00:35:33,509
Bring him in.
418
00:35:37,227 --> 00:35:38,850
The food's gone. Some supplies.
419
00:35:39,019 --> 00:35:41,473
- Where do you want him?
- Right here.
420
00:35:54,355 --> 00:35:57,721
Gillian, need another IV ampicillin
and whatever we have for pain.
421
00:35:57,897 --> 00:36:00,765
- Okay.
- FAC. A government soldier.
422
00:36:01,147 --> 00:36:04,762
Carter? Small-caliber GSW
to the right upper thigh.
423
00:36:04,939 --> 00:36:08,186
He is pale and diaphoretic.
Lost a lot of blood.
424
00:36:22,442 --> 00:36:25,227
He's not really improving.
You wanna try penicillin?
425
00:36:25,401 --> 00:36:27,972
No. Stay with the amp.
426
00:36:31,985 --> 00:36:34,023
No sign of infection.
427
00:36:38,945 --> 00:36:40,603
Yeah, that looks good.
428
00:36:52,113 --> 00:36:55,444
- What's his problem?
- Wants to get back. He's afraid to stay.
429
00:36:58,447 --> 00:37:01,019
- Does he know where the army is?
- I don't think so.
430
00:37:01,198 --> 00:37:02,690
Dr. Luka.
431
00:37:05,115 --> 00:37:06,774
Tell him...
432
00:37:07,449 --> 00:37:09,854
...as soon as he can walk,
he's free to go.
433
00:37:10,032 --> 00:37:13,861
- I have patients who can't be transported.
- The fighting's heading back here.
434
00:37:14,033 --> 00:37:16,865
Angelique wants to abandon
the clinic until it's safer.
435
00:37:17,033 --> 00:37:18,407
Roads open again?
436
00:37:18,575 --> 00:37:20,862
We think so. A UN food truck
got through today.
437
00:37:21,033 --> 00:37:22,313
We move them, they'll die.
438
00:37:22,492 --> 00:37:23,949
- How many?
- At least three.
439
00:37:24,117 --> 00:37:27,733
Listen, take everyone else, leave supplies
and come for me in a few days.
440
00:37:27,910 --> 00:37:30,695
- No, I can't.
- I won't leave my patients.
441
00:37:31,702 --> 00:37:34,108
I'll try to reach Angelique on the radio.
442
00:37:34,286 --> 00:37:36,276
- I can stay.
- You want me to stay too?
443
00:37:36,452 --> 00:37:37,862
- No. No, please.
- I will.
444
00:37:38,036 --> 00:37:40,525
Take Gillian. Make sure
she gets back safe.
445
00:37:46,704 --> 00:37:47,948
What was that all about?
446
00:37:50,205 --> 00:37:51,283
Road's open.
447
00:37:51,454 --> 00:37:53,362
- You'll need help.
- Patrique is staying.
448
00:37:53,538 --> 00:37:54,912
He has no medical training.
449
00:37:55,081 --> 00:37:57,865
You cannot take care
of three critical ill patients alone.
450
00:37:58,039 --> 00:37:59,532
- Of course I can.
- Oh, yeah?
451
00:37:59,706 --> 00:38:03,486
How are you supposed to do a Bier Block
on that amputation without a nurse?
452
00:38:03,665 --> 00:38:05,703
- You're not staying.
- It's not your decision.
453
00:38:05,874 --> 00:38:08,706
- You're getting into that truck and going.
- No, I'm not.
454
00:38:08,874 --> 00:38:11,956
It's only for a couple of days,
then you'll come back and get us.
455
00:38:16,417 --> 00:38:18,621
- Is it Mai Mai?
- Yes.
456
00:39:49,472 --> 00:39:50,715
What's he saying?
457
00:39:50,889 --> 00:39:52,714
That you tried to save his brother.
458
00:39:52,889 --> 00:39:55,295
That you tried for a long time.
459
00:40:00,016 --> 00:40:01,389
Hello.
460
00:40:03,474 --> 00:40:05,097
Hi.
461
00:40:34,062 --> 00:40:35,638
You're welcome.
462
00:41:51,365 --> 00:41:53,107
So, what should I tell Weaver?
463
00:41:54,740 --> 00:41:56,399
Whatever you want.
464
00:41:57,907 --> 00:41:59,898
Can I tell her you're coming back?
465
00:42:02,242 --> 00:42:03,651
I don't know.
466
00:42:07,117 --> 00:42:08,445
Don't do anything stupid.
467
00:42:09,409 --> 00:42:12,941
- Like what?
- Like get yourself killed.
468
00:45:35,731 --> 00:45:38,815
Subtitles by SDI Media Group
Ripped by subXpacio and TusSeries
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.